PATH:
home
/
letacommog
/
rdvenunclick.fr1
/
wp-content
/
languages
/
loco
/
plugins
# Copyright (C) 2020 weDevs # This file is distributed under the GPL2. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dokan Pro 3.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wedevs.com/account/tickets/\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-04 05:06:03+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:26+0000\n" "Last-Translator: Gregory Garibian\n" "Language-Team: Français\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Poedit-Country: United States\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Version: 2.4.0; wp-5.5.1" #: templates/products/product-lot-discount.php:21 msgid "0" msgstr "0" #: includes/Widgets/BestSeller.php:80 includes/Widgets/FeatureSeller.php:84 msgid "3" msgstr "3" #: dokan-pro.php:221 msgid "Error: Nonce verification failed" msgstr "Erreur: Nonce échec de la vérification de" #: dokan-pro.php:467 msgid "Activating" msgstr "L'activation de" #: dokan-pro.php:468 msgid "Deactivating" msgstr "La désactivation de" #: dokan-pro.php:469 includes/Admin/Admin.php:340 msgid "Amount you will get from sales in both percentage and fixed fee" msgstr "" "Montant, vous obtiendrez des ventes, à la fois en pourcentage et en montant " "fixe" #: dokan-pro.php:470 msgid "It will override the default commission admin gets from each sales" msgstr "" "Il va remplacer la valeur par défaut de la commission de l'administration " "devient de chaque vente" #: dokan-pro.php:652 msgid "Starter" msgstr "Starter" #: dokan-pro.php:657 msgid "Professional" msgstr "Professionnel" #: dokan-pro.php:662 msgid "Business" msgstr "Entreprise" #: dokan-pro.php:667 msgid "Enterprise" msgstr "L'entreprise" #: includes/Admin/Admin.php:62 msgid "Refunds" msgstr "Les remboursements" #: includes/Admin/Admin.php:68 msgid "Refunds %s" msgstr "Les remboursements de %s" #: includes/Admin/Admin.php:72 msgid "Announcements" msgstr "Annonces" #: includes/Admin/Admin.php:74 includes/Admin/Admin.php:593 #: includes/Reports.php:155 src/admin/components/Reports.vue:5 #: templates/report/header.php:11 msgid "Reports" msgstr "Les rapports" #: includes/Admin/Admin.php:77 msgid "Whats New" msgstr "Quoi De Nouveau" #: includes/Admin/Admin.php:81 src/admin/components/Modules.vue:3 msgid "Modules" msgstr "Les Modules de" #: includes/Admin/Admin.php:82 modules/export-import/module.php:209 #: modules/export-import/module.php:216 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:16 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:38 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: includes/Admin/Admin.php:109 msgid "Enable Terms and Condition" msgstr "Permettre aux Termes et conditions du contrat" #: includes/Admin/Admin.php:110 msgid "Enable Terms and Condition check on registration form" msgstr "" "Permettre aux Termes et Condition de vérifier sur le formulaire d'inscription" #: includes/Admin/Admin.php:116 msgid "Enable Single Seller Mode" msgstr "Activer Le Seul Vendeur De Mode" #: includes/Admin/Admin.php:117 msgid "Enable single seller mode" msgstr "Activer le seul vendeur de mode" #: includes/Admin/Admin.php:137 msgid "New Product Status" msgstr "Nouveau Statut Du Produit" #: includes/Admin/Admin.php:138 msgid "Product status when a vendor creates a product" msgstr "Statut du produit lorsqu'un vendeur crée un produit" #: includes/Admin/Admin.php:142 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:222 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:85 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:377 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:198 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:470 #: src/admin/components/Announcement.vue:117 msgid "Published" msgstr "Publié" #: includes/Admin/Admin.php:143 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:471 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:40 msgid "Pending Review" msgstr "Dans L'Attente De L'Examen" #: includes/Admin/Admin.php:149 msgid "Duplicate product" msgstr "Double produit" #: includes/Admin/Admin.php:150 msgid "Allow vendor to duplicate their product" msgstr "Autoriser le vendeur à dupliquer leur produit" #: includes/Admin/Admin.php:157 msgid "Edited Product Status" msgstr "Édité Statut Du Produit" #: includes/Admin/Admin.php:158 msgid "" "Set Product status as pending review when a vendor edits or updates a product" msgstr "" "Définir l'état du Produit que l'attente de la révision lorsqu'un fournisseur " "des modifications ou des mises à jour d'un produit" #: includes/Admin/Admin.php:165 msgid "Product Mail Notification" msgstr "Produit De Mail De Notification" #: includes/Admin/Admin.php:166 msgid "Email notification on new product submission" msgstr "Notification par Email des nouveaux produits de soumission" #: includes/Admin/Admin.php:173 msgid "Product Category Selection" msgstr "Catégorie De Produit De La Sélection" #: includes/Admin/Admin.php:174 msgid "Select a category type for Products" msgstr "Sélectionnez un type de catégorie pour les Produits" #: includes/Admin/Admin.php:178 includes/Brands/AdminSettings.php:26 #: includes/StoreCategory.php:89 msgid "Single" msgstr "Unique" #: includes/Admin/Admin.php:179 includes/Brands/AdminSettings.php:27 #: includes/StoreCategory.php:90 msgid "Multiple" msgstr "Plusieurs" #: includes/Admin/Admin.php:185 msgid "Vendors Can Create Tags" msgstr "Les Fournisseurs Peuvent Créer Des Tags" #: includes/Admin/Admin.php:186 msgid "Allow vendors to create new product tags from vendor dashboard." msgstr "" "Permettent aux vendeurs de créer de nouvelles étiquettes du fournisseur " "tableau de bord." #: includes/Admin/Admin.php:193 msgid "Discount Editing" msgstr "Réduction De L'Édition" #: includes/Admin/Admin.php:194 msgid "Vendor can add order and product discount" msgstr "Le vendeur peut ajouter de la commande et du produit de réduction" #: includes/Admin/Admin.php:196 includes/Admin/Admin.php:197 msgid "Allow vendor to add discount on product" msgstr "Permettre le fournisseur pour ajouter de réduction sur les produits" #: includes/Admin/Admin.php:196 includes/Admin/Admin.php:197 msgid "Allow vendor to add discount on order" msgstr "Permettre le fournisseur pour ajouter de réduction sur la commande" #: includes/Admin/Admin.php:202 msgid "Hide Customer info" msgstr "Masquer les informations sur le Client" #: includes/Admin/Admin.php:203 msgid "Hide customer information from order details of vendors" msgstr "" "Masquer les informations du client à partir de données de commande " "fournisseurs" #: includes/Admin/Admin.php:210 msgid "Vendor Product Review" msgstr "Fournisseur Produit De L'Examen" #: includes/Admin/Admin.php:211 msgid "Vendor can change product review status from vendor dashboard" msgstr "" "Le vendeur peut modifier le statut de l'évaluation du fournisseur tableau de " "bord" #: includes/Admin/Admin.php:249 msgid "Store Banner width" msgstr "Sous l'enseigne du magasin de largeur" #: includes/Admin/Admin.php:255 msgid "Store Banner height" msgstr "Magasin de hauteur de la Bannière" #: includes/Admin/Admin.php:271 msgid "Order Status for Withdraw" msgstr "Statut de la commande pour Retirer" #: includes/Admin/Admin.php:272 msgid "Order status for which vendor can make a withdraw request." msgstr "" "Statut de la commande par le fournisseur qui peut faire une demande de " "retrait." #: includes/Admin/Admin.php:274 includes/Admin/Admin.php:275 #: modules/rma/includes/functions.php:293 #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:138 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: includes/Admin/Admin.php:274 includes/Admin/Admin.php:275 #: modules/rma/includes/functions.php:292 #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:163 msgid "Processing" msgstr "Traitement" #: includes/Admin/Admin.php:274 includes/Admin/Admin.php:275 #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:158 msgid "On-hold" msgstr "En attente" #: includes/Admin/Admin.php:279 msgid "Withdraw Threshold" msgstr "Retirer Seuil" #: includes/Admin/Admin.php:280 msgid "" "Days, ( Make order matured to make a withdraw request) <br> Value \"0\" will " "inactive this option" msgstr "" #: includes/Admin/Admin.php:286 msgid "Hide Withdraw Option" msgstr "Masquer Retirer L'Option" #: includes/Admin/Admin.php:287 msgid "Hide withdraw option (when vendor is getting commission automatically) " msgstr "" "Masquer les retirer de l'option (lorsque le vendeur est en obtenant de la " "commission automatiquement) " #: includes/Admin/Admin.php:314 includes/Products.php:260 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:126 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:217 msgid "Admin Commission" msgstr "Admin Commission" #: includes/Admin/Admin.php:319 msgid "Percent Fee" msgstr "Pour Cent Des Frais De" #: includes/Admin/Admin.php:322 msgid "Amount you will get from sales in percentage (10%)" msgstr "" #: includes/Admin/Admin.php:329 msgid "Fixed Fee" msgstr "Frais Fixes" #: includes/Admin/Admin.php:332 msgid "Amount you will get from sales in flat rate(+5)" msgstr "Montant que vous obtiendrez à partir des ventes à taux fixe(+5)" #: includes/Admin/Admin.php:474 includes/Admin/Admin.php:478 #: includes/Admin/Ajax.php:30 includes/Admin/Ajax.php:94 #: includes/Admin/Ajax.php:98 msgid "You don't have enough permission" msgstr "Vous n'avez pas assez d'autorisation" #: includes/Admin/Admin.php:484 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: includes/Admin/Admin.php:490 msgid "Store List" msgstr "Liste Des Magasins" #: includes/Admin/Admin.php:496 msgid "My Orders" msgstr "Mes Commandes" #: includes/Admin/Admin.php:543 msgid "All the default pages has been created!" msgstr "Toutes les pages par défaut a été créé!" #: includes/Admin/Admin.php:586 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-my-account.php:42 msgid "Vendors" msgstr "Les vendeurs" #: includes/Admin/Admin.php:600 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/Admin/Admin.php:632 includes/Reports.php:102 #: includes/functions-reports.php:126 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:77 msgid "Order" msgstr "Afin" #: includes/Admin/Admin.php:633 modules/geolocation/views/filters.php:26 #: modules/geolocation/views/widget-form.php:11 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:98 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:176 #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:154 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:23 #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:33 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:29 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:157 #: src/admin/components/Refund.vue:106 msgid "Vendor" msgstr "Vendeur" #: includes/Admin/Admin.php:634 templates/orders/views/html-order-items.php:200 msgid "Order Total" msgstr "Total De La Commande" #: includes/Admin/Admin.php:635 msgid "Vendor Earning" msgstr "Fournisseur De Gagner" #: includes/Admin/Admin.php:636 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:38 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:25 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:55 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:140 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:42 #: modules/store-support/module.php:640 modules/store-support/module.php:953 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:211 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:96 #: src/admin/components/Announcement.vue:143 #: src/admin/components/VendorPro.vue:51 src/frontend/components/Zone.vue:91 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:36 msgid "Status" msgstr "Statut" #: includes/Admin/Admin.php:637 msgid "Commission" msgstr "Commission" #: includes/Admin/Admin.php:734 msgid "" "<p>Christmas Offer! <strong>Save 30%%</strong> Upgrading Your Dokan Package. " "<strong>Coupon: “XMAS30”</strong>. Offer Ends in 31st Dec, 12.00 PM! <a " "target=\"_blank\" href=\"%s\">Grab The Deal</a></p>" msgstr "" #: includes/Admin/Admin.php:777 msgid "You have no permission to do that" msgstr "Vous n'avez pas la permission de le faire" #: includes/Admin/Admin.php:783 includes/Admin/Ajax.php:181 #: includes/Ajax.php:86 includes/Ajax.php:107 includes/Ajax.php:128 #: includes/Ajax.php:164 includes/Ajax.php:204 includes/Ajax.php:241 #: includes/Ajax.php:277 includes/Ajax.php:309 includes/Ajax.php:336 #: includes/Products.php:876 modules/rma/includes/class-ajax.php:32 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:54 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:148 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:235 msgid "Invalid nonce" msgstr "Non valide pour l'instant" #: includes/Admin/Admin.php:830 msgid "Combine" msgstr "Combiner" #: includes/Admin/Admin.php:907 includes/Admin/Admin.php:913 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/Admin/Admin.php:907 msgid "Admin percentage commission is required." msgstr "Admin pourcentage de commission est nécessaire." #: includes/Admin/Admin.php:913 msgid "Admin flat commission is required." msgstr "Admin plat commission est nécessaire." #: includes/Admin/Ajax.php:72 msgid "%d orders sync completed out of %d" msgstr "%d les commandes de synchronisation terminé de %d" #: includes/Admin/Ajax.php:75 includes/Admin/Ajax.php:162 msgid "Go to Dashboard →" msgstr "" #: includes/Admin/Ajax.php:79 msgid "All orders has been synchronized. %s" msgstr "Toutes les commandes ont été synchronisées. %s" #: includes/Admin/Ajax.php:148 msgid "%d orders checked out of %d" msgstr "%d ordres extrait de %d" #: includes/Admin/Ajax.php:157 msgid "All orders are checked and we found some duplicate orders" msgstr "" "Toutes les commandes sont vérifiées et nous avons trouvé quelques doubles " "commandes" #: includes/Admin/Ajax.php:167 msgid "All orders are checked and no duplicate was found. %s" msgstr "" "Toutes les commandes sont vérifiées et aucun doublon n'a été trouvé. %s" #: includes/Admin/Ajax.php:188 msgid "Invalid module provided" msgstr "Non valide le module fourni" #: includes/Admin/Ajax.php:192 msgid "Invalid request type" msgstr "Non valide le type de demande" #: includes/Admin/Ajax.php:207 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: includes/Admin/Ajax.php:210 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivé" #: includes/Admin/Announcement.php:88 includes/Admin/Announcement.php:99 #: includes/Admin/Announcement.php:100 src/admin/components/Announcement.vue:4 #: templates/announcement/header.php:12 msgid "Announcement" msgstr "Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:101 includes/Emails/Announcement.php:14 msgid "Dokan Announcement" msgstr "Dokan Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:102 src/admin/components/Announcement.vue:5 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:4 msgid "Add Announcement" msgstr "Ajouter L'Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:103 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:3 msgid "Add New Announcement" msgstr "Ajouter Une Nouvelle Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:104 modules/booking/module.php:581 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:119 #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:111 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:28 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:104 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:165 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:102 #: src/admin/components/Announcement.vue:151 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:172 #: src/frontend/components/Main.vue:18 templates/coupon/listing.php:41 #: templates/products/edit/sidebar.php:26 #: templates/products/edit/sidebar.php:69 #: templates/products/product-edit.php:161 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/Admin/Announcement.php:105 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:3 msgid "Edit Announcement" msgstr "Modifier L'Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:106 msgid "New Announcement" msgstr "Nouvelle Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:107 includes/Admin/Announcement.php:108 msgid "View Announcement" msgstr "Afficher L'Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:109 msgid "Search Announcement" msgstr "Recherche Annonce" #: includes/Admin/Announcement.php:110 msgid "No Announcement Found" msgstr "Aucune Annonce Trouvée" #: includes/Admin/Announcement.php:111 msgid "No Announcement found in trash" msgstr "Aucune Annonce n'a trouvé dans la poubelle" #: includes/Admin/Announcement.php:112 msgid "Parent Announcement" msgstr "Parent Annonce" #: includes/Admin/Pointers.php:90 msgid "All Vendors" msgstr "Tous Les Fournisseurs" #: includes/Admin/Pointers.php:91 msgid "" "You can see all registered vendors of your marketplace with their details " "and status." msgstr "" "Vous pouvez voir tous les fournisseurs enregistrés de votre marché avec " "leurs détails et l'état." #: includes/Admin/Pointers.php:97 includes/Admin/Pointers.php:114 #: includes/Admin/Pointers.php:131 includes/Admin/Pointers.php:148 msgid "Next" msgstr "Prochaine" #: includes/Admin/Pointers.php:107 msgid "Active Vendors" msgstr "Active Vendeurs" #: includes/Admin/Pointers.php:108 msgid "All vendors who are actively selling are filtered within this list." msgstr "" "Tous les fournisseurs qui sont activement la vente sont filtrés à " "l'intérieur de cette liste." #: includes/Admin/Pointers.php:124 msgid "Pending Vendors" msgstr "Dans L'Attente De Vendeurs" #: includes/Admin/Pointers.php:125 msgid "" "This is a list of pending vendors who have registered in the marketplace but " "not active yet. Make them active to enable selling." msgstr "" "C'est une liste d'attente des fournisseurs qui se sont inscrits dans le " "marché, mais n'est pas encore actif. Rendre actif pour permettre à la vente." #: includes/Admin/Pointers.php:141 msgid "Toggle Status" msgstr "Basculer Le Statut De" #: includes/Admin/Pointers.php:142 msgid "" "You can toggle vendor status simply by making them active or inactive from " "here." msgstr "" "Vous pouvez passer du statut de fournisseur simplement en les rendant actif " "ou inactif à partir d'ici." #: includes/Admin/Pointers.php:153 modules/geolocation/functions.php:149 #: modules/geolocation/functions.php:260 msgid "Search Vendors" msgstr "Recherche Des Fournisseurs" #: includes/Admin/Pointers.php:154 msgid "You can search vendors using Username, Shopname or Email." msgstr "" "Vous pouvez rechercher les vendeurs utilisant le nom d'utilisateur, Shopname " "ou e-Mail." #: includes/Admin/Promotion.php:45 msgid "Want your vendors to better manage their store?" msgstr "Souhaitez vos fournisseurs afin de mieux gérer leur magasin?" #: includes/Admin/Promotion.php:46 msgid "" "Attract your vendors With Better Store Management. Start with the Vendor " "Staff Manager module to let them manage their own store with an unlimited " "number of staffs." msgstr "" "Attirer l'attention de vos fournisseurs Avec une Meilleure Gestion du " "Magasin. Démarrer avec le Fournisseur du Personnel du Gestionnaire de module " "de les laisser gérer leur propre magasin avec un nombre illimité d'états-" "majors." #: includes/Admin/Promotion.php:53 msgid "" "Why would vendors from other marketplaces want to start their business in " "your platform?" msgstr "" "Pourquoi les fournisseurs d'autres marchés veulent démarrer leur entreprise " "dans votre plate-forme?" #: includes/Admin/Promotion.php:54 msgid "" "Because they wouldn’t need to start from scratch and create/import their " "products within minutes using the Export/Import module." msgstr "" "Parce qu'ils n'auraient pas besoin de démarrer à partir de zéro et " "créer/importer leurs produits dans les minutes à l'aide de l'Export/Import " "de module." #: includes/Admin/Promotion.php:61 msgid "77% of customers won’t make a purchase if there’s no live chat feature" msgstr "" #: includes/Admin/Promotion.php:62 msgid "" "Let Your Customers Communicate With Vendors In Real time with the live chat " "module. Attain more customers than ever before." msgstr "" "Permettez à Vos Clients de Communiquer Avec les Fournisseurs En temps Réel " "avec le module de chat en direct. Atteindre plus de clients que jamais " "auparavant." #: includes/Admin/Promotion.php:69 msgid "Avoid embarrassing situations" msgstr "Éviter des situations embarrassantes" #: includes/Admin/Promotion.php:70 msgid "" "Let your customers know when a vendor store Is open or the vendor is on " "vacation with the Vendor Vacation module." msgstr "" "Faites savoir à vos clients quand un vendeur magasin Est ouvert ou le " "vendeur est en vacances avec le Fournisseur de Vacances module." #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:33 msgid "Vendor Dasboard" msgstr "Fournisseur Dasboard" #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:37 msgid "Vendor Registration Form" msgstr "Fournisseur Formulaire D'Inscription" #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:41 msgid "Stores List" msgstr "Liste Des Magasins" #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:45 msgid "Best Selling Product" msgstr "Meilleure Vente De Produits" #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:49 msgid "Top Rated Products" msgstr "Top Produits" #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:53 msgid "Dokan My Orders" msgstr "Dokan Mes Commandes" #: includes/Admin/ShortcodesButton.php:57 msgid "Customer Migration Form" msgstr "La Migration Des Clients Du Formulaire" #: includes/Ajax.php:111 msgid "Zone not found" msgstr "Zone non trouvé" #: includes/Ajax.php:134 includes/Ajax.php:170 includes/Ajax.php:210 #: includes/Ajax.php:247 includes/Ajax.php:342 msgid "Shipping zone not found" msgstr "Zone de livraison pas trouvé" #: includes/Ajax.php:147 msgid "Shipping title must be required" msgstr "L'expédition du titre doit être requis" #: includes/Ajax.php:176 includes/Ajax.php:251 msgid "Shipping method not found" msgstr "Méthode d'expédition pas trouvé" #: includes/Ajax.php:191 msgid "Shipping method enabled successfully" msgstr "Méthode d'expédition activé avec succès" #: includes/Ajax.php:191 msgid "Shipping method disabled successfully" msgstr "Méthode d'expédition désactivé avec succès" #: includes/Ajax.php:214 msgid "Please select a shipping method" msgstr "Veuillez choisir une méthode d'expédition" #: includes/Ajax.php:229 msgid "Shipping method added successfully" msgstr "Méthode d'expédition ajouté avec succès" #: includes/Ajax.php:265 msgid "Shipping method deleted" msgstr "Méthode d'expédition supprimé" #: includes/Ajax.php:297 msgid "Settings save successfully" msgstr "Les paramètres enregistrer avec succès" #: includes/Ajax.php:406 msgid "Zone settings save successfully" msgstr "Paramètres de la Zone de l'enregistrer avec succès" #: includes/Ajax.php:442 includes/Ajax.php:1671 includes/Products.php:219 #: includes/functions-wc.php:280 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:39 #: templates/orders/views/html-order-items.php:21 #: templates/products/edit/inventory.php:11 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: includes/Ajax.php:452 includes/Ajax.php:1681 includes/Products.php:858 #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:68 #: templates/products/edit/inventory.php:57 msgid "Do not allow" msgstr "Ne permettent pas de" #: includes/Ajax.php:453 includes/Ajax.php:1682 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permettre, mais en informe le client" #: includes/Ajax.php:454 includes/Ajax.php:1683 includes/Products.php:860 #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:70 #: templates/products/edit/inventory.php:59 msgid "Allow" msgstr "Permettre" #: includes/Ajax.php:459 includes/Ajax.php:1688 #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:78 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:154 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:129 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: includes/Ajax.php:460 includes/Ajax.php:1689 #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:79 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:156 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:131 msgid "Out of stock" msgstr "En rupture de stock" #: includes/Ajax.php:1144 includes/Ajax.php:1170 includes/Ajax.php:1254 #: templates/settings/shipping.php:203 templates/settings/shipping.php:233 msgid "State" msgstr "État" #: includes/Ajax.php:1150 includes/Ajax.php:1174 #: modules/rma/templates/rma/product.php:111 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:118 #: src/frontend/components/Zone.vue:168 #: templates/orders/views/html-order-items.php:58 #: templates/settings/shipping.php:181 templates/settings/shipping.php:211 #: templates/settings/shipping.php:237 templates/settings/shipping.php:285 #: templates/settings/shipping.php:343 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: includes/Ajax.php:1224 msgid "No Announcement found" msgstr "Aucune Annonce trouvée" #: includes/Ajax.php:1256 msgid "--Select State--" msgstr "--L'État De Sélection--" #: includes/Ajax.php:1260 msgid "Other States" msgstr "D'Autres États" #: includes/Ajax.php:1324 msgid "Please select a State from the dropdown" msgstr "Veuillez sélectionnez un État dans la liste déroulante" #: includes/Ajax.php:1326 includes/Ajax.php:1329 msgid "Shipping Cost : " msgstr "Coût De L'Expédition : " #: includes/Ajax.php:1332 msgid "Please select a country from the dropdown" msgstr "Veuillez sélectionner un pays dans la liste déroulante" #: includes/Ajax.php:1576 msgid "Clear All" msgstr "Effacer Tous Les" #: includes/Ajax.php:1576 templates/coupon/form.php:112 msgid "Clear" msgstr "Claire" #: includes/Ajax.php:1869 includes/woo-views/variation-admin-html.php:6 #: modules/booking/module.php:582 #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:9 #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resource.php:9 #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:112 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:56 #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:4 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:3 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:17 #: templates/products/edit/attributes.php:54 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:4 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:64 #: templates/products/edit/templates-js.php:11 #: templates/products/edit/tmpl-add-attribute.php:17 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/Ajax.php:1880 #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:24 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:66 #: templates/products/edit/attributes.php:72 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:24 #: templates/products/edit/templates-js.php:21 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible sur la page du produit" #: includes/Ajax.php:1887 templates/orders/views/html-product-attribute.php:72 #: templates/products/edit/attributes.php:85 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:28 #: templates/products/edit/templates-js.php:27 msgid "Used for variations" msgstr "Utilisé pour les variations" #: includes/Ajax.php:1898 includes/Ajax.php:1909 #: templates/products/edit/attributes.php:99 #: templates/products/edit/attributes.php:113 #: templates/products/edit/templates-js.php:36 #: templates/products/edit/templates-js.php:54 msgid "Option..." msgstr "Option..." #: includes/BlockEditorBlockTypes.php:31 #: modules/elementor/includes/Bootstrap.php:121 msgid "Dokan" msgstr "Dokan" #: includes/Brands/AdminSettings.php:21 msgid "Brands Selection Mode" msgstr "Marques Mode De Sélection" #: includes/Brands/AdminSettings.php:22 msgid "Enable single or multiple brand selection mode for vendors." msgstr "" "Permettre à un seul ou de multiples choix de la marque de mode pour les " "vendeurs." #: includes/Brands/FormFields.php:35 includes/Brands/FormFields.php:49 msgid "Select product brand" msgstr "Choisissez un produit de marque" #: includes/Brands/FormFields.php:47 msgid "Select product brands" msgstr "Sélectionnez des marques de produits" #: includes/Coupons/Hooks.php:50 #: modules/follow-store/views/follow-store-updates-email-html.php:61 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:134 msgid "Coupons" msgstr "Coupons" #: includes/Coupons/Hooks.php:89 msgid "The minimun spend for this coupon is %s" msgstr "Le minimun passer pour ce coupon est de %s" #: includes/Coupons/Hooks.php:173 msgid "No coupons found!" msgstr "Pas de coupons trouvé!!!" #: includes/Coupons/Hooks.php:184 msgid "Coupon has been deleted successfully!" msgstr "Coupon a été supprimé avec succès!" #: includes/Coupons/Hooks.php:188 msgid "Coupon has been saved successfully!" msgstr "Coupon a été enregistrée avec succès!" #: includes/Coupons/Hooks.php:192 msgid "Coupon has been updated successfully!" msgstr "Coupon a été mis à jour avec succès!" #: includes/Coupons/Hooks.php:211 msgid "Create Coupon" msgstr "Créer Coupon" #: includes/Coupons/Hooks.php:215 msgid "Update Coupon" msgstr "Coupon De Mise À Jour" #: includes/Coupons/Hooks.php:342 msgid "You have no permission to add coupon" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter coupon" #: includes/Coupons/Hooks.php:344 includes/Coupons/Hooks.php:420 msgid "You have no permission to edit this coupon" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ce coupon" #: includes/Coupons/Hooks.php:408 includes/Coupons/Hooks.php:464 #: includes/Coupons/Hooks.php:484 includes/StoreSeo.php:527 #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:609 #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:189 #: modules/store-support/module.php:384 modules/store-support/module.php:418 #: modules/vendor-verification/module.php:463 #: modules/vendor-verification/module.php:538 #: modules/vendor-verification/module.php:645 #: modules/vendor-verification/module.php:738 #: modules/vendor-verification/module.php:772 msgid "Are you cheating?" msgstr "Êtes-vous tricher?" #: includes/Coupons/Hooks.php:416 msgid "You have no permission to add this coupon" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter ce coupon" #: includes/Coupons/Hooks.php:425 msgid "Please enter the coupon title" msgstr "Veuillez entrer le coupon de titre" #: includes/Coupons/Hooks.php:429 msgid "Please enter the amount" msgstr "Veuillez entrer le montant" #: includes/Coupons/Hooks.php:433 msgid "Please specify any products" msgstr "Veuillez indiquer les produits" #: includes/Coupons/Hooks.php:460 msgid "You have not permission to delete this coupon" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce coupon" #: includes/Coupons/Hooks.php:594 msgid "Coupon title already exists" msgstr "Coupon titre existe déjà" #: includes/Coupons/Manager.php:82 msgid "Coupon not found" msgstr "Coupon pas trouvé" #: includes/Coupons/functions.php:12 msgid "Percentage discount" msgstr "Pourcentage de rabais" #: includes/Coupons/functions.php:13 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Fixe panier discount" #: includes/Coupons/functions.php:14 msgid "Fixed product discount" msgstr "Fixe de produit discount" #: includes/EmailVerification.php:114 msgid "Didn't get the email?" msgstr "N'a pas reçu l'e-mail?" #: includes/EmailVerification.php:114 msgid "Send again" msgstr "Envoyer à nouveau" #: includes/EmailVerification.php:196 msgid "<p><b>To Verify your Email <a href='%s'>Click Here</a></b></p>" msgstr "" #: includes/EmailVerification.php:212 msgid "Verify Vendor" msgstr "Vérifiez Vendeur" #: includes/EmailVerification.php:216 msgid "Make this vendor verified." msgstr "Faire de ce vendeur vérifié." #: includes/EmailVerification.php:295 msgid "" "A new verification email has been sent to your email. Please verify to login." msgstr "" "Une nouvelle vérification email a été envoyé à votre adresse email. Veuillez " "vérifier la connexion." #: includes/EmailVerification.php:308 msgid "Email Verification" msgstr "Vérification E-Mail" #: includes/EmailVerification.php:326 msgid "Enable Email Verification" msgstr "Activer La Vérification E-Mail" #: includes/EmailVerification.php:328 msgid "" "Enabling this will add email verification after registration form to allow " "users to verify their emails" msgstr "" "L'activation de ce va ajouter de la vérification e-mail après le formulaire " "d'inscription pour permettre aux utilisateurs de vérifier leurs e-mails" #: includes/EmailVerification.php:332 msgid "Registration Notice" msgstr "Avis D'Enregistrement" #: includes/EmailVerification.php:334 msgid "" "This notice will be shown after a user has registered with pending email " "verification." msgstr "" "Le présent avis sera affiché après que l'utilisateur est enregistré dans " "l'attente de la vérification de messagerie." #: includes/EmailVerification.php:335 includes/EmailVerification.php:342 msgid "Please check your email and complete email verification to login." msgstr "" "Veuillez vérifier votre adresse email et adresse e-mail complète de " "vérification de la connexion." #: includes/EmailVerification.php:339 msgid "Login Notice" msgstr "Login Avis" #: includes/EmailVerification.php:341 msgid "" "This notice will be shown when a user tries to login without email " "verification." msgstr "" "Le présent avis sera affiché lorsqu'un utilisateur tente de se connecter " "sans e-mail de vérification." #: includes/EmailVerification.php:357 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:407 msgid "- select -" msgstr "- sélectionnez -" #: includes/Emails/Announcement.php:15 msgid "" "These emails are sent to a vendor(s) who is are selected in a annoucement " msgstr "" "Ces e-mails sont envoyés à un fournisseur(s) qui sont sélectionnés dans une " "annonce " #: includes/Emails/Announcement.php:29 msgid "A new announcement is made at - {site_name}" msgstr "" #: includes/Emails/Announcement.php:37 msgid "New Announcement - {title}" msgstr "" #: includes/Emails/Announcement.php:119 includes/Emails/RefundRequest.php:123 #: includes/Emails/RefundVendor.php:130 includes/Emails/UpdatedProduct.php:132 #: includes/Emails/VendorDisable.php:116 includes/Emails/VendorEnable.php:116 #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:68 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:178 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:56 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:70 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:75 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:123 #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:87 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:58 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:139 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:146 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:164 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:7 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:123 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:147 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:164 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" #: includes/Emails/Announcement.php:121 includes/Emails/RefundRequest.php:125 #: includes/Emails/RefundVendor.php:132 includes/Emails/UpdatedProduct.php:134 #: includes/Emails/VendorDisable.php:118 includes/Emails/VendorEnable.php:118 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:180 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:141 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:148 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:166 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:125 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:149 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:166 msgid "Enable this email notification" msgstr "Permettre à cet e-mail de notification" #: includes/Emails/Announcement.php:126 includes/Emails/RefundRequest.php:137 #: includes/Emails/RefundVendor.php:136 includes/Emails/UpdatedProduct.php:146 #: includes/Emails/VendorDisable.php:123 includes/Emails/VendorEnable.php:123 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:185 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:63 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:77 #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:94 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:65 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:153 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:152 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:178 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:129 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:161 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:170 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:23 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. translators: %s: list of placeholders #: includes/Emails/Announcement.php:130 includes/Emails/Announcement.php:139 #: includes/Emails/RefundRequest.php:141 includes/Emails/RefundRequest.php:150 #: includes/Emails/RefundVendor.php:140 includes/Emails/RefundVendor.php:149 #: includes/Emails/UpdatedProduct.php:150 #: includes/Emails/UpdatedProduct.php:159 includes/Emails/VendorDisable.php:127 #: includes/Emails/VendorDisable.php:136 includes/Emails/VendorEnable.php:127 #: includes/Emails/VendorEnable.php:136 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:189 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:198 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:66 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:75 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:80 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:89 #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:97 #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:106 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:68 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:77 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:157 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:156 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:165 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:182 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:191 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:132 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:139 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:165 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:174 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:174 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:183 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "La disposition des espaces réservés: %s" #: includes/Emails/Announcement.php:135 includes/Emails/RefundRequest.php:146 #: includes/Emails/RefundVendor.php:145 includes/Emails/UpdatedProduct.php:155 #: includes/Emails/VendorDisable.php:132 includes/Emails/VendorEnable.php:132 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:194 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:72 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:86 #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:103 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:74 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:162 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:161 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:187 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:136 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:170 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:179 msgid "Email heading" msgstr "Email de la rubrique" #: includes/Emails/Announcement.php:144 includes/Emails/RefundRequest.php:155 #: includes/Emails/RefundVendor.php:154 includes/Emails/UpdatedProduct.php:164 #: includes/Emails/VendorDisable.php:141 includes/Emails/VendorEnable.php:141 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:203 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:171 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:170 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:196 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:143 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:179 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:188 msgid "Email type" msgstr "Type de courriel" #: includes/Emails/Announcement.php:146 includes/Emails/RefundRequest.php:157 #: includes/Emails/RefundVendor.php:156 includes/Emails/UpdatedProduct.php:166 #: includes/Emails/VendorDisable.php:143 includes/Emails/VendorEnable.php:143 #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:205 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:173 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:172 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:198 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:145 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:181 #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:190 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Choisir le format de courrier électronique pour envoyer des." #: includes/Emails/RefundRequest.php:14 msgid "Dokan New Refund Request" msgstr "Dokan Nouvelle Demande De Remboursement" #: includes/Emails/RefundRequest.php:15 msgid "" "These emails are sent to chosen recipient(s) when a vendor send request for " "refund" msgstr "" "Ces e-mails sont envoyés à des destinataires) lorsqu'un vendeur d'envoyer la " "demande de remboursement" #: includes/Emails/RefundRequest.php:35 msgid "[{site_name}] A New refund request is made by {seller_name}" msgstr "" #: includes/Emails/RefundRequest.php:43 msgid "New Refund Request from - {seller_name}" msgstr "" #: includes/Emails/RefundRequest.php:129 includes/Emails/UpdatedProduct.php:138 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:145 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:170 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:153 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinataire(s)" #: includes/Emails/RefundRequest.php:131 includes/Emails/UpdatedProduct.php:140 #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:147 #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:172 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:155 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Entrez les destinataires (séparés par des virgules) pour cet e-mail. Les " "valeurs par défaut de %s." #: includes/Emails/RefundVendor.php:14 msgid "Dokan Refund Processed" msgstr "Dokan Remboursement Traitées" #: includes/Emails/RefundVendor.php:15 msgid "" "These emails are sent to vendor when a vendor refund request is processed" msgstr "" "Ces emails sont envoyés au fournisseur lorsqu'un fournisseur de la demande " "de remboursement est traitée" #: includes/Emails/RefundVendor.php:37 msgid "[{site_name}] Your refund request was {status}" msgstr "" #: includes/Emails/RefundVendor.php:47 msgid "Refund request for {order_id} is {status}" msgstr "" #: includes/Emails/UpdatedProduct.php:14 msgid "Dokan Updated Pending Product" msgstr "Dokan Mis À Jour En Attente De Produits" #: includes/Emails/UpdatedProduct.php:15 msgid "" "Pending Product emails are sent to chosen recipient(s) when a published " "product is updated by vendors." msgstr "" "Dans l'attente de Produit e-mails sont envoyés à des destinataires) " "lorsqu'un publié de produits est mise à jour par les fournisseurs." #: includes/Emails/UpdatedProduct.php:36 msgid "" "[{site_title}] A product update is pending from ({seller_name}) - " "{product_title}" msgstr "" #: includes/Emails/UpdatedProduct.php:45 msgid "{product_title} updated by Vendor {seller_name}" msgstr "" #: includes/Emails/VendorDisable.php:14 msgid "Dokan Vendor Disable" msgstr "Dokan Vendeur Désactiver" #: includes/Emails/VendorDisable.php:15 msgid "This email is set to a vendor when his account is deactivated by admin" msgstr "" "Cet e-mail est fixé à un fournisseur, quand son compte est désactivé par " "admin" #: includes/Emails/VendorDisable.php:34 msgid "[{site_name}] Your account is deactivated" msgstr "" #: includes/Emails/VendorDisable.php:42 msgid "Your vendor account is deactivated" msgstr "Votre fournisseur de compte est désactivé" #: includes/Emails/VendorEnable.php:14 msgid "Dokan Vendor Enable" msgstr "Dokan Vendeur Permettre" #: includes/Emails/VendorEnable.php:15 msgid "This email is set to a vendor when he enabled from admin settings" msgstr "" "Cet e-mail est fixé à un fournisseur, lorsqu'il est activé à partir de " "paramètres administrateur" #: includes/Emails/VendorEnable.php:34 msgid "[{site_name}] Your account is activated" msgstr "" #: includes/Emails/VendorEnable.php:42 #: templates/emails/plain/vendor-enabled.php:26 #: templates/emails/vendor-enabled.php:21 msgid "Your vendor account is activated" msgstr "Votre fournisseur de compte est activé" #: includes/Module.php:120 msgid "WooCommerce Booking Integration" msgstr "Thème De Réservation D'Intégration" #: includes/Module.php:121 msgid "Integrates WooCommerce Booking with Dokan." msgstr "Intègre le Thème de la Réservation avec Dokan." #: includes/Module.php:131 msgid "Color Scheme Customizer" msgstr "Couleur Régime Personnalisation" #: includes/Module.php:132 msgid "A Dokan plugin Add-on to Customize Colors of Dokan Dashboard" msgstr "" "Un Dokan plugin Add-on pour Personnaliser les Couleurs de Dokan tableau de " "bord" #: includes/Module.php:142 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/Module.php:143 msgid "Elementor Page Builder widgets for Dokan" msgstr "Elementor le créateur de la Page des widgets pour Dokan" #: includes/Module.php:153 msgid "Vendor Product Importer and Exporter" msgstr "Fournisseur Produit de l'Importateur et de l'Exportateur" #: includes/Module.php:154 msgid "This is simple product import and export plugin for vendor" msgstr "" "C'est simple produit d'importation et d'exportation plugin pour le vendeur" #: includes/Module.php:164 msgid "Follow Store" msgstr "Suivez Magasin" #: includes/Module.php:165 msgid "Send emails to customers when their favorite store updates." msgstr "" "Envoyer des courriels à des clients lors de leur magasin préféré mises à " "jour." #: includes/Module.php:175 #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:34 #: modules/geolocation/views/product-editor-options.php:3 msgid "Geolocation" msgstr "Géolocalisation" #: includes/Module.php:176 msgid "Search Products and Vendors by geolocation." msgstr "Recherche de Produits et Fournisseurs par la géolocalisation." #: includes/Module.php:186 modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:43 msgid "Live Chat" msgstr "Chat En Direct" #: includes/Module.php:187 msgid "Live Chat Between Vendor & Customer." msgstr "" #: includes/Module.php:197 #: modules/live-search/classes/class-dokan-live-search.php:79 msgid "Live Search" msgstr "Live Search" #: includes/Module.php:198 msgid "Live product search for WooCommerce store." msgstr "Vivre des produits de la recherche pour Thème store." #: includes/Module.php:208 #: modules/moip/includes/public/class-withdraw-methods.php:132 msgid "Wirecard" msgstr "Wirecard" #: includes/Module.php:209 msgid "Wirecard payment gateway for Dokan." msgstr "Wirecard de la passerelle de paiement pour Dokan." #: includes/Module.php:219 msgid "PayPal Adaptive Payment" msgstr "PayPal Adaptative De Paiement" #: includes/Module.php:220 msgid "" "Allows to send split payments to vendor via PayPal Adaptive Payment gateway." msgstr "" "Permet d'envoyer de paiement fractionné de fournisseur par l'intermédiaire " "de PayPal Adaptative de la passerelle de Paiement." #: includes/Module.php:230 msgid "Product Addon" msgstr "Produit Addon" #: includes/Module.php:231 msgid "WooCommerce Product Addon support" msgstr "Thème Produit Addon de soutien" #: includes/Module.php:241 modules/product-enquiry/module.php:175 #: modules/product-enquiry/module.php:214 msgid "Product Enquiry" msgstr "Produits D'Enquête" #: includes/Module.php:242 msgid "Enquiry for a specific product to a seller." msgstr "Demande pour un produit spécifique à un vendeur." #: includes/Module.php:252 modules/report-abuse/includes/SingleProduct.php:27 #: modules/report-abuse/views/report-form-popup.php:3 #: modules/report-abuse/views/report-form.php:36 msgid "Report Abuse" msgstr "Signaler Un Abus" #: includes/Module.php:253 msgid "Let customers report fraudulent or fake products." msgstr "Laissez les clients rapport frauduleuses ou de faux produits." #: includes/Module.php:263 msgid "Return and Warranty Request" msgstr "De retour et de Demande de Garantie" #: includes/Module.php:264 msgid "Manage return and warranty from vendor end." msgstr "Gérer le retour et la garantie du vendeur fin." #: includes/Module.php:274 msgid "Seller Vacation" msgstr "Vendeur De Vacances" #: includes/Module.php:275 msgid "Using this plugin seller can go to vacation by closing their stores." msgstr "" "L'utilisation de ce plugin vendeur peut aller pour des vacances à la " "fermeture de leurs magasins." #: includes/Module.php:285 msgid "ShipStation Integration" msgstr "ShipStation Intégration" #: includes/Module.php:286 msgid "" "Adds ShipStation label printing support to Dokan. Requires server " "DomDocument support." msgstr "" "Ajoute ShipStation l'impression d'étiquettes à l'appui de Dokan. Nécessite " "serveur DomDocument de soutien." #: includes/Module.php:296 msgid "Auction Integration" msgstr "Vente Aux Enchères De L'Intégration" #: includes/Module.php:297 msgid "A plugin that combined WooCommerce simple auction and Dokan plugin." msgstr "Un plugin qui combiné Thème simple d'enchères et Dokan plugin." #: includes/Module.php:307 msgid "Single Product Multiple Vendor" msgstr "Unique De Produits De Plusieurs Fournisseurs" #: includes/Module.php:308 msgid "A module that offers multiple vendor to sell a single product." msgstr "Un module qui offre de multiples vendeur de vendre un seul produit." #: includes/Module.php:318 modules/store-reviews/classes/admin.php:48 #: modules/store-reviews/module.php:101 modules/store-reviews/module.php:103 #: modules/store-reviews/module.php:104 modules/store-reviews/module.php:119 msgid "Store Reviews" msgstr "Store Reviews" #: includes/Module.php:319 msgid "A plugin that allows customers to rate the sellers." msgstr "Un plugin qui permet aux clients de taux de la part des vendeurs." #: includes/Module.php:329 modules/store-support/module.php:171 #: modules/store-support/module.php:1502 msgid "Store Support" msgstr "De Soutien Aux Magasins" #: includes/Module.php:330 msgid "Enable vendors to provide support to customers from store page." msgstr "Permettre aux vendeurs de fournir un soutien aux clients du magasin." #: includes/Module.php:340 modules/stripe/includes/Helper.php:268 #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:249 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:260 msgid "Stripe Connect" msgstr "Bande De Connecter" #: includes/Module.php:341 msgid "" "Accept credit card payments and allow your sellers to get automatic split " "payment in Dokan via Stripe." msgstr "" "Accepter les paiements par carte de crédit et de permettre à vos vendeurs " "d'obtenir automatique de paiement fractionné en Dokan par Bande." #: includes/Module.php:351 msgid "Vendor Subscription" msgstr "Fournisseur D'Abonnement" #: includes/Module.php:352 msgid "Product subscription pack add-on for Dokan vendors." msgstr "Abonnement pack add-on pour Dokan fournisseurs." #: includes/Module.php:371 msgid "Vendor Staff Manager" msgstr "Fournisseur De Chef Du Personnel" #: includes/Module.php:372 msgid "A plugin for manage store via vendor staffs." msgstr "Un plugin pour gérer store via le fournisseur des états-majors." #: includes/Module.php:382 msgid "Vendor Subscription Product" msgstr "Fournisseur Produit De Souscription" #: includes/Module.php:383 msgid "WooCommerce Subscription integration for Dokan" msgstr "Thème de Souscription d'intégration pour Dokan" #: includes/Module.php:393 msgid "Vendor Verification" msgstr "Fournisseur De Vérification" #: includes/Module.php:394 msgid "Dokan add-on to verify sellers." msgstr "Dokan add-on pour vérifier les vendeurs." #: includes/Module.php:404 modules/wholesale/includes/clas-admin.php:38 #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:161 #: modules/wholesale/includes/class-cart-checkout.php:223 msgid "Wholesale" msgstr "En gros" #: includes/Module.php:405 msgid "" "Offer any customer to buy product as a wholesale price from any vendors." msgstr "" "Offre d'un client à acheter un produit comme un prix de gros à partir de " "fournisseurs." #: includes/Notice.php:216 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:263 #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:143 #: modules/rma/includes/class-order.php:152 #: modules/rma/includes/class-vendor.php:158 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:237 msgid "« Previous" msgstr "" #: includes/Notice.php:217 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:264 #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:144 #: modules/rma/includes/class-order.php:153 #: modules/rma/includes/class-vendor.php:159 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:238 msgid "Next »" msgstr "" #: includes/Products.php:246 includes/functions-wc.php:1313 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:111 msgid "Admin Commission type" msgstr "Admin type de Commission" #: includes/Products.php:249 msgid "Set the commission type admin will get from this product" msgstr "Définir le type de commission de l'admin de ce produit" #: includes/Products.php:503 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:6 msgid "Quick Edit" msgstr "Edition Rapide" #: includes/Products.php:515 msgid "Duplicate" msgstr "Double" #: includes/Products.php:605 msgid "Product succesfully duplicated" msgstr "Produit avec succès dupliqué" #: includes/Products.php:660 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:186 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: includes/Products.php:661 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:190 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: includes/Products.php:665 msgid "Group Product" msgstr "Groupe De Produits" #: includes/Products.php:739 msgid "" "Error! Your account is not enabled for selling, please contact the admin" msgstr "" "Erreur! Votre compte n'est pas activé pour la vente, veuillez contacter " "l'administrateur" #: includes/Products.php:844 #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:17 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:689 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:434 #: templates/products/edit/sidebar.php:31 msgid "Online" msgstr "En ligne" #: includes/Products.php:845 #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:18 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:690 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:435 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:472 #: src/admin/components/Announcement.vue:119 #: templates/products/edit/sidebar.php:32 msgid "Draft" msgstr "Projet" #: includes/Products.php:854 templates/products/edit/inventory.php:46 msgid "In Stock" msgstr "En Stock" #: includes/Products.php:855 templates/products/edit/inventory.php:47 msgid "Out of Stock" msgstr "En rupture de Stock" #: includes/Products.php:859 includes/woo-views/variation-admin-html.php:69 #: templates/products/edit/inventory.php:58 msgid "Allow but notify customer" msgstr "Permettre, mais en informe le client" #: includes/Products.php:880 msgid "data is empty" msgstr "de données est vide" #: includes/Products.php:886 msgid "Product ID field is required" msgstr "Champ ID de produit est nécessaire" #: includes/Products.php:918 includes/Products.php:952 msgid "Error updating product data" msgstr "Erreur de mise à jour de données du produit" #: includes/Products.php:971 msgid "Product updated successfully" msgstr "Produit mis à jour avec succès" #: includes/REST/AnnouncementController.php:57 msgid "Announcement status" msgstr "Annonce du statut" #: includes/REST/AnnouncementController.php:74 #: includes/REST/AnnouncementController.php:102 #: includes/REST/CouponController.php:467 includes/REST/RefundController.php:64 #: includes/REST/RefundController.php:79 includes/REST/RefundController.php:94 #: includes/REST/RefundController.php:413 #: includes/REST/ReviewsController.php:62 #: includes/REST/ReviewsController.php:83 includes/REST/StoreController.php:28 #: includes/REST/StoreController.php:56 includes/REST/StoreController.php:71 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:57 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:93 #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:57 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identifiant Unique de l'objet." #: includes/REST/AnnouncementController.php:189 #: templates/announcement/listing-announcement.php:47 #: templates/dashboard/announcement-widget.php:47 msgid "No announcement found" msgstr "Aucune annonce trouvée" #: includes/REST/AnnouncementController.php:208 #: includes/REST/AnnouncementController.php:271 msgid "Announcement title must be required" msgstr "Annonce le titre doit être requis" #: includes/REST/AnnouncementController.php:267 msgid "No announcement id found" msgstr "Aucune annonce id trouvé" #. translators: %s: force=true #: includes/REST/AnnouncementController.php:360 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:275 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La poste ne prend pas en charge bousiller. Set '%s' pour le supprimer." #: includes/REST/AnnouncementController.php:365 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:280 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Le post a déjà été supprimé." #: includes/REST/AnnouncementController.php:376 msgid "The announcement cannot be deleted." msgstr "L'annonce ne peut pas être supprimé." #: includes/REST/AnnouncementController.php:427 #: includes/REST/StoreController.php:134 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:342 msgid "No items found for bulk updating" msgstr "Aucun article trouvé pour le vrac de la mise à jour" #: includes/REST/CouponController.php:60 includes/REST/CouponController.php:473 msgid "Coupon code." msgstr "Code promo." #: includes/REST/CouponController.php:72 #: includes/REST/ProductVariationController.php:469 #: includes/REST/ReviewsController.php:431 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identifiant Unique de la ressource." #: includes/REST/CouponController.php:127 #: includes/REST/CouponController.php:160 #: includes/REST/ReviewsController.php:181 #: includes/REST/ReviewsController.php:305 msgid "No seller found" msgstr "Aucun vendeur trouvé" #: includes/REST/CouponController.php:131 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "Ne peut pas créer existants %s." #: includes/REST/CouponController.php:135 msgid "Copoun code must be required" msgstr "Copoun code doit être requis" #: includes/REST/CouponController.php:139 msgid "Coupon amount must be required" msgstr "Montant du Coupon doit être requis" #: includes/REST/CouponController.php:143 msgid "Please sepecific product ids" msgstr "Veuillez sepecific id de produit" #: includes/REST/CouponController.php:166 #: includes/REST/CouponController.php:191 #: includes/REST/ProductVariationController.php:403 msgid "Invalid ID." msgstr "ID non valide." #: includes/REST/CouponController.php:172 #: includes/REST/CouponController.php:197 msgid "Sorry, you have no permission to do this. Since it's not your product." msgstr "" "Désolé, vous n'avez pas la permission de le faire. Puisque ce n'est pas " "votre produit." #: includes/REST/CouponController.php:358 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "Le code de coupon ne peut pas être vide." #: includes/REST/CouponController.php:373 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Le coupon code existe déjà" #: includes/REST/CouponController.php:478 msgid "" "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a " "percentage." msgstr "" "Le montant de la remise. Doit toujours être numérique, même si " "l'établissement d'un pourcentage." #: includes/REST/CouponController.php:483 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "La date le coupon a été créé, dans le site du fuseau horaire." #: includes/REST/CouponController.php:489 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "La date le coupon a été créé, comme GMT." #: includes/REST/CouponController.php:495 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "" "La date le coupon a été modifiée en dernier, sur le site du fuseau horaire." #: includes/REST/CouponController.php:501 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "La date le coupon a été modifiée en dernier, comme à l'heure GMT." #: includes/REST/CouponController.php:507 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Détermine le type de remise qui sera appliqué." #: includes/REST/CouponController.php:514 msgid "Coupon description." msgstr "Coupon description." #: includes/REST/CouponController.php:519 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "La date le coupon expire, dans le site du fuseau horaire." #: includes/REST/CouponController.php:524 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "La date à laquelle le coupon expire, que GMT." #: includes/REST/CouponController.php:529 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Nombre de fois que le coupon a déjà été utilisée." #: includes/REST/CouponController.php:535 msgid "" "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons " "will be removed from the cart." msgstr "" "Si la valeur est true, le coupon ne peut être utilisé individuellement. " "D'autres coupons seront retirés du panier." #: includes/REST/CouponController.php:541 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Liste des Id des produits, le coupon peut être utilisé sur." #: includes/REST/CouponController.php:549 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Liste des Id de produit, le coupon ne peut être utilisé sur." #: includes/REST/CouponController.php:557 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Combien de fois le coupon peut être utilisé au total." #: includes/REST/CouponController.php:562 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Combien de fois le coupon peut être utilisé par le client." #: includes/REST/CouponController.php:567 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Nombre maximum d'articles dans le panier le coupon peut être appliqué." #: includes/REST/CouponController.php:572 msgid "" "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will " "enable free shipping." msgstr "" "Si vrai et si la méthode d'expédition nécessite un bon de réduction, ce " "coupon est de permettre la livraison gratuite." #: includes/REST/CouponController.php:578 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Liste des codes de catégorie le coupon s'applique." #: includes/REST/CouponController.php:586 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Liste des codes de catégorie le coupon ne s'applique pas." #: includes/REST/CouponController.php:594 msgid "" "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "" "Si la valeur est true, ce coupon ne sera pas appliquée à des objets qui ont " "des prix de vente." #: includes/REST/CouponController.php:600 msgid "" "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "" "Montant Minimum de commande qui doit être dans le panier, avant de coupon " "s'applique." #: includes/REST/CouponController.php:605 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "" "Maximum montant de la commande a permis lors de l'utilisation du coupon." #: includes/REST/CouponController.php:610 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Liste des adresses e-mail qui peut utiliser ce coupon." #: includes/REST/CouponController.php:618 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "" "Liste des Id d'utilisateur (ou de chambres d'adresses e-mail) qui ont " "utilisé le coupon." #: includes/REST/CouponController.php:627 #: includes/REST/ProductVariationController.php:785 msgid "Meta data." msgstr "Méta-données." #: includes/REST/CouponController.php:634 #: includes/REST/ProductVariationController.php:792 msgid "Meta ID." msgstr "Meta ID." #: includes/REST/CouponController.php:640 #: includes/REST/ProductVariationController.php:798 msgid "Meta key." msgstr "Touche Meta." #: includes/REST/CouponController.php:645 #: includes/REST/ProductVariationController.php:803 msgid "Meta value." msgstr "Meta valeur." #: includes/REST/CouponController.php:666 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limiter les résultats à des ressources avec un code spécifique." #: includes/REST/LogsController.php:68 msgid "No logs found" msgstr "Pas de journaux trouvés" #: includes/REST/ModulesController.php:59 msgid "Basename of the module as array" msgstr "Basename du module, sous forme de tableau" #: includes/REST/ModulesController.php:81 msgid "module parameter must be an array of id of Dokan Pro modules." msgstr "paramètre de module doit être un tableau d'id de Dokan modules Pro." #: includes/REST/ModulesController.php:92 msgid "%s module is not available in your system." msgstr "%s module n'est pas disponible dans votre système." #: includes/REST/ProductVariationController.php:47 #: includes/REST/ProductVariationController.php:68 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "L'identificateur Unique de la variable produit." #: includes/REST/ProductVariationController.php:72 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "L'identificateur Unique de la variation." #. translators: %s: post type #: includes/REST/ProductVariationController.php:416 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "Le %s ne peut pas être supprimé." #: includes/REST/ProductVariationController.php:475 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "" "La date à laquelle la variation a été créé, dans le site du fuseau horaire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:481 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "" "La date à laquelle la variation a été modifiée en dernier, sur le site du " "fuseau horaire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:487 msgid "Variation description." msgstr "Variation de la description." #: includes/REST/ProductVariationController.php:492 msgid "Variation URL." msgstr "La Variation de l'URL." #: includes/REST/ProductVariationController.php:499 msgid "Unique identifier." msgstr "L'identificateur Unique." #: includes/REST/ProductVariationController.php:504 msgid "Current variation price." msgstr "Courant variation des prix." #: includes/REST/ProductVariationController.php:510 msgid "Variation regular price." msgstr "Variation du prix régulier." #: includes/REST/ProductVariationController.php:515 msgid "Variation sale price." msgstr "Variation du prix de vente." #: includes/REST/ProductVariationController.php:520 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Date de début de prix de vente, sur le site du fuseau horaire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:525 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Date de début de prix de vente, comme à l'heure GMT." #: includes/REST/ProductVariationController.php:530 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Date de fin de prix de vente, sur le site du fuseau horaire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:535 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Date de fin de vente de prix, comme à l'heure GMT." #: includes/REST/ProductVariationController.php:540 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Indique si la variation est en vente." #: includes/REST/ProductVariationController.php:546 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Définir si la variation est visible sur la page du produit." #: includes/REST/ProductVariationController.php:552 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Indique si la variation peut être acheté." #: includes/REST/ProductVariationController.php:558 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Si la variation est virtuel." #: includes/REST/ProductVariationController.php:564 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Si la variation est téléchargeable." #: includes/REST/ProductVariationController.php:570 msgid "List of downloadable files." msgstr "Liste des fichiers téléchargeables." #: includes/REST/ProductVariationController.php:577 msgid "File MD5 hash." msgstr "Fichier de hachage MD5." #: includes/REST/ProductVariationController.php:583 msgid "File name." msgstr "Nom de fichier." #: includes/REST/ProductVariationController.php:588 msgid "File URL." msgstr "URL de fichier." #: includes/REST/ProductVariationController.php:596 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "" "Nombre de fois que les fichiers téléchargeables peuvent être téléchargés " "après l'achat." #: includes/REST/ProductVariationController.php:602 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "" "Nombre de jours jusqu'à ce que l'accès aux fichiers téléchargeables expire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:608 msgid "Tax status." msgstr "Statut fiscal." #: includes/REST/ProductVariationController.php:615 msgid "Tax class." msgstr "Classe d'impôt." #: includes/REST/ProductVariationController.php:620 msgid "Stock management at variation level." msgstr "La gestion des stocks la variation de niveau." #: includes/REST/ProductVariationController.php:626 msgid "Stock quantity." msgstr "La quantité de Stock." #: includes/REST/ProductVariationController.php:631 msgid "" "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Contrôle si la variation est inscrite comme \"en stock\" ou \"rupture de " "stock\" sur le frontend." #: includes/REST/ProductVariationController.php:637 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Si la gestion de stock, ce contrôle si les reliquats sont autorisés." #: includes/REST/ProductVariationController.php:644 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Indique si les reliquats sont autorisés." #: includes/REST/ProductVariationController.php:650 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Indique si la variation est en rupture de stock." #. translators: %s: weight unit #: includes/REST/ProductVariationController.php:657 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "La Variation de poids (%s)." #: includes/REST/ProductVariationController.php:662 msgid "Variation dimensions." msgstr "La Variation des dimensions." #. translators: %s: dimension unit #: includes/REST/ProductVariationController.php:668 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Variation de longueur (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/REST/ProductVariationController.php:674 msgid "Variation width (%s)." msgstr "La Variation de la largeur (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/REST/ProductVariationController.php:680 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Variation de la hauteur (%s)." #: includes/REST/ProductVariationController.php:687 msgid "Shipping class slug." msgstr "D'expédition classe de slug." #: includes/REST/ProductVariationController.php:692 msgid "Shipping class ID." msgstr "L'expédition de l'ID de classe." #: includes/REST/ProductVariationController.php:698 msgid "Variation image data." msgstr "La Variation des données d'image." #: includes/REST/ProductVariationController.php:703 msgid "Image ID." msgstr "ID de l'Image." #: includes/REST/ProductVariationController.php:708 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "" "La date à laquelle l'image a été créée, dans le site du fuseau horaire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:714 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "La date de la création de l'image, comme à l'heure GMT." #: includes/REST/ProductVariationController.php:720 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "" "La date à laquelle l'image a été modifiée, dans le site du fuseau horaire." #: includes/REST/ProductVariationController.php:726 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "" "La date à laquelle l'image a été modifiée en dernier, comme à l'heure GMT." #: includes/REST/ProductVariationController.php:732 msgid "Image URL." msgstr "URL de l'Image." #: includes/REST/ProductVariationController.php:738 msgid "Image name." msgstr "Nom de l'Image." #: includes/REST/ProductVariationController.php:743 msgid "Image alternative text." msgstr "L'Image d'un autre texte." #: includes/REST/ProductVariationController.php:748 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "La position de l'Image. 0 signifie que l'image est à l'honneur." #: includes/REST/ProductVariationController.php:755 msgid "List of attributes." msgstr "Liste des attributs." #: includes/REST/ProductVariationController.php:762 msgid "Attribute ID." msgstr "L'attribut ID." #: includes/REST/ProductVariationController.php:767 msgid "Attribute name." msgstr "Le nom de l'attribut." #: includes/REST/ProductVariationController.php:772 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Attribut sélectionné terme nom." #: includes/REST/ProductVariationController.php:780 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "L'ordre du Menu, utilisé pour personnaliser le tri des produits." #: includes/REST/RefundController.php:53 includes/REST/RefundController.php:471 msgid "Refund status" msgstr "Remboursement d'état" #: includes/REST/RefundController.php:197 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:162 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:249 #: modules/rma/includes/functions.php:366 templates/widgets/best-seller.php:36 #: templates/widgets/feature-seller.php:36 msgid "No vendor found" msgstr "Pas de fournisseur" #: includes/REST/RefundController.php:248 #: includes/REST/RefundController.php:278 msgid "The refund request does not have pending status" msgstr "La demande de remboursement n'a pas le statut en attente" #: includes/REST/RefundController.php:419 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:22 #: src/admin/components/Refund.vue:105 msgid "Order ID" msgstr "Numéro de commande" #: includes/REST/RefundController.php:425 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:46 msgid "Vendor ID" msgstr "ID de fournisseur" #: includes/REST/RefundController.php:430 msgid "The amount requested for refund. Should always be numeric" msgstr "Le montant demandé pour le remboursement. Doit toujours être numérique" #: includes/REST/RefundController.php:436 src/admin/components/Refund.vue:108 msgid "Refund Reason" msgstr "Remboursement Raison" #: includes/REST/RefundController.php:442 msgid "Item Quantity" msgstr "Quantité De L'Article" #: includes/REST/RefundController.php:448 msgid "Items Total Amount" msgstr "Articles Montant Total" #: includes/REST/RefundController.php:454 msgid "Tax Total" msgstr "L'Impôt Total" #: includes/REST/RefundController.php:460 msgid "Restock Items" msgstr "Reconstituer Les Éléments" #: includes/REST/RefundController.php:466 msgid "The date the Refund request has beed created in the site's timezone." msgstr "" "La date de la demande de Remboursement a été créée sur le site du fuseau " "horaire." #: includes/REST/RefundController.php:477 msgid "Refund Method" msgstr "Remboursement De La Méthode" #: includes/REST/RefundController.php:502 msgid "List of refund IDs to be completed" msgstr "Liste de remboursement Id pour être complété" #: includes/REST/RefundController.php:512 msgid "List of refund IDs to be cancelled" msgstr "Liste de remboursement Id être annulée" #: includes/REST/ReviewsController.php:72 msgid "Review Status" msgstr "Le Statut De L'Évaluation" #: includes/REST/ReviewsController.php:96 msgid "Review title." msgstr "Titre du commentaire." #: includes/REST/ReviewsController.php:101 msgid "Review content." msgstr "L'examen du contenu." #: includes/REST/ReviewsController.php:106 msgid "Review rating" msgstr "Révision de notation" #: includes/REST/ReviewsController.php:133 msgid "Invalid store id. Store not exists." msgstr "Non valide id de magasin. Magasin n'existe pas." #: includes/REST/ReviewsController.php:309 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:209 msgid "No review id found" msgstr "Aucun examen id trouvé" #: includes/REST/ReviewsController.php:313 msgid "No review status found for updating review" msgstr "Pas de statut d'évaluation trouvée pour la mise à jour de l'examen" #: includes/REST/ReviewsController.php:437 msgid "The content of the review." msgstr "Le contenu de l'examen." #: includes/REST/ReviewsController.php:442 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "" "La date à laquelle l'examen a été créée, dans le site du fuseau horaire." #: includes/REST/ReviewsController.php:447 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "La date à laquelle l'examen a été créé, comme GMT." #: includes/REST/ReviewsController.php:452 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Révision de notation (de 0 à 5)." #: includes/REST/ReviewsController.php:457 msgid "Reviewer name." msgstr "Nom de critique." #: includes/REST/ReviewsController.php:462 msgid "Reviewer email." msgstr "Réviseur e-mail." #: includes/REST/ReviewsController.php:467 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Indique si l'examinateur a acheté le produit ou non." #: includes/REST/StoreCategoryController.php:128 msgid "Missing param %s" msgstr "Manquant param %s" #: includes/REST/StoreController.php:33 msgid "Status for the store object." msgstr "Le statut de l'objet de la banque." #: includes/REST/StoreController.php:75 msgid "Subject of the email." msgstr "Objet de l'email." #: includes/REST/StoreController.php:80 msgid "Body of the email." msgstr "Corps de l'email." #: includes/REST/StoreController.php:103 msgid "Status parameter must be active or inactive" msgstr "Paramètre d'état doit être actif ou inactif" #: includes/REST/StoreController.php:109 msgid "No vendor found for updating status" msgstr "Pas de fournisseur pour la mise à jour de statut" #: includes/Refund/Ajax.php:81 msgid "Refund request submitted." msgstr "Demande de remboursement." #: includes/Refund/Ajax.php:125 modules/live-chat/includes/Talkjs.php:181 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:101 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:178 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:524 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" #: includes/Refund/Manager.php:93 msgid "Seller id not found for order_id %d" msgstr "Vendeur id pas trouvé pour order_id %d" #: includes/Refund/Manager.php:99 msgid "" "There is a pending refund request exists associated with the order_id %d" msgstr "" "Il y a une attente de demande de remboursement existe associés à la order_id " "%d" #: includes/Refund/Refund.php:438 msgid "Could not create new refund" msgstr "N'a pas pu créer de nouveaux remboursement" #: includes/Refund/Refund.php:489 msgid "Could not update refund" msgstr "Impossible de mettre à jour le remboursement" #: includes/Refund/Refund.php:530 msgid "Could not delete refund request" msgstr "Impossible de supprimer la demande de remboursement" #: includes/Refund/Refund.php:556 msgid "This refund is not allowed to approve" msgstr "Ce remboursement n'est pas autorisé à approuver" #: includes/Refund/Refund.php:672 msgid "Paid Via Stripe" msgstr "Payé Par Bande" #: includes/Refund/Refund.php:767 msgid "Refund request approved by %s" msgstr "Demande de remboursement approuvé par %s" #: includes/Refund/Request.php:239 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Le paramètre absent(s): %s" #: includes/Refund/Validator.php:23 msgid "Invalid refund id." msgstr "Non valide le remboursement de l'id." #: includes/Refund/Validator.php:46 msgid "Invalid order id." msgstr "Invalide numéro de commande." #: includes/Refund/Validator.php:63 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieure à zéro." #: includes/Refund/Validator.php:71 msgid "Maximum allowed amount is %f." msgstr "" #: includes/Refund/Validator.php:99 includes/Refund/Validator.php:141 msgid "Invalid line item id %d" msgstr "Ligne non valide item id %d" #: includes/Refund/Validator.php:105 msgid "Invalid line item quantity for item id %d" msgstr "Ligne non valide quantité de l'article pour l'article id %d" #: includes/Refund/Validator.php:111 msgid "Line item quantity must not exceed %d for item id %d" msgstr "" "Ligne d'article quantité ne doit pas dépasser %d de l'id de l'élément %d" #: includes/Refund/Validator.php:152 msgid "Line item total must not exceed %s for item id %d" msgstr "Total ne doit pas dépasser %s pour l'id de l'élément %d" #: includes/Reports.php:62 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:44 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:48 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:159 #: modules/store-support/module.php:641 modules/store-support/module.php:954 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:210 #: src/admin/components/Announcement.vue:144 #: src/admin/components/Refund.vue:110 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/Reports.php:63 includes/functions-reports.php:95 msgid "Balance Date" msgstr "À La Date Du Solde" #: includes/Reports.php:64 includes/functions-reports.php:97 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:73 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:81 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:373 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:493 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/Reports.php:65 includes/functions-reports.php:98 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:42 #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:17 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:82 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:374 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:494 #: modules/geolocation/views/widget-form.php:2 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:67 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:24 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:54 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:46 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/Reports.php:66 includes/functions-reports.php:99 msgid "Debit" msgstr "Débit" #: includes/Reports.php:67 includes/functions-reports.php:100 msgid "Credit" msgstr "Crédit" #: includes/Reports.php:68 includes/functions-reports.php:101 msgid "Balance" msgstr "Solde" #: includes/Reports.php:106 includes/functions-reports.php:131 msgid "Withdraw" msgstr "Retirer" #: includes/Reports.php:110 includes/functions-reports.php:136 #: modules/rma/includes/functions.php:315 #: templates/orders/views/html-order-refund.php:20 msgid "Refund" msgstr "Remboursement" #: includes/Reports.php:177 includes/Review.php:88 msgid "You have no permission to view review page" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'afficher la page révision de la" #: includes/Review.php:65 includes/Store.php:81 #: modules/elementor/includes/Tags/StoreTabItems.php:108 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:227 #: templates/dashboard/review-widget.php:14 #: templates/products/edit/options.php:11 templates/review/header.php:11 msgid "Reviews" msgstr "Commentaires" #: includes/Review.php:155 msgid "You have no permission to manage this review" msgstr "Vous n'avez pas la permission de gérer cette revue" #: includes/Review.php:320 includes/Review.php:370 #: modules/store-support/module.php:1102 templates/coupon/listing.php:122 msgid "«" msgstr "" #: includes/Review.php:321 includes/Review.php:371 #: modules/store-support/module.php:1103 templates/coupon/listing.php:123 msgid "»" msgstr "" #: includes/Review.php:535 msgid "You can not edit reviews!" msgstr "Vous ne pouvez pas éditer les commentaires!" #: includes/Review.php:654 msgid "No Reviews Found" msgstr "Aucun Commentaire Trouvé" #: includes/Review.php:674 modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:286 #: templates/review/listing-table-tr.php:84 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Rated %d de 5" #: includes/Review.php:675 modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:287 #: templates/review/listing-table-tr.php:85 msgid "out of 5" msgstr "de 5" #: includes/Settings.php:80 includes/Shipping/Hooks.php:286 #: templates/orders/views/html-order-items.php:180 #: templates/orders/views/html-order-shipping.php:20 #: templates/products/product-edit.php:176 msgid "Shipping" msgstr "Expédition" #: includes/Settings.php:89 msgid "Social Profile" msgstr "Profil Social" #: includes/Settings.php:98 includes/Settings.php:157 msgid "Store SEO" msgstr "Magasin de SEO" #: includes/Settings.php:148 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:292 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:303 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:242 msgid "Social Profiles" msgstr "Profils Sociaux" #: includes/Settings.php:153 msgid "Shipping Settings" msgstr "Expédition Paramètres" #: includes/Settings.php:153 msgid "Click here to add Shipping Policies" msgstr "Cliquez sur ici pour ajouter Politiques d'Expédition" #: includes/Settings.php:220 msgid "" "Social profiles help you to gain more trust. Consider adding your social " "profile links for better user interaction." msgstr "" "Profils sociaux de vous aider à acquérir plus de confiance. Envisager " "d'ajouter à votre profil de liens pour une meilleure interaction avec " "l'utilisateur." #: includes/Settings.php:226 msgid "" "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping " "methods are offered. We will match a customer to a single zone using their " "shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "" "Une zone d'expédition est une région géographique dans laquelle un certain " "ensemble de méthodes d'expédition sont offerts. Nous ferons correspondre à " "un client d'une seule zone à l'aide de leur adresse d'expédition et de " "présenter les méthodes d'expédition au sein de la zone d'eux." #: includes/Settings.php:227 includes/Settings.php:234 msgid "If you want to use the previous shipping system then" msgstr "Si vous souhaitez utiliser le système d'expédition puis" #: includes/Settings.php:229 includes/Settings.php:236 #: includes/Settings.php:247 msgid "Click Here" msgstr "Cliquez Ici" #: includes/Settings.php:243 msgid "" "This page contains your store-wide shipping settings, costs, shipping and " "refund policy." msgstr "" "Cette page contient votre magasin d'expédition des paramètres de coûts, de " "l'expédition et de la politique de remboursement." #: includes/Settings.php:244 msgid "" "You can enable/disable shipping for your products. Also you can override " "these shipping costs while creating or editing a product." msgstr "" "Vous pouvez activer/désactiver l'expédition de vos produits. Aussi, vous " "pouvez remplacer ces frais d'expédition lors de la création ou de la " "modification d'un produit." #: includes/Settings.php:245 msgid "If you want to configure zone wise shipping then" msgstr "Si vous souhaitez configurer la zone sage, l'expédition puis" #: includes/Settings.php:266 includes/Settings.php:274 #: includes/Settings.php:288 includes/Settings.php:305 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:46 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:54 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:62 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:70 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:78 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:86 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:94 #: modules/booking/templates/booking/booking.php:102 #: modules/rma/includes/class-vendor.php:250 #: modules/simple-auction/module.php:402 #: modules/simple-auction/templates/auction/template-auction.php:6 #: modules/store-support/module.php:566 modules/vendor-analytics/module.php:165 #: modules/vendor-staff/module.php:273 msgid "You have no permission to view this page" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page" #: includes/Settings.php:279 includes/Settings.php:295 msgid "Shipping functionality is currentlly disabled by site owner" msgstr "" "Fonctionnalités d'expédition est currentlly désactivé par le propriétaire du " "site" #: includes/Settings.php:351 msgid "Shipping options saved successfully" msgstr "Options de livraison enregistré avec succès" #: includes/Settings.php:626 msgid "Biography" msgstr "Biographie" #: includes/Shipping/Hooks.php:142 msgid "This product does not ship to your chosen location: %s" msgstr "Ce produit n'est pas livré à votre choix de l'emplacement: %s" #: includes/Shipping/Hooks.php:144 msgid "These products do not ship to your chosen location.: %s" msgstr "Ces produits ne sont pas livrés à l'endroit choisi.: %s" #: includes/Shipping/Hooks.php:169 msgid "You have no access to save this shipping options" msgstr "Vous n'avez pas accès à enregistrer ce options d'expédition" #: includes/Shipping/Hooks.php:324 msgid "Ready to ship in" msgstr "Prêt à expédier" #: includes/Shipping/Hooks.php:328 msgid "from" msgstr "à partir de" #: includes/Shipping/Hooks.php:338 src/frontend/components/Settings.vue:29 #: templates/settings/shipping.php:116 msgid "Shipping Policy" msgstr "Politique D'Expédition" #: includes/Shipping/Hooks.php:346 modules/rma/includes/class-admin.php:84 #: src/frontend/components/Settings.vue:42 templates/settings/shipping.php:129 msgid "Refund Policy" msgstr "Politique De Remboursement" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:25 msgid "Dokan Shipping" msgstr "Dokan D'Expédition" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:26 msgid "Enable vendors to set shipping cost per product and per country" msgstr "" "Permettre aux fournisseurs pour définir le coût d'expédition par produit et " "par pays" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:70 #: templates/settings/shipping.php:39 msgid "Enable Shipping" msgstr "Permettre D'Expédition" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:74 #: src/frontend/components/Zone.vue:90 src/frontend/components/Zone.vue:220 msgid "Method Title" msgstr "Méthode De Titre" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:76 #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:193 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:84 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:131 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:16 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Ceci contrôle le titre qui voit l'utilisateur lors de la commande." #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:77 msgid "Regular Shipping" msgstr "Régulier De Transport Maritime" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:81 #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:119 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:145 #: src/frontend/components/Zone.vue:175 #: templates/products/edit/inventory.php:68 #: templates/products/product-shipping-content.php:120 msgid "Tax Status" msgstr "Statut Fiscal" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:85 #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:203 #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:122 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:148 #: src/frontend/components/Zone.vue:178 #: templates/products/edit/inventory.php:71 #: templates/products/product-shipping-content.php:123 msgid "Taxable" msgstr "Imposable" #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:31 msgid "Cloning this class could cause catastrophic disasters!" msgstr "Le clonage de cette classe pourrait provoquer des catastrophes!" #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:40 msgid "Unserializing is forbidden!" msgstr "Désérialisation est interdit!" #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:52 #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:194 msgid "Vendor Shipping" msgstr "Vendeur D'Expédition" #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:53 msgid "Charge varying rates based on user defined conditions" msgstr "" "Charge des taux variables en fonction de l'utilisateur des conditions " "définies" #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:191 msgid "Method title" msgstr "Méthode de titre" #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:198 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:92 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 msgid "Tax status" msgstr "Statut fiscal" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:86 msgid "No shipping method found for adding" msgstr "Aucun mode de livraison constaté pour l'ajout" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:108 msgid "Shipping method not added successfully" msgstr "Méthode d'expédition pas encore ajouté avec succès" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:129 msgid "Shipping method not deleted" msgstr "Méthode d'expédition n'est pas supprimé" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:153 src/frontend/components/Zone.vue:287 #: src/frontend/components/Zone.vue:574 msgid "Lets you charge a rate for shipping" msgstr "Vous permet de charger un taux pour l'expédition" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:212 msgid "Method enable or disable not working" msgstr "Méthode d'activer ou de désactiver ne fonctionne pas" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:301 src/frontend/components/Zone.vue:295 msgid "Flat Rate" msgstr "Taux Fixe" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:303 src/frontend/components/Zone.vue:296 msgid "Local Pickup" msgstr "Un Service De Ramassage" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:305 src/frontend/components/Zone.vue:297 msgid "Free Shipping" msgstr "Livraison Gratuite" #: includes/Shipping/ShippingZone.php:307 msgid "Custom Shipping" msgstr "Personnalisée D'Expédition" #: includes/SocialLogin.php:192 modules/vendor-verification/module.php:353 msgid "Something went wrong! please try again" msgstr "Quelque chose s'est mal passé! s'il vous plaît essayer à nouveau" #: includes/SocialLogin.php:197 msgid "User email is not found. Try again." msgstr "Email de l'utilisateur n'est pas trouvé. Essayez de nouveau." #: includes/SocialLogin.php:224 includes/SocialLogin.php:241 msgid "Social API" msgstr "API sociale" #: includes/SocialLogin.php:246 msgid "Enable Social Login" msgstr "Activer La Connexion" #: includes/SocialLogin.php:248 msgid "" "Enabling this will add Social Icons under registration form to allow users " "to login or register using Social Profiles" msgstr "" "L'activation de ce va ajouter les Icônes Sociales sous formulaire " "d'inscription pour permettre aux utilisateurs de se connecter ou de vous " "inscrire à l'aide de Profils Sociaux" #: includes/SocialLogin.php:252 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:27 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/SocialLogin.php:257 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:32 msgid "Facebook App Settings" msgstr "Facebook Paramètres De L'Application" #: includes/SocialLogin.php:259 includes/SocialLogin.php:286 #: includes/SocialLogin.php:313 includes/SocialLogin.php:340 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:34 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:61 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:88 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:115 msgid "Create an App" msgstr "Créer une Application" #: includes/SocialLogin.php:263 msgid "Site URL" msgstr "URL du Site" #: includes/SocialLogin.php:269 modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:93 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:216 msgid "App ID" msgstr "L'ID de l'application" #: includes/SocialLogin.php:274 #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:104 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:49 msgid "App Secret" msgstr "Le Secret De L'App" #: includes/SocialLogin.php:279 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:54 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/SocialLogin.php:284 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:59 msgid "Twitter App Settings" msgstr "Twitter Paramètres De L'Application" #: includes/SocialLogin.php:290 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:65 msgid "Callback URL" msgstr "URL de Callback" #: includes/SocialLogin.php:296 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:71 msgid "Consumer Key" msgstr "Clé" #: includes/SocialLogin.php:301 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:76 msgid "Consumer Secret" msgstr "La Consommation Secret" #: includes/SocialLogin.php:306 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:81 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/SocialLogin.php:311 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:86 msgid "Google App Settings" msgstr "Google Paramètres De L'Application" #: includes/SocialLogin.php:317 includes/SocialLogin.php:344 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:119 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" #: includes/SocialLogin.php:323 includes/SocialLogin.php:350 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:123 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:98 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:126 msgid "Client ID" msgstr "ID de Client" #: includes/SocialLogin.php:328 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:103 msgid "Client secret" msgstr "Secrets du Client" #: includes/SocialLogin.php:333 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:108 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: includes/SocialLogin.php:338 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:113 msgid "Linkedin App Settings" msgstr "Linkedin Paramètres De L'Application" #: includes/SocialLogin.php:355 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:131 msgid "Client Secret" msgstr "Secrets Du Client" #: includes/Store.php:213 modules/elementor/includes/Tags/StoreTabItems.php:112 #: modules/elementor/views/store-tab-contents/vendor-biography.php:8 #: templates/vendor-biography.php:28 msgid "Vendor Biography" msgstr "Fournisseur Biographie" #: includes/StoreCategory.php:54 includes/StoreCategory.php:175 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:3 #: src/admin/components/VendorPro.vue:2 msgid "Store Categories" msgstr "De Stocker Des Catégories" #: includes/StoreCategory.php:85 includes/StoreCategory.php:175 #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:187 #: templates/seller-search-form-categories.php:6 msgid "Store Category" msgstr "Stockez La Catégorie" #: includes/StoreCategory.php:88 src/frontend/components/Zone.vue:177 msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/StoreCategory.php:140 templates/store-lists/category-area.php:30 msgid "All Categories" msgstr "Toutes Les Catégories" #: includes/StoreListsFilter.php:143 #: modules/subscription/includes/classes/ProductStatusChanger.php:121 msgid "Top Rated" msgstr "Les Mieux Notés" #: includes/StoreListsFilter.php:144 msgid "Most Reviewed" msgstr "La Plupart Des Revues" #: includes/StoreSeo.php:531 #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:193 msgid "Pemission denied" msgstr "Pemission refusé" #: includes/StoreSeo.php:556 #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:213 msgid "Your changes has been updated!" msgstr "Vos modifications a été mis à jour!" #: includes/StoreShare.php:25 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreShareButton.php:67 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreShareButton.php:68 msgid "Share" msgstr "Partager" #: includes/Update.php:112 msgid "Updates" msgstr "Les mises à jour" #: includes/Update.php:152 msgid "" "Please <a href=\"%s\">enter</a> your <strong>Dokan</strong> plugin license " "key to get regular update and support." msgstr "" #: includes/Update.php:167 msgid "Please activate your copy" msgstr "S'il vous plaît activer votre copie" #: includes/Update.php:205 msgid "Dokan Error:" msgstr "Dokan D'Erreur:" #: includes/Update.php:398 msgid "Empty email address" msgstr "Vide adresse email" #: includes/Update.php:402 msgid "Empty license key" msgstr "Vide clé de licence" #: includes/Update.php:420 msgid "Settings Saved" msgstr "Les Paramètres Enregistrés" #: includes/Update.php:435 msgid "Plugin Activation" msgstr "L'Activation Du Plugin" #: includes/Update.php:438 msgid "" "Enter the E-mail address that was used for purchasing the plugin and the " "license key." msgstr "" "Entrez l'adresse E-mail qui a été utilisée pour l'achat du plugin et de la " "clé de licence." #: includes/Update.php:439 msgid "" "We recommend you to enter those details to get regular <strong>plugin update " "and support</strong>." msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Dokan Pro" msgstr "Dokan Pro" #: includes/Update.php:461 msgid "E-mail Address" msgstr "E-mail" #: includes/Update.php:464 msgid "Enter your purchase Email address" msgstr "Entrez votre achat adresse Email" #: includes/Update.php:468 msgid "License Key" msgstr "Clé De Licence" #: includes/Update.php:471 msgid "Enter your license key" msgstr "Entrez votre clé de licence" #: includes/Update.php:476 msgid "Save & Activate" msgstr "" #: includes/Update.php:485 msgid "has been expired %s ago" msgstr "a été expiré %s ago" #: includes/Update.php:488 msgid "will expire in %s" msgstr "expire dans %s" #: includes/Update.php:494 msgid "Validity:" msgstr "Validité:" #: includes/Update.php:499 msgid "Renew License" msgstr "Renouvellement De Licence" #: includes/Update.php:507 msgid "Plugin is activated" msgstr "Le Plugin est activé" #: includes/Update.php:511 msgid "Delete License" msgstr "Supprimer La Licence" #: includes/Widgets/BestSeller.php:79 msgid "Best Vendor" msgstr "Meilleur Fournisseur" #: includes/Widgets/BestSeller.php:87 includes/Widgets/FeatureSeller.php:91 #: modules/live-search/classes/class-dokan-live-search.php:83 #: modules/store-support/support-widget.php:108 #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:98 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: includes/Widgets/BestSeller.php:91 msgid "No. of Vendor:" msgstr "Pas de. de Vendeur:" #: includes/Widgets/FeatureSeller.php:83 msgid "Featured Vendor" msgstr "En Vedette Vendeur" #: includes/Widgets/FeatureSeller.php:95 msgid "No of Vendor:" msgstr "Pas de Fournisseur de:" #: includes/Withdraws.php:37 src/admin/components/VendorSingle.vue:262 msgid "Skrill" msgstr "Skrill" #: includes/Withdraws.php:63 src/admin/components/VendorPro.vue:38 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: includes/functions-reports.php:11 includes/functions-reports.php:859 #: includes/functions-reports.php:965 msgid "Sales" msgstr "Vente" #: includes/functions-reports.php:14 src/admin/components/Reports.vue:146 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" #: includes/functions-reports.php:21 msgid "Sales by day" msgstr "Les ventes par jour" #: includes/functions-reports.php:27 msgid "Top selling" msgstr "Top vente" #: includes/functions-reports.php:33 msgid "Top earning" msgstr "Premier gagnant" #: includes/functions-reports.php:39 msgid "Statement" msgstr "Déclaration" #: includes/functions-reports.php:70 includes/functions-reports.php:470 #: includes/functions-reports.php:842 includes/functions-reports.php:949 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:70 msgid "From:" msgstr "De:" #: includes/functions-reports.php:74 includes/functions-reports.php:474 #: includes/functions-reports.php:847 includes/functions-reports.php:954 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:74 msgid "To:" msgstr "Pour:" #: includes/functions-reports.php:78 includes/functions-reports.php:477 #: includes/functions-reports.php:851 includes/functions-reports.php:958 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreVacationMessage.php:112 #: modules/elementor/views/editor-templates/sortable-list-row.php:26 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:77 #: src/admin/components/Reports.vue:52 src/admin/components/Reports.vue:65 msgid "Show" msgstr "Montrer" #: includes/functions-reports.php:80 msgid "Export All" msgstr "Exporter Toutes Les" #: includes/functions-reports.php:96 msgid "Trn Date" msgstr "Trn Date" #: includes/functions-reports.php:110 msgid "Opening Balance" msgstr "Solde D'Ouverture" #: includes/functions-reports.php:158 msgid "Total :" msgstr "Total :" #: includes/functions-reports.php:168 msgid "No Result found!" msgstr "Aucun Résultat trouvé!!!" #: includes/functions-reports.php:432 msgid "This month's sales" msgstr "Ce mois de ventes" #: includes/functions-reports.php:482 msgid "Sales in this period" msgstr "Les ventes en cette période" #: includes/functions-reports.php:568 msgid "%s sales in this period" msgstr "%des ventes au cours de cette période" #: includes/functions-reports.php:572 msgid "%s average daily sales" msgstr "%s la moyenne des ventes quotidiennes" #: includes/functions-reports.php:576 msgid "%s orders placed" msgstr "%s les commandes passées" #: includes/functions-reports.php:580 msgid "%s items purchased" msgstr "%s articles achetés" #: includes/functions-reports.php:584 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s facturé pour l'expédition" #: includes/functions-reports.php:588 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s bons d'une valeur de servir" #: includes/functions-reports.php:699 msgid "Sales total" msgstr "Le chiffre total des ventes" #: includes/functions-reports.php:709 msgid "Number of orders" msgstr "Nombre de commandes" #: includes/functions-reports.php:716 msgid "sales" msgstr "vente" #: includes/functions-reports.php:858 includes/functions-reports.php:964 #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:54 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:60 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:106 #: modules/geolocation/views/filters.php:21 #: modules/geolocation/views/filters.php:25 #: modules/geolocation/views/widget-form.php:8 #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:150 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:80 #: modules/vendor-staff/templates/emails/staff-new-order.php:40 #: templates/coupon/form.php:94 msgid "Product" msgstr "Produit" #: includes/functions-reports.php:873 msgid "Product does not exist" msgstr "Le produit n'existe pas" #: includes/functions-reports.php:966 msgid "Earning" msgstr "Gagner" #: includes/functions-reports.php:981 msgid "Product no longer exists" msgstr "Le produit n'existe plus" #: includes/functions-wc.php:104 msgid "#%s – Variation SKU must be unique." msgstr "#%s – Variation de la référence article doit être unique." #: includes/functions-wc.php:295 msgid "" "Before adding variations, add and save some attributes on the <strong>" "Attributes</strong> tab." msgstr "" #: includes/functions-wc.php:297 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: includes/functions-wc.php:410 msgid "Add Variation" msgstr "Ajouter Une Variation" #: includes/functions-wc.php:412 msgid "Link all variations" msgstr "Lien toutes les variantes" #: includes/functions-wc.php:414 msgid "Default selections:" msgstr "Les sélections par défaut:" #: includes/functions-wc.php:428 msgid "No default" msgstr "Pas de défaut" #: includes/functions-wc.php:512 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new " "variation for each and every possible combination of variation attributes " "(max 50 per run)." msgstr "" "Êtes-vous sûr que vous voulez le lien de toutes les variantes? Cela va créer " "une nouvelle variation pour chaque combinaison possible de la variation des " "attributs (max 50 par run)." #: includes/functions-wc.php:529 msgid "variation added" msgstr "la variation ajoutée" #: includes/functions-wc.php:531 msgid "variations added" msgstr "les variations ajouté" #: includes/functions-wc.php:533 msgid "No variations added" msgstr "Pas de variations ajouté" #: includes/functions-wc.php:556 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette variation?" #: includes/functions-wc.php:713 msgid "Enter your first name" msgstr "Entrez votre prénom" #: includes/functions-wc.php:714 msgid "Enter your shop name" msgstr "Entrez le nom de votre boutique" #: includes/functions-wc.php:715 msgid "Enter your shop address" msgstr "Entrez votre adresse de magasin" #: includes/functions-wc.php:716 msgid "Enter your phone number" msgstr "Entrez votre numéro de téléphone" #: includes/functions-wc.php:840 includes/functions-wc.php:841 msgid "Quantity Discount" msgstr "Rabais De Quantité" #: includes/functions-wc.php:847 includes/functions-wc.php:848 msgid "Order Discount" msgstr "Afin De Rabais" #: includes/functions-wc.php:875 includes/functions-wc.php:925 msgid "Quantity Discount:" msgstr "Rabais De Quantité:" #: includes/functions-wc.php:883 includes/functions-wc.php:889 #: includes/functions-wc.php:917 msgid "Order Discount:" msgstr "Afin D'Actualisation:" #: includes/functions-wc.php:1239 msgid "Commission type" msgstr "Type de Commission" #: includes/functions-wc.php:1245 includes/functions-wc.php:1322 msgid "This is the commission type for admin fee" msgstr "C'est le type de commission pour frais d'administration" #: includes/functions-wc.php:1248 msgid "Admin Commission from this category" msgstr "Admin Commission de cette catégorie" #: includes/functions-wc.php:1254 includes/functions-wc.php:1334 msgid "If set, it will override global admin commission rate for this category" msgstr "" "Si elle est définie, celle-ci remplace l'administrateur global de taux de " "commission pour cette catégorie" #: includes/functions-wc.php:1326 msgid "Admin commission" msgstr "Admin commission" #: includes/functions-wc.php:1489 msgid "Shipping: " msgstr "Frais de port: " #: includes/functions-wc.php:1653 msgid "Sorry, you can't add more than one vendor's product in the cart." msgstr "" "Désolé, vous ne pouvez pas ajouter plus d'un fournisseur de produits dans le " "panier." #: includes/functions-wc.php:1689 msgid "Sorry, you can't purchase from multiple vendors at once." msgstr "" "Désolé, vous ne pouvez pas l'achat de plusieurs fournisseurs à la fois." #: includes/functions.php:57 msgid "Congratulation, your profile is fully completed" msgstr "Félicitation, votre profil est entièrement terminé" #: includes/functions.php:62 msgid "Add Profile Picture to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter la Photo de Profil de gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:66 msgid "Add Phone to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter Téléphone pour le gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:70 msgid "Add Banner to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter la Bannière de gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:74 msgid "Add Store Name to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter le Nom de Magasin de gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:78 msgid "Add address to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter une adresse de gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:82 msgid "Add a Payment method to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter une méthode de Paiement pour le gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:86 msgid "Add Map location to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter une Carte de l'emplacement de gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:90 msgid "Add facebook to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter facebook pour gagner de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:93 msgid "Add Google to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter à Google de gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:96 msgid "Add Twitter to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter Twitter pour gagner de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:99 msgid "Add Youtube to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter Youtube pour gagner de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:102 msgid "Add LinkedIn to gain %s%% progress" msgstr "Ajouter LinkedIn pour le gain de %s% %d e progression" #: includes/functions.php:105 msgid "Start with adding a Banner to gain profile progress" msgstr "Démarrer avec l'ajout d'une Bannière pour le gain de profil progrès" #: includes/functions.php:162 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les éléments sélectionnés? Si vous avez " "déjà réduit ce stock, ou cet ordre a été soumis par un client, vous aurez " "besoin pour restaurer manuellement le stock." #: includes/functions.php:163 msgid "Please select some items." msgstr "Veuillez sélectionner certains éléments." #: includes/functions.php:164 msgid "" "Are you sure you wish to process this refund request? This action cannot be " "undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr que vous voulez traiter cette demande de remboursement? Cette " "action ne peut être annulée." #: includes/functions.php:165 msgid "" "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement? Cette action ne peut " "être annulée." #: includes/functions.php:166 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Supprimer cet élément meta?" #: includes/woo-views/html-product-variation-download.php:2 #: templates/orders/views/html-product-download.php:3 #: templates/orders/views/html-product-variation-download.php:2 #: templates/products/edit/html-product-variation-download.php:3 msgid "File Name" msgstr "Nom De Fichier" #: includes/woo-views/html-product-variation-download.php:3 #: templates/orders/views/html-product-download.php:4 #: templates/orders/views/html-product-variation-download.php:3 #: templates/products/edit/html-product-variation-download.php:6 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/woo-views/html-product-variation-download.php:4 #: templates/orders/views/html-product-download.php:5 #: templates/orders/views/html-product-variation-download.php:4 #: templates/products/edit/html-product-variation-download.php:7 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez fichier" #: includes/woo-views/html-product-variation-download.php:4 #: templates/orders/views/html-product-download.php:5 #: templates/orders/views/html-product-variation-download.php:4 #: templates/products/edit/html-product-variation-download.php:7 msgid "Insert file URL" msgstr "Insérer un fichier URL" #: includes/woo-views/html-product-variation-download.php:5 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:29 #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:171 #: modules/report-abuse/includes/AdminSingleProduct.php:58 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:44 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:81 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:106 #: src/admin/components/Refund.vue:125 src/admin/components/Refund.vue:158 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:176 #: templates/orders/views/html-product-download.php:6 #: templates/orders/views/html-product-variation-download.php:5 #: templates/products/edit/html-product-variation-download.php:8 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:7 #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:10 #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resource.php:13 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:57 #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:11 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:4 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:18 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquez pour basculer" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:21 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:32 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:31 msgid "Any" msgstr "Tout" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:52 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:39 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:83 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:375 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:43 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:66 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:94 #: templates/products/edit/inventory.php:22 #: templates/products/edit/inventory.php:24 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:61 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:52 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:66 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:94 msgid "" "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "" "Entrez un SKU pour cette variation, ou laissez le champ vide pour utiliser " "le produit parent SKU." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:62 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:114 msgid "Stock Qty:" msgstr "Stock Qté:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:62 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:114 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:172 msgid "" "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave " "blank to use the parent product's options." msgstr "" "Saisissez une quantité pour activer la gestion des stocks la variation de " "niveau, ou laissez le champ vide pour utiliser le produit parent options." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:66 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:118 msgid "Allow Backorders?" msgstr "Autoriser Les Commandes En Souffrance?" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:76 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:130 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:102 msgid "Stock status" msgstr "L'état du Stock" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:76 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:130 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:102 msgid "" "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of " "stock\" on the frontend." msgstr "" "Contrôle si oui ou non le produit est indiqué comme \"en stock\" ou " "\"rupture de stock\" sur le frontend." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:87 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:91 msgid "Regular Price:" msgstr "Prix Régulier:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:88 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:21 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:92 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:118 msgid "Variation price (required)" msgstr "La Variation des prix (obligatoire)" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:91 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:95 msgid "Sale Price:" msgstr "Prix De Vente:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:91 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:205 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:271 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:237 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:95 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:121 #: templates/products/product-edit.php:268 msgid "Schedule" msgstr "L'annexe" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:91 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:95 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:121 msgid "Cancel schedule" msgstr "Annuler l'annexe" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:98 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:101 msgid "Sale start date:" msgstr "Vente date de début:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:102 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:105 msgid "Sale end date:" msgstr "Vente date de fin:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:111 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:146 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:207 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:92 #: templates/products/edit/shipping.php:37 msgid "Weight" msgstr "Poids" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:111 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:146 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:207 msgid "" "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product " "weight." msgstr "" "Entrez un poids de cette variation ou laissez le champ vide pour utiliser le " "produit parent de poids." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:119 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:154 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:216 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:130 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:165 msgid "Shipping class:" msgstr "L'expédition de la classe:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:134 #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:147 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:169 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:182 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:238 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:255 msgid "Same as parent" msgstr "Même en tant que parent" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:145 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:180 msgid "Tax class:" msgstr "Classe d'impôt:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:158 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:192 msgid "Downloadable Files" msgstr "Les Fichiers Téléchargeables" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:162 #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:22 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:37 #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:32 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:84 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:376 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496 #: modules/follow-store/views/vendor-dashboard.php:21 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:23 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:12 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:41 #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:12 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:80 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:23 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:149 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:18 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:12 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:196 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:12 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:294 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:162 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:196 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:294 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "C'est le nom de la télécharger indiqué au client." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:163 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:197 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:295 msgid "File URL" msgstr "URL de fichier" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:163 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:197 msgid "" "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access " "to." msgstr "C'est l'URL ou le chemin absolu vers le fichier clients auront accès." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:178 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:227 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:336 #: templates/products/edit/sidebar.php:114 msgid "Add File" msgstr "Ajouter Un Fichier" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:204 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:236 msgid "Download Limit:" msgstr "Limite De Téléchargement:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:204 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:236 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:346 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Laissez vide pour un nombre illimité de re-télécharge." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:205 #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:211 #: modules/subscription/api/class-subscription-controller.php:274 #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:23 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:237 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:241 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:347 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:351 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitée" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:210 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:240 msgid "Download Expiry:" msgstr "Télécharger Expiration:" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:210 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:240 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:350 msgid "" "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "" "Entrez le nombre de jours avant un lien de téléchargement expire, ou laissez-" "le vide." #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:219 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:283 msgid "Variation description" msgstr "Variation de la description" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:234 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:132 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:74 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:77 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:236 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:184 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:76 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:78 msgid "Downloadable" msgstr "Téléchargeable" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:236 msgid "" "Enable this option if access will be given to a downloadable file upon the " "purchase of a product" msgstr "" "Activez cette option si l'accès sera donné à un fichier téléchargeable à " "l'achat d'un produit" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:238 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:122 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:182 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:78 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:79 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:238 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:78 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:79 msgid "" "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "" "Activez cette option si un produit n'est pas livré ou il n'y a pas de frais " "de port" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:240 #: templates/products/edit/inventory.php:29 msgid "Manage Stock?" msgstr "Gestion De Stock?" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:240 #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:82 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:82 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "" "Activez cette option pour activer la gestion des stocks la variation de " "niveau" #: modules/booking/includes/class-wc-booking-calendar.php:130 #: modules/booking/includes/class-wc-booking-calendar.php:248 msgid "Booked by" msgstr "Réservé par" #: modules/booking/includes/class-wc-booking-calendar.php:136 msgid "All Day" msgstr "Toute La Journée" #: modules/booking/includes/class-wc-booking-calendar.php:144 #: modules/booking/includes/class-wc-booking-calendar.php:252 msgid "Resource #" msgstr "" #: modules/booking/includes/class-wc-booking-calendar.php:216 msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:26 msgid "Dokan Booking Cancelled by Customer" msgstr "Dokan Réservation comme Annulée par le Client" #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:27 msgid "" "This email is sent to admin and vendor when booking is cancelled by the " "customer" msgstr "" "Cet email est envoyé à l'admin et le vendeur lors de la réservation est " "annulée par le client" #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:50 msgid "\"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "" #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:60 msgid "{product_title} - is Cancelled" msgstr "" #: modules/booking/includes/emails/class-dokan-booking-email-cancelled.php:121 #: modules/booking/module.php:579 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:130 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:236 #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:107 #: templates/orders/views/html-order-shipping.php:27 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: modules/booking/module.php:40 msgid "" "<b>Dokan WC Booking </b> requires %sWooCommerce Bookings plugin%s to be " "installed & activated!" msgstr "" #: modules/booking/module.php:149 msgid "Bookable Product" msgstr "Il Est Possible De Réserver Le Produit" #: modules/booking/module.php:244 msgid "Are you sure you want to remove this person type?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce type de personne?" #: modules/booking/module.php:248 msgid "Are you sure you want to remove this resource?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette ressource?" #: modules/booking/module.php:251 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: modules/booking/module.php:252 msgid "days" msgstr "jours" #: modules/booking/module.php:253 msgid "Enter a name for the new resource" msgstr "Entrez un nom pour la nouvelle ressource" #: modules/booking/module.php:339 msgid "Dokan New Booking" msgstr "Dokan Nouvelle Réservation" #: modules/booking/module.php:340 msgid "" "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and " "paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is " "created." msgstr "" "Nouvelle réservation e-mails sont envoyés à l'administrateur lorsqu'une " "nouvelle réservation est créé et payé. Cet e-mail est également reçues lors " "de l'Attente de la confirmation de réservation est créée." #: modules/booking/module.php:384 modules/booking/module.php:1133 msgid "Booking" msgstr "Publier une annonce" #: modules/booking/module.php:407 msgid "You have no permission to view this booking page" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page de réservation" #: modules/booking/module.php:750 modules/booking/module.php:764 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "" "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes pour accéder à cette page." #: modules/booking/module.php:753 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "" "Vous avez pris trop de temps. Veuillez revenir en arrière et recommencer." #: modules/booking/module.php:836 msgid "Error Occured" msgstr "Erreur S'Est Produite" #: modules/booking/module.php:851 msgid "All Booking Product" msgstr "Vos annonces" #: modules/booking/module.php:855 msgid "Add Booking Product" msgstr "Ajouter une annonce" #: modules/booking/module.php:859 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:41 msgid "Manage Bookings" msgstr "Gérer Les Réservations" #: modules/booking/module.php:863 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: modules/booking/module.php:867 #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:90 msgid "Manage Resources" msgstr "Gérer Les Ressources" #: modules/booking/module.php:871 msgid "Edit Booking Product" msgstr "Modifier votre annonce" #: modules/booking/module.php:875 msgid "Edit Resource" msgstr "Modifier La Ressource" #: modules/booking/module.php:879 msgid "Edit Booking" msgstr "Modifier La Réservation" #: modules/booking/module.php:1108 msgid "View booking menu" msgstr "Vue de réservation menu" #: modules/booking/module.php:1111 msgid "Manage booking products" msgstr "Gérer les annonce" #: modules/booking/module.php:1112 msgid "Manage booking calendar" msgstr "Gérer le calendrier des réservations" #: modules/booking/module.php:1113 msgid "Manage bookings" msgstr "Gérer les réservations" #: modules/booking/module.php:1114 msgid "Manage booking resource" msgstr "Gérer la réservation des ressources" #: modules/booking/module.php:1115 msgid "Add booking product" msgstr "Ajouter une annonce" #: modules/booking/module.php:1116 msgid "Edit booking product" msgstr "Editer votre annonce" #: modules/booking/module.php:1117 msgid "Delete booking product" msgstr "Supprimer votre annonce" #: modules/booking/module.php:1148 msgid "Booking Person Discount (Amount Off Per Person)" msgstr "Réservation Personne De Réduction (Montant Par Personne)" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-day.php:3 msgid "Bookings by day" msgstr "Les réservations par jour" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-day.php:13 #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-month.php:14 msgid "Filter Bookings" msgstr "Filtre Les Réservations" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-day.php:15 #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-month.php:19 msgid "By bookable product" msgstr "Il est possible de réserver par produit" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-day.php:22 #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-month.php:26 msgid "By resource" msgstr "Par ressource" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-day.php:38 msgid "Month View" msgstr "La Vue Mois" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-month.php:3 msgid "Bookings by month" msgstr "Les réservations par mois" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-month.php:53 msgid "Day View" msgstr "La Vue Du Jour" #: modules/booking/templates/booking/html-attributes.php:3 #: modules/simple-auction/templates/auction/html-auction-attribute.php:3 #: templates/products/product-variation.php:13 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: modules/booking/templates/booking/html-attributes.php:4 msgid "Manage attributes" msgstr "Gérer les attributs" #: modules/booking/templates/booking/html-attributes.php:66 #: modules/simple-auction/templates/auction/html-auction-attribute.php:65 #: templates/products/edit/attributes.php:138 #: templates/products/product-variation.php:78 msgid "Custom Attribute" msgstr "Attribut Personnalisé" #: modules/booking/templates/booking/html-attributes.php:77 #: modules/simple-auction/templates/auction/html-auction-attribute.php:76 #: templates/products/product-variation.php:89 msgid "Add attribute" msgstr "Ajouter un attribut" #: modules/booking/templates/booking/html-attributes.php:78 #: modules/simple-auction/templates/auction/html-auction-attribute.php:77 #: templates/products/product-variation.php:90 msgid "Save attribute" msgstr "Attribut Save" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:5 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:5 msgid "January" msgstr "Janvier" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:6 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:6 msgid "February" msgstr "Février" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:7 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:7 msgid "March" msgstr "Mars" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:8 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:8 msgid "April" msgstr "Avril" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:9 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:9 msgid "May" msgstr "Peut" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:10 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:10 msgid "June" msgstr "Juin" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:11 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:11 msgid "July" msgstr "Juillet" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:12 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:12 msgid "August" msgstr "Août" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:13 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:13 msgid "September" msgstr "Septembre" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:14 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:14 msgid "October" msgstr "Octobre" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:15 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:15 msgid "November" msgstr "Novembre" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:16 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:16 msgid "December" msgstr "Décembre" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:20 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:20 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:525 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:21 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:21 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:526 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:22 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:22 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:527 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:23 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:23 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:528 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:24 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:24 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:529 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:25 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:25 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:530 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:26 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:26 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:524 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:30 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:30 msgid "Week %s" msgstr "La semaine de %s" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:46 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:51 msgid "Date range" msgstr "La plage de dates" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:47 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:52 msgid "Range of months" msgstr "Plage de mois" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:48 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:53 msgid "Range of weeks" msgstr "Gamme de semaines" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:49 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:54 msgid "Range of days" msgstr "Plage de jours" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:50 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:58 msgid "Time Ranges" msgstr "Des Plages De Temps" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:51 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:59 msgid "Time Range (all week)" msgstr "Intervalle de temps (toute la semaine)" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:52 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:60 msgid "Date Range with time" msgstr "La Plage de dates avec le temps" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:100 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:101 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:113 #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:114 msgid "to" msgstr "pour" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:146 #: modules/rma/includes/class-admin.php:60 #: modules/rma/includes/class-admin.php:71 #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:135 #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:82 msgid "No" msgstr "Pas de" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-availability-fields.php:147 #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:67 #: modules/rma/includes/class-admin.php:59 #: modules/rma/includes/class-admin.php:70 #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:134 #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:81 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:55 msgid "Time Range" msgstr "Plage De Temps" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:56 msgid "Person count" msgstr "Personne compte" #: modules/booking/templates/booking/html-booking-pricing-fields.php:57 msgid "Block count" msgstr "Nombre de bloc" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:9 msgid "Costs" msgstr "Les coûts" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:10 msgid "Set Costs options" msgstr "Les Coûts des options" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:18 #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:56 msgid "Base cost" msgstr "Coût de Base" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:19 msgid "One-off cost for the booking as a whole." msgstr "Un coût pour la réservation de l'ensemble." #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:28 #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:60 msgid "Block cost" msgstr "Bloc de coût" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:29 msgid "" "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and " "persons) are added to this." msgstr "" "Ce est le coût par bloc réservé. Tous les autres frais (pour les ressources " "et les personnes) sont à ajouter à cela." #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:38 msgid "Display cost" msgstr "Affichage des coûts" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:39 msgid "" "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it " "calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed " "with the word \"from:\"." msgstr "" "Le coût est affiché à l'utilisateur sur le frontend. Laissez le champ vide " "pour l'avoir calculé pour vous. Si une réservation a varier les coûts, ce " "sera précédé par le mot \"de\"." #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:52 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:557 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:78 msgid "Range type" msgstr "Type de plage" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:53 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:558 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:79 msgid "Range" msgstr "Gamme" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:57 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to the booking as a whole." msgstr "Entrez un coût pour cette règle. Appliquée à la réservation ensemble." #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:61 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to each booking block." msgstr "Entrez un coût pour cette règle. Appliquée à chaque réservation bloc." #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:76 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:585 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:106 msgid "Add Range" msgstr "Ajouter Une Plage" #: modules/booking/templates/booking/html-dokan-booking-pricing.php:77 msgid "All matching rules will be applied to the booking." msgstr "Toutes les règles de correspondance sera appliquée à la réservation." #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:3 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:675 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:424 msgid "Other Options" msgstr "D'Autres Options" #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:4 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:676 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:425 msgid "Set your extra product options" msgstr "Définissez vos options de produit" #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:13 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:685 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:431 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:465 msgid "Product Status" msgstr "Statut Du Produit" #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:34 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:706 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:450 #: templates/products/edit/options.php:19 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:140 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:45 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:717 #: templates/products/edit/options.php:4 msgid "Purchase Note" msgstr "Achat Note" #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:46 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:718 msgid "Customer will get this info in their order email" msgstr "Le client recevra cette info dans leur ordre e-mail" #: modules/booking/templates/booking/html-other-options.php:51 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:723 msgid "Enable product reviews" msgstr "Permettre à des revues de produit" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:24 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:50 #: templates/products/product-shipping-content.php:23 msgid "Shipping and Tax" msgstr "Frais de port et taxes" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:25 #: templates/products/product-shipping-content.php:25 msgid "Manage shipping and tax for this product" msgstr "Gérer les frais de port et taxes pour ce produit" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:40 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:66 #: templates/products/product-shipping-content.php:41 msgid "This product requires shipping" msgstr "Ce produit nécessite d'expédition" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:45 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:71 #: templates/products/product-shipping-content.php:46 msgid "weight (%s)" msgstr "poids (%s)" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:46 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:72 #: templates/products/product-shipping-content.php:47 msgid "length (%s)" msgstr "longueur (%s)" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:47 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:73 #: templates/products/product-shipping-content.php:48 msgid "width (%s)" msgstr "largeur (%s)" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:48 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:74 #: templates/products/product-shipping-content.php:49 msgid "height (%s)" msgstr "hauteur (%s)" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:56 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:82 #: templates/products/edit/shipping.php:56 #: templates/products/product-shipping-content.php:57 msgid "Shipping Class" msgstr "D'Expédition Classe" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:70 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:96 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:126 #: templates/products/edit/shipping.php:70 #: templates/products/product-shipping-content.php:71 msgid "No shipping class" msgstr "Pas d'expédition classe" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:79 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:105 #: templates/products/edit/shipping.php:78 #: templates/products/product-shipping-content.php:80 msgid "" "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar " "products." msgstr "" "L'expédition de classes sont utilisées par certaines méthodes d'expédition " "pour le groupe de produits similaires." #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:86 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:112 #: templates/products/edit/shipping.php:86 #: templates/products/product-shipping-content.php:87 msgid "Override your store's default shipping cost for this product" msgstr "" "Remplacer votre magasin par défaut du coût d'expédition pour ce produit" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:91 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:117 #: templates/products/edit/shipping.php:91 #: templates/products/product-shipping-content.php:92 msgid "Additional cost" msgstr "Coût supplémentaire" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:96 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:122 #: templates/products/edit/shipping.php:99 #: templates/products/product-shipping-content.php:97 #: templates/settings/shipping.php:85 msgid "Per Qty Additional Price" msgstr "Par Qté Prix Supplémentaire" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:101 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:127 #: src/frontend/components/Settings.vue:14 #: templates/products/edit/shipping.php:107 #: templates/products/product-shipping-content.php:102 #: templates/settings/shipping.php:98 msgid "Processing Time" msgstr "Le Temps De Traitement" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:123 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:149 #: templates/products/edit/inventory.php:72 #: templates/products/product-shipping-content.php:124 msgid "Shipping only" msgstr "D'expédition seulement" #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:131 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:157 #: templates/products/edit/inventory.php:80 #: templates/products/product-shipping-content.php:132 msgid "Tax Class" msgstr "Classe D'Impôt" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:49 #: modules/rma/includes/functions.php:604 #: modules/simple-auction/includes/dokan-auction-functions.php:80 msgid "All (%d)" msgstr "Ensemble (%d)" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:72 msgid "Booking Status" msgstr "Statut " #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:74 #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:18 #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:25 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:18 msgid "Booked Product" msgstr "Produit Réservé" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:75 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:156 #: modules/store-support/module.php:639 msgid "Customer" msgstr "Client" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:76 msgid "# of persons" msgstr "" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:78 msgid "Start Date" msgstr "Date De Début De" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:79 msgid "End Date" msgstr "Date De Fin" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:80 #: modules/store-support/module.php:642 msgid "Action" msgstr "Action" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:93 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:94 #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:201 templates/coupon/form.php:36 #: templates/coupon/listing.php:55 msgid "%s" msgstr "%s" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:98 msgid "Booking #%d" msgstr "Réservation #%d" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:173 #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:136 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:53 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:106 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:111 msgid "View" msgstr "Vue" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:180 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/all-bookings.php:222 msgid "No Bookings found" msgstr "Pas de Réservations trouvé" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:30 msgid "This is not yours, I swear!" msgstr "Ce n'est pas le vôtre, je vous le jure!" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:42 msgid "Booking Details" msgstr "Les Détails De La Réservation" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:45 msgid "Booking Number: #%d. Order Number:<a href=\"%s\"> #%d </a>" msgstr "" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:57 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:52 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:67 msgid "Details" msgstr "Détails" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:63 msgid "Booking Status:" msgstr "Statut " #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:65 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:238 msgid " Edit" msgstr "" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:82 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:11 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:159 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:259 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:45 #: templates/global/dokan-registration.php:95 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:251 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:84 #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:55 #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:238 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:261 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:111 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:273 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:123 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:284 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:84 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:75 #: src/admin/components/Refund.vue:121 src/admin/components/Refund.vue:151 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:108 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:153 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:287 #: templates/orders/views/html-order-items.php:282 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:245 #: templates/products/edit/sidebar.php:42 #: templates/products/edit/sidebar.php:82 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:89 msgid "Order Date :" msgstr "Date De Commande :" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:97 msgid "Booked Product : " msgstr "Réservé Produit : " #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:108 msgid "Resource(s) :" msgstr "Ressource(s) :" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:122 #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:129 msgid "Person(s) :" msgstr "Personne(s) :" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:139 msgid "Booking Start Date :" msgstr "Date De Début De La Réservation :" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:144 msgid "Booking End Date :" msgstr "Réservation Date De Fin :" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:149 msgid "Duration :" msgstr "Durée :" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:173 msgid "Customer Details" msgstr "Détails Sur Le Client" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:183 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:193 msgid "User Email:" msgstr "Email De L'Utilisateur:" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:203 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:208 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:166 msgid "No billing address set." msgstr "Aucune adresse de facturation ensemble." #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:213 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:287 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:219 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:291 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone:" #: modules/booking/templates/booking/my-bookings/booking-details.php:227 msgid "View Order" msgstr "Afficher La Commande" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:44 msgid "Add Bookable product" msgstr "Ajouter à Réserver produit" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:53 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:74 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:485 #: templates/products/product-edit.php:114 msgid "View Product" msgstr "Voir Le Produit" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:58 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:69 #: templates/products/product-edit.php:109 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:72 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:33 #: templates/products/product-edit.php:145 msgid "Error!" msgstr "Erreur!" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:81 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:33 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:84 #: src/admin/components/Tools.vue:87 src/admin/components/Tools.vue:127 #: src/admin/components/Tools.vue:168 src/admin/components/VendorSingle.vue:555 #: templates/products/product-edit.php:132 msgid "Success!" msgstr "Succès!" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:81 msgid "The product has been saved successfully." msgstr "Le produit a été correctement enregistré." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:84 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:87 #: templates/products/product-edit.php:135 msgid "View Product →" msgstr "" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:114 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:83 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreInfo.php:93 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreInfo.php:95 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreVacationMessage.php:79 #: modules/export-import/includes/importers/mappings/generic.php:16 #: modules/geolocation/views/widget-product-location.php:2 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:82 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:129 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:115 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:102 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:154 #: modules/store-support/module.php:638 modules/store-support/module.php:952 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:14 #: src/admin/components/Announcement.vue:140 #: src/frontend/components/Zone.vue:163 templates/coupon/form.php:19 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:10 #: templates/products/product-seo-content.php:50 #: templates/products/product-seo-content.php:67 msgid "Title" msgstr "Titre" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:116 msgid "Please choose a Name !!!" msgstr "Veuillez choisir un Nom!!!!!" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:118 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:81 msgid "Product name.." msgstr "Nom du produit.." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:122 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "Produits virtuels sont intangibles et ne sont pas expédiés." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:127 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:178 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:209 #: src/admin/components/VendorPro.vue:41 #: templates/products/product-edit.php:318 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:152 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:229 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:128 #: templates/products/product-edit.php:338 msgid "Select product category" msgstr "Choisissez une catégorie de produit" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:159 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:399 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:235 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:179 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:255 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:151 #: templates/products/product-edit.php:363 msgid "Select product tags" msgstr "Sélectionnez l'étiquette du produit" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:204 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:119 #: templates/products/product-edit.php:229 msgid "Upload a product cover image" msgstr "Télécharger un produit à l'image de la pochette" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:235 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:149 #: templates/products/edit/sidebar.php:213 msgid "Delete image" msgstr "Supprimer l'image" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:241 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:155 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:69 #: templates/products/edit/sidebar.php:219 msgid "Add gallery image" msgstr "Ajouter image de la galerie" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:299 msgid "Booking duration" msgstr "Réservation durée" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:302 msgid "Fixed blocks of" msgstr "Fixe des blocs de" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:303 msgid "Customer defined blocks of" msgstr "Client défini blocs de" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:307 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:373 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:448 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:460 #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:160 msgid "Month(s)" msgstr "Mois(s)" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:308 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:375 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:450 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:462 #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:158 msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:309 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:376 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:451 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:463 msgid "Hour(s)" msgstr "Heure(s)" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:310 msgid "Minutes(s)" msgstr "Minutes(s)" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:318 msgid "Minimum duration" msgstr "Durée minimale" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:324 msgid "Maximum duration" msgstr "Durée maximale" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:330 msgid "Calendar display mode" msgstr "Le mode d'affichage du calendrier" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:332 msgid "Display calendar on click" msgstr "Calendrier d'affichage cliquez sur" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:333 msgid "Calendar always visible" msgstr "Calendrier toujours visible" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:340 msgid "Enable Calendar Range Picker?" msgstr "Activer Le Calendrier Sélecteur De Gamme?" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:341 msgid "" "Lets the user select a start and end date on the calendar - duration will be " "calculated automatically." msgstr "" "Permet à l'utilisateur de sélectionner un début et une date de fin sur le " "calendrier - durée sera calculée automatiquement." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:350 msgid "Requires Confirmation" msgstr "Demande Confirmation" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:351 msgid "" "Check this box if the booking requires YOUR approval/confirmation. Payment " "will not be taken during CHECKOUT." msgstr "" "Cochez cette case si la réservation de VOTRE approbation, de confirmation. " "De paiement ne sera pas prise lors de la commande." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:362 msgid "Can Be Cancelled ?" msgstr "Peut-Elle Être Annulée ?" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:363 msgid "" "Check this box if the booking can be cancelled by the customer after it has " "been purchased. A refund will not be sent automatically." msgstr "" "Cochez cette case si la réservation peut être annulée par le client après " "qu'il a été acheté. Un remboursement ne sera pas envoyé automatiquement." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:370 msgid "Booking can be cancelled " msgstr "La réservation peut être annulée " #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:374 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:449 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:461 #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:159 msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:378 msgid "before start date" msgstr "avant la date de début" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:431 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:432 msgid "Set Availability options" msgstr "Définir les options de Disponibilité" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:441 msgid "Max bookings per block" msgstr "Max réservations par bloc" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:445 msgid "Minimum booking window ( into the future )" msgstr "Réservation Minimum de la fenêtre ( dans le futur )" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:457 msgid "Maximum booking window ( into the future )" msgstr "Réservation maximale de la fenêtre ( dans le futur )" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:468 msgid "Require a buffer period of ( " msgstr "Exiger une période tampon de ( " #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:468 msgid " ) between bookings" msgstr " entre les réservations" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:475 msgid "Adjacent Buffering ?" msgstr "Adjacent De Mise En Mémoire Tampon ?" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:476 msgid "" "By default buffer period applies forward into the future of a booking. " "Enabling this option will apply adjacently (before and after Bookings)" msgstr "" "Par défaut, la période tampon s'applique que dans l'avenir de votre " "réservation. L'activation de cette option s'applique adjacente (avant et " "après les Réservations)" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:483 msgid "All dates are..." msgstr "Toutes les dates sont..." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:485 msgid "available by default" msgstr "disponible par défaut" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:486 msgid "not-available by default" msgstr "pas disponible par défaut" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:488 msgid "This option affects how you use the rules below." msgstr "" "Cette option affecte la façon dont vous utilisez les règles ci-dessous." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:492 msgid "Check rules against..." msgstr "Vérifier les règles contre..." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:494 msgid "All blocks being booked" msgstr "Tous les blocs étant réservé" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:495 msgid "The starting block only" msgstr "Le bloc de départ uniquement" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:497 msgid "This option affects how bookings are checked for availability." msgstr "" "Cette option affecte la façon dont les réservations sont vérifiées pour la " "disponibilité." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:501 msgid "First block starts at..." msgstr "Premier bloc commence à..." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:508 msgid "Restrict start and end days?" msgstr "Restreindre de début et de fin des jours?" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:510 msgid "" "Restrict bookings so that they can only start on certain days of the week. " "Does not affect availability." msgstr "" "Restreindre les réservations de sorte qu'ils ne peuvent commencer à certains " "jours de la semaine. N'affecte pas la disponibilité." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:549 msgid "Set Availability Range :" msgstr "Mis En Disponibilité De La Gamme :" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:562 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:83 msgid "Bookable" msgstr "Il est possible de réserver" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:563 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:84 msgid "" "If not bookable, users won't be able to choose this block for their booking." msgstr "" "Si pas possible de réserver, les utilisateurs ne seront pas en mesure de " "choisir ce bloc pour leur réservation." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:569 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:90 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:32 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:13 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:570 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:91 msgid "" "The lower the priority number, the earlier this rule gets applied. By " "default, global rules take priority over product rules which take priority " "over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in " "different orders." msgstr "" "Plus le numéro de priorité, le début de cette règle est appliquée. Par " "défaut, les règles globales de prendre la priorité sur le produit de règles " "qui prennent la priorité sur les ressources des règles. En utilisant des " "numéros de priorité, vous pouvez exécuter les règles dans un ordre différent." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:586 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:107 msgid "" "Rules with lower numbers will execute first. Rules further down this table " "with the same priority will also execute first." msgstr "" "Les règles à la diminution du nombre exécuté en premier. Les règles plus bas " "sur cette table, avec la même priorité sera également exécuter en premier." #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:608 msgid "Extra Options" msgstr "Options Supplémentaires" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:609 msgid "Set more options" msgstr "Définir d'autres options" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:618 msgid "Please Save the Product to add extra options ( Persons or Resources )" msgstr "" "Veuillez conserver le Produit à ajouter des options supplémentaires ( des " "Personnes ou des Ressources )" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:624 msgid "Has persons" msgstr "Il y a des personnes" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:630 msgid "Has resources" msgstr "A des ressources" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:658 msgid "Short Description" msgstr "Courte Description" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:663 #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:37 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:87 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:89 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:381 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:88 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:136 #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:95 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:21 #: modules/report-abuse/views/report-form.php:28 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:461 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:21 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:35 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:154 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:35 #: src/frontend/components/Zone.vue:92 src/frontend/components/Zone.vue:183 #: templates/coupon/form.php:24 msgid "Description" msgstr "Description" #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:737 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:738 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:743 #: modules/booking/templates/booking/new-product.php:744 msgid "Save Product" msgstr "Enregistrer Le Produit" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:21 msgid "Person Type Name" msgstr "Personne Type De Nom" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:25 #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resource.php:24 msgid "Base Cost" msgstr "Coût De Base" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:30 #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resource.php:29 msgid "Block Cost" msgstr "Bloc De Coût" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:41 msgid "Min" msgstr "Min" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-person.php:45 msgid "Max" msgstr "Max" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:4 msgid "Persons" msgstr "Les personnes" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:5 msgid "Set Person Options" msgstr "Définir Des Options De Personne" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:13 msgid "Min persons" msgstr "Min personnes" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:14 msgid "The minimum number of persons per booking." msgstr "Le nombre minimum de personnes par réservation." #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:21 msgid "Max persons" msgstr "Max personnes" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:22 msgid "The maximum number of persons per booking." msgstr "Le nombre maximum de personnes par réservation." #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:31 msgid "Multiply all costs by person count" msgstr "Multiplier tous les coûts par personne compte" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:33 #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:41 msgid "" "Enable this to multiply the entire cost of the booking (block and base costs)" " by the person count." msgstr "" "Activez cette option pour multiplier le coût total de la réservation (bloc " "et les coûts de base) par la personne compte." #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:39 msgid "Count persons as bookings" msgstr "Comptage de personnes, comme les réservations" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:47 msgid "Enable person types" msgstr "Permettre à une personne" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:49 #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:79 msgid "" "Person types allow you to offer different booking costs for different types " "of individuals, for example, adults and children." msgstr "" "Une personne vous permettent de vous offrir différents frais de réservation " "pour les différents types d'individus, par exemple, les adultes et les " "enfants." #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:58 msgid "Person types" msgstr "Types de personnes" #: modules/booking/templates/booking/persons/html-booking-persons.php:97 msgid "Add Person Type" msgstr "Ajouter Un Type De Personne" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:18 msgid "Add New Booking Product" msgstr "Ajouter une annonce" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:36 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:40 msgid "Image" msgstr "Image" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:40 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:95 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:44 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:41 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503 #: modules/export-import/includes/importers/mappings/generic.php:18 #: modules/product-addon/includes/functions.php:13 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:166 #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:32 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:45 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:471 #: modules/vendor-staff/templates/emails/staff-new-order.php:42 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:72 msgid "Price" msgstr "Prix" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:43 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:47 msgid "Views" msgstr "Vues" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:131 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:108 #: templates/review/listing-table-tr.php:48 #: templates/review/listing-table-tr.php:53 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer Définitivement" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:176 msgid "Grouped" msgstr "Regroupés" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:178 msgid "External/Affiliate" msgstr "Externe/Affiliation" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:203 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:179 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-related-orders-row.php:33 msgid "Unpublished" msgstr "Inédit" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:206 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:182 #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:254 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:213 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:189 msgid "%s ago" msgstr "%s ago" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:225 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:201 msgid "Missed schedule" msgstr "Oubliée l'annexe" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:227 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:203 #: src/admin/components/Announcement.vue:121 msgid "Scheduled" msgstr "Prévue" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:230 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:206 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière Modification" #: modules/booking/templates/booking/product-list.php:240 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:216 msgid "No product found" msgstr "Aucun produit trouvé" #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:33 msgid "The Resource has been updated successfully." msgstr "La Ressource a été mis à jour avec succès." #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:41 msgid "Invalid Resource Id" msgstr "Ressource Non Valide Id" #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:45 msgid "You do not have permission to edit this resource" msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier cette ressource" #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:64 msgid "Resource Title" msgstr "Titre De Ressource De" #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:65 msgid "Resource name.." msgstr "Nom de la ressource.." #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:68 msgid "Available Quantity" msgstr "Quantité Disponible" #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:125 #: modules/booking/templates/booking/resources/edit-resource.php:127 msgid "Save Resource" msgstr "Économiser Des Ressources" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:3 msgid "Additional Resources" msgstr "Des Ressources Supplémentaires" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:4 msgid "Set Available Resources" msgstr "Définir Les Ressources Disponibles" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:12 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:128 #: modules/rma/templates/rma/product.php:28 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:27 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:13 msgid "The label shown on the frontend if the resource is customer defined." msgstr "" "L'étiquette figurant sur le frontend, si la ressource est client défini." #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:20 msgid "Resources are..." msgstr "Les ressources sont..." #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:21 msgid "" "Customer selected resources allow customers to choose one from the booking " "form." msgstr "" "Choisi par le client des ressources pour permettre aux clients de choisir un " "formulaire de réservation." #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:26 msgid "Customer selected" msgstr "Choisi par le client" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:27 msgid "Automatically assigned" msgstr "Attribué automatiquement" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:34 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:41 msgid "" "Resources are used if you have multiple bookable items, e.g. room types, " "instructors or ticket types. Availability for resources is global across all " "bookable products." msgstr "" "Les ressources sont utilisées si vous avez de multiples il est possible de " "réserver des éléments, par exemple les types de chambres, les formateurs ou " "les types de billets. La disponibilité de ressources est globale dans tous " "il est possible de réserver des produits." #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:79 msgid "Add/link Resource" msgstr "Ajouter/lien Ressource" #: modules/booking/templates/booking/resources/html-booking-resources.php:97 msgid "No existing resource was found, please <a href='%s'>add resource</a>" msgstr "" #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:7 msgid "Add new Resource" msgstr "Ajouter de nouvelles Ressources" #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:33 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:404 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: modules/booking/templates/booking/resources/resources.php:120 msgid "No Resource found" msgstr "Aucune Ressource n'a trouvé" #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:12 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:12 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:9 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:9 msgid "" "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the " "cancelled booking can be found below." msgstr "" "Le suivant de réservation a été annulée par le client. Les détails de " "l'annulation de la réservation peut être trouvé ci-dessous." #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:23 #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:29 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:23 msgid "Booking ID" msgstr "Numéro de réservation" #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:28 #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:34 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:28 msgid "Booking Type" msgstr "Type De Réservation" #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:33 #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:39 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:33 msgid "Booking Start Date" msgstr "Date De Début De La Réservation" #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:37 #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:43 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:37 msgid "Booking End Date" msgstr "Date De Fin De Réservation" #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:47 #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:53 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:47 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:29 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:39 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:29 msgid "Person(s)" msgstr "Personne(s)" #: modules/booking/templates/emails/admin-booking-cancelled.php:58 #: modules/booking/templates/emails/customer-booking-cancelled.php:58 msgid "View and edit this booking in the dashboard" msgstr "Afficher et modifier cette réservation dans le tableau de bord" #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:10 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:12 msgid "" "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of " "this booking are as follows:" msgstr "" "Une réservation a été faite par %s et est en attente de votre approbation. " "Les détails de cette réservation sont comme suit:" #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:12 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:14 msgid "" "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as " "follows:" msgstr "" "Une nouvelle réservation a été faite par %s. Les détails de cette " "réservation sont comme suit:" #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:65 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:47 msgid "" "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the " "customer if the date is available or not." msgstr "" "Cette réservation est en attente de votre approbation. S'il vous plaît " "vérifier et d'informer le client si la date est disponible ou pas." #: modules/booking/templates/emails/admin-new-booking.php:68 msgid "View and edit this booking in the dashboard " msgstr "Afficher et modifier cette réservation dans le tableau de bord " #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:13 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:23 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:13 msgid "Booked: %s" msgstr "Réservé: %s" #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:14 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:24 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:14 msgid "Booking ID: %s" msgstr "Numéro de réservation: %s" #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:17 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:27 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:17 msgid "Booking Type: %s" msgstr "Type de réservation: %s" #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:20 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:30 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:20 msgid "Booking Start Date: %s" msgstr "Réservation Date de Début: %s" #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:21 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:31 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:21 msgid "Booking End Date: %s" msgstr "Réservation Date de Fin: %s" #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30 #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-new-booking.php:40 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:30 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: modules/booking/templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:36 #: modules/booking/templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:36 msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s" msgstr "" "Vous pouvez afficher et modifier cette réservation dans le tableau de bord " "ici: %s" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:68 msgid "Colors" msgstr "Les couleurs" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:89 msgid "Button Text color" msgstr "Bouton couleur du Texte" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:95 msgid "Button Background color" msgstr "Bouton couleur d'arrière-plan" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:101 msgid "Button Border color" msgstr "Bouton couleur de la Bordure" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:107 msgid "Button Hover Text color" msgstr "Bouton survolé la couleur du Texte" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:113 msgid "Button Hover color" msgstr "Bouton Hover couleur" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:119 msgid "Button Hover Border color" msgstr "Bouton survolé la couleur de la Bordure" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:125 msgid "Dashboard Navigation Text" msgstr "Tableau De Bord De Navigation De Texte" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:131 msgid "Dashboard Navigation Active Menu" msgstr "Tableau De Bord De Navigation De Menu Actif" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:137 msgid "Dashboard Navigation Background" msgstr "Navigation Du Tableau De Bord Arrière-Plan" #: modules/color-scheme-customizer/module.php:143 msgid "Dashboard Menu Border" msgstr "Menu Du Tableau De Bord De La Frontière" #: modules/elementor/includes/Bootstrap.php:226 msgid "Column Wrapper Padding" msgstr "Colonne Wrapper Rembourrage" #: modules/elementor/includes/Conditions/Store.php:39 #: modules/elementor/includes/Documents/Store.php:75 msgid "Single Store" msgstr "Seul Magasin" #: modules/elementor/includes/Conditions/Store.php:50 msgid "All Stores" msgstr "Tous Les Magasins" #: modules/elementor/includes/Documents/Store.php:88 #: src/admin/components/VendorPro.vue:34 msgid "Store" msgstr "Magasin" #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:73 #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:113 #: modules/store-support/support-widget.php:49 #: modules/store-support/support-widget.php:99 msgid "Contact Vendor" msgstr "Contacter Le Vendeur" #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:91 #: modules/elementor/includes/Tags/StoreSupportButton.php:55 #: modules/store-support/module.php:235 modules/store-support/module.php:1301 #: modules/store-support/support-widget.php:149 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir De L'Assistance" #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:151 msgid "Store Location" msgstr "L'Emplacement Du Magasin" #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:227 msgid "Store Time" msgstr "Temps De Stockage" #: modules/elementor/includes/StoreWPWidgets.php:283 #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:32 #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:92 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:33 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:45 msgid "ID Verification" msgstr "La Vérification de l'ID" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreBanner.php:40 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreBanner.php:32 msgid "Store Banner" msgstr "Sous L'Enseigne Du Magasin" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreBanner.php:86 #: modules/elementor/includes/Tags/StoreProfilePicture.php:75 msgid "Fallback" msgstr "De secours" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreCoupons.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:37 msgid "Store Coupons" msgstr "Coupons De Magasin" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreCoupons.php:63 #: modules/elementor/includes/Tags/StoreCoupons.php:81 #: templates/coupon/store.php:4 msgid "%s Discount" msgstr "%s Discount" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreCoupons.php:71 #: modules/elementor/includes/Tags/StoreCoupons.php:86 #: templates/coupon/store.php:13 msgid "Expiring in %s" msgstr "Expirant dans %s" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreDummyProducts.php:39 msgid "Store Dummy Products" msgstr "Magasin De Produits Factices" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreFollowButton.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreFollowButton.php:31 msgid "Store Follow Button" msgstr "Magasin De Bouton Et De Suivi" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreFollowButton.php:51 #: modules/follow-store/includes/functions.php:32 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreInfo.php:29 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreInfo.php:35 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreInfo.php:84 msgid "Store Info" msgstr "Magasin D'Infos" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreInfo.php:45 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:115 #: templates/global/dokan-registration.php:52 #: templates/global/update-account.php:58 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreInfo.php:55 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:148 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:159 msgid "Phone No" msgstr "N ° De Téléphone" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreInfo.php:65 #: modules/vendor-staff/templates/form.php:38 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:81 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreInfo.php:75 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:475 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:97 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:158 #: templates/review/listing.php:20 msgid "Rating" msgstr "Cote" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreInfo.php:85 msgid "Open/Close Status" msgstr "Ouvrir/Fermer Le Statut De" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreLiveChatButton.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreLiveChatButton.php:29 msgid "Store Live Chat Button" msgstr "Magasin De Bouton Tchat En Direct" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreLiveChatButton.php:67 #: modules/live-chat/includes/Messenger.php:94 #: modules/live-chat/includes/Messenger.php:115 #: modules/live-chat/includes/Messenger.php:130 #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:428 #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:497 #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:532 #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:554 #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:559 msgid "Chat Now" msgstr "Chat Maintenant" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreName.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreName.php:31 #: modules/store-support/module.php:951 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:113 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:124 #: src/admin/components/Reports.vue:37 msgid "Store Name" msgstr "Nom Du Magasin" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreProfilePicture.php:40 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreProfilePicture.php:32 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreProfilePicture.php:81 msgid "Profile Picture" msgstr "Photo De Profil" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreSocialProfile.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreSocialProfile.php:35 msgid "Store Social Profile" msgstr "Magasin Profil Social" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreSupportButton.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreSupportButton.php:29 msgid "Store Support Button" msgstr "Magasin De Support De Bouton" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreSupportButton.php:51 msgid "Dokan Store Support module is not active" msgstr "Dokan Magasin de Support de module n'est pas actif" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreTabItems.php:29 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreTabItems.php:29 msgid "Store Tab Items" msgstr "Magasin Onglet Articles" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreTabItems.php:100 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:53 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:170 #: templates/products/product-edit.php:105 msgid "Products" msgstr "Produits" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreTabItems.php:104 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termes et Conditions" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreVacationMessage.php:39 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreVacationMessage.php:30 msgid "Store Vacation Message" msgstr "Magasin De Vacances Message" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreVacationMessage.php:51 msgid "Dokan Seller Vacation module is not active" msgstr "Dokan Vendeur Vacances module n'est pas actif" #: modules/elementor/includes/Tags/StoreVacationMessage.php:67 msgid "Store vacation message set in vendor dashboard will show here." msgstr "" "Magasin de vacances ensemble de messages d'un fournisseur à un tableau de " "bord permettra de montrer ici." #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:26 #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:34 #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118 msgid "Position" msgstr "Position" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:37 msgid "Static" msgstr "Statique" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:38 msgid "Relative" msgstr "Par rapport" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:39 msgid "Absolute" msgstr "Absolue" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:40 msgid "Sticky" msgstr "Collant" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:41 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:56 #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:58 msgid "Top" msgstr "Top" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:68 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:122 #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:60 msgid "Right" msgstr "Droit" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:80 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: modules/elementor/includes/Traits/PositionControls.php:92 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:114 #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:59 msgid "Left" msgstr "De gauche" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreBanner.php:81 msgid "Banner" msgstr "Bannière" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:90 #: templates/coupon/listing.php:14 templates/coupon/listing.php:27 msgid "Code" msgstr "Code" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:93 msgid "Expiration" msgstr "D'Expiration" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:110 msgid "Alignment" msgstr "L'alignement" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:118 msgid "Center" msgstr "Centre" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:126 msgid "Justified" msgstr "Justifiée" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:140 msgid "Text Color" msgstr "La Couleur Du Texte" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:172 msgid "Margin" msgstr "La marge" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:184 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:236 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:369 msgid "Padding" msgstr "Rembourrage" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:204 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:267 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:414 msgid "Border Radius" msgstr "Rayon Des Frontières" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:228 msgid "Coupon Inner Style" msgstr "Coupon Intérieure De Style" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:289 msgid "Coupon Background" msgstr "Coupon De Fond" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:299 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:288 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:181 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:324 msgid "Hover" msgstr "Passez la souris" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:339 msgid "Transition Duration" msgstr "Durée De La Transition" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreCoupons.php:361 msgid "Coupon Outer Style" msgstr "Coupon De Style Externe" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreInfo.php:109 #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreSocialProfile.php:86 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreShareButton.php:29 msgid "Store Share Button" msgstr "Magasin De Bouton De Partage" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreSocialProfile.php:152 msgid "Link" msgstr "Lien" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreSocialProfile.php:162 msgid "https://your-link.com" msgstr "" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreTabContents.php:29 msgid "Store Tab Contents" msgstr "Magasin Onglet Contenu" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreVacationMessage.php:80 msgid "We are on vacation!" msgstr "Nous sommes en vacances!" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreVacationMessage.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Afficher Le Titre" #: modules/elementor/includes/Widgets/StoreVacationMessage.php:113 #: modules/elementor/views/editor-templates/sortable-list-row.php:27 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:130 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: modules/elementor/module.php:82 msgid "Dokan Elementor module requires both %s and %s to be activated" msgstr "" "Dokan Elementor module nécessite à la fois de %s et %s pour être activé" #: modules/elementor/module.php:90 modules/elementor/module.php:95 msgid "Dokan Elementor module requires atleast %s." msgstr "Dokan Elementor module nécessite au moins %s." #: modules/elementor/views/editor-templates/sortable-list-row.php:7 msgid "Drag & Drop" msgstr "" #: modules/elementor/views/store-tab-contents/products.php:26 msgid "No products were found on this vendor!" msgstr "Aucun produit n'a été trouvé sur ce vendeur!" #: modules/elementor/views/store-tab-contents/reviews.php:15 #: templates/store-reviews.php:40 msgid "Vendor Review" msgstr "Fournisseur D'Examen" #: modules/elementor/views/store-tab-contents/toc.php:7 msgid "Terms And Conditions" msgstr "Termes Et Conditions" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:86 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:378 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498 msgid "Is featured?" msgstr "Est vedette?" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:87 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:379 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499 msgid "Visibility in catalog" msgstr "La visibilité dans le catalogue" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:88 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500 msgid "Short description" msgstr "Courte description" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:90 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:382 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507 msgid "Date sale price starts" msgstr "Date prix de vente commence" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:91 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:383 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508 msgid "Date sale price ends" msgstr "Date prix de vente se termine" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:93 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:385 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:253 msgid "Tax class" msgstr "Classe d'impôt" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:94 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:386 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513 msgid "In stock?" msgstr "En stock?" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:96 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:388 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515 msgid "Backorders allowed?" msgstr "Les reliquats permis?" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:97 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:389 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516 msgid "Sold individually?" msgstr "Vendu à l'unité?" #. translators: %s: weight unit #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:98 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:390 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518 msgid "Weight (%s)" msgstr "Poids (%s)" #. translators: %s: dimension unit #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:99 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523 msgid "Length (%s)" msgstr "Longueur (%s)" #. translators: %s: dimension unit #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:392 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525 msgid "Width (%s)" msgstr "Largeur (%s)" #. translators: %s: dimension unit #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:393 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527 msgid "Height (%s)" msgstr "Hauteur (%s)" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:394 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:564 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "Autoriser les commentaires des clients?" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:395 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565 msgid "Purchase note" msgstr "Achat note" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:396 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:121 msgid "Sale price" msgstr "Prix de vente" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:397 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:116 msgid "Regular price" msgstr "Prix régulier" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:398 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530 #: src/admin/components/VendorPro.vue:41 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:400 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:233 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:122 msgid "Shipping class" msgstr "D'expédition classe" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:401 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:91 msgid "Images" msgstr "Images" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:346 msgid "Download limit" msgstr "Limite de téléchargement" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:403 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:551 msgid "Download expiry days" msgstr "Télécharger expiration jours" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:407 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537 #: templates/products/group-product.php:13 msgid "Grouped products" msgstr "Regroupés produits" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:405 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 #: templates/products/linked-product-content.php:13 msgid "Upsells" msgstr "Mises à jour" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:406 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536 #: templates/products/linked-product-content.php:29 msgid "Cross-sells" msgstr "La croix-vend" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541 msgid "External URL" msgstr "URL externe" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:409 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542 msgid "Button text" msgstr "Texte du bouton" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:453 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:418 msgid "Download %d name" msgstr "Téléchargez %d nom" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:454 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419 msgid "Download %d URL" msgstr "Téléchargez %d URL" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:478 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413 msgid "Attribute %d name" msgstr "L'attribut %d nom" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:479 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:414 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "L'attribut %d valeur(s)" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:480 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:415 msgid "Attribute %d visible" msgstr "L'attribut %d visible" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:481 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:416 msgid "Attribute %d global" msgstr "L'attribut %d global" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:518 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:417 msgid "Attribute %d default" msgstr "L'attribut %d par défaut" #: modules/export-import/includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:562 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:420 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:46 msgid "Export Products" msgstr "L'Exportation Des Produits" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:52 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Produits d'exportation vers un fichier CSV" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:53 msgid "" "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list " "of all products." msgstr "" "Cet outil permet de générer et de télécharger un fichier CSV contenant une " "liste de tous les produits." #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:60 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "Les colonnes qui doivent être exportés?" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:63 msgid "Export all columns" msgstr "Exporter toutes les colonnes" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:69 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:70 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:555 #: templates/products/edit/attributes.php:1 #: templates/products/product-edit.php:181 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:76 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "Qui types de produits doivent être exportés?" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:79 msgid "Export all products" msgstr "Exportation de tous les produits" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:85 msgid "Product variations" msgstr "Des variations du produit" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:91 msgid "Export custom meta?" msgstr "L'exportation personnalisé meta?" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:95 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Oui, l'exportation de tous les meta personnalisées" #: modules/export-import/includes/export/views/html-admin-page-product-export.php:103 msgid "Generate CSV" msgstr "Générer CSV" #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:167 msgid "Invalid product type." msgstr "Invalide type de produit." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "Produit non valide ID %d." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:406 msgid "" "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "" "La Variation ne peut pas être importé: Manquant ID parent ou parent n'existe " "pas encore." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:555 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "Ne peut pas joindre \"%s\"." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:563 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "Impossible d'utiliser l'image \"%s\"." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:603 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "" "Slug \"%s\" est trop long (28 caractères max.). Raccourcir, s'il vous plaît." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:605 msgid "" "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "" "Slug \"%s\" n'est pas autorisé car il est réservé à terme. Le changement, " "s'il vous plaît." #: modules/export-import/includes/import/abstract-wc-product-importer.php:607 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "" "Slug \"%s\" est déjà en cours d'utilisation. Le changement, s'il vous plaît." #: modules/export-import/includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:780 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #: modules/export-import/includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:783 msgid "SKU %s" msgstr "SKU %s" #: modules/export-import/includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:824 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Un produit avec cet IDENTIFIANT existe déjà." #: modules/export-import/includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:829 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Un produit avec cet article existe déjà." #: modules/export-import/includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:834 msgid "No matching product exists to update." msgstr "L'absence de correspondance de produit de mise à jour." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:81 msgid "Upload CSV file" msgstr "Télécharger un fichier CSV" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:86 msgid "Column mapping" msgstr "Mappage de colonne" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:91 #: modules/export-import/module.php:1230 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:21 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:29 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:46 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:46 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:82 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:39 msgid "Import" msgstr "L'importation" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:96 msgid "Done!" msgstr "Fait!" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:239 msgid "" "File is empty. Please upload something more substantial. This error could " "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size " "being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Le fichier est vide. S'il vous plaît télécharger quelque chose de plus " "substantiel. Cette erreur peut aussi être causée par des uploads être " "désactivé dans votre php.ini ou par post_max_size étant définie comme la " "plus petite que upload_max_filesize dans php.ini." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:244 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:277 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "" "Type de fichier non valide. L'importateur prend en charge CSV et TXT formats " "de fichier." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:283 msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." msgstr "" "S'il vous plaît télécharger ou fournir le lien d'une ordonnance d'un fichier " "CSV." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:301 msgid "The file is empty, please try again with a new file." msgstr "" "Le fichier est vide, s'il vous plaît essayer à nouveau avec un nouveau " "fichier." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314 #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125 #: modules/export-import/module.php:883 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n'existe pas, s'il vous plaît essayer de nouveau." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520 #: templates/products/edit/shipping.php:44 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539 msgid "External product" msgstr "Produit externe" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548 msgid "Download name" msgstr "Télécharger nom" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:549 msgid "Download URL" msgstr "URL de téléchargement" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:557 msgid "Attribute name" msgstr "Le nom de l'attribut" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558 msgid "Attribute value(s)" msgstr "La valeur de l'attribut(s)" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559 msgid "Is a global attribute?" msgstr "Est un attribut global?" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560 msgid "Attribute visibility" msgstr "Attribut de visibilité" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561 msgid "Default attribute" msgstr "L'attribut par défaut" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:566 msgid "Import as meta" msgstr "L'importation en tant que méta" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:159 msgid "The CSV is invalid." msgstr "Le CSV est pas valide." #. translators: %s: tax rates count #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Importation terminée - importés %s taux d'imposition." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:180 msgid "All done!" msgstr "Tout fait!" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:180 msgid "View tax rates" msgstr "Afficher les taux d'imposition" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:215 msgid "Import tax rates" msgstr "Les taux de la taxe à l'importation" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:231 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into " "your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and " "import\"." msgstr "" "Salut à tous! Télécharger un fichier CSV contenant les taux d'imposition " "pour importer le contenu dans votre boutique. Choisir un .csv fichier à " "télécharger, puis cliquez sur \"Télécharger le fichier et de l'importation\"." #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:233 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). " "<a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>." msgstr "" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:241 #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:27 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Avant de pouvoir télécharger votre fichier d'importation, vous aurez besoin " "pour corriger l'erreur suivante:" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:250 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Choisissez un fichier de votre ordinateur:" #. translators: %s: maximum upload size #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:259 #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:38 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Taille maximale: %s" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:266 msgid "OR enter path to file:" msgstr "OU saisissez le chemin d'accès au fichier:" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:273 msgid "Delimiter" msgstr "Séparateur" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:279 msgid "Upload file and import" msgstr "Télécharger le fichier et l'importer" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 #: modules/export-import/module.php:882 modules/export-import/module.php:892 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Désolé, il y a eu une erreur." #: modules/export-import/includes/importers/mappings/generic.php:17 msgid "Product Title" msgstr "Titre Du Produit" #: modules/export-import/includes/importers/mappings/generic.php:19 msgid "Parent SKU" msgstr "SKU Parent" #: modules/export-import/includes/importers/mappings/generic.php:20 #: modules/product-addon/includes/functions.php:16 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:77 #: modules/vendor-staff/templates/emails/staff-new-order.php:41 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #. translators: %d: products count #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:17 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s produits importés" msgstr[1] "%s produits importés" #. translators: %d: products count #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:24 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s produit mis à jour" msgstr[1] "%s produits mis à jour" #. translators: %d: products count #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:31 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s produit a été ignoré" msgstr[1] "%s produits ont été ignorés" #. translators: %d: products count #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:38 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Échec de l'importation de %s produit" msgstr[1] "Échec de l'importation de %s produits" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:43 msgid "View import log" msgstr "Afficher le journal d'importation" #. translators: %d: import results #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:47 msgid "Import complete!" msgstr "Importation terminée!" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:55 msgid "Reason for failure" msgstr "Raison de l'échec" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-done.php:87 msgid "View products" msgstr "Voir les produits" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-header.php:38 msgid "Import Products" msgstr "L'Importation De Produits" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:11 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Carte des champs CSV pour les produits" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:12 msgid "" "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to " "ignore during import." msgstr "" "Sélectionnez les champs de votre fichier CSV sur la carte à l'encontre des " "produits des champs, ou de l'ignorer lors de l'importation." #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:18 msgid "Column name" msgstr "Nom de la colonne" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:19 msgid "Map to field" msgstr "Carte de champ" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:29 msgid "Sample:" msgstr "Exemple:" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:35 msgid "Do not import" msgstr "Ne pas importer les" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-mapping.php:56 msgid "Run the importer" msgstr "Exécutez l'importateur" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-progress.php:12 msgid "Importing" msgstr "L'importation de" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-csv-import-progress.php:13 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Vos produits sont maintenant importés..." #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:11 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importation de produits à partir d'un fichier CSV" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:12 msgid "" "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a " "CSV file." msgstr "" "Cet outil vous permet d'importer (ou de fusion) des données de produits pour " "votre magasin, à partir d'un fichier CSV." #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:20 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Choisissez un fichier CSV à partir de votre ordinateur:" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:47 msgid "Update existing products" msgstr "Mise à jour de produits existants" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:51 msgid "" "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do " "not exist will be skipped." msgstr "" "Les produits existants qui correspondent par ID ou la référence article sera " "mis à jour. Des produits qui n'existent pas seront ignorés." #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "<em>or</em> enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "CSV Delimiter" msgstr "CSV Séparateur" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:91 #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:92 msgid "Hide advanced options" msgstr "Masquer les options avancées" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:94 msgid "Show advanced options" msgstr "Afficher les options avancées" #: modules/export-import/includes/importers/views/html-product-csv-import-form.php:96 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: modules/export-import/includes/parsers.php:42 #: modules/export-import/includes/parsers.php:72 #: modules/export-import/includes/parsers.php:80 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Il y avait une erreur lors de la lecture de ce fichier WXR" #: modules/export-import/includes/parsers.php:43 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Les détails sont présentés ci-dessus. L'importateur va maintenant essayer de " "nouveau avec un autre analyseur de..." #: modules/export-import/includes/parsers.php:84 #: modules/export-import/includes/parsers.php:89 #: modules/export-import/includes/parsers.php:279 #: modules/export-import/includes/parsers.php:468 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Cela ne semble pas être un fichier WXR, manquant/non valide WXR numéro de " "version" #: modules/export-import/module.php:271 msgid "You have no permission to view this tool page" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page de l'outil de" #: modules/export-import/module.php:313 msgid "View tools menu" msgstr "Afficher le menu outils" #: modules/export-import/module.php:424 msgid "Failed to import category %s" msgstr "Échec de l'importation de la catégorie de %s" #: modules/export-import/module.php:465 msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Échec de l'importation de post tag %s" #: modules/export-import/module.php:513 modules/export-import/module.php:647 msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Échec de l'importation de %s %s" #: modules/export-import/module.php:538 msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "Échec de l'importation de “%s”: Invalid type de poste de %s" #: modules/export-import/module.php:554 msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” existe déjà." #: modules/export-import/module.php:614 msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "Échec de l'importation de %s “%s”" #: modules/export-import/module.php:759 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "L'extraction des pièces jointes n'est pas activé" #: modules/export-import/module.php:774 msgid "Invalid file type" msgstr "Type de fichier non valide" #: modules/export-import/module.php:818 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Serveur distant n'a pas répondu" #: modules/export-import/module.php:824 msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "" #: modules/export-import/module.php:831 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Le fichier distant est une mauvaise taille" #: modules/export-import/module.php:836 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Zéro la taille du fichier téléchargé" #: modules/export-import/module.php:842 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Distance fichier est trop gros, limite de %s" #: modules/export-import/module.php:870 msgid "All done." msgstr "Tout est fait." #: modules/export-import/module.php:870 msgid "Have fun!" msgstr "Amusez-vous!" #: modules/export-import/module.php:1235 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:22 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:52 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:54 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:40 msgid "Export" msgstr "L'exportation" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:36 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:72 msgid "Please select a xml file" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier xml" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:43 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:79 msgid "Click Browse button and choose a XML file that you want to import." msgstr "" "Cliquez sur le bouton Parcourir et sélectionnez un fichier XML que vous " "souhaitez importer." #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:56 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:102 msgid "" "Chose your type of product and click export button to export all data in XML " "form" msgstr "" "Choisissez votre type de produit et cliquez sur bouton exporter pour " "exporter toutes les données sous une forme XML" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:59 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:105 #: modules/live-search/classes/class-dokan-live-search.php:52 #: templates/dashboard/review-widget.php:19 msgid "All" msgstr "Tous" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer.php:61 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:107 msgid "Variation" msgstr "Variation" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:65 msgid "Import XML" msgstr "L'importation de données XML" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:87 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:90 msgid "Import CSV" msgstr "Import CSV" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:98 msgid "Export XML" msgstr "Export XML" #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:112 #: modules/export-import/templates/export-import/template_importer_new.php:115 msgid "Export CSV" msgstr "Export CSV" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-ajax.php:26 msgid "Nonce is invalid" msgstr "Le Nonce n'est pas valide" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-ajax.php:30 msgid "vendor_id field is required" msgstr "vendor_id champ est obligatoire" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-ajax.php:37 msgid "Invalid vendor_id" msgstr "Non valide vendor_id" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-ajax.php:58 msgid "vendor_id is required." msgstr "vendor_id est nécessaire." #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-ajax.php:65 msgid "You have to logged in to get your status." msgstr "Vous devez vous connecter pour recevoir votre statut." #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:25 msgid "Dokan Updates for Store Followers" msgstr "Dokan Mises à jour pour Stocker des Disciples" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:26 msgid "Send store updates to followers." msgstr "Envoyer stocker les mises à jour pour les adeptes." #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:58 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:72 #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:89 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:60 msgid "Enable this email" msgstr "Permettre à cet e-mail" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:90 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:104 msgid "%s, see new updates from %s" msgstr "%s, voir les nouvelles mises à jour à partir de %s" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-email.php:101 #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:115 msgid "Latest updates from %s" msgstr "Dernières mises à jour de %s" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-my-account.php:43 #: modules/store-support/module.php:1474 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-dashboard.php:38 msgid "Followers" msgstr "Les adeptes" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:39 msgid "Dokan Vendor New Store Follower" msgstr "Dokan Vendeur De Magasin Nouveau Follower" #: modules/follow-store/includes/class-dokan-follow-store-vendor-email.php:40 msgid "" "Send email to vendor when there is a new store follower or someone unfollows " "a vendor." msgstr "" "Envoyer un email au vendeur lorsqu'il y a un nouveau magasin disciple de " "quelqu'un ou de unfollows un fournisseur." #: modules/follow-store/includes/functions.php:41 msgid "Following" msgstr "La suite" #: modules/follow-store/includes/functions.php:50 msgid "Unfollow" msgstr "Unfollow" #: modules/follow-store/views/follow-store-updates-email-html.php:11 msgid "Updates from your favorite stores" msgstr "Les mises à jour de vos magasins préférés" #: modules/follow-store/views/follow-store-updates-email-html.php:28 msgid "New Products" msgstr "De Nouveaux Produits" #: modules/follow-store/views/follow-store-updates-email-html.php:46 #: templates/coupon/listing.php:70 msgid "See all" msgstr "Voir tous les" #: modules/follow-store/views/follow-store-vendor-email-html.php:11 msgid "You have got a new store follower!" msgstr "Vous avez un nouveau magasin adepte!" #: modules/follow-store/views/follow-store-vendor-email-html.php:13 msgid "Someone just unfollowed your store!" msgstr "Quelqu'un vient de unfollowed votre magasin!" #: modules/follow-store/views/follow-store-vendor-email-html.php:19 msgid "%s has just followed your store." msgstr "%s a simplement suivi de votre magasin." #: modules/follow-store/views/follow-store-vendor-email-html.php:21 msgid "%s has just unfollowed your store." msgstr "%s vient de unfollowed votre magasin." #: modules/follow-store/views/vendor-dashboard.php:15 msgid "Store Followers" msgstr "Magasin De Disciples" #: modules/follow-store/views/vendor-dashboard.php:22 msgid "Followed At" msgstr "Suivi À" #: modules/follow-store/views/vendor-dashboard.php:29 msgid "Your store does not have any follower." msgstr "Votre magasin n'a pas de disciple." #: modules/follow-store/views/vendor-dashboard.php:49 msgid "no name" msgstr "pas de nom" #: modules/follow-store/views/vendor-dashboard.php:58 msgid "ago" msgstr "il y a" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-product-single.php:39 #: modules/geolocation/functions.php:151 modules/geolocation/functions.php:259 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:39 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-product-single.php:57 #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-product-location.php:37 #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-product-location.php:60 #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-product-location.php:92 #: modules/geolocation/views/product-editor-options.php:37 msgid "Product Location" msgstr "Emplacement Du Produit" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-shortcode.php:55 msgid "Geolocation Filter Form" msgstr "Géolocalisation Du Formulaire De Filtre" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-filters.php:20 msgid "Show Dokan Geolocation Filter Form" msgstr "Montrer Dokan Géolocalisation Formulaire De Filtre" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-filters.php:23 msgid "Dokan: Geolocation Filter Form" msgstr "Dokan: Géolocalisation Du Formulaire De Filtre" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-product-location.php:20 msgid "Show product geolocation informations in single page" msgstr "Des produits de géolocalisation d'infos en page unique" #: modules/geolocation/class-dokan-geolocation-widget-product-location.php:23 msgid "Dokan: Product Location" msgstr "Dokan: Emplacement Du Produit" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:54 msgid "Location Map Position" msgstr "Carte De Localisation De La Position" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:66 msgid "Show filters before location map" msgstr "Afficher les filtres avant de la carte de localisation" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:74 msgid "Product Location tab" msgstr "Emplacement du produit onglet" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:75 msgid "Show Location tab in single product page" msgstr "Afficher l'Emplacement de l'onglet dans une seule page du produit" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:82 msgid "Radius Search - Unit" msgstr "Le Rayon De Recherche - Unité" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:86 msgid "Kilometers" msgstr "Kilomètres" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:87 msgid "Miles" msgstr "Miles" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:93 msgid "Radius Search - Minimum Distance" msgstr "Le Rayon De Recherche - Distance Minimale De" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:101 msgid "Radius Search - Maximum Distance" msgstr "Le Rayon De Recherche - Distance Maximale" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:109 msgid "Map Zoom Level" msgstr "Le Niveau De Zoom De La Carte" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:110 msgid "To zoom out increase the number, to zoom in decrease the number." msgstr "" "Pour effectuer un zoom arrière d'augmenter le nombre de zoom en diminuer le " "nombre." #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:119 msgid "Default Location" msgstr "Emplacement Par Défaut" #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:120 msgid "" "In case the searched store is not found, the default location will be set on " "the map." msgstr "" "Dans le cas où la recherche de magasin n'est pas trouvé, l'emplacement par " "défaut sera mis sur la carte." #: modules/geolocation/class-geolocation-admin-settings.php:125 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: modules/geolocation/functions.php:148 msgid "Search Vendors or Products" msgstr "Recherche de Fournisseurs ou de Produits" #: modules/geolocation/functions.php:150 msgid "Search Products" msgstr "Les Produits De Recherche" #: modules/geolocation/views/admin-notices.php:2 msgid "" "<strong>Dokan Geolocation Module</strong> requires Google Map API Key or " "Mapbox Access Token. Please set your API Key or Token in <strong>Dokan Admin " "Settings > Appearance</strong>." msgstr "" #: modules/geolocation/views/filters.php:53 msgid "Select a store category" msgstr "Sélectionnez un magasin de catégorie" #: modules/geolocation/views/filters.php:66 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: modules/geolocation/views/filters.php:74 #: modules/geolocation/views/store-lists-filters.php:19 msgid "Radius" msgstr "Rayon" #: modules/geolocation/views/product-editor-options.php:20 msgid "Same as store" msgstr "Mêmes qu'en boutique" #: modules/geolocation/views/product-editor-options.php:30 msgid "" "Your store doesn't have geolocation settings. Please set it first in your <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">store settings</a>." msgstr "" #: modules/geolocation/views/widget-form.php:5 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: modules/geolocation/views/widget-form.php:25 msgid "Display Inline" msgstr "Affichage Inline" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:63 #: modules/live-chat/includes/VendorSettings.php:56 #: modules/live-chat/includes/VendorSettings.php:61 msgid "Enable Live Chat" msgstr "Activer Le Chat En Direct" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:64 msgid "Enable live chat between vendor and customer" msgstr "Activer le chat en direct entre le fournisseur et le client" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:70 msgid "Chat Provider" msgstr "Fournisseur De Chat" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:71 msgid "Which chat provider you want to setup in your site?" msgstr "Qui fournisseur de chat que vous voulez installer dans votre site?" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:76 msgid "Facebook Messenger" msgstr "Facebook Messenger" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:77 msgid "TalkJS" msgstr "TalkJS" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:82 msgid "Messenger Color" msgstr "Messenger Couleur" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:94 msgid "Insert App ID" msgstr "Insérer l'ID de l'Application" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:94 msgid "( Get your App ID )" msgstr "( Obtenir votre ID d'Application )" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:105 msgid "Insert App Secret" msgstr "Insérez Le Secret De L'App" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:105 msgid "( Get your App Secret )" msgstr "( Obtenir votre Secret de l'App )" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:115 msgid "Chat Button on Vendor Page" msgstr "Bouton de discussion sur le Fournisseur de la Page" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:116 msgid "Show chat button on vendor page" msgstr "Spectacle chat bouton sur le fournisseur de la page" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:121 msgid "Chat Button on Product Page" msgstr "Bouton de discussion sur la Page du Produit" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:122 msgid "Show chat button on product page" msgstr "Spectacle chat bouton sur la page du produit" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:125 msgid "Above Product Tab" msgstr "Produit Ci-Dessus De L'Onglet" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:126 msgid "Inside Product Tab" msgstr "À L'Intérieur Du Produit Onglet" #: modules/live-chat/includes/AdminSettings.php:127 msgid "Don't Show" msgstr "Ne pas Afficher" #: modules/live-chat/includes/CustomerInbox.php:48 #: modules/live-chat/includes/VendorInbox.php:53 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:110 #: modules/store-support/module.php:120 msgid "wait..." msgstr "attendre..." #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:573 msgid "Please Login to Chat" msgstr "Veuillez vous connecter au Chat" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:577 #: modules/store-support/module.php:306 msgid "Username :" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:581 #: modules/store-support/module.php:310 msgid "Password :" msgstr "Mot de passe :" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:586 #: modules/product-enquiry/module.php:226 modules/store-support/module.php:315 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:588 msgid "Register" msgstr "Registre" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:620 #: modules/store-support/module.php:394 msgid "Invalid Username or Password" msgstr "Identifiant ou Mot de passe invalide" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:625 #: modules/store-support/module.php:399 msgid "Logged in" msgstr "Connecté" #: modules/live-chat/includes/Talkjs.php:737 msgid "How may I help you?" msgstr "Comment puis-je vous aider?" #: modules/live-chat/includes/VendorSettings.php:71 msgid "Facebook Page ID" msgstr "Facebook ID de la Page" #: modules/live-chat/includes/VendorSettings.php:79 msgid "Get Facebook page id" msgstr "Obtenez Facebook id de la page" #: modules/live-search/classes/class-dokan-live-search.php:23 msgid "Dokan Live Search" msgstr "Dokan Live Search" #: modules/live-search/classes/class-dokan-live-search.php:24 msgid "Search products live" msgstr "Recherche produits en direct" #: modules/live-search/classes/class-dokan-live-search.php:48 msgid "Just type ..." msgstr "Tapez simplement ..." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:32 msgid "Dokan Wirecard Connect" msgstr "Dokan Wirecard Connecter" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:33 #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:28 msgid "Have your customers pay with credit card." msgstr "Demandez à vos clients de payer par carte de crédit." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:76 msgid "Enable Wirecard" msgstr "Permettre De Wirecard" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:85 msgid "Wirecard Credit Card" msgstr "Wirecard De Carte De Crédit" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:90 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:138 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:23 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "" "Ce contrôle de la description qui voit l'utilisateur lors de la commande." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:94 msgid "Wirecard Fee" msgstr "Wirecard Frais" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:97 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:175 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:100 msgid "Select who will bear the Wirecard transection fee." msgstr "Sélectionnez la personne qui portera le Wirecard transection frais." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:104 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:44 msgid "Test mode" msgstr "Mode Test" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:105 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:45 msgid "Enable Test Mode" msgstr "Activer Le Mode De Test" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:107 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:47 msgid "Place the payment gateway in test mode using test API keys." msgstr "" "Place de la passerelle de paiement en mode de test à l'aide des clés API." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:111 msgid "Production credentials" msgstr "La Production d'informations d'identification" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:115 msgid "Production Token" msgstr "La Production De Jeton" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:117 msgid "Get your producttion API token from your wirecard account. (Required**)" msgstr "" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:121 msgid "Production Key" msgstr "La Production De La Clé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:123 msgid "Get your producttion API keys from your wirecard account. (Required**)" msgstr "" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:127 msgid "Production Public Key" msgstr "La Production De La Clé Publique" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:129 msgid "" "Get your producttion public API keys from your wirecard account. (Required**)" msgstr "" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:133 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:130 msgid "Test credentials" msgstr "Test d'identification" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:137 msgid "Test Token" msgstr "Test De Jeton" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:139 msgid "Get your test API token from your wirecard account. (Required**)" msgstr "" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:143 msgid "Test Key" msgstr "Clé De Test" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:145 msgid "Get your test API keys from your wirecard account. (Required**)" msgstr "" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:149 msgid "Test Public Key" msgstr "Test De La Clé Publique" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:151 msgid "Get your test public API keys from your wirecard account. (Required**)" msgstr "" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:232 msgid "Something went wrong:" msgstr "Quelque chose s'est mal passé:" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:261 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:263 msgid "CPF Number" msgstr "Numéro de CPF" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:284 msgid "Card number is not valid" msgstr "Le numéro de carte n'est pas valide" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:285 msgid "Card expriy date is not valid" msgstr "Carte expriy date n'est pas valide" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:286 msgid "Card CVC number is not valid" msgstr "Carte de CVC numéro n'est pas valide" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:306 msgid "" "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use the card number " "4012001037141112 with any CVC and a valid expiration date." msgstr "" "LE MODE TEST EST ACTIVÉ. En mode test, vous pouvez utiliser le numéro de " "carte de 4012001037141112 avec tout le CRYPTOGRAMME et date d'expiration." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:344 msgid "Minimum order total is 0.50" msgstr "Minimum de commande totale est de 0,50" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:354 msgid "Something went wrong: " msgstr "Quelque chose s'est mal passé: " #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:371 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:547 #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:62 #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:109 msgid "%s - Order %s" msgstr "%s - Ordre de %s" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:374 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:567 #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:115 msgid "No orders found to process!" msgstr "Pas de commandes trouvé pour le traiter!" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:396 msgid "Wirecard doesn't support weekly subscription plan." msgstr "" "Wirecard ne prend pas en charge hebdomadaire de la formule d'abonnement." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:410 msgid "Subscription can't be created, as plan id is not found" msgstr "" "L'abonnement ne peut pas être créé, comme le plan d'id n'est pas trouvé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:420 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:262 msgid "Subscripton can't be created" msgstr "Subscripton ne peut pas être créé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:458 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:581 msgid "Wirecard data is not found" msgstr "Wirecard de données n'est pas trouvé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:471 msgid "Unable to cancel previous subscription." msgstr "Dans l'impossibilité de résilier abonnement préalable." #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:492 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:621 msgid "Credit card nout found" msgstr "Carte de crédit nout trouvé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:505 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:634 msgid "Payment id not found" msgstr "Paiement id not found" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:530 msgid "Wirecard Payment Error: %s" msgstr "Wirecard Paiement d'Erreur: %s" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:591 #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:124 msgid "Something went wrong and the order can not be processed!" msgstr "Quelque chose s'est mal passé et la commande ne peut être traitée!" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:640 #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:132 msgid "Order %s payment completed" msgstr "La commande %s le paiement terminé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:713 msgid "Order %d payment auto paid via Dokan Wirecard" msgstr "Afin de %d de paiement automatique payé via Dokan Wirecard" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:750 msgid "Please enter card details" msgstr "Veuillez saisir les détails de la carte" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:754 msgid "Phone number is required" msgstr "Numéro de téléphone est requis" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:758 msgid "CPF number is required" msgstr "Numéro de CPF est nécessaire" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-gateway.php:762 msgid "CPF number must be 11 character long" msgstr "Numéro de CPF doit être de 11 caractères" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:272 msgid "Subscripton not created" msgstr "Subscripton pas créé" #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:467 #: modules/moip/includes/admin/class-moip-subscription.php:471 msgid "Invoice not found" msgstr "Facture pas trouvé" #: modules/moip/includes/public/class-withdraw-methods.php:151 msgid "Wirecard gateway is not configured. Please contact admin." msgstr "" "Wirecard passerelle n'est pas configuré. Veuillez contacter l'administrateur." #: modules/moip/includes/public/class-withdraw-methods.php:175 msgid "" "Your account is not connected to Wirecard. Connect your Wirecard account to " "receive payouts." msgstr "" "Votre compte n'est pas connecté à Wirecard. Connectez votre compte de " "Wirecard à recevoir des paiements." #: modules/moip/includes/public/class-withdraw-methods.php:204 msgid "Connect With Wirecard" msgstr "Se Connecter Avec Wirecard" #: modules/moip/includes/public/class-withdraw-methods.php:210 msgid "Your account is connected with Wirecard." msgstr "Votre compte est connecté avec Wirecard." #: modules/moip/includes/public/class-withdraw-methods.php:211 #: modules/stripe/includes/WithdrawMethods/RegisterWithdrawMethods.php:137 msgid "Disconnect" msgstr "Débranchez" #: modules/moip/module.php:340 modules/stripe/includes/Validation.php:130 msgid "" "<strong>Error!</strong> You cannot complete your purchase until <strong>" "%s</strong> has enabled Stripe as a payment gateway. Please remove %s to " "continue." msgstr "" #: modules/moip/module.php:415 msgid "" "Your Wirecard account isn't active yet. Please connect to Wirecard first!" msgstr "" "Votre compte de Wirecard n'est pas encore active. Veuillez vous connecter à " "Wirecard première!" #: modules/moip/module.php:415 msgid "Connect to Moip" msgstr "Se connecter à Moip" #: modules/moip/module.php:462 msgid "Dokan Wirecard Settings" msgstr "Dokan Wirecard Paramètres" #: modules/moip/module.php:465 msgid "Disconnect User Wirecard Account" msgstr "Déconnexion De L'Utilisateur Compte De Wirecard" #: modules/moip/module.php:467 msgid "User account not connected to Wirecard" msgstr "Compte d'utilisateur non connecté à Wirecard" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:24 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:89 msgid "Dokan PayPal Adaptive Payments" msgstr "Dokan PayPal Adaptative Des Paiements" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:25 msgid "Pay via paypal adaptive payment" msgstr "Payer via paypal adaptative de paiement" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:29 msgid "PayPal Adaptive Payments" msgstr "PayPal Adaptative Des Paiements" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:90 msgid "PayPal Adaptive works by sending payment to multiple user email" msgstr "" "PayPal Adaptative fonctionne par l'envoi de paiement à plusieurs email de " "l'utilisateur" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:100 #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:263 msgid "Gateway Disabled" msgstr "Passerelle Désactivé" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:100 msgid "PayPal Adaptive does not support your store currency." msgstr "PayPal Adaptative ne prend pas en charge votre magasin de monnaie." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:125 msgid "Enable PayPal Adaptive" msgstr "Permettre PayPal Adaptative" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:132 msgid "PayPal Adaptive" msgstr "PayPal Adaptative" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:139 msgid "" "Pay via PayPal Adaptive; you can pay with your credit card if you don't have " "a PayPal account" msgstr "" "Payer via PayPal Adaptative; vous pouvez payer avec votre carte de crédit si " "vous n'avez pas de compte PayPal" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:142 msgid "PayPal Email" msgstr "E-Mail PayPal" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:144 msgid "" "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take " "payment." msgstr "" "Veuillez saisir votre adresse e-mail PayPal; ceci est nécessaire afin de " "procéder au paiement." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:150 msgid "Payment System" msgstr "Système De Paiement" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:152 msgid "Please choose your payment system" msgstr "Veuillez choisir votre système de paiement" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:156 msgid "Chained Payment" msgstr "Enchaînés De Paiement" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:157 msgid "Parallel Payment" msgstr "En Parallèle De Paiement" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:161 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:162 msgid "Single Vendor Mode (Recommended)" msgstr "Fournisseur Unique Mode (Recommandé)" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:165 msgid "" "When using this mode, items from <strong>only one</strong> vendor can be " "purchased in a single order. Works only with <strong>chained " "payments</strong>. It's a good solution for marketplace as " "disputes/chargebacks will be handled by the vendor, not by admin.<br>Warning " ": <i>Do not use <b>Chained Payment </b> while <a href=\"%s\" " "target=\"_blank\">Vendor commission</a> is set to 100%%</i>" msgstr "" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:168 msgid "Fees Payer" msgstr "Les Frais Payeur" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:170 msgid "Please choose who will pay the fee" msgstr "Veuillez choisir qui va payer les frais de" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:174 msgid "Each receiver" msgstr "Chaque récepteur" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:180 msgid "Shipping details" msgstr "Les détails de l'expédition" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:181 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Envoyer les détails de l'expédition de PayPal au lieu de facturation." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:185 msgid "PayPal sandbox" msgstr "PayPal sandbox" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:187 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activer PayPal sandbox" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:189 msgid "" "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account " "<a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:192 #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:133 msgid "API Username" msgstr "Nom d'utilisateur API" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:194 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:202 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:210 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:218 msgid "For this payment method your need an application credential" msgstr "" "Pour ce mode de paiement à votre besoin, une demande d'informations " "d'identification" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:200 #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:139 msgid "API Password" msgstr "Mot de passe API" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:208 #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:145 msgid "API Signature" msgstr "Signature API" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:224 msgid "Sandbox App Username" msgstr "Sandbox De L'Application Nom D'Utilisateur" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:226 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:234 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:242 msgid "" "For this system please sign up in developer account and get your " "application credential" msgstr "" "Pour ce système, veuillez vous inscrire à un compte de développeur et " "d'obtenir votre demande d'informations d'identification" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:232 msgid "Sandbox App Password" msgstr "Sandbox De L'Application De Mot De Passe" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:240 msgid "Sandbox App Signature" msgstr "Sandbox De L'Application De La Signature" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:248 msgid "Error Message" msgstr "Message D'Erreur" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:250 msgid "" "This is the error message displayed to a shopper when attempting to add too " "many vendor items to the cart due to PayPal limitation." msgstr "" "C'est le message d'erreur affiché à l'acheteur lors de la tentative " "d'ajouter trop d'articles vendeur à la charrette, en raison de PayPal " "limitation." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:251 msgid "" "Cart item quantity total exceeded - item not added to cart. Please checkout " "to purchase the items in your cart." msgstr "" "Panier quantité total dépassé - élément n'est ajouté au panier. Veuillez " "passage à la caisse pour acheter les articles dans votre panier." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:255 msgid "Debug Log" msgstr "Journal De Débogage" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:257 msgid "Enable logging" msgstr "Activer la journalisation" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:259 msgid "" "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>" "woocommerce/logs/paypal-%s.txt</code>" msgstr "" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:355 msgid "" "You have products from multiple-vendor please choose products from Single " "vendor only" msgstr "" "Vous avez des produits à partir de plusieurs fournisseurs, veuillez choisir " "les produits de fournisseur Unique seulement" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:487 msgid "Paypal Adaptive Error : %s , Error Code : %d" msgstr "Paypal Adaptative de l'Erreur : %s , Code d'Erreur : %d" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:566 msgid "No pay key found, abort." msgstr "De ne pas payer la clé, abandonner." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:573 msgid "No order id found by pay key: %s" msgstr "Pas de numéro de commande trouvé par payer clés: %s" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:581 msgid "No order found by pay key: %s" msgstr "Pas de commande qui se trouve par payer clés: %s" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:598 msgid "IPN payment completed" msgstr "IPN paiement a été complété" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:622 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:641 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:655 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Paiement de %s via IPN." #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:631 msgid "" "Payment %s via IPN. Order is pending completion. PayPal will notify this " "site of further status updates. Or check your PayPal account for further " "information" msgstr "" "Paiement de %s via IPN. La commande est en attente de l'achèvement. PayPal " "vous informer de ce site de plus de mises à jour de statut. Ou vérifier " "votre compte PayPal pour plus d'information" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:644 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:658 msgid "Order refunded/reversed" msgstr "Afin remboursés/inversée" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:644 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:658 msgid "Order %s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "" "La commande %s a été marqué comme étant remboursé - PayPal code de raison: %s" #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:646 #: modules/paypal-adaptive-payments/classes/class-dokan-paypal-ap-gateway.php:659 msgid "Payment for order %s refunded/reversed" msgstr "Le paiement de la commande %s remboursés/inversée" #: modules/paypal-adaptive-payments/module.php:101 msgid "You can not add more than one vendors product in the cart" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de plus que des vendeurs de produits dans le " "panier" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:47 msgid "Addons" msgstr "Addons" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:65 msgid "Product Addons" msgstr "Produit Addons" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:80 msgid "" "Set your field type for product addons which is applicable for all product " "or specific product category globally. You can control this setting " "seperately from individual products" msgstr "" "Définissez votre type de champ pour le produit addons qui est applicable " "pour tout produit ou catégorie de produits à l'échelle mondiale. Vous pouvez " "contrôler ce paramètre séparément de produits individuels" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:103 msgid "Error: Add-on not found" msgstr "Erreur: Add-on ne trouve pas" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:128 #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:239 msgid "Add-ons Group" msgstr "Add-ons de Groupe" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:136 msgid "Add-on saved successfully" msgstr "Add-on enregistré avec succès" #: modules/product-addon/includes/class-frontend.php:151 msgid "Add-on deleted successfully" msgstr "Add-on supprimé avec succès" #: modules/product-addon/includes/functions.php:10 msgid "Checkbox" msgstr "Case" #: modules/product-addon/includes/functions.php:19 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:73 msgid "Short Text" msgstr "Texte Court" #: modules/product-addon/includes/functions.php:22 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:74 msgid "Long Text" msgstr "Texte Long" #: modules/product-addon/includes/functions.php:25 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:75 msgid "File Upload" msgstr "Téléchargement De Fichier" #: modules/product-addon/includes/functions.php:28 msgid "Dropdown" msgstr "Liste déroulante" #: modules/product-addon/includes/functions.php:32 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:71 msgid "Multiple Choice" msgstr "Plusieurs Choix" #: modules/product-addon/module.php:39 msgid "" "<b>Dokan Product Addon </b> requires %sWooCommerce Product addons plugin%s " "to be installed & activated first !" msgstr "" #: modules/product-addon/module.php:244 msgid "" "All fields must have a title and/or option name. Please review the settings " "highlighted in red border." msgstr "" "Tous les champs doivent avoir un titre et/ou le nom de l'option. Veuillez " "passer en revue les paramètres mis en évidence en rouge de la frontière." #: modules/product-addon/module.php:245 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:205 msgid "Limit price range" msgstr "La limite de gamme de prix" #: modules/product-addon/module.php:246 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:209 msgid "Limit quantity range" msgstr "Limitez la quantité de la gamme" #: modules/product-addon/module.php:247 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:212 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:215 msgid "Limit character length" msgstr "Limite de caractères de longueur" #: modules/product-addon/module.php:248 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:199 msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" #: modules/product-addon/module.php:249 msgid "Are you sure you want remove this add-on field?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette extension de domaine?" #: modules/product-addon/module.php:250 msgid "Are you sure you want delete this option?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette option?" #: modules/product-addon/module.php:251 msgid "Add Image Swatch" msgstr "Ajouter Une Image De Swatch" #: modules/product-addon/module.php:252 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter Une Image" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-option.php:33 msgid "Enter an option" msgstr "Entrez une option" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-option.php:38 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:255 msgid "Flat Fee" msgstr "Plat Frais" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-option.php:39 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:256 msgid "Quantity Based" msgstr "En Fonction De La Quantité" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-option.php:40 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:257 msgid "Percentage Based" msgstr "Pourcentage Basé" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:11 msgid "Add-on fields" msgstr "Ajouter-sur les champs" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:11 msgid "Add fields to get additional information from customers" msgstr "" "Ajouter des champs pour obtenir des informations supplémentaires auprès des " "clients" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:13 msgid "Expand all" msgstr "Développez tous les" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:13 msgid "Close all" msgstr "Fermez toutes les" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:36 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter Un Champ" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:46 msgid "" "Paste exported form data here and then save to import fields. The imported " "fields will be appended." msgstr "" "Coller exporté les données de formulaire ici et puis sur enregistrer pour " "importer des champs. Les champs importés seront ajoutées." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:50 msgid "Additional add-ons" msgstr "D'autres add-ons" #. translators: %s URL to addons page #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:54 msgid "" "You can create additional <a href=\"%s\">add-ons</a> that apply to all " "products or to certain categories." msgstr "" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:61 msgid "Exclude add-ons" msgstr "Exclure les add-ons" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon-panel.php:63 msgid "Hide additional add-ons that may apply to this product." msgstr "Masquer d'autres add-ons qui peuvent s'appliquer à ce produit." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:10 msgid "Multiple choice" msgstr "Plusieurs choix" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:72 msgid "Checkboxes" msgstr "Des cases à cocher" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:76 msgid "Customer Defined Price" msgstr "Client Défini De Prix" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:78 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:129 msgid "Heading" msgstr "Rubrique" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:85 msgid "Display as" msgstr "Affichage" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:89 msgid "Dropdowns" msgstr "Des listes déroulantes" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:90 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons Radio" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:98 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:102 msgid "Any Text" msgstr "N'Importe Quel Texte" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:103 msgid "Only Letters" msgstr "Seules Les Lettres" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:104 msgid "Only Numbers" msgstr "Seuls Les Nombres" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:105 msgid "Only Letters and Numbers" msgstr "Uniquement des Lettres et des Chiffres" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:106 msgid "Only Email Address" msgstr "Seule Adresse De Courriel" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:115 msgid "(Required)" msgstr "(Requis)" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:124 msgid "Format title" msgstr "Format titre" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:140 msgid "Add description" msgstr "Ajouter une description" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:150 msgid "Required field" msgstr "Champ obligatoire" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:161 msgid "Option" msgstr "Option" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:167 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:250 msgid "" "Choose how to calculate price: apply a flat fee regardless of quantity, " "charge per quantity ordered, or charge a percentage of the total" msgstr "" "Choisissez la façon de calculer le prix: appliquer une taxe forfaitaire " "quelle que soit la quantité, la charge de par la quantité commandée, ou de " "facturer un pourcentage du total des" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:190 msgid "Add Option" msgstr "Ajout De L'Option" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:237 msgid "Enter a minimum and maximum value for the limit range." msgstr "Entrez une valeur minimale et maximale de la plage limite." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-addon.php:249 msgid "Adjust price" msgstr "Ajuster le prix" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:6 msgid "Create add-ons" msgstr "Créer des add-ons" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:7 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:37 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:29 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:10 msgid "Edit Add-on" msgstr "Modifier les Add-on" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:17 msgid "" "Set up add-ons that apply to all products or specific product categories." msgstr "" "Configurer les modules complémentaires qui s'appliquent à tous les produits " "ou catégories spécifiques de produits." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:27 msgid "" "This name is for your reference only and will not be visible to customers." msgstr "" "Ce nom est pour votre référence seulement et ne sera pas visible pour les " "clients." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:36 msgid "" "This determines the order when there are multiple add-ons. Add-ons for " "individual products are set to order 10." msgstr "" "Ceci détermine l'ordre quand il y a plusieurs add-ons. Add-ons pour les " "produits individuels sont mis à l'ordre 10." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:41 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:14 msgid "Product Categories" msgstr "Les Catégories De Produits" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:44 msgid "Choose categories…" msgstr "" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:45 #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:39 msgid "All Products" msgstr "Tous Les Produits" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:46 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:219 msgid "Product categories" msgstr "Les catégories de produits" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin-add.php:57 msgid "" "Select which categories this add-on should apply to. Create add-ons for a " "single product when editing that product." msgstr "" "Sélectionnez les catégories de ce module doit s'appliquer. Créer des add-ons " "pour un seul produit lors de la modification de ce produit." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:7 msgid "Create New addon" msgstr "Créer de Nouveaux addon" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:15 msgid "Number of Fields" msgstr "Nombre de Champs" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:41 msgid "No Products Assigned" msgstr "Pas De Produits Affectés" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:57 msgid "No add-ons found." msgstr "Pas de add-ons trouvé." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-global-admin.php:57 msgid "Create add-ons." msgstr "Créer des add-ons." #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-product-addons.php:11 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: modules/product-addon/templates/product-addon/html-product-addons.php:12 msgid "Manage addon fields for this product." msgstr "Gérer addon champs pour ce produit." #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:56 msgid "Dokan Product Enquiry" msgstr "Dokan Produit Demande" #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:57 msgid "Send email to vendor on product enquiry." msgstr "Envoyer un email au vendeur sur le produit de demande." #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:121 msgid "You have got a new product enquiry email from %s" msgstr "" "Vous avez un nouveau produit courriels de demande de renseignements à partir " "de %s" #: modules/product-enquiry/includes/dokan-product-enquiry-email.php:132 msgid "A new product enquiry posted for your product %s" msgstr "Un nouveau produit à la demande affichées pour votre produit de %s" #: modules/product-enquiry/module.php:110 msgid "Boo ya!" msgstr "Boo ya!" #: modules/product-enquiry/module.php:134 #: modules/product-enquiry/module.php:142 msgid "Something went wrong!" msgstr "Quelque chose s'est mal passé!" #: modules/product-enquiry/module.php:158 msgid "Email sent successfully!" msgstr "E-mail envoyé avec succès!" #: modules/product-enquiry/module.php:193 msgid "Guest Product Enquiry" msgstr "Invité Produit Demande" #: modules/product-enquiry/module.php:194 msgid "Enable/Disable product enquiry for guest user" msgstr "Activer/Désactiver le produit de l'enquête pour l'utilisateur invité" #: modules/product-enquiry/module.php:223 msgid "Please Login to make enquiry about this product" msgstr "Veuillez vous connecter pour faire enquête au sujet de ce produit" #: modules/product-enquiry/module.php:230 #: modules/report-abuse/views/report-form.php:17 msgid "Your Name" msgstr "Votre Nom" #: modules/product-enquiry/module.php:243 msgid "Details about your enquiry..." msgstr "Les détails au sujet de votre demande de renseignements..." #: modules/product-enquiry/module.php:253 msgid "Submit Enquiry" msgstr "Soumettre La Demande" #: modules/product-enquiry/views/product-enquery-email-html.php:12 msgid "Enquery Summery:" msgstr "Enquery Estival:" #: modules/product-enquiry/views/product-enquery-email-html.php:16 msgid "From: %s - %s" msgstr "À partir de: %s - %s" #: modules/product-enquiry/views/product-enquery-email-html.php:17 msgid "Product: %s" msgstr "Produit: %s" #: modules/product-enquiry/views/product-enquery-email-html.php:18 msgid "Product URL: %s" msgstr "URL du produit: %s" #: modules/product-enquiry/views/product-enquery-email-html.php:19 msgid "IP: %s" msgstr "IP: %s" #: modules/product-enquiry/views/product-enquery-email-html.php:20 msgid "User Agent: %s" msgstr "Agent utilisateur: %s" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:3 #: modules/report-abuse/includes/Admin.php:33 #: modules/report-abuse/includes/AdminSingleProduct.php:26 msgid "Abuse Reports" msgstr "Les Rapports D'Abus" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:52 msgid "Filter by abuse reason" msgstr "Filtre par l'abus de la raison" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:63 msgid "Filter by product" msgstr "Filtrer par produit" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:75 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:81 #: src/admin/components/Reports.vue:176 msgid "Filter by vendor" msgstr "Filtre par le vendeur" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:87 #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:106 msgid "Product Abuse Report" msgstr "Produit Signaler Un Abus" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:93 msgid "Reported Product" msgstr "De Produits Déclarés" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:94 #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:146 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:18 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:5 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:54 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:116 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:97 #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:158 #: modules/report-abuse/includes/AdminSettings.php:51 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:29 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:36 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:6 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:55 msgid "Reported by" msgstr "Rapporté par" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:108 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:44 msgid "Reported At" msgstr "Rapporté À" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:110 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:51 msgid "Product Vendor" msgstr "Fournisseur De Produits De" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:162 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:7 #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:56 msgid "Reported at" msgstr "Rapporté à" #: modules/report-abuse/assets/src/js/admin/pages/AbuseReports.vue:380 #: modules/report-abuse/includes/AdminSingleProduct.php:61 msgid "Are you sure you want to delete this report" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rapport" #: modules/report-abuse/assets/src/js/components/AbuseReasonsDropdown.vue:55 msgid "Select a reason" msgstr "Sélectionnez un motif" #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:25 msgid "Dokan Report Abuse" msgstr "Dokan Signaler Un Abus" #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:26 msgid "Send abuse report notification to admin." msgstr "Envoyer le rapport d'abus de notification à l'administrateur." #: modules/report-abuse/includes/AdminEmail.php:93 msgid "%s A new abuse report has been submitted" msgstr "%s Un nouvel abus de rapport a été soumis" #: modules/report-abuse/includes/AdminSettings.php:31 msgid "Product Report Abuse" msgstr "Produit Signaler Un Abus" #: modules/report-abuse/includes/AdminSettings.php:52 msgid "Only logged-in users can report" msgstr "Seuls les utilisateurs connectés peuvent signaler" #: modules/report-abuse/includes/AdminSettings.php:59 msgid "Reasons for Abuse Report" msgstr "Raisons de l'Abus" #: modules/report-abuse/includes/AdminSettings.php:61 msgid "Add your reasons whatever you want." msgstr "Ajoutez vos raisons de ce que vous voulez." #: modules/report-abuse/includes/AdminSingleProduct.php:59 msgid "Deleting" msgstr "La suppression" #: modules/report-abuse/includes/AdminSingleProduct.php:60 msgid "Report successfully deleted." msgstr "Rapport supprimé avec succès." #: modules/report-abuse/includes/Ajax.php:66 msgid "Missing form_data." msgstr "Manquant form_data." #: modules/report-abuse/includes/Ajax.php:98 msgid "Your report has been submitted. Thank you for your response." msgstr "Votre rapport a été soumis. Je vous remercie pour votre réponse." #: modules/report-abuse/includes/RestController.php:43 msgid "Abuse report id" msgstr "Rapport d'abus id" #: modules/report-abuse/includes/RestController.php:151 msgid "Report not found" msgstr "Rapport non trouvé" #: modules/report-abuse/includes/RestController.php:172 msgid "items must be an array of report ids" msgstr "les articles doivent être d'un tableau d'id de rapport" #: modules/report-abuse/includes/functions.php:53 msgid "Missing reason param." msgstr "Manquant raison param." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:62 msgid "Missing product_id param." msgstr "Manquant product_id param." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:68 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/product-duplicator.php:39 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:185 msgid "Product not found." msgstr "Produit introuvable." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:86 msgid "Customer not found." msgstr "Client n'a pas été trouvé." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:94 msgid "User must login to report an abuse." msgstr "L'utilisateur doit se connecter signaler un abus." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:104 msgid "customer_name is required." msgstr "customer_name est nécessaire." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:106 msgid "customer_email is required." msgstr "customer_email est nécessaire." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:108 msgid "Invalid customer_email." msgstr "Non valide customer_email." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:133 msgid "Unable to create abuse report." msgstr "Impossible de créer le rapport d'abus." #: modules/report-abuse/includes/functions.php:174 #: modules/report-abuse/module.php:115 #: templates/orders/views/html-order-shipping.php:43 #: templates/orders/views/html-order-shipping.php:45 msgid "Other" msgstr "D'autres" #: modules/report-abuse/includes/functions.php:193 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "Pourquoi êtes-vous de cette déclaration?" #: modules/report-abuse/module.php:87 msgid "This content is spam" msgstr "Ce contenu est du spam" #: modules/report-abuse/module.php:91 msgid "This content should marked as adult" msgstr "Ce contenu devrait marqués comme des adultes" #: modules/report-abuse/module.php:95 msgid "This content is abusive" msgstr "Ce contenu est abusif" #: modules/report-abuse/module.php:99 msgid "This content is violent" msgstr "Ce contenu est violent" #: modules/report-abuse/module.php:103 msgid "This content suggests the author might be risk of hurting themselves" msgstr "Ceci suggère que l'auteur pourrait être à risque de se blesser" #: modules/report-abuse/module.php:107 msgid "This content infringes upon my copyright" msgstr "Ce contenu porte atteinte à mes droits d'auteur" #: modules/report-abuse/module.php:111 msgid "This content contains my private information" msgstr "Ce contenu contient des informations privées" #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:13 msgid "You have got a new abuse report for the product" msgstr "Vous avez un nouveau rapport d'abus pour le produit" #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-email-html.php:58 msgid "" "You can draft or remove the product or you can ignore this email if you " "think the product is OK." msgstr "" "Vous pouvez le projet ou retirer le produit ou vous pouvez ignorer cet e-" "mail si vous pensez que le produit est OK." #: modules/report-abuse/views/report-abuse-admin-single-product.php:16 msgid "This product has no abuse report" msgstr "Ce produit n'a pas de rapport d'abus" #: modules/report-abuse/views/report-form.php:22 msgid "Your Email" msgstr "Votre E-Mail" #: modules/report-abuse/views/report-form.php:40 msgid "Reporting" msgstr "Reporting" #: modules/rma/includes/class-admin.php:28 #: modules/rma/includes/class-vendor.php:190 msgid "RMA" msgstr "RMA" #: modules/rma/includes/class-admin.php:46 msgid "Order Status" msgstr "Statut De La Commande" #: modules/rma/includes/class-admin.php:48 msgid "Which order status you want to give return and warranty facility" msgstr "" "Qui de statut de la commande que vous voulez donner en retour et la garantie " "de la facilité de" #: modules/rma/includes/class-admin.php:54 msgid "Enable Refund Requests" msgstr "Activer Les Demandes De Remboursement" #: modules/rma/includes/class-admin.php:56 msgid "Allow customers to request for refunds" msgstr "Pour permettre aux clients de demande de remboursement" #: modules/rma/includes/class-admin.php:65 msgid "Enable Coupon Requests" msgstr "Activer Les Demandes De Bon" #: modules/rma/includes/class-admin.php:67 msgid "Allow customers to request for coupons as store credit" msgstr "Pour permettre aux clients de demande pour les coupons de crédit" #: modules/rma/includes/class-admin.php:77 msgid "Reasons for RMA" msgstr "Raisons pour obtenir un RMA" #: modules/rma/includes/class-admin.php:79 msgid "Add your reasons whatever you want" msgstr "Ajoutez vos raisons de ce que vous voulez" #: modules/rma/includes/class-admin.php:86 msgid "Refund policy for all stores. Vendor can overwride this policy" msgstr "" "Politique de remboursement pour tous les magasins. Le vendeur peut overwride " "cette politique" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:42 msgid "Status changed successfully" msgstr "Statut modifié avec succès" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:58 msgid "Order id not found" msgstr "Numéro de commande introuvable" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:65 msgid "Invalid Request" msgstr "Demande Non Valide" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:81 #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:34 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:70 #: templates/orders/views/html-order-items.php:59 msgid "Qty" msgstr "Qté" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:84 #: templates/orders/views/html-order-items.php:66 #: templates/orders/views/html-order-items.php:67 #: templates/products/product-shipping-content.php:24 msgid "Tax" msgstr "L'impôt" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:87 #: modules/vendor-staff/templates/emails/staff-new-order.php:73 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:99 #: templates/orders/views/html-order-items.php:60 msgid "Total" msgstr "Total" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:90 msgid "Tax Refund" msgstr "Remboursement De La Taxe" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:93 msgid "Total Refund" msgstr "Le Remboursement Total" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:127 msgid "Total Amount : " msgstr "Montant Total : " #: modules/rma/includes/class-ajax.php:134 msgid "No Item found" msgstr "Aucun Élément trouvé" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:152 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:158 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:239 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:245 #: modules/rma/includes/functions.php:361 #: modules/rma/templates/rma/customer-order.php:17 msgid "No order found" msgstr "Pas de commande qui se trouve" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:166 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:253 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:21 msgid "Error! This is not your request." msgstr "Erreur! Ce n'est pas votre demande." #: modules/rma/includes/class-ajax.php:170 #: modules/rma/includes/class-ajax.php:257 msgid "Refund amount must be greater than 0" msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieur à 0" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:188 msgid "Invalid refund amount" msgstr "Non valide le montant du remboursement" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:190 msgid "You have already a processing refund request for this order." msgstr "" "Vous avez déjà un traitement de demande de remboursement de cette commande." #: modules/rma/includes/class-ajax.php:201 msgid "Warranty Request from Customer" msgstr "Demande de garantie de la Clientèle" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:221 msgid "Something is wrong, Please try again" msgstr "Quelque chose est incorrect, Veuillez réessayer" #: modules/rma/includes/class-ajax.php:306 msgid "Coupon has been created successfully and send to customer email" msgstr "Coupon a été créé avec succès et de l'envoyer à la clientèle e-mail" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:55 #: modules/rma/includes/class-frontend.php:236 #: modules/rma/includes/functions.php:34 modules/rma/includes/functions.php:229 msgid "Lifetime" msgstr "Durée de vie" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:62 #: modules/rma/includes/class-frontend.php:71 #: modules/rma/includes/functions.php:260 msgid "No warranty" msgstr "Aucune garantie" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:74 #: modules/subscription/includes/classes/Registration.php:93 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:160 msgid "Please select your %s first." msgstr "Veuillez sélectionner votre %s en premier." #: modules/rma/includes/class-frontend.php:293 msgid "Select options" msgstr "Sélectionnez options" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:316 #: modules/rma/includes/functions.php:371 msgid "Please select some item for sending request" msgstr "Veuillez sélectionner un élément pour l'envoi de la demande" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:343 msgid "Request has been successfully submitted" msgstr "La demande a été soumise avec succès" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:366 msgid "Please enter some text for messaging" msgstr "Veuillez entrer le texte de messagerie" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:371 msgid "No request found for conversation" msgstr "Aucune demande présente pour la conversation" #: modules/rma/includes/class-frontend.php:391 msgid "Message send successfully" msgstr "Message envoyé avec succès" #: modules/rma/includes/class-order.php:78 msgid "Request a Warranty" msgstr "Demander une Garantie" #: modules/rma/includes/class-order.php:180 msgid "RMA Requests" msgstr "Les Demandes RMA" #: modules/rma/includes/class-order.php:201 msgid "Request Warranty" msgstr "Demande De Garantie" #: modules/rma/includes/class-product.php:101 msgid "Warranty Policy" msgstr "Politique De Garantie" #: modules/rma/includes/class-trait-rma.php:92 #: modules/rma/includes/class-trait-rma.php:146 msgid "Warranty" msgstr "Garantie" #: modules/rma/includes/class-vendor.php:90 #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:11 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:49 msgid "Return Request" msgstr "La Demande De Retour" #: modules/rma/includes/class-vendor.php:124 msgid "You have no permission to view this requests page" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page demandes de" #: modules/rma/includes/class-vendor.php:212 msgid "Return and Warranty" msgstr "Le retour et la Garantie" #: modules/rma/includes/class-vendor.php:230 msgid "" "Set your settings for return and warranty your products. This settings will " "effect globally for your products" msgstr "" "Définir vos paramètres pour le retour et la garantie de vos produits. Ce " "sera en effet à l'échelle mondiale pour vos produits" #: modules/rma/includes/class-vendor.php:323 msgid "Return Request has been deleted successfully" msgstr "La Demande de retour a été supprimé avec succès" #: modules/rma/includes/class-warranty-request-conversation.php:65 msgid "Conversation to saved" msgstr "Conversation enregistrée" #: modules/rma/includes/class-warranty-request-conversation.php:91 #: modules/rma/includes/class-warranty-request.php:43 #: modules/rma/includes/class-warranty-request.php:90 #: modules/rma/includes/functions.php:432 msgid "No request id found" msgstr "Aucune demande id trouvé" #: modules/rma/includes/class-warranty-request.php:94 msgid "No vendor id found" msgstr "Pas d'id de fournisseur trouvé" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:24 msgid "Dokan Send Coupon To Customer" msgstr "Dokan Envoyer Un Coupon À La Clientèle" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:25 msgid "" "This email send to customer when customer send return request and vendor " "send a store credit to customer" msgstr "" "Cet e-mail envoyer au client lorsque le client envoie la demande de retour " "et le vendeur d'envoyer un magasin de crédit à la clientèle" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:48 msgid "[{site_name}] A new coupon is generated by ({vendor_name})" msgstr "" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:58 msgid "New Coupon is Generated" msgstr "De nouveaux Coupons est Généré" #. translators: %s: list of placeholders #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-coupin-email.php:166 msgid "Default Heading" msgstr "Par Défaut De La Rubrique" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:26 msgid "Dokan Send Refund Request to Vendor" msgstr "Dokan Envoyer la Demande de Remboursement au Vendeur" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:27 msgid "This email send to vendor once customer request for a refund" msgstr "" "Cet e-mail envoyer au vendeur une fois que le client demande un remboursement" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:50 msgid "[{site_name}] A new refund request is sent by ({customer_name})" msgstr "" #: modules/rma/includes/emails/class-dokan-rma-send-warranty-request.php:61 msgid "Refund request is sent by ({customer_name})" msgstr "" #: modules/rma/includes/functions.php:12 msgid "No Warranty" msgstr "Aucune Garantie" #: modules/rma/includes/functions.php:13 msgid "Warranty Included" msgstr "Garantie Inclus" #: modules/rma/includes/functions.php:14 msgid "Warranty as Add-On" msgstr "Garantie en complément Sur le" #: modules/rma/includes/functions.php:33 msgid "Limited" msgstr "Limitée" #: modules/rma/includes/functions.php:53 msgid "Days" msgstr "Jours" #: modules/rma/includes/functions.php:54 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" #: modules/rma/includes/functions.php:55 msgid "Months" msgstr "Mois" #: modules/rma/includes/functions.php:56 msgid "Years" msgstr "Ans" #: modules/rma/includes/functions.php:226 msgid "Product has no warranty" msgstr "Le produit n'a pas de garantie" #: modules/rma/includes/functions.php:232 #: modules/rma/includes/functions.php:241 msgid "Expiry Date: " msgstr "Date D'Expiration: " #: modules/rma/includes/functions.php:263 msgid "Lifetime Warranty Included" msgstr "Durée De Vie Garantie Inclus" #: modules/rma/includes/functions.php:266 msgid "Warranty Included (%d %s)" msgstr "Garantie Inclus (%d %s)" #: modules/rma/includes/functions.php:273 msgid "%d %s for %s; " msgstr "%d %s pour %s; " #: modules/rma/includes/functions.php:291 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:276 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:171 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: modules/rma/includes/functions.php:294 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:27 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: modules/rma/includes/functions.php:295 msgid "Reviewing" msgstr "L'examen" #: modules/rma/includes/functions.php:314 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: modules/rma/includes/functions.php:316 msgid "Refund as store credit" msgstr "Remboursement de crédit de magasin" #: modules/rma/includes/functions.php:375 msgid "Request type must be required" msgstr "Type de demande doit être requis" #: modules/rma/includes/functions.php:442 #: modules/rma/includes/functions.php:537 msgid "Your status is not valid" msgstr "Votre état n'est pas valide" #: modules/rma/includes/functions.php:448 #: modules/rma/includes/functions.php:548 msgid "Status not updated, Please try again" msgstr "Statut non mis à jour, s'il vous Plaît essayer à nouveau" #: modules/rma/includes/functions.php:614 msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-coupon.php:23 #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:24 #: modules/simple-auction/templates/emails/plain/auction-product-added.php:18 #: modules/subscription/templates/emails/plain/dokan-subscription-cancelled.php:19 #: templates/emails/plain/product-updated-pending.php:18 #: templates/emails/product-updated-pending.php:16 msgid "Hello there," msgstr "Bonjour à tous," #: modules/rma/templates/emails/plain/send-coupon.php:25 #: modules/rma/templates/emails/send-coupon.php:24 msgid "A new coupon is generated for you." msgstr "Un nouveau coupon est généré pour vous." #: modules/rma/templates/emails/plain/send-coupon.php:27 #: modules/rma/templates/emails/send-coupon.php:26 msgid "Summary of the Coupon:" msgstr "Résumé du Coupon:" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-coupon.php:31 #: modules/rma/templates/emails/send-coupon.php:29 msgid "Coupon Code: %s" msgstr "Code promo: %s" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-coupon.php:32 #: modules/rma/templates/emails/send-coupon.php:30 msgid "Coupon Amount: %s" msgstr "Montant du Coupon: %s" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-coupon.php:35 #: modules/rma/templates/emails/send-coupon.php:33 msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Click Here to See Details</a>" msgstr "" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:26 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:26 msgid "A new refund request is made by %s" msgstr "Une nouvelle demande de remboursement est faite par %s" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:28 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:28 msgid "Summary of the Refund Request:" msgstr "Résumé de la Demande de Remboursement:" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:32 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:31 msgid "Request Type: %s" msgstr "Type de demande: %s" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:33 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:32 msgid "Request Details: %s" msgstr "Détails de la demande: %s" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:34 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:33 msgid "Order ID: <a target=\"_blank\" href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" #: modules/rma/templates/emails/plain/send-warranty-request.php:35 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:34 msgid "Reason: %s" msgstr "Raison: %s" #: modules/rma/templates/emails/send-coupon.php:22 #: modules/rma/templates/emails/send-warranty-request.php:24 #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:18 #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-store.php:1 #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-user.php:1 #: templates/emails/product-updated-pending.php:18 msgid "Hello," msgstr "Bonjour," #: modules/rma/templates/rma/conversations.php:12 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:197 msgid "Conversations" msgstr "Les Conversations" #: modules/rma/templates/rma/conversations.php:30 msgid "No conversations found" msgstr "Pas de conversations trouvé" #: modules/rma/templates/rma/conversations.php:48 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer Un Message" #: modules/rma/templates/rma/customer-order.php:23 msgid "Invalid order" msgstr "Ordre invalide" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:11 msgid "All Requests" msgstr "Toutes Les Demandes" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-requests.php:62 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:113 msgid "No request found" msgstr "Aucune demande présente" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:19 msgid "Request not found by this ID" msgstr "La demande ne trouve pas ce code d'identification" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:23 msgid "" "Request ID is #<mark>%s</mark> on Order #<mark>%s</mark> is currently <mark>" "%s</mark>" msgstr "" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:28 msgid "Last Updated :" msgstr "Dernière Mise À Jour :" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:32 msgid "Type :" msgstr "Type :" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:36 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:96 msgid "Products :" msgstr "Produits :" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:49 msgid "Status :" msgstr "Statut :" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:55 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:112 msgid "Additional Details" msgstr "Plus De Détails" #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:60 msgid "Reason : " msgstr "Raison : " #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:67 msgid "Reason Details : " msgstr "Raison De Détails : " #: modules/rma/templates/rma/customer-rma-single-request.php:70 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:126 msgid "No details found" msgstr "Aucun détail n'a trouvé" #: modules/rma/templates/rma/product.php:3 msgid "RMA Options" msgstr "RMA Options" #: modules/rma/templates/rma/product.php:4 msgid "Set your return and warranty settigs for overwride global settings" msgstr "" "Définissez votre retour et de garantie settigs pour overwride paramètres " "globaux" #: modules/rma/templates/rma/product.php:16 msgid "Override your default RMA settings for this product" msgstr "Remplacer votre défaut de RMA paramètres pour ce produit" #: modules/rma/templates/rma/product.php:22 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:21 msgid "Label: " msgstr "Étiquette: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:23 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:22 msgid "Warrany label what customer will be see" msgstr "Warrany étiquette de ce que le client sera de voir" #: modules/rma/templates/rma/product.php:32 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:32 msgid "Type: " msgstr "Type: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:33 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:33 msgid "Warranty and Return Type" msgstr "La garantie et le Type de Retour" #: modules/rma/templates/rma/product.php:45 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:47 msgid "Length: " msgstr "Longueur: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:46 #: modules/rma/templates/rma/product.php:68 #: modules/rma/templates/rma/product.php:104 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:48 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:74 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:110 msgid "" "Warranty length, How many times( day, weeks month, years ) you want to give " "warranty " msgstr "" "Durée de la garantie, Combien de temps( jours, semaines, mois, années ), " "vous souhaitez donner de garantie " #: modules/rma/templates/rma/product.php:58 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:62 msgid "Length Value: " msgstr "La Longueur De La Valeur: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:59 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:63 msgid "Warranty length value" msgstr "Durée de la garantie de la valeur" #: modules/rma/templates/rma/product.php:67 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:73 msgid "Length Duration: " msgstr "La Longueur De La Durée: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:84 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:90 msgid "Refund Reasons: " msgstr "Remboursement Raisons: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:85 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:91 msgid "Select your return reasonas which will be displayed in customer end" msgstr "" "Sélectionnez votre retour reasonas qui sera affiché dans le client final" #: modules/rma/templates/rma/product.php:103 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:109 msgid "Add on Warranty settings: " msgstr "Ajouter à la Garantie des paramètres: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:112 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:119 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: modules/rma/templates/rma/product.php:171 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:179 msgid "RMA Policy: " msgstr "La Politique de arm: " #: modules/rma/templates/rma/product.php:172 #: modules/rma/templates/rma/settings.php:180 msgid "Your store return and warranty policy" msgstr "Votre retour en magasin et de la politique de garantie" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:22 msgid "Store Name: " msgstr "Nom Du Magasin: " #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:31 msgid "Product Name" msgstr "Nom Du Produit" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:35 msgid "Warranty Details" msgstr "Les Détails Sur La Garantie" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:78 msgid "Quantity Unavailable" msgstr "Quantité Indisponible" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:95 msgid "I want to request for a" msgstr "Je veux demander pour un" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:105 msgid "Select reason to request for warranty" msgstr "Sélectionnez raison de la demande pour la garantie" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:118 msgid "Tell details about yout problem" msgstr "Raconter des détails sur votre problème" #: modules/rma/templates/rma/request-warranty.php:126 msgid "Submit Request" msgstr "Soumettre La Demande" #: modules/rma/templates/rma/settings.php:13 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Les paramètres enregistrés avec succès" #: modules/rma/templates/rma/settings.php:192 #: modules/shipstation/views/settings.php:52 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:444 #: src/frontend/components/Zone.vue:131 templates/settings/seo-form.php:115 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer Les Modifications" #: modules/rma/templates/rma/tmpl-add-refund-popup.php:4 msgid "Send Refund Request" msgstr "Envoyer La Demande De Remboursement" #: modules/rma/templates/rma/tmpl-add-refund-popup.php:9 msgid "Send Request" msgstr "Envoyer La Demande" #: modules/rma/templates/rma/tmpl-send-coupon-popup.php:4 #: modules/rma/templates/rma/tmpl-send-coupon-popup.php:9 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:173 msgid "Send Coupon" msgstr "Envoyer Coupon" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:56 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:144 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière Mise À Jour" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:68 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:70 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:77 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:79 msgid "Order %s" msgstr "Afin de %s" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-requests.php:78 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:51 msgid "← Back to List" msgstr "" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:59 msgid "Invalid request id. Not found" msgstr "Non valide id de la demande. Pas trouvé" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:61 msgid "Error! this is not your request." msgstr "Erreur! ce n'est pas votre demande." #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:73 msgid "Order ID :" msgstr "Numéro de commande :" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:87 msgid "Customer Name :" msgstr "Nom Du Client :" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:92 msgid "Request Type :" msgstr "Type De Demande :" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:123 msgid "Reason Details" msgstr "Raison De Détails" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:148 msgid "Change Status" msgstr "De Changement De Statut" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:166 #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:168 msgid "Send Refund" msgstr "Envoyer Remboursement" #: modules/rma/templates/rma/vendor-rma-single-request.php:179 msgid "Already send refund request. Wait for admin approval" msgstr "" "Déjà envoyer la demande de remboursement. Attendre l'approbation de " "l'administrateur" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:33 msgid "Item parameter is missing" msgstr "Élément paramètre est manquant" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:42 msgid "Invalid item parameter" msgstr "Objet invalide paramètre" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:50 msgid "Invalid date range" msgstr "Plage de dates non valide" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:84 msgid "Unable to save vacation data" msgstr "Impossible d'enregistrer des vacances de données" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:102 msgid "Item index is missing" msgstr "Index de l'élément est manquant" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:113 msgid "Invalid item index" msgstr "Invalid index de l'élément" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-ajax.php:132 msgid "Unable to delete vacation item" msgstr "Impossible de supprimer vacances élément" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:31 msgid "Instantly Close" msgstr "Instantanément Fermer" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:32 msgid "Date Wise Close" msgstr "Date De Sage Fermer" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:70 msgid "No vacation is set" msgstr "Pas de vacances est réglé" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:71 msgid "Invalid from date" msgstr "Non valide à partir de la date" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:72 msgid "Invalid to date" msgstr "Non valide à la date de" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:73 msgid "Message is empty" msgstr "Le Message est vide" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:74 #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:49 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:75 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: modules/seller-vacation/includes/class-dokan-seller-vacation-store-settings.php:76 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet article?" #: modules/seller-vacation/module.php:88 msgid "Vacation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Vacation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/seller-vacation/module.php:141 msgid "Vacation (%d)" msgstr "Vacances (%d)" #: modules/seller-vacation/module.php:153 msgid "In vacation" msgstr "En vacances" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:3 msgid "Go to Vacation" msgstr "Aller en Vacances" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:8 msgid "Want to go vacation by closing our store publically" msgstr "" "Voulez aller en vacances par la fermeture de notre magasin publiquement" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:14 msgid "Closing Style" msgstr "La Fermeture De Style" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:27 msgid "Date Range" msgstr "La Plage De Dates" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:31 #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:66 #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-store.php:9 #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-user.php:9 #: modules/store-support/templates/email/new-ticket.php:8 #: src/admin/components/Reports.vue:44 templates/products/product-edit.php:274 msgid "From" msgstr "À partir de" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:34 #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:67 #: src/admin/components/Reports.vue:49 src/admin/components/VendorSingle.vue:18 #: templates/products/product-edit.php:281 msgid "To" msgstr "Pour" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:41 #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:82 msgid "Set Vacation Message" msgstr "Jeu De Vacances De Message" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:60 msgid "Vacation List" msgstr "Liste Vacances" #: modules/seller-vacation/views/store-settings.php:68 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:28 msgid "Message" msgstr "Message" #: modules/shipstation/includes/abstract-class-dokan-shipstation-api-request.php:67 msgid "Missing required param: %s" msgstr "Manque des param: %s" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-export.php:275 msgid "Total Discount" msgstr "Remise Totale" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-export.php:290 msgid "Order has been exported to Shipstation" msgstr "L'ordre a été exporté vers Shipstation" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-export.php:300 msgid "Exported %s orders" msgstr "Exporté %s commandes" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:57 msgid "Missing ShipNotify XML input." msgstr "Manquant ShipNotify XML d'entrée." #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:68 msgid "Missing SimpleXML extension for parsing ShipStation XML." msgstr "Manquant extension SimpleXML pour l'analyse ShipStation XML." #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:73 msgid "ShipNotify XML: " msgstr "ShipNotify XML: " #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:78 msgid "Cannot parse XML" msgstr "Ne peut pas analyser XML" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:98 msgid "Order %s can not be found." msgstr "La commande %s ne peut pas être trouvé." #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:105 msgid "Invalid order ID: %s" msgstr "Invalide numéro de commande: %s" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:114 msgid "ShipNotify Item: " msgstr "ShipNotify Élément: " #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:126 msgid "Item %s is not shippable product. Skipping." msgstr "L'élément %s n'est pas livrables produits. Saut à la corde." #. translators: 1) shipped items 2) carrier's name 3) shipped date, 4) tracking #. number #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:144 msgid "%1$s shipped via %2$s on %3$s with tracking number %4$s." msgstr "" #. translators: 1) number of shipped items 2) total shipped items 3) order ID #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:160 msgid "Shipped %1$d out of %2$d items in order %3$s" msgstr "" #. translators: 1) carrier's name 2) shipped date, 3) tracking number #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:176 msgid "Items shipped via %1$s on %2$s with tracking number %3$s (ShipStation)." msgstr "" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:182 msgid "No items found - shipping entire order %d." msgstr "Aucun élément trouvé d'expédition de l'ordre entier %d." #. translators: 1) order ID 2) shipment status #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api-shipnotify.php:208 msgid "Updated order %1$s to status %2$s" msgstr "" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api.php:64 msgid "Authentication key is required!" msgstr "Clé d'authentification est requis!" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api.php:79 msgid "Invalid authentication key" msgstr "Non valide clé d'authentification" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api.php:89 #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api.php:109 msgid "Invalid request" msgstr "Demande non valide" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-api.php:95 msgid "Input params: %s" msgstr "Entrée params: %s" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:33 msgid "Log ShipStation API Request" msgstr "Journal ShipStation Demande d'API" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:34 msgid "Log all ShipStation API interactions." msgstr "Un journal de toutes les ShipStation API interactions." #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:82 #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:102 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:118 msgid "" "ShipStation allows you to retrieve & manage orders, then print labels & " "packing slips with ease." msgstr "" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:197 msgid "Export Order Statuse is empty" msgstr "Commande à l'exportation Statuse est vide" #: modules/shipstation/includes/class-dokan-shipstation-settings.php:201 msgid "Shipped Order Statuse is empty" msgstr "Commande expédiée Statuse est vide" #: modules/shipstation/views/settings.php:3 msgid "Authentication Key" msgstr "Clé D'Authentification" #: modules/shipstation/views/settings.php:4 msgid "" "This is the Auth Key you set in ShipStation and allows ShipStation to " "communicate with your store." msgstr "" "C'est la Clé Auth vous définissez dans ShipStation et permet ShipStation à " "communiquer avec votre magasin." #: modules/shipstation/views/settings.php:14 msgid "Export Order Statuses" msgstr "Exporter Des Statuts De Commande" #: modules/shipstation/views/settings.php:15 msgid "Define the order statuses you wish to export to ShipStation." msgstr "" "Définir les statuts de commande que vous souhaitez exporter à ShipStation." #: modules/shipstation/views/settings.php:29 msgid "Shipped Order Status" msgstr "Commande Expédiée Le Statut De" #: modules/shipstation/views/settings.php:30 msgid "" "Define the order status you wish to update to once an order has been " "shipping via ShipStation. By default this is Completed." msgstr "" "Définir le statut de la commande, vous souhaitez mettre à jour pour une fois " "qu'une commande a été l'expédition via ShipStation. Par défaut, c'est " "Terminé." #: modules/simple-auction/classes/class-auction.php:115 msgid "Please enter product title" msgstr "Veuillez saisir le titre du produit" #: modules/simple-auction/classes/class-auction.php:119 msgid "Please select a category" msgstr "Veuillez sélectionner une catégorie" #: modules/simple-auction/includes/dokan-auction-functions.php:83 msgid "Online (%d)" msgstr "En ligne (%d)" #: modules/simple-auction/includes/dokan-auction-functions.php:86 msgid "Pending Review (%d)" msgstr "Dans l'attente de l'Examen (%d)" #: modules/simple-auction/includes/dokan-auction-functions.php:89 msgid "Draft (%d)" msgstr "Projet (%d)" #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:26 msgid "Dokan New Auction" msgstr "Dokan Nouvelle Vente Aux Enchères" #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:27 #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:34 msgid "" "This email is sent to admin and vendor when a new auction product is added" msgstr "" "Cet email est envoyé à l'admin et le vendeur lors d'une nouvelle vente aux " "enchères produit est ajouté" #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:49 msgid "" "[{site_name}] A new auction product is added by ({seller_name}) - " "{product_title}" msgstr "" #: modules/simple-auction/includes/emails/class-dokan-auction-email.php:59 msgid "New auction product is added by Vendor {seller_name}" msgstr "" #: modules/simple-auction/module.php:33 msgid "" "<b>Auction Integration </b> requires %sWooCommerce Simple Auctions plugin%s " "to be installed & activated first !" msgstr "" #: modules/simple-auction/module.php:147 msgid "View auction menu" msgstr "Vue d'enchères menu" #: modules/simple-auction/module.php:150 msgid "Add auction product" msgstr "Ajouter produit de vente" #: modules/simple-auction/module.php:151 msgid "Edit auction product" msgstr "Edit produit de vente" #: modules/simple-auction/module.php:152 msgid "Delete auction product" msgstr "Supprimer le produit de vente" #: modules/simple-auction/module.php:168 modules/simple-auction/module.php:258 #: modules/simple-auction/module.php:324 msgid "Auction" msgstr "Vente aux enchères" #: modules/simple-auction/module.php:181 msgid "Auction Product" msgstr "Produit De Vente" #: modules/simple-auction/module.php:263 msgid "Disable Auction" msgstr "Désactiver La Vente Aux Enchères" #: modules/simple-auction/module.php:266 msgid "Disable auction capability for this vendor" msgstr "Désactiver la vente aux enchères de la capacité de ce vendeur" #: modules/simple-auction/module.php:304 msgid "New vendor Enable Auction" msgstr "Nouveau fournisseur de Permettre aux Enchères" #: modules/simple-auction/module.php:305 msgid "Make auction status enable for new registred vendor" msgstr "Faire des enchères statut activer pour les nouveaux inscrits vendeur" #: modules/simple-auction/module.php:393 msgid "You have no permission to view this auction page" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page d'enchère" #: modules/simple-auction/module.php:528 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: modules/simple-auction/module.php:529 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:103 msgid "Done" msgstr "Fait" #: modules/simple-auction/module.php:530 msgid "Time" msgstr "Le temps" #: modules/simple-auction/module.php:531 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: modules/simple-auction/module.php:532 msgid "Minute" msgstr "Minutes" #: modules/simple-auction/module.php:533 msgid "Second" msgstr "Deuxième" #: modules/simple-auction/module.php:534 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau Horaire" #: modules/simple-auction/module.php:535 msgid "Choose Time" msgstr "Choisissez Le Temps" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:18 #: templates/products/product-edit.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Accès Refusé" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:63 msgid "Edit Auction Products" msgstr "Edit Vente Aux Enchères De Produits" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:84 #: templates/products/product-edit.php:132 msgid "The product has been updated successfully." msgstr "Le produit a été mis à jour avec succès." #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:189 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:93 #: templates/products/product-edit.php:301 msgid "- Select a category -" msgstr "- Sélectionnez une catégorie -" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:204 msgid "Please choose a category!" msgstr "Merci de choisir une catégorie de la!" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:265 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:161 msgid "General Options" msgstr "Options Générales" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:266 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:162 msgid "Manage your auction product data" msgstr "Gérer vos enchères de données du produit" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:273 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:168 msgid "Item condition" msgstr "Condition de l'article" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:277 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:172 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:285 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:178 msgid "Auction type" msgstr "Type d'enchère" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:289 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:182 msgid "Reverse" msgstr "Inverse" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:301 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:193 msgid "Enable proxy bidding for this auction product" msgstr "Activer le proxy d'appel d'offres pour ce produit de vente" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:311 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:203 msgid "Enable sealed bidding for this auction product" msgstr "" "Permettre aux enchères scellées pour cette vente aux enchères de produits" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:312 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:204 msgid "" "In this type of auction all bidders simultaneously submit sealed bids so " "that no bidder knows the bid of any other participant. The highest bidder " "pays the price they submitted. If two bids with same value are placed for " "auction the one which was placed first wins the auction." msgstr "" "Dans ce type de vente aux enchères de tous les soumissionnaires soumettre " "simultanément les soumissions cachetées, de sorte qu'aucun soumissionnaire " "n'en connaît l'offre d'un autre participant. Le meilleur enchérisseur paie " "le prix qu'ils ont soumis. Si deux d'offres avec la même valeur sont mis aux " "enchères l'un qui a été placé en premier remporte l'enchère." #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:320 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:211 msgid "Start Price" msgstr "Le Prix De Départ" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:332 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:221 msgid "Bid increment" msgstr "Pas d'enchère" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:346 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:233 msgid "Reserved price" msgstr "Prix de réserve" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:357 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:243 msgid "Buy it now price" msgstr "Prix d'achat immédiat" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:369 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:255 msgid "Auction Start date" msgstr "Date de Début des enchères" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:376 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:262 msgid "Auction End date" msgstr "Date de Fin de l'enchère" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:390 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:277 msgid "Enable automatic relisting for this auction" msgstr "" "Activer la commande automatique de réinscription pour cette vente aux " "enchères" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:397 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:284 msgid "Relist if fail after n hours" msgstr "Les réinscrire si échec après n heures" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:403 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:290 msgid "Relist if not paid after n hours" msgstr "Remettre en vente en cas de non paiement après n heures" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:409 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:296 msgid "Relist auction duration in h" msgstr "Réinscrire la durée de l'enchère en h" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-product-edit.php:472 #: templates/products/edit/sidebar.php:14 msgid "Update Product" msgstr "Mise À Jour Du Produit" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:30 #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:24 msgid "Add New Auction Product" msgstr "Ajouter Un Nouveau Produit De Vente" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-products-listing.php:191 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:51 msgid "Manage shipping and tax for this auction" msgstr "Gérer les frais de port et taxes de cette vente aux enchères" #: modules/simple-auction/templates/auction/html-auction-attribute.php:4 msgid "Manage attributes for this auction" msgstr "Gérer les attributs de cette vente aux enchères" #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:55 msgid "Upload Product Image" msgstr "Télécharger L'Image Du Produit" #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:85 msgid "Short description about the product..." msgstr "Courte description sur le produit..." #: modules/simple-auction/templates/auction/new-auction-product.php:317 msgid "Add auction Product" msgstr "Ajouter Produit de vente" #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:3 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:3 msgid "Attribute Name" msgstr "Le Nom De L'Attribut" #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:29 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:25 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:33 msgid "Value(s)" msgstr "Valeur(s)" #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:34 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:30 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:38 msgid "Select terms" msgstr "Sélectionner des termes" #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:49 #: templates/coupon/form.php:111 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:40 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:53 msgid "Select all" msgstr "Sélectionnez tous les" #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:50 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:41 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:54 msgid "Select none" msgstr "Sélectionnez aucun" #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:53 #: modules/simple-auction/templates/auction/product-attribute.php:68 #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:59 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:58 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:73 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "" "Entrez du texte, ou de certains attributs par \"%s\" séparer les valeurs." #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:20 msgid "A new auction product is submitted to your site" msgstr "Un nouveau produit de vente est soumis à votre site" #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:21 #: modules/simple-auction/templates/emails/plain/auction-product-added.php:22 #: templates/emails/plain/product-updated-pending.php:22 #: templates/emails/product-updated-pending.php:21 msgid "Summary of the product:" msgstr "Résumé du produit:" #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:26 #: modules/store-reviews/templates/add-review.php:23 #: modules/store-reviews/templates/edit-review.php:31 #: templates/emails/product-updated-pending.php:26 msgid "Title :" msgstr "Titre :" #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:32 msgid "Selling Price :" msgstr "Prix De Vente :" #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:38 #: templates/emails/product-updated-pending.php:38 msgid "Vendor :" msgstr "Fournisseur de :" #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:45 #: templates/emails/product-updated-pending.php:45 msgid "Category :" msgstr "Catégorie :" #: modules/simple-auction/templates/emails/auction-product-added.php:51 msgid "" "The product is currently in \"publish\" status. So, everyone can view the " "product." msgstr "" "Le produit est actuellement en \"publier\" dans le statut. Donc, tout le " "monde peut afficher le produit." #: modules/simple-auction/templates/emails/plain/auction-product-added.php:20 msgid "A new product is submitted to your site." msgstr "Un nouveau produit est soumis à votre site." #: modules/simple-auction/templates/emails/plain/auction-product-added.php:31 msgid "" "The product is currently in \"publish\" state. So everyone can view the " "product." msgstr "" "Le produit est actuellement dans \"publier\" de l'état. Donc tout le monde " "peut consulter le produit." #: modules/simple-auction/templates/emails/plain/auction-product-added.php:33 msgid "In case it needs to be moderated <a href=\"%s\"> click here </a>" msgstr "" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:31 msgid "Single Product MultiVendor" msgstr "Produit Unique Multifournisseurs" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:49 msgid "Enable Single Product Multiple Vendor" msgstr "Activer Le Seul Produit De Plusieurs Fournisseurs" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:50 msgid "Enable Single Product Multiple Vendor functionality" msgstr "Activer le Seul Produit de Plusieurs Fournisseurs de fonctionnalités" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:56 msgid "Sell Item Button Text" msgstr "Vendre Élément De Texte Du Bouton" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:57 msgid "Change your sell this item button text" msgstr "Changer votre vendre cet article texte du bouton" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:59 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:218 msgid "Sell This Item" msgstr "Vendre Cet Article" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:64 msgid "Available Vendor Display area title" msgstr "Disponible Vendeur Affichage du titre de la zone de" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:65 msgid "Set your heading for available vendor section in single product page" msgstr "" "Définissez votre tête pour disponible fournisseur de l'article unique de la " "page du produit" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:67 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:189 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:446 #: modules/single-product-multiple-vendor/views/dokan-spmv-products-admin.php:3 msgid "Other Available Vendor" msgstr "D'Autres Fournisseurs" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:72 msgid "Available Vendor Section Display Position" msgstr "Disponible Fournisseur De La Section De La Position D'Affichage" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:73 msgid "" "Set your displaying position for diplaying available vendor section in " "single product page" msgstr "" "Définir votre position d'affichage pour l'affichage disponibles vendeur de " "l'article unique de la page du produit" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:76 msgid "Above Single Product Tabs" msgstr "Ci-Dessus Produit Unique Onglets" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:77 msgid "Display inside Product Tabs" msgstr "Affichage à l'intérieur du Produit Onglets" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:78 msgid "After Single Product Tabs" msgstr "Après Seul Produit Onglets" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:85 msgid "Show SPMV products" msgstr "Montrer SPMV produits" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/admin.php:86 msgid "" "Select option for shown products under SPMV concept. \"Show all products\" " "will show all duplicate products." msgstr "" "Sélectionnez l'option pour montré produits sous SPMV concept. \"Voir tous " "les produits\" affichera tous les produits dupliqués." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/functions.php:60 msgid "Show all products" msgstr "Afficher tous les produits" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/functions.php:64 msgid "Min price" msgstr "Prix Min" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/functions.php:68 msgid "Max price" msgstr "Prix Max" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/product-duplicator.php:45 msgid "Vendor not found." msgstr "Vendeur pas trouvé." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/product-duplicator.php:49 msgid "Vendor is not not eligible to clone this product." msgstr "Le fournisseur n'est pas admissible à cloner ce produit." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:92 msgid "Could not find any vendor." msgstr "Ne pouvais pas trouver n'importe quel fournisseur." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:93 msgid "Searching vendors" msgstr "À la recherche de fournisseurs" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:94 msgid "Search vendors" msgstr "Recherche des fournisseurs" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:95 msgid "" "Are you sure you want to delete this product? This will permanently delete " "the product and you will not be able to recover this product." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce produit? Cela permettra de supprimer " "définitivement le produit et vous ne serez pas en mesure de récupérer ce " "produit." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:112 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:169 msgid "Unauthorized operation" msgstr "Toute opération non autorisée" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:175 #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:222 msgid "product_id is empty." msgstr "product_id est vide." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:179 msgid "vendors param is empty." msgstr "les vendeurs de param est vide." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:197 msgid "Unable to clone product for vendor id: %d" msgstr "Impossible de cloner le produit du fournisseur id: %d" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:202 msgid "Vendors assigned successfully" msgstr "Les vendeurs attribué avec succès" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:216 msgid "Unauthorized operation." msgstr "Toute utilisation non autorisée." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:228 msgid "Product not found" msgstr "Produit introuvable" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:234 msgid "Could not delete product." msgstr "Impossible de supprimer le produit." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products-admin.php:237 msgid "Product deleted successfully." msgstr "Produit supprimé avec succès." #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:478 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s avis client" msgstr[1] "%s commentaires des clients" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:482 msgid "View Store" msgstr "Regarder Le Magasin" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:496 msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter au panier" #: modules/single-product-multiple-vendor/includes/products.php:501 msgid "Select Options" msgstr "Sélectionnez Options" #: modules/single-product-multiple-vendor/views/dokan-spmv-products-admin.php:5 msgid "No vendor own this same product." msgstr "Aucun vendeur propriétaire de ce même produit." #: modules/single-product-multiple-vendor/views/dokan-spmv-products-admin.php:35 msgid "Assign product to vendors" msgstr "Affecter le produit aux vendeurs" #: modules/single-product-multiple-vendor/views/dokan-spmv-products-admin.php:38 msgid "Assign Products" msgstr "Affecter Des Produits" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:3 msgid "Store reviews" msgstr "Store reviews" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:6 #: src/admin/components/Announcement.vue:8 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:7 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:6 src/admin/components/Refund.vue:6 msgid "Need Any Help ?" msgstr "Besoin D'Aide ?" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:13 #: modules/wholesale/assets/src/js/admin/components/WholesaleCustomer.vue:7 #: src/admin/components/Announcement.vue:15 msgid "All <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:14 #: src/admin/components/Announcement.vue:20 msgid "Trash <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:88 msgid "Edit Review" msgstr "Modifier Le Commentaire" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:107 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:155 #: src/admin/components/Announcement.vue:141 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:112 msgid "Update Review" msgstr "Mise À Jour De L'Examen" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:142 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:169 #: src/admin/components/Announcement.vue:120 #: src/admin/components/Announcement.vue:155 #: templates/dashboard/review-widget.php:34 #: templates/review/listing-table-tr.php:43 #: templates/review/listing-table-tr.php:64 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:148 msgid "No reviews found." msgstr "Aucun commentaire trouvé." #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:173 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:219 #: src/admin/components/Announcement.vue:159 #: src/admin/components/Announcement.vue:197 msgid "Permanent Delete" msgstr "Suppression Permanente" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:177 #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:223 #: src/admin/components/Announcement.vue:163 #: src/admin/components/Announcement.vue:201 #: templates/review/listing-table-tr.php:52 templates/review/listing.php:55 msgid "Restore" msgstr "Restauration" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:230 #: src/admin/components/Announcement.vue:208 msgid "Move in Trash" msgstr "Se déplacer dans la Corbeille" #: modules/store-reviews/assets/src/js/admin/components/StoreReviews.vue:286 #: src/admin/components/Announcement.vue:273 msgid "No data found" msgstr "Pas de données disponibles" #: modules/store-reviews/classes/DSR_SPMV.php:47 msgid "Top rated vendor" msgstr "Top vendeur" #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:121 msgid "Your Review" msgstr "Votre Examen" #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:123 msgid "No Reviews found" msgstr "Aucun commentaire trouvé" #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:147 msgid " Write a Review " msgstr " Écrire un commentaire " #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:166 msgid " Edit" msgstr " Modifier" #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:202 #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:210 #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:250 msgid "Sorry, something went wrong!." msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé!." #: modules/store-reviews/classes/DSR_View.php:245 msgid "Thanks for your review" msgstr "Merci pour votre avis" #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:81 msgid "Trash or permanenet delete" msgstr "La corbeille ou supprimer permanents" #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:185 #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:191 msgid "No review found" msgstr "Aucun examen n'a trouvé" #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:213 msgid "Review title must be required" msgstr "Titre du commentaire doit être requis" #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:217 msgid "Review content must be required" msgstr "Passer en revue le contenu doit être requis" #: modules/store-reviews/classes/api/class-store-reviews-controller.php:291 msgid "The review cannot be deleted." msgstr "L'examen ne peut pas être supprimé." #: modules/store-reviews/module.php:102 msgid "Store Review" msgstr "Store Examen" #: modules/store-reviews/module.php:105 modules/store-support/module.php:158 msgid "Parent Item" msgstr "Élément Parent" #: modules/store-reviews/module.php:106 msgid "All Reviews" msgstr "Tous Les Commentaires" #: modules/store-reviews/module.php:107 msgid "Add New review" msgstr "Ajouter un Nouvel examen" #: modules/store-reviews/module.php:108 modules/store-support/module.php:161 msgid "Add New" msgstr "Ajouter De Nouveaux" #: modules/store-reviews/module.php:109 msgid "New review" msgstr "Nouvelle revue" #: modules/store-reviews/module.php:110 msgid "Edit review" msgstr "Modifier le commentaire" #: modules/store-reviews/module.php:111 msgid "Update review" msgstr "Mise à jour de l'examen" #: modules/store-reviews/module.php:112 msgid "View review" msgstr "Vue de l'examen" #: modules/store-reviews/module.php:113 msgid "Search review" msgstr "Recherche d'examen" #: modules/store-reviews/module.php:114 modules/store-support/module.php:167 msgid "Not found" msgstr "Pas trouvé" #: modules/store-reviews/module.php:115 modules/store-support/module.php:168 msgid "Not found in Trash" msgstr "Pas trouvé dans la Corbeille" #: modules/store-reviews/module.php:120 msgid "Store Reviews by customer" msgstr "Magasin Examens par le client" #: modules/store-reviews/module.php:169 msgid "No Ratings found yet" msgstr "Aucune cote n'a encore trouvé" #: modules/store-reviews/templates/add-review.php:13 #: modules/store-reviews/templates/edit-review.php:21 #: modules/store-support/module.php:340 msgid "Hi, %s" msgstr "Salut, %s" #: modules/store-reviews/templates/add-review.php:16 msgid "Share your Experience with <a href='%s' target='_blank'>%s</a>" msgstr "" #: modules/store-reviews/templates/add-review.php:28 #: modules/store-reviews/templates/edit-review.php:36 msgid "Your Review :" msgstr "Votre Avis :" #: modules/store-reviews/templates/add-review.php:35 #: modules/store-reviews/templates/edit-review.php:44 #: modules/store-support/module.php:366 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:110 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:155 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:172 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:272 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:122 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:166 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:183 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:283 #: templates/review/listing.php:69 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: modules/store-reviews/templates/edit-review.php:24 msgid "Update your Experience with <a href='%s' target='_blank'>%s</a>" msgstr "" #: modules/store-reviews/templates/store-ratings.php:3 msgid "Rating:" msgstr "Notation:" #: modules/store-reviews/templates/store-ratings.php:13 msgid "Up" msgstr "Jusqu'" #: modules/store-support/module.php:154 msgid "Topics" msgstr "Sujets" #: modules/store-support/module.php:155 modules/store-support/module.php:637 #: modules/store-support/module.php:950 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: modules/store-support/module.php:156 modules/store-support/module.php:157 #: modules/store-support/module.php:518 msgid "Support" msgstr "Soutien" #: modules/store-support/module.php:159 msgid "All Topics" msgstr "Tous Les Sujets" #: modules/store-support/module.php:160 msgid "Add New Topic" msgstr "Ajouter Un Nouveau Sujet" #: modules/store-support/module.php:162 msgid "New Topic" msgstr "Nouveau Sujet" #: modules/store-support/module.php:163 msgid "Edit Topic" msgstr "Modifier Le Sujet" #: modules/store-support/module.php:164 msgid "Update Topic" msgstr "Rubrique Mise À Jour" #: modules/store-support/module.php:165 msgid "View Topic" msgstr "Voir Le Sujet" #: modules/store-support/module.php:166 msgid "Search Topic" msgstr "Sujet De Recherche" #: modules/store-support/module.php:172 msgid "Support Topics by customer" msgstr "Rubriques de Support par le client" #: modules/store-support/module.php:191 msgid "Open" msgstr "Ouvert" #: modules/store-support/module.php:196 msgid "Open <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Open <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/store-support/module.php:200 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: modules/store-support/module.php:205 msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: modules/store-support/module.php:302 msgid "Please Login to Continue" msgstr "Veuillez vous connecter pour Continuer" #: modules/store-support/module.php:341 msgid "Create a new support topic" msgstr "Créer un nouveau sujet de support" #: modules/store-support/module.php:344 msgid "Subject :" msgstr "Sujet :" #: modules/store-support/module.php:350 msgid "Select Order ID" msgstr "Sélectionnez l'ID de la Commande" #: modules/store-support/module.php:359 msgid "Message :" msgstr "Message :" #: modules/store-support/module.php:439 msgid "Thank you. Your ticket has been submitted!" msgstr "Je vous remercie. Votre billet a été soumis!" #: modules/store-support/module.php:449 msgid "Sorry, something went wrong! Couldn't create the ticket." msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé! Impossible de créer le billet." #: modules/store-support/module.php:672 modules/store-support/module.php:685 #: modules/store-support/module.php:989 modules/store-support/module.php:1002 msgid "closed" msgstr "fermé" #: modules/store-support/module.php:675 modules/store-support/module.php:688 #: modules/store-support/module.php:992 modules/store-support/module.php:1005 msgid "close topic" msgstr "fermer le sujet" #: modules/store-support/module.php:678 modules/store-support/module.php:995 msgid "open" msgstr "ouvert" #: modules/store-support/module.php:681 modules/store-support/module.php:998 msgid "re-open topic" msgstr "ré-ouvrir le sujet" #: modules/store-support/module.php:701 modules/store-support/module.php:1016 msgid "No tickets found!" msgstr "Pas de billets trouvé!!!" #: modules/store-support/module.php:781 msgid "Back to Tickets" msgstr "Retour à Billets" #: modules/store-support/module.php:791 msgid "Referenced Order #%s" msgstr "Référencé n ° de Commande %s" #: modules/store-support/module.php:839 msgid "Add Reply" msgstr "Ajouter Répondre" #: modules/store-support/module.php:839 msgid "Ticket Closed" msgstr "Billet Fermé" #: modules/store-support/module.php:844 msgid "(Adding reply will re-open the ticket)" msgstr "(L'ajout de répondre ré-ouvrira le billet)" #: modules/store-support/module.php:855 msgid "-- Change Status --" msgstr "-- Changement D'État --" #: modules/store-support/module.php:856 msgid "Close Ticket" msgstr "Fermer Le Ticket" #: modules/store-support/module.php:870 msgid "Leave a Reply" msgstr "Laisser une Réponse" #: modules/store-support/module.php:872 msgid "Cancel Reply" msgstr "Annuler La Réponse" #: modules/store-support/module.php:873 msgid "Submit Reply" msgstr "Soumettre Répondre" #: modules/store-support/module.php:877 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "" #: modules/store-support/module.php:886 msgid "" "This ticket has been closed. Open a new support ticket if you have any " "further query." msgstr "" "Ce billet a été fermé. Ouvrir un nouveau ticket de support si vous avez " "toute autre question." #: modules/store-support/module.php:897 msgid "Topic not found" msgstr "Sujet pas trouvé" #: modules/store-support/module.php:925 #: modules/store-support/templates/store-support/support.php:35 msgid "Support Tickets" msgstr "Les Tickets De Support" #: modules/store-support/module.php:927 msgid "View Support Tickets" msgstr "Afficher Les Tickets De Support" #: modules/store-support/module.php:1253 msgid "[%s][%d] A New Reply on Your Ticket" msgstr "[%s][%d] Une Nouvelle Réponse sur Votre Billet" #: modules/store-support/module.php:1286 msgid "Enable Support" msgstr "Activer La Prise En Charge" #: modules/store-support/module.php:1291 msgid "Show support button in store" msgstr "Montrer le soutien de bouton dans le magasin" #: modules/store-support/module.php:1298 msgid "Support Button text" msgstr "Support texte du Bouton" #: modules/store-support/module.php:1420 msgid "All Tickets" msgstr "Tous Les Billets" #: modules/store-support/module.php:1423 msgid "Open Tickets" msgstr "Les Tickets Ouverts" #: modules/store-support/module.php:1426 msgid "Closed Tickets" msgstr "Des Tickets" #: modules/store-support/module.php:1438 msgid "[%d] A New Support Ticket" msgstr "[%d] Un Nouveau Ticket de Support" #: modules/store-support/module.php:1473 msgid "Seller Support Tickets" msgstr "Vendeur De Tickets De Support" #: modules/store-support/module.php:1486 msgid "Manage support ticket" msgstr "Gérer ticket de support" #: modules/store-support/support-widget.php:18 msgid "Show Dokan Store Support button" msgstr "Montrer Dokan de Soutien aux magasins bouton" #: modules/store-support/support-widget.php:19 msgid "Dokan: Store Support Area" msgstr "Dokan: Magasin Zone De Support" #: modules/store-support/support-widget.php:112 msgid "Description: " msgstr "Description: " #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-store.php:3 #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-user.php:3 msgid "A new reply was made in the ticket " msgstr "Une nouvelle réponse a été faite dans le billet " #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-store.php:5 #: modules/store-support/templates/email/new-reply-to-user.php:5 msgid "See the details by going here:" msgstr "Voir les détails en allant ici:" #: modules/store-support/templates/email/new-ticket.php:1 msgid "Hi," msgstr "Salut," #: modules/store-support/templates/email/new-ticket.php:3 msgid "A support request has been made by customer on your store " msgstr "" "Une demande de prise en charge a été faite par le client sur votre boutique " #: modules/store-support/templates/email/new-ticket.php:5 msgid "You can see it by going here :" msgstr "Vous pouvez les consulter en allant ici :" #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:79 msgid "Invalid payment method. Please input a new card number." msgstr "" "Invalide la méthode de paiement. Veuillez saisir un nouveau numéro de carte." #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:173 #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:349 msgid "Payment processing failed. Please retry." msgstr "Traitement de paiement a échoué. Veuillez réessayer." #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:181 msgid "" "Payment processing failed. Please try again with a different card. If it's a " "saved card, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">remove it first</a> and try " "again." msgstr "" #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:224 msgid "" "Sorry, the minimum allowed order total is %1$s to use this payment method." msgstr "" #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:337 msgid "Stripe charge awaiting payment: %s." msgstr "Bande de frais en attente de paiement: %s." #. translators: transaction id #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:344 msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)" msgstr "Bande de recharge terminée (Charge ID: %s)" #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:360 msgid "" "Stripe charge authorized (Charge ID: %s). Process order to take payment, or " "cancel to remove the pre-authorization." msgstr "" "Bande de charge autorisée (Facturation ID: %s). Processus afin de prendre le " "paiement, ou sur annuler pour supprimer la pré-autorisation." #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:603 msgid "Order %d payment Auto paid via %s" msgstr "Afin de %d de paiement Automatique payé via %s" #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:677 msgid "Save payment information to my account for future purchases." msgstr "" "Enregistrer les informations de paiement sur mon compte pour de futurs " "achats." #: modules/stripe/includes/Abstracts/StripePaymentGateway.php:690 msgid "There was a problem adding the payment method." msgstr "Il y a un problème de l'ajout de la méthode de paiement." #. translators: %1$s First name, %2$s Second name, %3$s Username. #: modules/stripe/includes/Customer.php:123 msgid "Name: %1$s %2$s, Username: %s" msgstr "Nom: %1$s %2$s, nom d'utilisateur: %s" #. translators: %1$s First name, %2$s Second name. #: modules/stripe/includes/Customer.php:134 msgid "Name: %1$s %2$s, Guest" msgstr "" #: modules/stripe/includes/Customer.php:182 msgid "Attempting to update a Stripe customer without a customer ID." msgstr "Essayer de mettre à jour une Bande de client sans un ID de client." #: modules/stripe/includes/Factories/EventFactory.php:35 msgid "This %s is not supported yet" msgstr "Ce %s n'est pas encore supporté" #: modules/stripe/includes/Factories/StripeFactory.php:41 msgid "Invalid Order" msgstr "Ordre Invalide" #: modules/stripe/includes/Factories/StripeFactory.php:61 msgid "This gateway is not supported yet" msgstr "Cette passerelle n'est pas encore pris en charge" #: modules/stripe/includes/Factories/StripeFactory.php:72 msgid "This payment method is not supported yet" msgstr "Cette méthode de paiement n'est pas encore supporté" #: modules/stripe/includes/IntentController.php:46 msgid "CSRF verification failed." msgstr "CSRF échec de la vérification." #: modules/stripe/includes/IntentController.php:58 msgid "Missing order ID for payment confirmation" msgstr "Manquant ID de confirmation de paiement" #: modules/stripe/includes/IntentController.php:77 msgid "Payment verification error: %s" msgstr "Vérification des paiements de l'erreur: %s" #. translators: 1) The error message that was received from Stripe. #: modules/stripe/includes/IntentController.php:213 msgid "Stripe SCA authentication failed. Reason: %s" msgstr "Bande SCA échec de l'authentification. Raison: %s" #: modules/stripe/includes/IntentController.php:214 msgid "Stripe SCA authentication failed." msgstr "Bande SCA échec de l'authentification." #: modules/stripe/includes/IntentController.php:240 msgid "No charge id is found to process the order!" msgstr "Gratuitement id se trouve au traitement de la commande!" #: modules/stripe/includes/IntentController.php:244 msgid "No orders found to be processed!" msgstr "Pas de commandes trouvés à être prise en compte!" #: modules/stripe/includes/IntentController.php:255 msgid "" "Vendor's payment will be transferred to admin account since the vendor had " "not connected to Stripe." msgstr "" "Fournisseur de paiement sera transféré à un compte admin car le vendeur " "n'avait pas connecté à Bande." #: modules/stripe/includes/IntentController.php:265 msgid "Order %s payment is completed via %s with 3d secure on (Charge ID: %s)" msgstr "" "La commande %s le paiement est effectué par %s avec 3d secure sur " "(Facturation ID: %s)" #: modules/stripe/includes/IntentController.php:286 msgid "Order %s payment is completed via %s 3d secure. (Charge ID: %s)" msgstr "" "La commande %s le paiement est effectué par %s 3d secure. (Facturation ID: " "%s)" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/Stripe3DSPayment.php:56 msgid "Order payment is completed via stripe with 3d secure" msgstr "L'ordre de paiement est complété par la bande avec 3d secure" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/Stripe3DSPayment.php:149 msgid "%1$s - Order %2$s" msgstr "" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:72 #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:173 msgid "Order %s payment completed via %s on Charge ID: %s" msgstr "La commande %s paiement a été complété par %s sur la Charge ID: %s" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:86 msgid "Stripe Payment Error: %s" msgstr "Bande de Paiement de l'Erreur: %s" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:88 msgid "Error: " msgstr "Erreur: " #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:144 msgid "Unable to process with Stripe gateway" msgstr "Impossible de traiter avec la Bande de la passerelle" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:156 msgid "%s - Order %s, suborder of %s" msgstr "%s - Commande %s, ordre de %s" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:164 msgid "" "Vendor payment transferred to admin account since the vendor had not " "connected to Stripe." msgstr "" "Fournisseur de paiement transféré à un compte admin car le vendeur n'avait " "pas connecté à Bande." #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:195 msgid "Order %s payment is completed via %s on (Charge ID: %s)" msgstr "" "La commande %s le paiement est effectué par %s sur (Facturation ID: %s)" #: modules/stripe/includes/PaymentMethods/StripeNon3DSPayment.php:215 msgid "Payment gateway processing fee %s" msgstr "La passerelle de paiement des frais de traitement de %s" #: modules/stripe/includes/Refund.php:71 msgid "requested_by_customer" msgstr "requested_by_customer" #: modules/stripe/includes/Refund.php:76 msgid "Stripe refund ID is not found for Dokan Refund ID %s" msgstr "" "Bande de remboursement ID n'est pas trouvé pour Dokan Remboursement ID %s" #: modules/stripe/includes/Refund.php:79 msgid "Refund Processed Via Stripe ( Refund ID: %s )" msgstr "Remboursement Traitées Via la Bande ( Remboursement ID: %s )" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:8 msgid "Enable Stripe" msgstr "Activer La Bande" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:17 msgid "Dokan Credit card (Stripe)" msgstr "Dokan carte de Crédit (à Bande)" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:28 msgid "Non-connected sellers" msgstr "Non connecté vendeurs" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:29 msgid "Allow ordering products from non-connected sellers" msgstr "Autoriser la commande de produits de la non-connecté vendeurs" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:31 msgid "" "If this is enable, customers can order products from non-connected sellers. " "The payment will send to admin Stripe account." msgstr "" "Si c'est permettre à, les clients peuvent commander des produits de non-" "connecté vendeurs. Le paiement sera envoyer à l'admin de Bande de compte." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:36 msgid "3D Secure and SCA" msgstr "3D Secure et SCA" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:37 msgid "Enable 3D Secure and Strong Customer Authentication" msgstr "Activer le 3D Secure et d'une Forte Clientèle d'Authentification" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:39 msgid "" "Note: 3D Secure and SCA ready transaction is only supported when both your " "platform and the connected account (Vendor) are in the same region: both in " "Europe or both in the U.S. Also automatic refund through stripe is not " "supported as well." msgstr "" "Remarque: 3D Secure et SCA prêt transaction est prise en charge uniquement " "lorsque les deux de votre plate-forme et le compte connecté (Vendeur) sont " "dans la même région: à la fois en Europe ou aux états-UNIS automatique de " "remboursement par le biais de bande n'est pas pris en charge." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:52 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Bande De Caisse" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:53 msgid "Enable Stripe Checkout" msgstr "Permettre De Bande De La Caisse" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:55 msgid "" "(This only works when 3D Secure and SCA is disabled) If enabled, this option " "shows a \"pay\" button and modal credit card form on the checkout, instead " "of credit card fields directly on the page." msgstr "" "(Cela ne fonctionne que si l'option 3D Secure et SCA est désactivé) Si elle " "est activée, cette option affiche un \"payer\" et modal formulaire de carte " "de crédit sur la caisse, au lieu de champs de carte de crédit directement " "sur la page." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:60 msgid "Stripe Checkout locale" msgstr "Bande de la Caisse locale" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:63 msgid "" "Language to display in Stripe Checkout modal. Specify Auto to display " "Checkout in the user's preferred language, if available. English will be " "used by default." msgstr "" "La langue d'affichage dans la Bande de Caisse modal. Spécifier Automatique à " "l'affichage de départ dans la langue du visiteur, si disponible. L'anglais " "est utilisé par défaut." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:67 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:68 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois Simplifié" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:69 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:70 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:71 msgid "English" msgstr "Anglais" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:72 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:73 msgid "French" msgstr "Français" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:74 msgid "German" msgstr "Allemand" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:75 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:76 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:77 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:78 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:79 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:83 msgid "Checkout Image" msgstr "La Caisse D'Image" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:84 msgid "" "Optionally enter the URL to a 128x128px image of your brand or product. e.g. " "<code>https://yoursite.com/wp-content/uploads/2013/09/yourimage.jpg</code>" msgstr "" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:90 msgid "Checkout Button Label" msgstr "Bouton Checkout Étiquette" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:91 msgid "Optionally enter a Label for PAY button" msgstr "(Facultatif) entrez une Étiquette pour bouton de paiement" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:97 msgid "Saved cards" msgstr "Enregistré cartes" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:98 msgid "Enable saved cards" msgstr "Activer enregistré cartes" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:100 msgid "" "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. " "Card details are saved on Stripe servers, not on your store." msgstr "" "Si activé, les utilisateurs seront en mesure de payer avec une carte " "enregistrée lors de votre commande. Les détails de la carte sont " "enregistrées sur la Bande de serveurs, pas sur votre boutique." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:105 msgid "Live credentials" msgstr "En direct des informations d'identification" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:109 msgid "Secret Key" msgstr "Clé Secrète" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:111 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:118 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:136 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:143 msgid "Get your API keys from your stripe account." msgstr "Obtenir votre clef API à partir de votre bande de compte." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:116 msgid "Publishable Key" msgstr "Publiable Clé" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:125 #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:150 msgid "Get your client ID from your stripe account, the Apps menu." msgstr "" "Obtenez votre ID de client à partir de votre bande de compte, le menu des " "Applications." #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:134 msgid "Test Secret Key" msgstr "Test De La Clé Secrète" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:141 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Test Publiables Clé" #: modules/stripe/includes/Settings/StripeConnect.php:148 msgid "Test Client ID" msgstr "Test d'identification de Client" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:27 msgid "Dokan Stripe Connect" msgstr "Dokan Bande Connecter" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:111 msgid "" "If your billing address has been changed for saved payment methods, be sure " "to remove any %1$ssaved payment methods%2$s on file and re-add them." msgstr "" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:204 msgid "Please accept the terms and conditions first" msgstr "Veuillez accepter les termes et conditions de la première" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:205 msgid "Please fill in required checkout fields first" msgstr "Veuillez remplir nécessaire caisse des champs de première" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:206 msgid "" "Unable to process this payment, please try again or use alternative method." msgstr "" "Impossible de traiter de ce mode de paiement, veuillez essayer de nouveau ou " "utiliser la méthode alternative." #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:207 msgid "Invalid email address, please correct and try again." msgstr "Adresse e-mail invalide, veuillez la corriger et essayer de nouveau." #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:250 msgid "" "Stripe works by adding credit card fields on the checkout and then sending " "the details to Stripe for verification." msgstr "" "Bande fonctionne par ajout de champs de carte de crédit sur la caisse, puis " "de les envoyer les détails à Bande pour vérification." #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:252 msgid "" "Recurring subscription requires webhooks to be configured. Go to <a " "href=\"%s\">webhook</a> and set your webhook url <code>%s</code>. Otherwise " "recurring payment not working automatically" msgstr "" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:264 msgid "" "Choose a currency supported by Stripe as your store currency to enable " "Stripe Connect." msgstr "" "Choisir une monnaie pris en charge par la Bande en tant que votre magasin de " "change pour activer la Bande se Connecter." #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:313 msgid "" "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use the card number " "4242424242424242 with any CVC and a valid expiration date or check the <a " "href=\"%s\" target=\"_blank\">Testing Stripe documentation</a> for more card " "numbers." msgstr "" #: modules/stripe/includes/StripeConnect.php:352 msgid "Credit or debit card" msgstr "De crédit ou carte de débit" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:21 msgid "Dokan Subscription Invoice" msgstr "Dokan Abonnement Facture" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:22 msgid "" "This email is set to a vendor when a `payment action is required` for " "subscription renew." msgstr "" "Cet e-mail est fixé à un vendeur lors d'un paiement d'action est nécessaire " "\" pour l'abonnement se renouvelle." #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:40 msgid "[{site_title}] Subscription Bill Payment" msgstr "" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:51 msgid "Please pay the subscription bill and confirm payment method." msgstr "" "S'il vous plaît payer l'abonnement le projet de loi et de confirmer la " "méthode de paiement." #: modules/stripe/includes/Subscriptions/InvoiceEmail.php:148 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/ProductSubscription.php:154 msgid "Unable to create subscription" msgstr "Impossible de créer l'abonnement" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/ProductSubscription.php:205 msgid "Order %s payment is completed via %s on (Charge IDs: %s)" msgstr "" "La commande %s le paiement est effectué par %s sur (Facturation Id: %s)" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/ProductSubscription.php:374 #: modules/stripe/includes/Subscriptions/ProductSubscription.php:460 msgid "Unable to cancel subscription with stripe. More details: %s" msgstr "" "Dans l'impossibilité de résilier l'abonnement avec les bandes. Plus de " "détails: %s" #: modules/stripe/includes/Subscriptions/ProductSubscription.php:410 msgid "Unable to re-activate subscription with stripe. More details: %s" msgstr "" "Impossible de ré-activer l'abonnement avec les bandes. Plus de détails: %s" #: modules/stripe/includes/Validation.php:56 msgid "" "A subscription has been removed from your cart. Due to payment gateway " "restrictions, different subscription products can not be purchased at the " "same time." msgstr "" "Une souscription a été supprimé de votre panier. En raison de la passerelle " "de paiement restrictions, autre abonnement, les produits ne peuvent être " "achetés en même temps." #: modules/stripe/includes/Validation.php:62 msgid "" "Products has been removed from your cart. Products and subscriptions can not " "be purchased at the same time." msgstr "" "Produits a été supprimé de votre panier. Les produits et les abonnements ne " "peuvent pas être achetés en même temps." #: modules/stripe/includes/Validation.php:68 msgid "" "A subscription has been removed from your cart. Products and subscriptions " "can not be purchased at the same time." msgstr "" "Une souscription a été supprimé de votre panier. Les produits et les " "abonnements ne peuvent pas être achetés en même temps." #: modules/stripe/includes/VendorProfile.php:51 msgid "Dokan Stripe Settings" msgstr "Dokan Bande De Paramètres" #: modules/stripe/includes/VendorProfile.php:55 msgid "Disconnect User Stripe Account" msgstr "Déconnexion De L'Utilisateur De Bande De Compte" #: modules/stripe/includes/VendorProfile.php:57 msgid "User account not connected to Stripe" msgstr "Compte d'utilisateur non connecté à Rayure" #: modules/stripe/includes/WebhooksEvents/ChargeDisputeClosed.php:54 msgid "" "Order %s status is now completed due to dispute resolved in your favour via " "%s on (Charge IDs: %s)" msgstr "" "La commande %s statut est maintenant achevé en raison du litige tranché en " "votre faveur via %s sur (Facturation Id: %s)" #: modules/stripe/includes/WebhooksEvents/ChargeDisputeCreated.php:52 msgid "" "Order %s status is now on-hold due to dispute via %s on (Charge IDs: %s)" msgstr "" "La commande %s statut est maintenant en attente en raison des différends via " "%s sur (Facturation Id: %s)" #: modules/stripe/includes/WithdrawMethods/RegisterWithdrawMethods.php:54 msgid "Please insert Live %s credential to use Live Mode" msgstr "" "Veuillez insérer Habitez %s les informations d'identification pour utiliser " "le Mode Live" #: modules/stripe/includes/WithdrawMethods/RegisterWithdrawMethods.php:62 msgid "%s requires %s" msgstr "%s %s" #: modules/stripe/includes/WithdrawMethods/RegisterWithdrawMethods.php:81 msgid "Stripe" msgstr "Bande" #: modules/stripe/includes/WithdrawMethods/RegisterWithdrawMethods.php:119 msgid "" "Your account is not connected to Stripe. Connect your Stripe account to " "receive payouts." msgstr "" "Votre compte n'est pas connecté à Bande. Connectez votre Bande de compte " "pour recevoir des paiements." #: modules/stripe/includes/WithdrawMethods/RegisterWithdrawMethods.php:136 msgid "Your account is connected with Stripe" msgstr "Votre compte est connecté avec Bande de" #: modules/stripe/templates/emails/invoice.php:6 #: templates/emails/plain/vendor-disabled.php:21 #: templates/emails/vendor-disabled.php:18 msgid "Hello %s" msgstr "Bonjour %s" #: modules/stripe/templates/emails/invoice.php:11 msgid "" "Please pay the outstanding <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >subcription " "bill</a> and confirm your payment method to avoid subscription cancellation." msgstr "" #: modules/subscription/api/class-subscription-controller.php:128 msgid "No subscription found." msgstr "Aucun abonnement trouvé." #: modules/subscription/api/class-subscription-controller.php:165 #: modules/subscription/api/class-subscription-controller.php:208 #: modules/subscription/api/class-subscription-controller.php:221 msgid "No subscription is found to be updated." msgstr "Aucun abonnement n'est trouvé être mis à jour." #: modules/subscription/api/class-subscription-controller.php:262 msgid "No subscription is found to be deleted." msgstr "Aucun abonnement n'est trouvé être supprimé." #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:3 msgid "Subscription User List" msgstr "L'Abonnement De L'Utilisateur De La Liste" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:7 msgid "Total Subscribed Vendors <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:187 #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:533 msgid "cancelled" msgstr "annulé" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:187 msgid "re-activated" msgstr "re-activé" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:200 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Annuler L'Abonnement" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:203 msgid "Don't cancel" msgstr "Ne pas annuler" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:204 msgid "Cancel subscription" msgstr "Annuler l'abonnement" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:225 msgid "Subscription has been cancelled" msgstr "Abonnement a été annulé" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:238 msgid "Reactivate" msgstr "Réactiver" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:304 #: modules/subscription/module.php:222 msgid "Want to activate the subscription again?" msgstr "Souhaitez activer à nouveau l'abonnement?" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:305 msgid "Are you sure to cancel the subscription?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'abonnement?" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:334 #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:143 msgid "Active" msgstr "Active" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:337 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: modules/subscription/assets/src/js/admin/components/Subscriptions.vue:341 msgid "Recurring" msgstr "Récurrents" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:64 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:561 msgid "Dokan Subscription" msgstr "Dokan Abonnement" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:84 msgid "Number of Products" msgstr "Nombre de Produits" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:85 msgid "Put -1 for unlimited products" msgstr "Mettre -1 pour un nombre illimité de produits" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:86 msgid "Enter the no of product you want to give this package." msgstr "Entrer le no de produit que vous souhaitez donner à ce package." #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:98 msgid "Pack Validity" msgstr "Pack De Validité" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:100 msgid "Enter no of validity days you want to give this pack " msgstr "Ne pas saisir de jours de validité vous souhaitez donner à ce pack " #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:113 msgid "Set the commission type admin will get under this subscription" msgstr "" "Définir le type de commission admin va obtenir en vertu de cet abonnement" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:179 msgid "Allowed Product Types" msgstr "Permis De Types De Produits" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:180 msgid "Any product types" msgstr "Tout types de produits" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:183 msgid "" "Select product type for this package. Leave empty to allow any product type." msgstr "" "Sélectionnez le type de produit pour ce package. Laissez vide pour permettre " "à tout type de produit." #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:189 #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:593 msgid "Allowed categories" msgstr "Les catégories autorisées" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:190 msgid "Any categories" msgstr "Toutes les catégories" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:204 msgid "" "Select specific product category for this package. Leave empty to select all " "categories." msgstr "" "Sélectionnez des catégories de produits spécifiques pour ce package. Laissez " "vide pour sélectionner toutes les catégories." #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:211 msgid "Restrict Gallery Image Upload" msgstr "Restreindre L'Image De La Galerie Télécharger" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:212 msgid "Please check this if you want to restrict gallery image uploading." msgstr "" "Veuillez cocher cette case si vous souhaitez restreindre l'image de la " "galerie chargement." #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:219 msgid "Recurring Payment" msgstr "Paiement Récurrent" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:220 msgid "Please check this if you want to enable recurring payment system" msgstr "" "Veuillez cocher cette case si vous souhaitez activer le système de paiement " "récurrent" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:235 msgid "Billing cycle" msgstr "Cycle de facturation" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:255 msgid "Billing cycle stop" msgstr "Arrêt de cycle de facturation" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:263 msgid "Enable Trial" msgstr "Activer L'Essai" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:264 msgid "Please check this if you want to allow trial subscirption." msgstr "" "Veuillez cocher cette case si vous souhaitez autoriser l'essai subscirption." #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:269 msgid "Trial Period" msgstr "La Période D'Essai" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:273 msgid "Define the trial period" msgstr "Définir la période d'essai" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:392 #: modules/subscription/module.php:140 modules/subscription/module.php:145 msgid "Product Subscription" msgstr "Produit D'Abonnement" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:432 #: modules/subscription/module.php:355 modules/subscription/module.php:362 #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:101 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:56 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:97 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:438 msgid "Enable Product Subscription" msgstr "Activer Le Produit D'Abonnement" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:439 msgid "Enable product subscription for vendor" msgstr "Activer le produit de la souscription pour le vendeur" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:444 msgid "Enable Subscription in registration form" msgstr "Activer l'Abonnement dans le formulaire d'inscription" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:445 msgid "Enable Subscription pack in registration form for new vendor" msgstr "" "Activer l'Abonnement pack dans le formulaire d'inscription pour les nouveaux " "fournisseurs" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:451 msgid "Enable Email Notification" msgstr "Activer La Notification Par Courriel" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:452 msgid "" "Enable notification by email for vendor during end of the package expiration" msgstr "" "Activer la notification par courriel pour le fournisseur au cours de la fin " "de l'emballage d'expiration" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:457 msgid "No. of Days" msgstr "Pas de. de Jours" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:458 msgid "Before an email will be sent to the vendor" msgstr "Avant, un courriel sera envoyé au vendeur" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:466 msgid "Product status when vendor pack validity will expire" msgstr "L'état du produit lors de fournisseur pack validité expirera" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:477 msgid "Email Subject" msgstr "L'Objet Du Courriel" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:478 msgid "Enter Subject text for email notification" msgstr "Entrez le texte de l'Objet de la notification par email" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:480 msgid "Subscription Email" msgstr "Courriel D'Abonnement" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:484 msgid "Email body" msgstr "Corps du message" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:485 msgid "Enter body text for email notification" msgstr "Entrez le corps du texte pour les e-mails de notification" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:510 msgid "Subscriptions" msgstr "Les abonnements" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:567 msgid "Currently Activated Pack" msgstr "Actuellement Activé Pack" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:571 msgid "Start Date :" msgstr "Date De Début :" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:575 msgid "End Date :" msgstr "Date De Fin :" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:578 msgid "Lifetime package." msgstr "La durée de vie du paquet." #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:588 msgid "" "<i>This user already has recurring pack assigned. Are you sure to assign a " "new normal pack to the user? If you do so, the existing recurring plan will " "be replaced with the new one<i>" msgstr "" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:597 msgid "Select categories…" msgstr "" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:613 msgid "" "You can override allowed categories for this user. If empty then the " "predefined category for this pack will be selected" msgstr "" "Vous pouvez remplacer les catégories autorisées pour cet utilisateur. Si " "vide, alors la catégorie prédéfini pour ce pack sera sélectionné" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:618 msgid "Assign Subscription Pack" msgstr "Attribuer Abonnement Pack" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:621 msgid "-- Select a pack --" msgstr "-- Sélectionnez un pack --" #: modules/subscription/includes/admin/admin.php:626 msgid "You can only assign non-recurring packs" msgstr "Vous ne pouvez affecter non récurrents packs" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:95 msgid "day" msgstr "jour" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:98 msgid "week" msgstr "semaine" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:101 msgid "month" msgstr "mois" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:104 msgid "year" msgstr "année" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:161 msgid "Year(s)" msgstr "Année(s)" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:263 msgid "day(s)" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "jour(s)" msgstr[1] "%s jours" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:264 msgid "week(s)" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "semaine(s)" msgstr[1] "%s semaines" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:265 msgid "month(s)" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "mois(s)" msgstr[1] "%s mois" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:266 msgid "year(s)" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "année(s)" msgstr[1] "%s ans" #: modules/subscription/includes/classes/Helper.php:287 #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:27 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: modules/subscription/includes/classes/ProductStatusChanger.php:49 msgid "Publish Products" msgstr "Publier Produits" #: modules/subscription/includes/classes/ProductStatusChanger.php:120 #: templates/store-lists/featured.php:23 msgid "Featured" msgstr "En vedette" #: modules/subscription/includes/classes/ProductStatusChanger.php:122 msgid "Best Selling" msgstr "Meilleure Vente" #: modules/subscription/includes/classes/ProductStatusChanger.php:127 msgid "- Select Filter -" msgstr "- Sélectionnez Le Filtre -" #: modules/subscription/includes/classes/Registration.php:62 msgid "Choose Subscription Pack" msgstr "Choisissez L'Abonnement Pack" #: modules/subscription/includes/classes/Registration.php:116 msgid "In every %d %s(s)" msgstr "Dans tous les %d %s(s)" #: modules/subscription/includes/classes/Registration.php:162 msgid "Select subscription a pack" msgstr "Sélectionnez l'abonnement à un pack" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:57 msgid "" "The intend <span>%s</span> subscription is inactive due to payment failure. " "Please <a href=\"?add-to-cart=%s\">Pay Now</a> to active it again." msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:70 msgid "Your are using <span>%s (%s trial)</span> package." msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:72 msgid "Your are using <span>%s</span> package." msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:78 msgid "unlimited" msgstr "illimitée" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:81 msgid "You can add <span>%s</span> products" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:83 msgid "" "You can add <span>%s</span> product(s) for <span> unlimited days</span> days." msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:85 msgid "You can add <span>%s</span> product(s) for <span>%s</span> days." msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:93 msgid "" "Your subscription has been cancelled! However it's is still active till %s" msgstr "" "Votre abonnement a été annulé! Toutefois, il est toujours actif jusqu'à %s" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:99 msgid "You will be charged in every %d" msgstr "Vous serez facturé dans tous les %d" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:101 msgid "You have a lifetime package." msgstr "Vous avez une durée de vie de package." #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:103 msgid "Your package will expire on <span>%s</span>" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:116 msgid "activate" msgstr "activer" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:116 msgid "cancel" msgstr "annuler" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:120 msgid "again" msgstr "de nouveau" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:143 msgid "" "Your subscription has been cancelled! However the it's is still active till " "%s" msgstr "" "Votre abonnement a été annulé! Toutefois, la c'est encore active jusqu'à %s" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:145 msgid "Your subscription has been cancelled!" msgstr "Votre abonnement a été annulé!" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:156 msgid "Your subscription has been re-activated!" msgstr "Votre abonnement a été activé à nouveau!" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:196 msgid "" "<div class=\"pack_data_option\"><strong>Unlimited</strong> Products <br />" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:198 msgid "<div class=\"pack_data_option\"><strong>%d</strong> Products <br />" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:205 #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:213 msgid "In every %d %s(s)</div>" msgstr "Dans tous les %d %s(s)" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:209 msgid "In every %d %s(s) <p class=\"trail-details\">%d %s(s) trial </p> </div>" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:217 msgid "For<br /><strong>Unlimited</strong> Days</div>" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:220 msgid "For<br /><strong>%s</strong> Days</div>" msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:229 msgid "Your Pack" msgstr "Votre Pack" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:233 msgid "Renew" msgstr "Renouveler" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:238 #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:250 msgid "Switch Plan" msgstr "Commutateur Plan" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:240 #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:246 msgid "Buy Now" msgstr "Acheter Maintenant" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:244 msgid "Start Free Trial" msgstr "Commencer Un Essai Gratuit" #: modules/subscription/includes/classes/Shortcode.php:258 msgid "No subscription pack has been found!" msgstr "Pas d'abonnement pack a été trouvé!!!" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:123 msgid "" "It is <strong>strongly recommended you do not change this email " "address</strong> if you have active subscriptions with PayPal. Doing so can " "break existing subscriptions." msgstr "" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:127 msgid "API Credentials" msgstr "API informations d'Identification" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:129 msgid "" "Enter your PayPal API credentials to unlock subscription suspension and " "cancellation features. %sLearn More »%s" msgstr "" "Entrez votre API PayPal informations d'identification pour déverrouiller " "abonnement suspension et l'annulation de fonctionnalités. %sLearn Plus »%s" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:175 msgid "Sorry, with paypal you can't switch subscription plan." msgstr "" "Désolé, avec paypal, vous ne pouvez pas changer de formule d'abonnement." #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:238 msgid "Trial subscription can't be more than 720 days for PayPal" msgstr "Abonnement d'essai ne peut pas être plus de 720 jours pour PayPal" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:282 msgid "Invalid subscription length" msgstr "Abonnement valide longueur" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:389 msgid "IPN subscription sign up completed." msgstr "IPN abonnement inscrivez terminé." #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:437 msgid "IPN subscription payment completed. txn_id#%s" msgstr "IPN paiement d'abonnement terminé. txn_id#%s" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:442 msgid "IPN subscription payment failed." msgstr "IPN abonnement paiement a échoué." #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:458 msgid "IPN subscription cancelled for order." msgstr "IPN abonnement annulé pour l'ordre." #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:477 msgid "IPN subscription end-of-term for order." msgstr "IPN fin de l'abonnement de durée de l'ordre." #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:491 msgid "IPN subscription payment failure." msgstr "IPN abonnement défaut de paiement." #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:519 msgid "Subscription cancelled with PayPal" msgstr "Abonnement annulé avec PayPal" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:536 msgid "suspended" msgstr "suspendu" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:539 msgid "reactivated" msgstr "réactivé" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:554 msgid "Subscription %s at %s" msgstr "Abonnement de %s à %s" #: modules/subscription/includes/classes/class-dps-paypal-standard-subscriptions.php:592 msgid "Your Paypal Credentials are not complete" msgstr "Votre Paypal les informations d'Identification ne sont pas complètes" #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:33 msgid "Dokan Subscription Cancelled" msgstr "Dokan Abonnement Annulé" #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:56 msgid "[{site_name}] Subscription Cancelled" msgstr "" #: modules/subscription/includes/emails/subscription-cancelled.php:66 msgid "A Subscription is cancelled by {vendor_name}" msgstr "" #: modules/subscription/module.php:221 msgid "Do you really want to cancel the subscription?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'abonnement?" #: modules/subscription/module.php:237 msgid "You can add unlimited products" msgstr "Vous pouvez ajouter un nombre illimité de produits" #: modules/subscription/module.php:249 msgid "" "Sorry! You can not add or publish any more product. Please <a href=\"%s\">" "update your package</a>." msgstr "" #: modules/subscription/module.php:253 msgid "You can add %d more product(s)." msgstr "Vous pouvez ajouter des %d plus produit(s)." #: modules/subscription/module.php:390 modules/subscription/module.php:474 msgid "" "Sorry your subscription exceeds your package limits please update your " "package subscription" msgstr "" "Désolé, votre abonnement dépasse votre colis limites veuillez mettre à jour " "votre paquet d'abonnement" #: modules/subscription/module.php:661 msgid "Subscription Package Cancel notification" msgstr "La souscription du Forfait Annuler la notification" #: modules/subscription/module.php:662 msgid "" "Due to finish your Package validation we are canceling your Subscription " "Package" msgstr "" "En raison de la finition de votre Paquet de validation nous sommes " "l'annulation de votre Abonnement" #: modules/subscription/module.php:687 msgid "Package End notification alert" msgstr "Colis de Fin d'alerte de notification" #: modules/subscription/module.php:688 msgid "Your Package validation remaining some days please confirm it" msgstr "" "Votre Paquet de validation reste quelques jours s'il vous plaît confirmer" #: modules/subscription/module.php:789 msgid "" "A subscription has been removed from your cart. Due to payment gateway " "restrictions, products and subscriptions can not be purchased at the same " "time." msgstr "" "Une souscription a été supprimé de votre panier. En raison de la passerelle " "de paiement restrictions, les produits et les abonnements ne peuvent pas " "être achetés en même temps." #: modules/subscription/module.php:822 msgid "Nonce failure" msgstr "Nonce échec" #: modules/subscription/module.php:894 msgid "Unable to find subscription to be cancelled for vendor id# %s" msgstr "" "Impossible de trouver l'abonnement à être annulé pour l'id du fournisseur# %s" #: modules/subscription/templates/emails/html/dokan-subscription-cancelled.php:18 msgid "Hello there" msgstr "Bonjour, il y" #: modules/subscription/templates/emails/html/dokan-subscription-cancelled.php:23 #: modules/subscription/templates/emails/plain/dokan-subscription-cancelled.php:23 #: modules/subscription/templates/emails/plain/dokan-subscription-cancelled.php:29 msgid "Subscription Details:" msgstr "Détails De L'Abonnement:" #: modules/vendor-analytics/includes/class-analytics-reports.php:152 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:104 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:360 msgid "There is no analytics found for your store." msgstr "Il n'y a pas d'analytics trouvé pour votre magasin." #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:43 msgid "%s param not found in token" msgstr "%s param pas trouvé de jeton" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:72 msgid "Vendor Analytics" msgstr "Fournisseur Analytics" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:102 msgid "Authenticate" msgstr "Authentifier" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:104 msgid "Log in with Google Analytics Account" msgstr "Connectez-vous avec votre Compte Google Analytics" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:115 msgid "Analytics Profile" msgstr "Profil Google Analytics" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:117 msgid "Select your profile" msgstr "Sélectionnez votre profil" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:122 msgid "Refreshing profile list" msgstr "Rafraîchissant liste des profils" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:123 msgid "Profile list updated!" msgstr "Liste des profils mis à jour!" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:129 msgid "Add Tracking Code" msgstr "Ajouter Le Code De Suivi" #: modules/vendor-analytics/includes/class-dokan-vendor-analytics-admin-settings.php:130 msgid "" "This is an optional settings that will add Analytics Global Site Tag in you " "site header. If you use any SEO plugin or add your tracking code by other " "means, then choose `no` in the settings." msgstr "" "C'est une option paramètres qui permettront l'ajout de google Analytics le " "Site de la Balise en vous en-tête du site. Si vous utilisez SEO plugin ou " "ajouter votre code de suivi par d'autres moyens, puis choisissez \" non \" " "dans les paramètres." #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:24 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:134 #: modules/vendor-analytics/module.php:184 #: modules/vendor-analytics/templates/vendor-analytics/header.php:11 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:27 msgid "General" msgstr "Général" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:31 msgid "Top pages" msgstr "En haut des pages" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:35 msgid "Activity" msgstr "L'activité" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:43 msgid "System" msgstr "Système" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:47 msgid "Promotions" msgstr "Les Promotions" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:51 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:448 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:201 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:342 msgid "Users" msgstr "Les utilisateurs" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:208 msgid "users" msgstr "les utilisateurs" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:211 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:411 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:431 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:449 msgid "Sessions" msgstr "Des séances de" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:218 msgid "sessions" msgstr "des séances de" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:297 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:318 msgid "Page Title" msgstr "Le Titre De La Page" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:298 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:319 msgid "Page Path" msgstr "Chemin D'Accès De Page" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:299 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:343 msgid "Page Views" msgstr "Pages Vues" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:300 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:344 msgid "Avg Time" msgstr "Avg Temps" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:301 #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:345 msgid "Bounce Rate" msgstr "Le Taux De Rebond" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:320 msgid "Entrances" msgstr "Entrées" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:321 msgid "Exits" msgstr "Sorties" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:322 msgid "Entrance Rate" msgstr "Entrée Taux De" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:323 msgid "Exit Rate" msgstr "Taux De Sortie" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:340 msgid "City" msgstr "Ville" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:341 msgid "Country" msgstr "Pays" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:408 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:409 msgid "Operating System" msgstr "Système D'Exploitation" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:410 msgid "OS Version" msgstr "Version de l'OS" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:428 msgid "Source" msgstr "Source" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:429 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:430 msgid "Social Media" msgstr "Les Médias Sociaux" #: modules/vendor-analytics/includes/functions.php:582 msgid "Token is empty" msgstr "Jeton est vide" #. translators: %s: version number #: modules/vendor-analytics/tools/tools.php:183 msgid "This message was added in version %s." msgstr "Ce message a été ajoutée dans la version %s." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: modules/vendor-analytics/tools/tools.php:187 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "" #: modules/vendor-analytics/tools/tools.php:203 msgid "" "DOM is disabled or libxml PHP extension is missing. Contact your hosting " "provider. Automatic tracking of events for AMP pages is not possible." msgstr "" "DOM est désactivé ou libxml extension PHP est manquant. Contactez votre " "fournisseur d'hébergement. Suivi automatique des événements de l'AMPLI de " "pages n'est pas possible." #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:31 msgid "Dokan Staff New Order" msgstr "Dokan Personnel De L'Ordre De Nouveau" #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:32 msgid "" "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is " "received." msgstr "" "Nouvelle commande e-mails sont envoyés à des destinataires) lorsqu'une " "nouvelle commande est reçue." #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:65 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "" #: modules/vendor-staff/includes/class-staff-new-order-email.php:75 msgid "New customer order" msgstr "Nouvelle commande du client" #: modules/vendor-staff/includes/class-staffs.php:58 msgid "Create staff" msgstr "Créer personnel" #: modules/vendor-staff/includes/class-staffs.php:65 msgid "Update staff" msgstr "Mise à jour du personnel" #: modules/vendor-staff/includes/class-staffs.php:92 msgid "First Name must be required" msgstr "Le prénom doit être requis" #: modules/vendor-staff/includes/class-staffs.php:96 msgid "Last Name must be required" msgstr "Nom de famille doit être requis" #: modules/vendor-staff/includes/class-staffs.php:100 msgid "Email must be required" msgstr "E-mail doit être requis" #: modules/vendor-staff/includes/class-staffs.php:104 msgid "No vendor found for assigning this staff" msgstr "Pas de fournisseur pour l'affectation de ce personnel" #: modules/vendor-staff/module.php:151 msgid "Vendor Staff" msgstr "Fournisseur De Personnel" #: modules/vendor-staff/module.php:298 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:36 msgid "Staff" msgstr "Le personnel" #: modules/vendor-staff/templates/emails/plain/staff-new-order.php:25 #: modules/vendor-staff/templates/emails/staff-new-order.php:30 msgid "You have received an order from %s." msgstr "Vous avez reçu l'ordre de %s." #: modules/vendor-staff/templates/emails/staff-new-order.php:64 msgid "Payment Method" msgstr "Méthode De Paiement" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:22 #: modules/vendor-staff/templates/form.php:24 #: templates/global/dokan-registration.php:29 #: templates/global/update-account.php:35 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:29 #: modules/vendor-staff/templates/form.php:31 #: templates/global/dokan-registration.php:34 #: templates/global/update-account.php:40 msgid "Last Name" msgstr "Nom De Famille" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:36 msgid "Email Address" msgstr "Adresse Email" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:43 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:116 #: templates/global/dokan-registration.php:57 #: templates/global/update-account.php:63 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro De Téléphone" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:45 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:82 #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:164 #: src/admin/components/VendorPro.vue:44 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:52 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:56 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:70 msgid "Invalid staff. Please visit" msgstr "Non valide du personnel. Veuillez visiter" #: modules/vendor-staff/templates/form.php:70 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/permissions.php:115 msgid "Back to list" msgstr "Retour à la liste" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/add-staffs.php:53 msgid "Add New Staff" msgstr "Ajouter Un Nouveau Personnel" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/add-staffs.php:55 msgid "Edit Staff" msgstr "Modifier Personnel" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/permissions.php:52 #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:110 msgid "Manage Permissions" msgstr "Gérer Les Autorisations" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/permissions.php:56 msgid "Back to all Staff" msgstr "Retour à tous les membres du Personnel" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/permissions.php:77 msgid "Permission update successfully" msgstr "L'autorisation de mise à jour avec succès" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/permissions.php:110 msgid "Update permission" msgstr "Autorisation de mise à jour" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/permissions.php:115 msgid "Invalid Staff. Please visit" msgstr "Non Valide Du Personnel. Veuillez visiter" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:39 msgid "Add new staff" msgstr "Ajouter un nouveau personnel" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:63 msgid "Staff deleted successfully" msgstr "Le personnel supprimé avec succès" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:83 msgid "Registered Date" msgstr "Inscrit Date" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:106 #: templates/coupon/listing.php:45 msgid "Are you sure want to delete" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer" #: modules/vendor-staff/templates/vendor-staff/staffs.php:151 msgid "No staff found" msgstr "Pas de personnel" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:44 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:47 msgid "User Subscriptions" msgstr "Abonnements De L'Utilisateur" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:70 msgid "You have no permission to view this information" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette information" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:226 msgid "You have no permission to manage this order" msgstr "Vous n'avez pas la permission de gérer cette commande" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:69 msgid "Simple subscription" msgstr "Simple d'abonnement" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:70 msgid "Variable subscription" msgstr "Variable d'abonnement" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:393 msgid "Sign Up Fee Discount" msgstr "Frais D'Inscription Discount" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:394 msgid "Sign Up Fee % Discount" msgstr "" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:395 msgid "Recurring Product Discount" msgstr "Produits Récurrents Discount" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:396 msgid "Recurring Product % Discount" msgstr "" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:416 msgid "Active for x payments" msgstr "Active x des paiements" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:418 msgid "Unlimited payments" msgstr "Illimité paiements" #. translators: %d refers to the number of payments the coupon can be used for. #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:456 msgid "Active for %d payment" msgid_plural "Active for %d payments" msgstr[0] "Active pour %d de paiement" msgstr[1] "Active pour %d des paiements" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-vendor-product.php:461 msgid "Active for unlimited payments" msgstr "Active pour un nombre illimité de paiements" #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:148 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:153 msgid "Pending Payment" msgstr "En Attente De Paiement" #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:168 #: templates/orders/views/html-order-items.php:214 msgid "Refunded" msgstr "Remboursé" #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:173 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:178 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: modules/vendor-subscription-product/includes/functions.php:257 msgid "" "This date should be treated as an estimate only. The payment gateway for " "this subscription controls when payments are processed." msgstr "" "Cette date doit être considérée comme une estimation seulement. La " "passerelle de paiement de cet abonnement contrôles lorsque des paiements " "sont traités." #: modules/vendor-subscription-product/module.php:37 msgid "" "<b>Dokan Vendor Subscription Product Addon </b> requires %sWooCommerce " "Subscriptions plugin%s to be installed & activated first !" msgstr "" #: modules/vendor-subscription-product/module.php:144 msgid "Simple Subscription Product" msgstr "Simple Produit De Souscription" #: modules/vendor-subscription-product/module.php:145 msgid "Variable Subscription Product" msgstr "Variable De Produit Abonnement" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-subscription-schedule.php:23 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-subscription-schedule.php:30 msgid "Payment" msgstr "Paiement" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-subscription-schedule.php:23 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-subscription-schedule.php:30 msgid "" "Choose Variable if your product has multiple attributes - like sizes, colors," " quality etc" msgstr "" "Choisir Variable si votre produit possède plusieurs attributs comme les " "tailles, couleurs, qualité, etc" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-subscription-schedule.php:40 msgid "Recurring:" msgstr "Périodique:" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:17 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:18 msgid "Subscription price" msgstr "Prix de l'abonnement" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:22 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:18 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:117 msgid " You Earn : " msgstr " Vous Gagnez : " #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:32 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:70 msgid "0.00" msgstr "0.00" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:53 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:126 msgid "Product price can't be less than the vendor fee!" msgstr "Prix du produit ne peut pas être inférieur aux frais de fournisseur!" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:58 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:40 msgid "Subscription expire after" msgstr "Abonnement expire après" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:67 msgid "Sign up Fee" msgstr "Frais d'inscription" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:75 msgid "Free Trial" msgstr "Essai Gratuit" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:111 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:119 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:97 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:105 msgid "Synchronise renewals" msgstr "Synchroniser les renouvellements" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/price.php:122 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:107 msgid "Day" msgstr "Jour" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:56 msgid "Order Items" msgstr "Les Éléments De Commande" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:66 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:98 #: templates/orders/views/html-order-items.php:54 msgid "Item" msgstr "Article" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:72 msgid "Totals" msgstr "Les totaux" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:160 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse De Facturation" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:175 msgid "Shipping Address" msgstr "L'Adresse De Livraison" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:181 msgid "No shipping address set." msgstr "Aucune adresse de livraison fixés." #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:192 msgid "Downloadable Product Permission" msgstr "Produit Téléchargeable À L'Autorisation" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:203 msgid "Related orders" msgstr "Commandes associées" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:208 msgid "Order Number" msgstr "Numéro De Commande" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:209 msgid "Relationship" msgstr "Relation" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:230 msgid "General Details" msgstr "Générale De Détails" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:234 msgid "Subscription Status:" msgstr "L'État De L'Abonnement:" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:267 msgid "Order Date:" msgstr "Date De Commande:" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:274 msgid "Customer:" msgstr "Client:" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:295 msgid "Customer IP:" msgstr "IP du client:" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:307 msgid "Customer Note:" msgstr "Client Remarque:" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:318 msgid "Subscription Schedule" msgstr "Calendrier Des Abonnements" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:324 msgid "Update Schedule" msgstr "Calendrier De Mise À Jour" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:332 msgid "Subscription Notes" msgstr "Abonnement Notes" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:356 msgid "added %s ago" msgstr "ajouté %s ago" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:358 msgid "Delete note" msgstr "Supprimer la note" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:365 msgid "There are no notes for this order yet." msgstr "Il n'y a pas de notes pour cette commande encore." #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:374 msgid "Add note" msgstr "Ajouter une note" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:382 msgid "Customer note" msgstr "Le client note" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:383 msgid "Private note" msgstr "Note privée" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:391 msgid "Add Note" msgstr "Ajouter Une Note" #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:75 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:86 msgid "Filter by Date" msgstr "Filtrer par Date" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:87 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:100 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:101 msgid "Next Payment" msgstr "Prochain Paiement" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:102 msgid "End" msgstr "Fin" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:112 #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:116 msgid "Subscription #%s" msgstr "Abonnement #%s" #. translators: placeholder is the display name of a payment gateway a #. subscription was paid by #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:134 msgid "Via %s" msgstr "Via %s" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscrptions.php:160 msgid "No subscription found" msgstr "Aucun abonnement trouvé" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:53 msgid "Sign-up fee (%s)" msgstr "Frais de souscription (%s)" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:57 msgid "Free trial" msgstr "Essai gratuit" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:8 msgid "Seller Verification" msgstr "Vendeur De Vérification" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:13 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:147 msgid "Verification SMS Gateways" msgstr "Vérification des Passerelles SMS" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:38 msgid "Site Url" msgstr "Url Du Site" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:44 msgid "App Id" msgstr "L'Id De L'Application" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:92 msgid "Redirect URI" msgstr "Redirect URI" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:152 msgid "Sender Name" msgstr "Le Nom De L'Expéditeur" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:158 msgid "SMS Text" msgstr "Texte SMS" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:160 msgid "Your verification code is: %CODE%" msgstr "" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:161 msgid "" "will be displayed in SMS. <strong>%CODE%</strong> will be replaced by " "verification code" msgstr "" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:165 msgid "SMS Sent Success" msgstr "SMS Envoyé le Succès" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:166 msgid "SMS sent. Please enter your verification code" msgstr "SMS envoyé. Veuillez entrer votre code de vérification" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:171 msgid "SMS Sent Error" msgstr "SMS Envoyé d'Erreur" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:172 msgid "Unable to send sms. Contact admin" msgstr "Impossible d'envoyer des sms. Contactez l'admin" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:177 msgid "Nexmo" msgstr "Nexmo" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:182 msgid "Active Gateway" msgstr "Active De La Passerelle" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:188 msgid "Nexmo App Settings" msgstr "Nexmo Les Paramètres De L'Application" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:190 #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:211 msgid "here" msgstr "ici" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:194 msgid "API Key" msgstr "Clé API" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:199 msgid "API Secret" msgstr "API Secret" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:204 msgid "Twilio" msgstr "Twilio" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:209 msgid "Twilio App Settings" msgstr "Twilio Les Paramètres De L'Application" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:215 msgid "From Number" msgstr "À Partir Du Numéro" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:220 msgid "Account SID" msgstr "SID du compte" #: modules/vendor-verification/includes/admin/admin.php:225 msgid "Auth Token" msgstr "Auth Jeton" #: modules/vendor-verification/includes/theme-functions.php:95 msgid "New Seller Verification Request submitted" msgstr "Nouveau Vendeur de Vérification de la Demande présentée" #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:18 msgid "Dokan Seller Verifications" msgstr "Dokan Vendeur Vérifications" #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:19 msgid "Dokan: Verification" msgstr "Dokan: Vérification" #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:144 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:114 msgid "Photo ID" msgstr "Photo d'identité" #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:154 msgid "Postal Address" msgstr "Adresse Postale" #: modules/vendor-verification/includes/widgets/verifications-list.php:193 #: modules/vendor-verification/module.php:206 msgid "Verifications" msgstr "Vérifications" #: modules/vendor-verification/module.php:185 #: modules/vendor-verification/module.php:427 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:29 msgid "Verification" msgstr "Vérification" #: modules/vendor-verification/module.php:198 msgid "You have no permission to view this verification page" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette page de vérification" #: modules/vendor-verification/module.php:206 msgid "Vendor Verifications" msgstr "Fournisseur De Vérifications" #: modules/vendor-verification/module.php:413 msgid "View verification settings menu" msgstr "Vue de la vérification des paramètres de menu" #: modules/vendor-verification/module.php:474 msgid "Your ID verification request is Sent and %s approval" msgstr "Votre ID de demande de vérification est Envoyé et %s approbation" #: modules/vendor-verification/module.php:502 msgid "Your ID Verification request is cancelled" msgstr "Votre ID de Vérification de la demande est annulée" #: modules/vendor-verification/module.php:523 msgid "Your Address Verification request is cancelled" msgstr "Votre Adresse de Vérification de la demande est annulée" #: modules/vendor-verification/module.php:628 msgid "Information updated" msgstr "Les informations mises à jour" #: modules/vendor-verification/module.php:667 msgid "Please fill all the required fields" msgstr "Veuillez remplir tous les champs requis" #: modules/vendor-verification/module.php:673 msgid "Your Address verification request is Sent and Pending approval" msgstr "" "Votre Adresse de demande de vérification est Envoyé et en Attente " "d'approbation" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:12 msgid "Verification Requests" msgstr "Les Demandes De Vérification D'" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:17 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:189 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:251 #: src/admin/components/Announcement.vue:118 #: templates/dashboard/review-widget.php:24 msgid "Pending" msgstr "En attendant" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:22 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:37 msgid "Requests deleted!" msgstr "Les demandes supprimé!" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:41 msgid "Requests cancelled!" msgstr "Les demandes annulées!" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:45 msgid "Requests approved!" msgstr "Demandes approuvées!" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:125 msgid "Photo ID " msgstr "Photo d'identité " #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:126 msgid "Address " msgstr "Adresse " #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:127 msgid "Phone Number " msgstr "Numéro De Téléphone " #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:178 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:188 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:241 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:250 #: templates/review/listing-table-tr.php:41 #: templates/review/listing-table-tr.php:60 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:179 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:242 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:183 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:246 msgid "Disapprove" msgstr "Désapprouver" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:201 #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:263 msgid "Not Available" msgstr "Pas Disponible" #: modules/vendor-verification/templates/admin-verifications.php:287 msgid "No result found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:59 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:71 msgid "Your ID verification request is %s" msgstr "Votre ID de demande de vérification est de %s" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:73 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:258 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:85 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:269 msgid "Start Verification" msgstr "Début De Vérification" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:78 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:91 msgid "Select ID type :" msgstr "Sélectionnez l'ID de type :" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:83 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:95 msgid "Passport" msgstr "Passeport" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:88 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:100 msgid "National ID Card" msgstr "Carte nationale d'identité" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:93 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:105 msgid "Driving License" msgstr "Permis De Conduire" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:106 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:118 #: templates/settings/seo-form.php:75 templates/settings/seo-form.php:107 msgid "Upload Photo" msgstr "Télécharger Photo" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:123 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:285 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:134 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:296 msgid "Cancel Request" msgstr "Annuler La Demande" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:136 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:147 msgid "Phone Verification" msgstr "Téléphone De La Vérification" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:165 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:176 msgid "SMS code" msgstr "Code SMS" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:180 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:191 msgid "Your Verified Phone number is : " msgstr "Votre Vérifié le numéro de Téléphone est : " #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:220 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:231 msgid "Address Verification" msgstr "Vérification De L'Adresse" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:247 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:258 msgid "Your Address verification request is %s" msgstr "Votre Adresse de demande de vérification est de %s" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:261 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:272 msgid "Change Address" msgstr "Changement D'Adresse" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:348 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:359 msgid "Connect " msgstr "Connecter " #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:366 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:377 msgid "Disconnect " msgstr "Débranchez " #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification-new.php:378 #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:389 msgid "No Social App is configured by website Admin" msgstr "" "Aucune Application Sociale est configuré par l'Administrateur du site web" #: modules/vendor-verification/templates/vendor-verification/verification.php:31 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:158 msgid "Visit Store" msgstr "Visiter Le Magasin" #: modules/wholesale/assets/src/js/admin/components/WholesaleCustomer.vue:3 msgid "Wholesale Customers" msgstr "De Gros Clients" #: modules/wholesale/assets/src/js/admin/components/WholesaleCustomer.vue:8 msgid "Active <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: modules/wholesale/assets/src/js/admin/components/WholesaleCustomer.vue:9 msgid "Deactive <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:36 msgid "User ID." msgstr "ID d'utilisateur." #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:61 msgid "Status for wholesale customer" msgstr "D'état pour le commerce de gros de la clientèle" #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:197 #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:203 #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:234 #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:248 msgid "No user found" msgstr "Aucun utilisateur trouvé" #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:207 msgid "Not a valid user for wholesale" msgstr "Pas un utilisateur valide pour le commerce de gros" #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:238 msgid "No status found for update" msgstr "D'état n'est pas trouvé de mise à jour" #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:242 msgid "Status are not valid" msgstr "Le statut ne sont pas valides" #: modules/wholesale/includes/api/class-wholesale-controller.php:283 msgid "No data found for bulk updating" msgstr "Pas de données disponibles pour la mise à jour en vrac" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:56 msgid "Who can see wholesale price" msgstr "Qui peut voir le prix de gros" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:58 msgid "Who can actually see the wholesale price in product page" msgstr "Qui peut réellement voir le prix de gros dans la page produit" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:61 msgid "Display wholesale price to all users" msgstr "L'affichage des prix de gros pour tous les utilisateurs" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:62 msgid "Display wholesale price to Wholesale customer only" msgstr "L'affichage des prix de gros à Gros client qu'" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:68 msgid "Show wholesale price on shop archive" msgstr "Afficher des prix de gros sur la boutique archive" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:70 msgid "Show in price column" msgstr "Afficher dans la colonne des prix" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:76 msgid "Need approval for customer" msgstr "Besoin de l'approbation pour le client" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:78 msgid "Customer need admin approval for becoming a wholesale customer" msgstr "" "Client a besoin de l'approbation de l'administrateur pour devenir un client " "de gros" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:113 msgid "Wholesale Customer" msgstr "En Gros Client" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:162 #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:237 #: modules/wholesale/templates/wholesale/product-variation.php:6 #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:16 msgid "Enable wholesale for this product" msgstr "Permettre à de gros pour ce produit" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:169 #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:246 #: modules/wholesale/module.php:117 #: modules/wholesale/templates/wholesale/single-product.php:13 msgid "Wholesale Price" msgstr "Prix De Gros" #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:176 #: modules/wholesale/includes/clas-admin.php:254 msgid "Minimum Quantity for Wholesale " msgstr "La Quantité Minimum pour le commerce de Gros " #: modules/wholesale/includes/class-cart-checkout.php:35 msgid "Wholesale Item" msgstr "Gros Point" #: modules/wholesale/includes/class-cart-checkout.php:172 msgid "For wholesale price buy <strong>%d</strong> more units" msgstr "" #: modules/wholesale/module.php:118 #: modules/wholesale/templates/wholesale/single-product.php:13 msgid "Minimum Quantity" msgstr "Quantité Minimale" #: modules/wholesale/module.php:163 msgid "You are succefully converted as a wholesale customer" msgstr "Vous êtes succefully converti en un gros client" #: modules/wholesale/module.php:164 #: modules/wholesale/templates/wholesale/migration.php:4 msgid "" "Your wholesale customer request send to the admin. Please wait for approval" msgstr "" "Votre client de gros de demande d'envoyer à l'administration. S'il vous " "plaît attendre pour approbation" #: modules/wholesale/templates/wholesale/migration.php:10 msgid "Become a Wholesale Customer" msgstr "Devenir un Client de Gros" #: modules/wholesale/templates/wholesale/migration.php:11 msgid "Wholesale customers can purchase products wholesale from vendors." msgstr "" "En gros, les clients peuvent acheter des produits en gros de fournisseurs." #: modules/wholesale/templates/wholesale/migration.php:14 msgid "Become a wholesale customer" msgstr "Devenir un client de gros" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product-variation.php:12 msgid "Wholesale price" msgstr "Prix de gros" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product-variation.php:13 msgid "Variation wholesale price" msgstr "La Variation des prix de gros" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product-variation.php:16 msgid "Wholesale Quantity" msgstr "Quantité De Gros" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:3 msgid "Wholesale Options" msgstr "En Gros Les Options" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:4 msgid "" "If you want to sell this product as wholesale then set your setting to the " "right way" msgstr "" "Si vous souhaitez vendre ce produit en tant que commerce de gros, puis " "réglez votre réglage vers le droit chemin" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:22 msgid "Wholesale Price: " msgstr "Prix De Gros: " #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:23 msgid "Set your wholesale price" msgstr "Définir votre prix de gros" #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:31 msgid "Minimum Quantity for Wholesale: " msgstr "La Quantité Minimum pour le commerce de Gros: " #: modules/wholesale/templates/wholesale/product.php:32 msgid "Set your minimum quantity for applying wholesale price automatically" msgstr "" "Définissez votre quantité minimale pour l'application de prix de gros " "automatiquement" #: src/admin/components/Announcement.vue:16 msgid "Published <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: src/admin/components/Announcement.vue:17 src/admin/components/Refund.vue:13 msgid "Pending <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: src/admin/components/Announcement.vue:18 msgid "Scheduled <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: src/admin/components/Announcement.vue:19 msgid "Draft <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: src/admin/components/Announcement.vue:59 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:98 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:89 msgid "All Vendor" msgstr "Tous Les Fournisseurs De" #: src/admin/components/Announcement.vue:60 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:99 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:90 msgid "Selected Vendor" msgstr "Fournisseur Sélectionné" #: src/admin/components/Announcement.vue:132 msgid "No announcement found." msgstr "Aucune annonce trouvée." #: src/admin/components/Announcement.vue:142 msgid "Sent To" msgstr "Envoyé À" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:14 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Avis de rejeter le présent avis." #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:83 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:74 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:91 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:82 msgid "Announcement Settings" msgstr "Annonce Paramètres" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:95 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:86 msgid "Send Announcement To" msgstr "Envoyer L'Annonce À La" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:105 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:96 msgid "Select Vendors" msgstr "Sélectionner Les Fournisseurs" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:147 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:144 msgid "Save as Draft" msgstr "Enregistrer comme Brouillon" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:148 #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:282 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:145 #: src/admin/components/NewAnnouncement.vue:248 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: src/admin/components/EditAnnouncement.vue:248 msgid "Announcement draft successfully" msgstr "Annonce le projet avec succès" #: src/admin/components/Modules.vue:92 msgid "Documentation" msgstr "La Documentation" #: src/admin/components/Modules.vue:100 msgid "No modules found." msgstr "Pas de modules présents." #: src/admin/components/Modules.vue:113 msgid "Fetching module documentation" msgstr "L'extraction de documentation du module" #: src/admin/components/Modules.vue:125 msgid "View full documentation" msgstr "Voir l'intégralité de la documentation" #: src/admin/components/Modules.vue:131 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/admin/components/Modules.vue:294 msgid "is successfully activated" msgstr "est activé avec succès" #: src/admin/components/Modules.vue:312 msgid "is successfully deactivated" msgstr "est désactivé avec succès" #: src/admin/components/Modules.vue:331 msgid "All selected modules are successfully activated" msgstr "Tous les modules sont correctement activé" #: src/admin/components/Modules.vue:331 msgid "All selected modules are successfully deactivated" msgstr "Tous les modules sont correctement désactivé" #: src/admin/components/Modules.vue:368 msgid "Module" msgstr "Module" #: src/admin/components/Refund.vue:3 msgid "Refund Requests" msgstr "Les Demandes De Remboursement" #: src/admin/components/Refund.vue:14 msgid "Approved <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: src/admin/components/Refund.vue:15 msgid "Cancelled <span class='count'>(%s)</span>" msgstr "" #: src/admin/components/Refund.vue:103 msgid "No request found." msgstr "Aucune demande présente." #: src/admin/components/Refund.vue:107 msgid "Refund Amount" msgstr "Le Montant Du Remboursement" #: src/admin/components/Refund.vue:109 msgid "Payment Gateway" msgstr "La Passerelle De Paiement" #: src/admin/components/Refund.vue:117 src/admin/components/Refund.vue:147 msgid "Approve Refund" msgstr "Approuver Le Remboursement" #: src/admin/components/Reports.vue:8 msgid "All Logs" msgstr "Tous Les Journaux" #: src/admin/components/Reports.vue:13 msgid "Export Logs" msgstr "L'Exportation De Billes" #: src/admin/components/Reports.vue:20 msgid "By Day" msgstr "Par Jour" #: src/admin/components/Reports.vue:24 msgid "By Year" msgstr "Par An" #: src/admin/components/Reports.vue:29 msgid "By Vendor" msgstr "Par Le Vendeur" #: src/admin/components/Reports.vue:40 msgid "Search Store..." msgstr "Recherche Magasin..." #: src/admin/components/Reports.vue:58 msgid "Year" msgstr "Année" #: src/admin/components/Reports.vue:71 msgid "At a Glance" msgstr "D'un Coup d'oeil" #: src/admin/components/Reports.vue:99 src/admin/components/Reports.vue:117 msgid "%s Vendor" msgstr "%s Vendeur" #: src/admin/components/Reports.vue:108 msgid "%s Orders" msgstr "%s Commandes" #: src/admin/components/Reports.vue:110 msgid "Orders placed in this period" msgstr "Les commandes passées durant cette période" #: src/admin/components/Reports.vue:118 src/admin/components/Reports.vue:134 msgid "awaiting approval" msgstr "en attente d'approbation" #: src/admin/components/Reports.vue:124 msgid "%s Products" msgstr "%s Produits" #: src/admin/components/Reports.vue:133 msgid "%s Withdrawals" msgstr "%s Retraits" #: src/admin/components/Reports.vue:185 msgid "Search by order" msgstr "Recherche par ordre" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:10 msgid "Search Categories" msgstr "Les Catégories De Recherche" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:18 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:41 msgid "Add New Category" msgstr "Ajouter Une Nouvelle Catégorie" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:25 msgid "The name of the category." msgstr "Le nom de la catégorie." #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:29 #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:159 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:27 #: templates/products/product-seo-content.php:59 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:31 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:30 msgid "" "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all " "lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "" "Le “slug” est l'URL de la version simplifiée de ce nom. Il est généralement " "minuscules et ne contient que des lettres, des chiffres et des tirets." #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:37 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:38 msgid "" "The description is not prominent by default; however, some themes may show " "it." msgstr "" "La description n'est pas proéminent par défaut; toutefois, certains thèmes " "peuvent le montrer." #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:146 msgid "No category found" msgstr "Aucune catégorie" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:164 msgid "Count" msgstr "Le comte" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:180 msgid "Set as default" msgstr "Définir comme valeur par défaut" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:268 #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:98 msgid "Are you sure you want to delete this category?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie?" #: src/admin/components/StoreCategoriesIndex.vue:327 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:4 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier La Catégorie" #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:10 msgid "Delete Category" msgstr "Supprimer La Catégorie" #: src/admin/components/StoreCategoriesShow.vue:22 msgid "Name of the store category" msgstr "Nom de la boutique de la catégorie" #: src/admin/components/Tools.vue:3 msgid "Tools Page" msgstr "Les Outils De La Page" #: src/admin/components/Tools.vue:35 msgid "Page Installation" msgstr "La Page D'Installation" #: src/admin/components/Tools.vue:36 msgid "Clicking this button will create required pages for the plugin." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour créer des pages obligatoires pour le plugin." #: src/admin/components/Tools.vue:37 msgid "Install Dokan Pages" msgstr "Installer Dokan Pages" #: src/admin/components/Tools.vue:41 msgid "Regenerate Order Sync Table" msgstr "Régénérer Afin De Synchronisation De La Table" #: src/admin/components/Tools.vue:42 msgid "" "This tool will delete all orders from the Dokan's sync table and re-build it." msgstr "" "Cet outil permettra de supprimer toutes les commandes à partir de la Dokan " "synchronisation de la table et de re-construire." #: src/admin/components/Tools.vue:43 msgid "Re-build" msgstr "Re-construire" #: src/admin/components/Tools.vue:50 msgid "Check for Duplicate Orders" msgstr "Vérifier les doubles Commandes" #: src/admin/components/Tools.vue:51 msgid "This tool will check for duplicate orders from the Dokan's sync table." msgstr "" "Cet outil permettra de vérifier les doubles commandes de la Dokan " "synchronisation de la table." #: src/admin/components/Tools.vue:52 msgid "Check Orders" msgstr "Vérifier Les Commandes" #: src/admin/components/Tools.vue:93 src/admin/components/Tools.vue:133 #: src/admin/components/Tools.vue:174 msgid "Failure!" msgstr "L'échec!" #: src/admin/components/Tools.vue:94 src/admin/components/Tools.vue:134 #: src/admin/components/Tools.vue:175 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #: src/admin/components/Tools.vue:118 msgid "Order re-build in progress..." msgstr "Afin de re-construire en cours..." #: src/admin/components/Tools.vue:159 msgid "Checking Duplication in Progress..." msgstr "La vérification de la Duplication en cours..." #: src/admin/components/VendorPro.vue:47 msgid "Registered" msgstr "Enregistré" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:4 msgid "Go Back" msgstr "Revenir En Arrière" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:12 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:34 #: src/admin/components/VendorSingle.vue:131 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer Un Email" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:54 msgid "Change Store Photo" msgstr "Changer De Magasin De Photo" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:78 msgid "Add Categories" msgstr "Ajouter Les Catégories" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:78 msgid "Add Category" msgstr "Ajouter Une Catégorie" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:93 msgid "Set Store Categories" msgstr "Magasin De Catégories" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:93 msgid "Set Store Category" msgstr "Magasin De Catégorie" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:98 msgid "Select Category" msgstr "Sélectionnez Une Catégorie" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:132 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:148 msgid "Change Store Banner" msgstr "Changer De Magasin Bannière" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:175 msgid "Total Products" msgstr "Total Produits" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:179 msgid "Items Sold" msgstr "Les Articles Vendus" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:183 msgid "Store Visitors" msgstr "Boutique De Visiteurs" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:189 msgid "Revenue" msgstr "Recettes" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:194 msgid "Orders Processed" msgstr "Commandes Traitées" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:200 msgid "Gross Sales" msgstr "Chiffre D'Affaires Brut" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:206 msgid "Total Earning" msgstr "Total À Gagner" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:212 msgid "Others" msgstr "D'autres" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:223 msgid "Current Balance" msgstr "Solde Actuel" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:235 msgid "Registered Since" msgstr "Inscrit Depuis" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:256 msgid "Payment Methods" msgstr "Les Méthodes De Paiement" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:259 msgid "PayPal Payment" msgstr "Paiement PayPal" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:261 msgid "Bank Payment" msgstr "Paiement Bancaire" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:266 msgid "Product Publishing" msgstr "Produit De L'Édition" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:268 msgid "Direct" msgstr "Direct" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:269 msgid "Requires Review" msgstr "Nécessite L'Examen" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:431 msgid "Not Set" msgstr "Pas Ensemble" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:444 msgid "Saving..." msgstr "L'enregistrement..." #: src/admin/components/VendorSingle.vue:557 msgid "Email has been sent successfully." msgstr "E-mail a été envoyé avec succès." #: src/admin/components/VendorSingle.vue:598 msgid "Vendor Updated" msgstr "Fournisseur De Mise À Jour" #: src/admin/components/VendorSingle.vue:599 msgid "Vendor Updated Successfully!" msgstr "Fournisseur Mis À Jour Avec Succès!" #: src/frontend/components/Main.vue:6 src/frontend/components/Zone.vue:11 msgid "Zone Name" msgstr "Nom De La Zone De" #: src/frontend/components/Main.vue:8 src/frontend/components/Zone.vue:81 #: templates/orders/views/html-order-shipping.php:26 msgid "Shipping Method" msgstr "Méthode D'Expédition" #: src/frontend/components/Main.vue:27 src/frontend/components/Zone.vue:116 msgid "No method found" msgstr "Aucune méthode trouvée" #: src/frontend/components/Main.vue:28 src/frontend/components/Zone.vue:125 #: src/frontend/components/Zone.vue:138 src/frontend/components/Zone.vue:152 msgid "Add Shipping Method" msgstr "Ajouter De La Méthode D'Expédition" #: src/frontend/components/Main.vue:36 msgid "" "No shipping zone found for configuration. Please contact the admin to manage " "your store's shipping" msgstr "" "Aucune zone d'expédition trouvé pour la configuration. Veuillez contacter " "l'administrateur de gérer votre magasin d'expédition du" #: src/frontend/components/Settings.vue:8 src/frontend/components/Zone.vue:130 msgid "← Back to Zone List" msgstr "" #: src/frontend/components/Settings.vue:15 #: src/frontend/components/Settings.vue:30 templates/settings/shipping.php:117 msgid "Write your terms, conditions and instructions about shipping" msgstr "" "Écrire vos termes, les conditions et les instructions concernant l'expédition" #: src/frontend/components/Settings.vue:43 templates/settings/shipping.php:130 msgid "Write your terms, conditions and instructions about refund" msgstr "" "Écrire vos termes, les conditions et les instructions sur le remboursement" #: src/frontend/components/Settings.vue:55 src/frontend/components/Zone.vue:232 #: templates/settings/shipping.php:323 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer Les Paramètres" #: src/frontend/components/Zone.vue:20 msgid "Zone Location" msgstr "La Zone Emplacement" #: src/frontend/components/Zone.vue:27 msgid "Limit your zone location" msgstr "Limite de votre zone de localisation" #: src/frontend/components/Zone.vue:34 src/frontend/components/Zone.vue:37 msgid "Select Country" msgstr "Sélectionner Un Pays" #: src/frontend/components/Zone.vue:53 src/frontend/components/Zone.vue:56 msgid "Select States" msgstr "Sélectionnez Unis" #: src/frontend/components/Zone.vue:72 msgid "Set your postcode" msgstr "Définissez votre code postal" #: src/frontend/components/Zone.vue:82 msgid "Add your shipping method for appropiate zone" msgstr "Ajouter votre méthode d'expédition pour le cas de la zone" #: src/frontend/components/Zone.vue:143 msgid "" "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which " "support zones are listed." msgstr "" "Choisir la méthode d'expédition que vous souhaitez ajouter. Seuls les modes " "de livraison dont les zones d'appui sont répertoriés." #: src/frontend/components/Zone.vue:145 msgid "Select a Method" msgstr "Sélectionnez une Méthode" #: src/frontend/components/Zone.vue:164 src/frontend/components/Zone.vue:221 msgid "Enter method title" msgstr "Entrez méthode de titre" #: src/frontend/components/Zone.vue:190 msgid "Shipping Class Cost" msgstr "L'Expédition De Classe Coût" #: src/frontend/components/Zone.vue:191 msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class" msgstr "" "Ces coûts peuvent éventuellement être ajoutés en fonction du produit à " "l'expédition de la classe" #: src/frontend/components/Zone.vue:195 msgid "shipping class cost" msgstr "l'expédition de classe coût" #: src/frontend/components/Zone.vue:202 msgid "No shipping class cost" msgstr "Aucune expédition coût de classe" #: src/frontend/components/Zone.vue:208 msgid "Calculation type" msgstr "Type de calcul" #: src/frontend/components/Zone.vue:210 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "" "Par classe: Frais d'expédition pour chaque expédition classe individuellement" #: src/frontend/components/Zone.vue:211 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Par commande: Frais d'expédition pour le plus cher d'expédition classe" #: src/frontend/components/Zone.vue:225 msgid "Minimum order amount for free shipping" msgstr "Montant Minimum de commande pour la livraison gratuite" #: src/frontend/components/Zone.vue:291 msgid "" "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>. Use <code>" "[qty]</code> for the number of items, <code>[cost]</code> for the total cost " "of items, and <code>[fee percent='10' min_fee='20' max_fee='']</code> for " "percentage based fees." msgstr "" #: src/frontend/components/Zone.vue:292 msgid "Edit Shipping Method" msgstr "Modifier La Méthode D'Expédition" #: src/frontend/components/Zone.vue:293 msgid "Postcodes need to be comma separated" msgstr "Codes postaux doivent être séparés par des virgules" #: templates/announcement/listing-announcement.php:34 msgid " See More" msgstr " Voir Plus" #: templates/announcement/no-announcement.php:13 msgid "Notice" msgstr "Avis" #: templates/announcement/no-announcement.php:17 msgid "No Notice found; " msgstr "Aucun Avis trouvé; " #: templates/announcement/no-announcement.php:17 #: templates/announcement/single-notice.php:23 msgid "Back to all Notice" msgstr "Retour à tous les Avis" #: templates/brands/product-edit-form-field.php:3 msgid "Brand" msgstr "Marque" #: templates/coupon/form.php:17 msgid "Coupon Title" msgstr "Coupon De Titre" #: templates/coupon/form.php:31 msgid "Discount Type" msgstr "Type De Remise" #: templates/coupon/form.php:43 templates/coupon/form.php:45 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: templates/coupon/form.php:50 msgid "Email Restrictions" msgstr "E-Mail Restrictions" #: templates/coupon/form.php:52 msgid "Email restrictions" msgstr "E-mail restrictions" #: templates/coupon/form.php:57 templates/coupon/form.php:59 msgid "Usage Limit" msgstr "Limite D'Utilisation" #: templates/coupon/form.php:64 templates/coupon/form.php:66 msgid "Expire Date" msgstr "Date D'Expiration De La" #: templates/coupon/form.php:71 msgid "Exclude Sale Items" msgstr "Exclure Les Articles En Vente" #: templates/coupon/form.php:76 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale." msgstr "" "Cochez cette case si le coupon ne devrait pas s'appliquer aux points de " "vente." #: templates/coupon/form.php:80 msgid "" " Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart " "coupons will only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" " Par élément coupons ne fonctionnent que si l'article n'est pas sur la vente." " Par-panier coupons ne fonctionnent que si il n'y a pas vente d'articles " "dans le panier." #: templates/coupon/form.php:87 templates/coupon/form.php:89 msgid "Minimum Amount" msgstr "Montant Minimum" #: templates/coupon/form.php:96 templates/coupon/form.php:119 msgid "Select Some Product" msgstr "Sélectionnez Un Produit" #: templates/coupon/form.php:97 msgid "Select All" msgstr "Sélectionnez Tous Les" #: templates/coupon/form.php:117 msgid "Exclude products" msgstr "Exclure les produits" #: templates/coupon/form.php:137 msgid "Show on store" msgstr "Montrer sur la boutique" #: templates/coupon/form.php:142 msgid "Check this box if you want to show this coupon in store page." msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez afficher ce coupon en magasin." #: templates/coupon/header.php:13 msgid "Coupon" msgstr "Coupon" #: templates/coupon/header.php:17 msgid "Edit Coupon" msgstr "Edit Coupon" #: templates/coupon/header.php:17 msgid "Add Coupon" msgstr "Ajouter Coupon" #: templates/coupon/header.php:23 msgid "Add new Coupon" msgstr "Ajouter un nouveau Coupon" #: templates/coupon/listing.php:15 templates/coupon/listing.php:50 msgid "Coupon type" msgstr "Type de Coupon" #: templates/coupon/listing.php:16 templates/coupon/listing.php:59 msgid "Coupon amount" msgstr "Montant du Coupon" #: templates/coupon/listing.php:17 templates/coupon/listing.php:63 msgid "Product IDs" msgstr "Id De Produit" #: templates/coupon/listing.php:18 templates/coupon/listing.php:80 msgid "Usage / Limit" msgstr "Utilisation / Limite" #: templates/coupon/listing.php:19 templates/coupon/listing.php:95 msgid "Expiry date" msgstr "La date d'expiration" #: templates/coupon/listing.php:45 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: templates/coupon/listing.php:87 msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: templates/coupon/listing.php:89 msgid "%s / ∞" msgstr "%s / ∞" #: templates/coupon/store.php:9 msgid "Coupon Code: <strong>%s</strong>" msgstr "" #: templates/dashboard/announcement-widget.php:14 msgid "Latest Announcement" msgstr "Dernière Annonce" #: templates/dashboard/announcement-widget.php:17 msgid "See All" msgstr "Voir Tous Les" #: templates/dashboard/review-widget.php:29 #: templates/review/listing-table-tr.php:42 #: templates/review/listing-table-tr.php:63 msgid "Spam" msgstr "Le Spam" #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:2 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:2 msgid "Your Dokan Pro is almost ready!" msgstr "Votre Dokan Pro est presque prêt!" #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:3 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:8 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rejeter cet avis" #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:6 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:11 msgid "" "You just need to activate the <strong>%s</strong> to make it functional." msgstr "" #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:8 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:13 msgid "Activate this plugin" msgstr "Activer ce plugin" #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:8 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:13 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:11 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:16 msgid "You just need to install the %sCore Plugin%s to make it functional." msgstr "" "Vous avez juste besoin d'installer le %sCore Plugin%s pour le rendre " "fonctionnel." #: templates/dokan-lite-activation-notice.php:14 #: templates/missing_dokan_lite_notice.php:19 msgid "Install Now" msgstr "Installer Maintenant" #: templates/emails/announcement.php:23 msgid "" "You can check this announcement in dashboard by clicking <a href=\"%s\">" "here<a/>" msgstr "" #: templates/emails/plain/announcement.php:26 msgid "You can check this announcement in your dashboard " msgstr "Vous pouvez vérifier cette annonce dans votre tableau de bord " #: templates/emails/plain/product-updated-pending.php:20 #: templates/emails/product-updated-pending.php:20 msgid "A product has been updated in your site." msgstr "Un produit a été mis à jour dans votre site." #: templates/emails/plain/product-updated-pending.php:31 msgid "The product is currently in \"pending\" state." msgstr "Le produit est actuellement en état \"en attente\"." #: templates/emails/plain/refund-seller-mail.php:23 #: templates/emails/refund-seller-mail.php:29 msgid "You can view the order details by clicking <a href=\"%s\">here</a>" msgstr "" #: templates/emails/plain/refund_request.php:18 #: templates/emails/refund_request.php:18 msgid "Hi" msgstr "Salut" #: templates/emails/plain/vendor-disabled.php:26 #: templates/emails/vendor-disabled.php:21 msgid "Sorry, your vendor account is deactivated." msgstr "Désolé, votre fournisseur de compte est désactivé." #: templates/emails/plain/vendor-disabled.php:29 msgid "" "You can't sell or upload product. To activate your account please contact " "with the admin." msgstr "" "Vous ne pouvez pas vendre ou télécharger le produit. Pour activer votre " "compte, veuillez contacter l'administrateur." #: templates/emails/plain/vendor-enabled.php:21 #: templates/emails/vendor-enabled.php:18 msgid "Congratulations %s!" msgstr "Bravo %s!" #: templates/emails/plain/vendor-enabled.php:29 #: templates/emails/vendor-enabled.php:24 msgid "You can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">login here</a> " msgstr "" #: templates/emails/product-updated-pending.php:32 msgid "Price :" msgstr "Prix :" #: templates/emails/product-updated-pending.php:51 msgid "The product is currently in \"pending\" status." msgstr "Le produit est actuellement en statut \"en cours\"." #: templates/emails/product-updated-pending.php:55 msgid "Moderate the product by clicking <a href=\"%s\">here</a>" msgstr "" #: templates/emails/refund_request.php:24 msgid "You can process the request by going <a href=\"%s\">here</a>" msgstr "" #: templates/emails/vendor-disabled.php:24 msgid "" "You can't sell or upload product anymore. To activate your account please " "contact with the admin." msgstr "" "Vous ne pouvez pas les vendre ou de les télécharger produit plus. Pour " "activer votre compte, veuillez contacter l'administrateur." #: templates/global/account-migration-btn.php:17 #: templates/global/account-migration-btn.php:21 #: templates/global/update-account.php:95 msgid "Become a Vendor" msgstr "Devenir un Fournisseur de services" #: templates/global/account-migration-btn.php:18 msgid "Vendors can sell products and manage a store with a vendor dashboard." msgstr "" "Les vendeurs peuvent vendre des produits et de gérer un magasin avec un " "vendeur de tableau de bord." #: templates/global/dokan-registration.php:40 #: templates/global/update-account.php:46 msgid "Shop Name" msgstr "Nom De Votre Boutique" #: templates/global/dokan-registration.php:45 #: templates/global/update-account.php:51 msgid "Shop URL" msgstr "L'URL de la boutique" #: templates/global/dokan-registration.php:70 #: templates/global/update-account.php:87 msgid "" "I have read and agree to the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & " "Conditions</a>." msgstr "" #: templates/global/dokan-registration.php:83 msgid "I am a customer" msgstr "Je suis un client" #: templates/global/dokan-registration.php:88 msgid "I am a vendor" msgstr "Je suis un vendeur" #: templates/global/profile-progressbar.php:15 msgid "% Profile complete" msgstr "" #: templates/global/update-account.php:28 msgid "Update account to Vendor" msgstr "Mise à jour du compte Fournisseur" #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:10 msgid "Revoke Access" msgstr "Révoquer L'Accès" #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:13 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:13 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Téléchargé %s temps" msgstr[1] "Téléchargé %s fois" #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:20 msgid "Downloads Remaining" msgstr "Téléchargements Restant" #: templates/orders/views/html-order-download-permission.php:26 msgid "Access Expires" msgstr "L'Accès Expire" #: templates/orders/views/html-order-fee.php:20 msgid "Fee" msgstr "Frais" #: templates/orders/views/html-order-fee.php:23 msgid "Fee Name" msgstr "Frais De Nom" #: templates/orders/views/html-order-item.php:19 msgid "Product ID:" msgstr "ID de produit:" #: templates/orders/views/html-order-item.php:22 #: templates/orders/views/html-order-item.php:24 msgid "Variation ID:" msgstr "Variation ID:" #: templates/orders/views/html-order-item.php:24 msgid "No longer exists" msgstr "N'existe plus" #: templates/orders/views/html-order-item.php:28 msgid "Product SKU:" msgstr "Référence du produit:" #: templates/orders/views/html-order-item.php:150 msgid "Add meta" msgstr "" #: templates/orders/views/html-order-item.php:212 #: templates/orders/views/html-order-item.php:255 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Après le pré-des réductions d'impôt." #: templates/orders/views/html-order-item.php:215 #: templates/orders/views/html-order-item.php:258 msgid "Before pre-tax discounts." msgstr "Avant de avant impôt des réductions." #: templates/orders/views/html-order-items.php:155 msgid "Coupon(s) Used" msgstr "Coupon(s) Utilisé" #: templates/orders/views/html-order-items.php:170 msgid "Discount" msgstr "Discount" #: templates/orders/views/html-order-items.php:170 msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item." msgstr "C'est le total de la remise. Des réductions sont définis par article." #: templates/orders/views/html-order-items.php:180 msgid "This is the shipping and handling total costs for the order." msgstr "C'est le transport et la manutention montant total de la commande." #: templates/orders/views/html-order-items.php:236 msgid "Request Refund" msgstr "La Demande De Remboursement" #: templates/orders/views/html-order-items.php:248 msgid "Restock refunded items" msgstr "Reconstituer remboursé des articles" #: templates/orders/views/html-order-items.php:254 msgid "Amount already refunded" msgstr "Montant déjà remboursé" #: templates/orders/views/html-order-items.php:258 msgid "Total available to refund" msgstr "Total disponible pour le remboursement" #: templates/orders/views/html-order-items.php:262 msgid "Refund amount" msgstr "Le montant du remboursement" #: templates/orders/views/html-order-items.php:269 msgid "Reason for refund (optional)" msgstr "Raison de remboursement (en option)" #: templates/orders/views/html-order-items.php:281 msgid "" "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after " "using this." msgstr "" "Vous devrez manuellement l'émission d'un remboursement par le biais de votre " "passerelle de paiement après l'utilisation de ce." #: templates/orders/views/html-order-refund.php:23 msgid "ID: " msgstr "ID: " #: templates/orders/views/html-order-shipping.php:24 msgid "Shipping Name" msgstr "Nom D'Expédition Des" #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:42 #: templates/products/edit/html-product-attribute.php:55 msgid "Add new" msgstr "Ajouter de nouveaux" #: templates/orders/views/html-product-attribute.php:51 msgid "\"%s\" separate terms" msgstr "\"%s\" des conditions d'" #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:76 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:78 msgid "" "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase " "of a product" msgstr "" "Activez cette option si l'accès est donné à un fichier téléchargeable lors " "de l'achat d'un produit" #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:82 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:82 msgid "Manage stock?" msgstr "Gestion de stock?" #: templates/products/edit/attributes.php:1 msgid "Different types of this product (e.g. size, color)" msgstr "Les différents types de ce produit (par exemple, taille, couleur)" #: templates/products/edit/attributes.php:46 #: templates/products/edit/templates-js.php:5 msgid "Category name" msgstr "Nom de la catégorie" #: templates/products/edit/attributes.php:146 msgid "+ Add a category" msgstr "+ Ajoutez un catégorie" #: templates/products/edit/attributes.php:147 msgid "Save attributes" msgstr "Enregistrer les attributs" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:62 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Le glisser-déposer, ou cliquez pour définir admin variation de l'ordre" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:71 msgid "Remove this image" msgstr "Supprimer cette image" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:71 msgid "Upload an image" msgstr "Télécharger une image" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:132 msgid "Sale start date" msgstr "Date de début de la vente" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:136 msgid "Sale end date" msgstr "Date de fin de vente" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:172 msgid "Stock quantity" msgstr "La quantité de Stock" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:176 msgid "Allow backorders?" msgstr "Autoriser les commandes en souffrance?" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:290 msgid "Downloadable files" msgstr "Les fichiers téléchargeables" #: templates/products/edit/html-product-variation.php:295 msgid "" "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access " "to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "" "C'est l'URL ou le chemin absolu vers le fichier clients auront accès. Url " "indiquée ici doit être encodée." #: templates/products/edit/html-product-variation.php:350 msgid "Download expiry" msgstr "Télécharger expiration" #: templates/products/edit/inventory.php:31 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Activer la gestion des stocks au niveau des produits" #: templates/products/edit/inventory.php:36 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:163 msgid "Stock Qty" msgstr "Stock Qté" #: templates/products/edit/inventory.php:43 msgid "Stock Status" msgstr "L'État Du Stock" #: templates/products/edit/inventory.php:54 msgid "Allow Backorders" msgstr "Autoriser Les Commandes En Souffrance" #: templates/products/edit/options.php:14 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:32 msgid "Enable Reviews" msgstr "De Permettre L'Examen" #: templates/products/edit/options.php:30 msgid "Sold Individually" msgstr "Vendu À L'Unité" #: templates/products/edit/options.php:33 msgid "" "Allow oooooo only one quantity of this product to be bought in a single order" msgstr "" "Permettre oooooo une seule quantité de ce produit acheté en une seule " "commande" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:19 msgid "Product Tags" msgstr "L'Étiquette Du Produit" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:56 msgid "Product Data" msgstr "De Données Du Produit" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:81 msgid "Sale" msgstr "Vente" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:103 msgid "L/W/H" msgstr "L/W/H" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:107 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:110 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:113 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:158 msgid "Manage Stock" msgstr "Gérer Le Stock" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:172 #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:202 msgid "In Stock?" msgstr "En Stock?" #: templates/products/edit/product-list-table-inline-edit-form.php:187 msgid "Backorders?" msgstr "Les commandes en souffrance?" #: templates/products/edit/shipping.php:28 msgid "Disable Shipping" msgstr "Désactiver L'Expédition" #: templates/products/edit/shipping.php:31 msgid "Disable shipping for this product" msgstr "Désactiver l'expédition de ce produit" #: templates/products/edit/shipping.php:46 msgid "length" msgstr "longueur" #: templates/products/edit/shipping.php:47 msgid "width" msgstr "largeur" #: templates/products/edit/shipping.php:48 msgid "height" msgstr "hauteur" #: templates/products/edit/shipping.php:84 msgid "Override Shipping" msgstr "Remplacer L'Expédition" #: templates/products/edit/sidebar.php:20 msgid "Product Status:" msgstr "Statut Du Produit:" #: templates/products/edit/sidebar.php:41 #: templates/products/edit/sidebar.php:81 msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/products/edit/sidebar.php:48 msgid "Product Type:" msgstr "Type De Produit:" #: templates/products/edit/sidebar.php:52 msgid "Simple product" msgstr "Produit Simple" #: templates/products/edit/sidebar.php:53 msgid "Variable product" msgstr "Variable produit" #: templates/products/edit/sidebar.php:94 msgid "Downloadable Product" msgstr "Produit Téléchargeable" #: templates/products/edit/sidebar.php:134 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: templates/products/edit/sidebar.php:135 msgid "Number of times" msgstr "Nombre de fois" #: templates/products/edit/sidebar.php:141 msgid "Number of days" msgstr "Nombre de jours" #: templates/products/edit/sidebar.php:152 msgid "Virtual Product" msgstr "Produit Virtuel" #: templates/products/edit/sidebar.php:164 #: templates/products/product-lot-discount.php:15 msgid "Enable bulk discount" msgstr "Activer vrac discount" #: templates/products/edit/sidebar.php:173 #: templates/products/product-lot-discount.php:20 msgid "Minimum quantity" msgstr "Quantité minimale" #: templates/products/edit/sidebar.php:178 #: templates/products/product-lot-discount.php:24 msgid "Discount %" msgstr "" #: templates/products/edit/sidebar.php:192 msgid "Image Gallery" msgstr "Galerie D'Images" #: templates/products/edit/sidebar.php:229 msgid "+ Add product images" msgstr "+ Ajouter des images de produits" #: templates/products/group-product.php:13 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Cela vous permet de choisir les produits qui font partie de ce groupe." #: templates/products/group-product.php:14 #: templates/products/linked-product-content.php:14 #: templates/products/linked-product-content.php:30 msgid "Search for a product…" msgstr "" #: templates/products/linked-product-content.php:3 msgid "Linked Products" msgstr "Les Produits Liés Aux" #: templates/products/linked-product-content.php:4 msgid "Set your linked products for upsell and cross-sells" msgstr "Définissez vos produits pour la vente incitative et de la croix-vend" #: templates/products/linked-product-content.php:13 msgid "" "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed " "product, for example, products that are more profitable or better quality or " "more expensive." msgstr "" "Mises à jour sont les produits qui vous conseille plutôt de le actuellement " "vu un produit, par exemple, les produits qui sont plus rentables ou de " "meilleure qualité ou plus cher." #: templates/products/linked-product-content.php:29 msgid "" "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current " "product." msgstr "" "La croix-vend sont des produits dont vous faites la promotion dans le panier," " basé sur le produit actuel." #: templates/products/product-edit.php:166 msgid "Options" msgstr "Options" #: templates/products/product-edit.php:171 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #: templates/products/product-edit.php:186 msgid "Variations" msgstr "Les Variations de" #: templates/products/product-edit.php:266 msgid "Special Price" msgstr "Prix Spécial" #: templates/products/product-lot-discount.php:4 msgid "Discount Options" msgstr "D'Actualisation Des Options" #: templates/products/product-lot-discount.php:5 msgid "Set your discount for this product" msgstr "Définissez votre remise pour ce produit" #: templates/products/product-lot-discount.php:26 #: templates/settings/discount.php:24 msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" #: templates/products/product-seo-content.php:14 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: templates/products/product-seo-content.php:15 msgid "Manage SEO for this product" msgstr "Gérer le RÉFÉRENCEMENT de ce produit" #: templates/products/product-seo-content.php:29 msgid "Snippet Preview" msgstr "Extrait De L'Aperçu" #: templates/products/product-seo-content.php:35 msgid "" "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t," " Google will try to find a relevant part of your post to show in the search " "results." msgstr "" "Veuillez fournir une description de méta par l'édition de l'extrait de code " "ci-dessous. Si vous ne le faites pas, Google va essayer de trouver une " "partie de votre poste pour l'afficher dans les résultats de recherche." #: templates/products/product-seo-content.php:41 msgid "Edit Snippet" msgstr "Modifier Le Fragment De Code" #: templates/products/product-seo-content.php:46 #: templates/products/product-seo-content.php:56 msgid "SEO Title" msgstr "SEO Titre" #: templates/products/product-seo-content.php:49 #: templates/products/product-seo-content.php:66 msgid "Insert snippet variable" msgstr "Insérer un extrait de code variable" #: templates/products/product-seo-content.php:51 #: templates/products/product-seo-content.php:68 msgid "Seperator" msgstr "Élément de séparation" #: templates/products/product-seo-content.php:52 #: templates/products/product-seo-content.php:69 msgid "Site Title" msgstr "Titre Du Site" #: templates/products/product-seo-content.php:63 #: templates/products/product-seo-content.php:72 msgid "Meta description" msgstr "Méta description" #: templates/products/product-seo-content.php:79 #: templates/products/product-seo-content.php:80 msgid "Focus keyword" msgstr "L'accent de mot-clé" #: templates/products/product-shipping-content.php:26 msgid "Manage tax for this product" msgstr "Gérer l'impôt pour ce produit" #: templates/products/product-variation.php:13 msgid " and Variation" msgstr " et de la Variation" #: templates/products/product-variation.php:14 msgid "Manage attributes and variations for this variable product." msgstr "Gérer les attributs et les variations de cette variable produit." #: templates/products/product-variation.php:15 msgid "Manage attributes for this simple product." msgstr "Gérer les attributs de ce produit simple." #: templates/report/content.php:27 msgid "You have no permission to view this report" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'afficher ce rapport" #: templates/review/listing-table-body.php:14 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun Résultat Trouvé" #: templates/review/listing-table-tr.php:28 msgid "Submitted on " msgstr "Présenté sur " #: templates/review/listing-table-tr.php:47 msgid "Not Spam" msgstr "Pas De Spam" #: templates/review/listing-table-tr.php:58 msgid "Unapprove" msgstr "Unapprove" #: templates/review/listing-table-tr.php:73 msgid "View Comment" msgstr "Afficher Le Commentaire" #: templates/review/listing.php:17 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: templates/review/listing.php:18 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: templates/review/listing.php:19 msgid "Link To" msgstr "Lien Vers" #: templates/review/listing.php:45 templates/review/listing.php:50 #: templates/review/listing.php:54 templates/review/listing.php:58 msgid "-None-" msgstr "-Aucun-" #: templates/review/listing.php:46 msgid "Mark Approve" msgstr "Marque Approuver" #: templates/review/listing.php:47 templates/review/listing.php:60 msgid "Mark Spam" msgstr "Marque Spam" #: templates/review/listing.php:48 templates/review/listing.php:61 msgid "Mark Trash" msgstr "Marque Corbeille" #: templates/review/listing.php:51 msgid "Mark Not Spam" msgstr "Mark Pas De Spam" #: templates/review/listing.php:52 templates/review/listing.php:56 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: templates/review/listing.php:59 msgid "Mark Pending" msgstr "Marque Dans L'Attente De" #: templates/review/status-filter.php:13 msgid "Approved (" msgstr "Approuvé (" #: templates/review/status-filter.php:13 templates/review/status-filter.php:16 #: templates/review/status-filter.php:19 templates/review/status-filter.php:22 msgid ")" msgstr ")" #: templates/review/status-filter.php:16 msgid "Pending (" msgstr "En attendant (" #: templates/review/status-filter.php:19 msgid "Spam (" msgstr "Le Spam (" #: templates/review/status-filter.php:22 msgid "Trash (" msgstr "Corbeille (" #: templates/settings/discount.php:10 msgid "Discount " msgstr "Discount " #: templates/settings/discount.php:16 msgid "Enable storewide discount" msgstr "Activer storewide discount" #: templates/settings/discount.php:21 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "Montant Minimum De Commande" #: templates/settings/seller-wizard-store-form-categories.php:8 msgid "Select categories" msgstr "Sélectionnez les catégories" #: templates/settings/seo-form.php:16 msgid "SEO Title :" msgstr "SEO Titre :" #: templates/settings/seo-form.php:17 msgid "SEO Title is shown as the title of your store page" msgstr "SEO Titre est affiché comme titre de votre page de la boutique" #: templates/settings/seo-form.php:27 msgid "Meta Description :" msgstr "Meta Description :" #: templates/settings/seo-form.php:28 msgid "" "The meta description is often shown as the black text under the title in a " "search result. For this to work it has to contain the keyword that was " "searched for and should be less than 156 chars." msgstr "" "La meta description est souvent présenté comme le texte en noir sous le " "titre dans les résultats de recherche. Pour que cela fonctionne, il doit " "contenir le mot-clé qui a été recherché et doit être à moins de 156 " "caractères." #: templates/settings/seo-form.php:38 msgid "Meta Keywords :" msgstr "Meta Keywords :" #: templates/settings/seo-form.php:39 msgid "" "Insert some comma separated keywords for better ranking of your store page." msgstr "" "Insérez des mots-clés séparés par des virgules pour un meilleur classement " "de votre page de magasin." #: templates/settings/seo-form.php:49 msgid "Facebook Title :" msgstr "Facebook Titre :" #: templates/settings/seo-form.php:56 msgid "Facebook Description :" msgstr "Facebook Description :" #: templates/settings/seo-form.php:66 msgid "Facebook Image :" msgstr "Facebook En Image :" #: templates/settings/seo-form.php:81 msgid "Twitter Title :" msgstr "Twitter Titre :" #: templates/settings/seo-form.php:88 msgid "Twitter Description :" msgstr "Twitter Description :" #: templates/settings/seo-form.php:98 msgid "Twitter Image :" msgstr "Twitter En Image :" #: templates/settings/shipping.php:40 msgid "Check this if you want to enable shipping for your store" msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez activer l'expédition de votre magasin" #: templates/settings/shipping.php:49 msgid "Enable shipping functionality" msgstr "Activer les fonctionnalités d'expédition" #: templates/settings/shipping.php:59 msgid "Default Shipping Price" msgstr "Par Défaut Le Prix D'Expédition" #: templates/settings/shipping.php:60 msgid "" "This is the base price and will be the starting shipping price for each " "product" msgstr "" "C'est le prix de base et de départ à l'expédition de prix pour chaque produit" #: templates/settings/shipping.php:72 msgid "Per Product Additional Price" msgstr "Par Produit Supplémentaire Sur Le Prix" #: templates/settings/shipping.php:73 msgid "" "If a customer buys more than one type product from your store, first product " "of the every second type will be charged with this price" msgstr "" "Si un client achète plus d'un type de produit auprès de votre magasin, " "premier produit de la chaque deuxième type sera facturée à ce prix" #: templates/settings/shipping.php:86 msgid "Every second product of same type will be charged with this price" msgstr "Chaque seconde de produits de même type seront facturés à ce prix" #: templates/settings/shipping.php:99 msgid "The time required before sending the product for delivery" msgstr "Le temps nécessaire avant d'envoyer le produit pour la livraison" #: templates/settings/shipping.php:142 msgid "Ships from:" msgstr "Les navires en provenance de:" #: templates/settings/shipping.php:143 msgid "" "Location from where the products are shipped for delivery. Usually it is " "same as the store." msgstr "" "Emplacement à partir duquel les produits sont expédiés pour la livraison. " "Habituellement, il est le même que le magasin." #: templates/settings/shipping.php:160 msgid "" "Add the countries you deliver your products to. You can specify states as " "well. If the shipping price is same except some countries/states, there is " "an option <strong>Everywhere Else</strong>, you can use that." msgstr "" #: templates/settings/shipping.php:173 templates/settings/shipping.php:277 #: templates/settings/shipping.php:335 msgid "Ship to" msgstr "Navire à" #: templates/settings/shipping.php:174 templates/settings/shipping.php:278 #: templates/settings/shipping.php:336 msgid "The country you ship to" msgstr "Le pays que vous livrez à des" #: templates/settings/shipping.php:182 templates/settings/shipping.php:286 #: templates/settings/shipping.php:344 msgid "" "If the shipping price is same for all the states, use this field. If not, " "manually add the states below" msgstr "" "Si le prix de la livraison est de même pour tous les états, utilisez ce " "champ. Si non, ajouter manuellement les états-dessous" #: templates/settings/shipping.php:204 msgid "The state you ship to" msgstr "L'état où vous l'expédier à" #: templates/settings/shipping.php:212 msgid "Shipping price for this state" msgstr "Le prix d'expédition pour cet état" #: templates/settings/shipping.php:234 msgid "State name" msgstr "Nom de l'état" #: templates/settings/shipping.php:308 msgid "Add Location" msgstr "Ajouter Un Emplacement" #: templates/settings/social.php:32 msgid "Update Settings" msgstr "Paramètres De Mise À Jour" #: templates/store-lists/category-area.php:27 msgid "Category:" msgstr "Catégorie:" #: templates/store-lists/open-now.php:23 msgid "Open Now" msgstr "Ouvrez Maintenant" #: templates/store-lists/ratings.php:23 msgid "Open Now:" msgstr "Ouvert Aujourd'Hui:" #: templates/widgets/best-seller.php:22 templates/widgets/feature-seller.php:20 msgid "No ratings found yet!" msgstr "Aucune cote n'a encore trouvé!" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wedevs.com/dokan/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "An e-commerce marketplace plugin for WordPress. Powered by WooCommerce and " "weDevs." msgstr "" "Un e-commerce du marché plugin pour WordPress. Propulsé par Thème et weDevs." #. Author of the plugin/theme msgid "weDevs" msgstr "weDevs" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wedevs.com/" msgstr "" #: includes/Shipping/Methods/ProductShipping.php:86 #: includes/Shipping/Methods/VendorShipping.php:204 #: modules/booking/templates/booking/html-shipping-tax.php:124 #: modules/simple-auction/templates/auction/auction-shipping.php:150 #: templates/products/edit/inventory.php:73 #: templates/products/product-shipping-content.php:125 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:99 msgctxt "placeholder" msgid "From… YYYY-MM-DD" msgstr "" #: includes/woo-views/variation-admin-html.php:103 msgctxt "placeholder" msgid "To… YYYY-MM-DD" msgstr "" #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:102 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:133 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "" #: templates/orders/views/html-variation-admin.php:106 #: templates/products/edit/html-product-variation.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "" #: modules/booking/templates/booking/calendar/html-calendar-month.php:66 msgctxt "date format" msgid "l" msgstr "l" #: modules/export-import/includes/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Stock" #: modules/seller-vacation/module.php:84 msgctxt "dokan" msgid "Vacation" msgstr "Vacances" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:116 msgctxt "relation to order" msgid "Resubscribed Subscription" msgstr "Réabonné Abonnement" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:116 msgctxt "relation to order" msgid "Resubscribe Order" msgstr "Réabonner Ordre" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:125 msgctxt "relation to order" msgid "Initial Subscription" msgstr "L'Abonnement Initial" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:134 msgctxt "relation to order" msgid "Parent Order" msgstr "Parent Ordre" #: modules/vendor-subscription-product/includes/class-user-subscription.php:144 msgctxt "relation to order" msgid "Renewal Order" msgstr "Renouvellement De" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-related-orders-row.php:19 msgctxt "hash before order number" msgid "#%s" msgstr "#%s" #. translators: php date format #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/html-related-orders-row.php:30 msgctxt "post date" msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d g:i:s A" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/subscription-details.php:212 msgctxt "table heading" msgid "Total" msgstr "Total" #: modules/vendor-subscription-product/templates/subscription/variation-price.php:54 msgctxt "example price" msgid "e.g. 9.90" msgstr "par exemple 9.90" #: templates/orders/views/html-order-items.php:281 msgctxt "Submit Refund Request $amount" msgid "Submit Refund Request %s" msgstr "Soumettre votre Demande de Remboursement de %s" #: templates/orders/views/html-order-refund.php:23 msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username" msgid "by" msgstr "par"
[+]
..
[-] dokan-fr_FR-backup-202009162026360.po~
[edit]
[-] dokan-lite-fr_FR.po
[edit]
[-] dokan-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-lite-fr_FR-backup-202009161951570.po~
[edit]
[-] dokan-pro1-fr_FR.po
[edit]
[-] dokan-lite-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-pro1-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-fr_FR.po
[edit]