PATH:
home
/
letacommog
/
www
/
wp-content
/
languages
# Translation of WordPress - 5.0.x in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.0.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-01-07 11:47:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.0.x\n" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12585 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3327 msgid "Link URL" msgstr "Cible du lien" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8922 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5622 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6609 msgid "Display as Dropdown" msgstr "Afficher en tant que liste déroulante" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7045 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10696 msgid "Preformatted" msgstr "Pré-formaté" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 msgid "ordered list" msgstr "Liste ordonnée" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1284 msgid "Unlink" msgstr "Supprimer le lien" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11219 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10123 msgid "List" msgstr "Liste" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1119 msgid "Open in New Tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1695 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6175 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10926 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3343 msgid "Clear selection." msgstr "Effacer la sélection." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13588 msgid "Insert Media" msgstr "Insérer un média" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4276 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4287 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 msgid "bullet list" msgstr "Liste à puces" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:618 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8507 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8625 msgid "File" msgstr "Fichier" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1125 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13228 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2175 msgid "Embed a WordPress post." msgstr "Embarquez une publication WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10465 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:717 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Une erreur inconnue est survenue." #: wp-includes/js/dist/editor.js:30098 msgid "Insert After" msgstr "Insérer après" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30119 msgid "Remove Block" msgstr "Retirer le bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30252 msgid "Change block type" msgstr "Modifier le type de bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30252 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "Modifier le type de %d bloc" msgstr[1] "Modifier le type de %d blocs" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30275 msgid "Block Styles" msgstr "Styles de bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30282 msgid "Transform To:" msgstr "Transformer en :" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30616 msgid "Attempt Recovery" msgstr "Tentative de récupération" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30620 msgid "Copy Post Text" msgstr "Copier le texte de la publication" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30624 msgid "Copy Error" msgstr "Copier l’erreur" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30625 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "L’éditeur a rencontré une erreur inattendue." #: wp-includes/js/dist/editor.js:32917 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "Il existe un enregistrement automatique plus récent pour ce contenu." #: wp-includes/js/dist/editor.js:32920 msgid "View the autosave" msgstr "Voir l’enregistrement automatique" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33384 msgid "HTML Anchor" msgstr "Ancre HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33385 msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page." msgstr "Les ancres vous permettent de faire un un lien direct vers une section dans une page." #: wp-includes/js/dist/editor.js:33481 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Classe CSS additionnelle" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2756 msgid "Document and block tools" msgstr "Outils du document et des blocs" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2758 msgid "Document tools" msgstr "Outils du document" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2767 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "Bienvenue dans le monde des blocs ! Cliquez sur le bouton « + » (« Ajouter un bloc ») pour ajouter un nouveau bloc. Il y a des blocs disponibles pour toute sortes de contenu : vous pouvez insérer du texte, des en-têtes, des images, des listes, et bien plus encore !" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934 msgid "Editor top bar" msgstr "Barre d’outils de l’éditeur" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2962 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click “Settings” to open it." msgstr "Vous trouverez plus de réglages pour votre page et vos blocs dans la colonne latérale. Cliquez sur « Réglages » pour l’ouvrir." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2438 msgid "Visual Editor" msgstr "Éditeur visuel" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2441 msgid "Code Editor" msgstr "Éditeur de code" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638 msgid "Show more tools & options" msgstr "Afficher plus d’outils & options" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640 msgid "Hide more tools & options" msgstr "Masquer plus d’outils & options" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3882 msgid "Options" msgstr "Options" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2598 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "Vue" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2602 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Accédez à tous les outils de blocs et de document à partir d’un endroit unique" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2606 msgid "Spotlight Mode" msgstr "Mode « mise en lumière »" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2607 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "Concentrez-vous sur un bloc à la fois" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2611 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Mode plein écran" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2612 msgid "Work without distraction" msgstr "Travaillez sans distraction" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3294 msgid "Global shortcuts" msgstr "Raccourcis généraux" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3297 msgid "Display this help." msgstr "Afficher cette aide." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3300 msgid "Save your changes." msgstr "Enregistrer vos modifications." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3303 msgid "Undo your last changes." msgstr "Annuler vos dernières modifications." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3306 msgid "Redo your last undo." msgstr "Rétablir la dernière action." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3309 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "Afficher ou masquer la colonne latérale de réglages." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3313 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "Ouvrir le menu de navigation de bloc." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3316 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "Naviguer vers la partie suivante de l’éditeur." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "Naviguer vers la partie précédente de l’éditeur." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3324 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "Naviguer vers la partie suivante de l’éditeur (alternative)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3327 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "Naviguer vers la partie précédente de l’éditeur (alternative)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3330 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "Naviguer vers la barre d’outils la plus proche." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3333 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "Basculer de l’éditeur visuel à l’éditeur de code source." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3337 msgid "Selection shortcuts" msgstr "Raccourcis de sélection" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3340 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "Sélectionner tout le texte lors de la saisie. Appuyez à nouveau pour sélectionner tous les blocs." #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3346 msgid "Escape" msgstr "ESC" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3350 msgid "Block shortcuts" msgstr "Raccourcis pour les blocs" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3353 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "Dupliquer le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3356 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "Retirer le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3359 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "Insérer un nouveau bloc avant le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3362 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "Insérer un nouveau bloc après le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3365 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "Modifier le type de block après l’ajout d’un nouveau paragraphe." #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3368 msgid "Forward-slash" msgstr "Barre oblique (slash)" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3372 msgid "Text formatting" msgstr "Mise en forme du texte" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3375 msgid "Make the selected text bold." msgstr "Passer le texte sélectionné en gras." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3378 msgid "Make the selected text italic." msgstr "Passer le texte sélectionné en italique." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3381 msgid "Underline the selected text." msgstr "Souligner le texte sélectionné." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3384 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "Convertir le texte sélectionné en lien." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3387 msgid "Remove a link." msgstr "Retirer un lien." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3390 msgid "Add a strikethrough to the selected text." msgstr "Barrer le texte sélectionné." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393 msgid "Display the selected text in a monospaced font." msgstr "Afficher le texte sélectionné avec une police à chasse fixe." #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5290 msgid "Editor publish" msgstr "Publication depuis l’éditeur" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5300 msgid "Editor content" msgstr "Contenu de l’éditeur" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5324 msgid "Open publish panel" msgstr "Ouvrir le panneau de publication" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3888 msgid "Enable Pre-publish Checks" msgstr "Activer les vérifications de pré-publication" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3890 msgid "Enable Tips" msgstr "Activer les astuces" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3892 msgid "Document Panels" msgstr "Panneaux de documentation" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4955 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3916 msgid "Advanced Panels" msgstr "Panneaux avancés" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5562 msgid "Editor plugins" msgstr "Extensions de l’éditeur" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5564 msgid "Close plugin" msgstr "Fermer l’extension" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "Décrocher de la barre d’outils" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567 msgid "Pin to toolbar" msgstr "Épingler à la barre d’outils" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4403 msgid "Click to change" msgstr "Cliquez pour modifier" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4535 msgid "Status & Visibility" msgstr "État et visibilité" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4341 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4294 msgid "Close settings" msgstr "Fermer les réglages" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4299 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4300 msgid "Document" msgstr "Document" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074 msgid "Editor settings" msgstr "Réglages de l’éditeur" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3010 msgid "Editing Code" msgstr "Édition de code" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3014 msgid "Exit Code Editor" msgstr "Sortir de l’éditeur de code" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063 msgid "Block settings closed" msgstr "Réglages du bloc fermés" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3065 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "Des réglages supplémentaires sont maintenant disponibles dans l’onglet « Bloc » de la colonne latérale des réglages" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069 msgid "Hide Block Settings" msgstr "Masquer les réglages du bloc" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069 msgid "Show Block Settings" msgstr "Afficher les réglages du bloc" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:695 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Sélectionnez ou téléversez un fichier" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:976 msgid "Find original" msgstr "Trouver l’original" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:988 msgid "Transform into:" msgstr "Transformer en :" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:989 msgid "This block can only be used once." msgstr "Ce bloc ne peut être utilisé qu’une fois." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057 msgid "Copy All Content" msgstr "Copier tout le contenu" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103 msgid "Visual editor selected" msgstr "Éditeur visuel sélectionné" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103 msgid "Code editor selected" msgstr "Éditeur de code sélectionné" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:669 msgid "Import from JSON" msgstr "Importer d’un JSON" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:584 msgid "Invalid JSON file" msgstr "Fichier JSON non valide" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:588 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "Fichier JSON de bloc réutilisable non valide" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:592 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:628 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "Importer" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:716 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "Bloc réutilisable bien importé !" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5494 msgid "Common Blocks" msgstr "Blocs communs" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5497 msgid "Formatting" msgstr "Mise en forme" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5500 msgid "Layout Elements" msgstr "Mise en page" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5506 msgid "Embeds" msgstr "Contenus embarqués" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5509 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Bloc réutilisable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5620 msgid "Archives Settings" msgstr "Réglages des archives" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5630 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6617 msgid "Show Post Counts" msgstr "Afficher le nombre d’articles" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5667 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Affichez une archive mensuelle de vos articles." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5900 msgid "Edit audio" msgstr "Modifier le fichier son" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5904 msgid "Audio Settings" msgstr "Réglages audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3467 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5939 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7799 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13264 msgid "Write caption…" msgstr "Rédigez la légende…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5976 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Embarquez un lecteur sonore simple." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11421 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "Le bloc a été supprimé ou n’est plus disponible." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11496 msgid "Reusable Block" msgstr "Bloc réutilisable" #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11255 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "Bloc réutilisable : %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6150 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8571 msgid "Add text…" msgstr "Ajoutez du texte…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1686 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6167 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10918 msgid "Color Settings" msgstr "Réglages de couleur" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6277 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6278 msgid "Prompt visitors to take action with a custom button." msgstr "Proposez aux visiteurs de passer à l’action avec un bouton personnalisé." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6296 msgctxt "block style" msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6300 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6303 msgctxt "block style" msgid "Squared" msgstr "Carré" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6607 msgid "Categories Settings" msgstr "Réglages des catégories" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6613 msgid "Show Hierarchy" msgstr "Afficher la hiérarchie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6678 msgid "Display a list of all categories." msgstr "Affichez une liste de toutes les catégories." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13572 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "Plus" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13641 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13673 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Classique" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13674 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Utilisez l’éditeur classique de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6753 msgid "Write code…" msgstr "Rédigez du code…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6775 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Affichez des bouts de code qui respectent vos espacements et tabulations." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7056 msgid "A single column within a columns block." msgstr "Une colonne unique dans un bloc de colonnes." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6941 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Ajoutez un bloc qui affiche du contenu sur plusieurs colonnes puis insérez-y les blocs de votre choix." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7388 msgid "Cover" msgstr "Bannière" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7137 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Ajoutez une image ou une vidéo avec un texte par dessus – parfait pour les en-têtes." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7352 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8978 msgid "Edit media" msgstr "Modifier le média" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7358 msgid "Cover Settings" msgstr "Réglages de la bannière" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7360 msgid "Fixed Background" msgstr "Arrière-plan fixe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7364 msgid "Overlay" msgstr "Calque de superposition" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7369 msgid "Overlay Color" msgstr "Couleur du calque" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7372 msgid "Background Opacity" msgstr "Opacité du calque" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7394 msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Glissez une image ou une vidéo, téléversez un nouveau média ou sélectionnez-en un depuis votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7421 msgid "Write title…" msgstr "Rédigez le titre…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2139 msgid "Embed a tweet." msgstr "Embarquez un tweet." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2299 msgid "music" msgstr "musique" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2209 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2416 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "video" msgstr "vidéo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2148 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "Embarquez une vidéo YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2156 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "Embarquez une publication Facebook." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2164 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2200 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "image" msgstr "image" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2165 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "Embarquez une publication Instagram." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173 msgid "post" msgstr "contenu" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173 msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2299 msgid "audio" msgstr "son" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2183 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "Embarquez un contenu Soundcloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2192 msgid "Embed Spotify content." msgstr "Embarquez un contenu Spotify." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2201 msgid "Embed Flickr content." msgstr "Embarquez un contenu Flickr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2210 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "Embarquez une vidéo Vimeo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2219 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "Embarquez une vidéo Animoto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2227 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "Embarquez un contenu Cloudup." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2235 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "Embarquez un contenu CollegeHumor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2243 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "Embarquez une vidéo Dailymotion." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2251 msgid "Embed Funny or Die content." msgstr "Embarquez un contenu Funny or Die." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2259 msgid "Embed Hulu content." msgstr "Embarquez un contenu Hulu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2267 msgid "Embed Imgur content." msgstr "Embarquez un contenu Imgur." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2275 msgid "Embed Issuu content." msgstr "Embarquez un contenu Issuu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2283 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "Embarquez un contenu Kickstarter." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2291 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "Embarquez un contenu Meetup.com." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2300 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "Embarquez un contenu Mixcloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2308 msgid "Embed a Photobucket image." msgstr "Embarquez une image Photobucket." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2316 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "Embarquez un contenu Polldaddy." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "Embarquez un fil de discussion Reddit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2332 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "Embarquez un contenu ReverbNation." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2340 msgid "Embed Screencast content." msgstr "Embarquez un contenu Screencast." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2348 msgid "Embed Scribd content." msgstr "Embarquez un contenu Scribd." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2356 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "Embarquez un contenu Slideshare." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2364 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "Embarquez un contenu SmugMug." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "Embarquez un contenu SpeakerDeck." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2400 msgid "Embed a TED video." msgstr "Embarquez une vidéo TED." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2408 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "Embarquez une publication Tumblr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2417 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "Embarquez une vidéo VideoPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2425 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "Embarquez une vidéo WordPress.tv." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7970 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Ce contenu embarqué conservera son rapport hauteur/largeur lorsque le navigateur est redimensionné." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7970 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Ce contenu embarqué pourrait perdre son rapport hauteur/largeur lorsque le navigateur est redimensionné." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7561 msgid "Edit URL" msgstr "Modifier l’URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7565 msgid "Media Settings" msgstr "Réglages des médias" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7568 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "Redimensionner pour les petits appareils" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7589 msgid "Embedding…" msgstr "Récupération…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8012 msgid "%s URL" msgstr "URL %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7627 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "Saisissez l’URL à embarquer…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7632 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "Embarquer" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7634 msgid "Sorry, we could not embed that content." msgstr "Désolé, il est impossible d’embarquer ce contenu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7769 msgid "Embedded content from %s" msgstr "Contenu embarqué depuis %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7797 msgid "Previews for this are unavailable in the editor, sorry!" msgstr "La prévisualisation de ce contenu n’est pas disponible dans l’éditeur, désolé !" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8241 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Contenu embarqué" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8242 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "Embarquez des vidéos, des images, des tweets, des sons et d’autres contenus depuis des sources externes." #. translators: %s: Name of service (e.g. VideoPress, YouTube) #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8120 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Ajoutez un bloc affichant du contenu récupéré d’autres sites, comme Twitter, Instagram ou YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8508 msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Glissez un fichier, téléversez-en un nouveau ou sélectionnez-en un depuis votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8539 msgid "Edit file" msgstr "Modifier le fichier" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8553 msgid "Write file name…" msgstr "Saisissez le nom du fichier..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584 msgid "Copy URL" msgstr "Copier l’URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8626 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Ajoutez un lien vers un fichier téléchargeable." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637 msgid "document" msgstr "document" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637 msgid "pdf" msgstr "PDF" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8672 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8283 msgid "The download button is visible." msgstr "Le bouton de téléchargement est visible." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8283 msgid "The download button is hidden." msgstr "Le bouton de téléchargement est masqué." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8312 msgid "Text Link Settings" msgstr "Réglages du lien textuel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8323 msgid "Download Button Settings" msgstr "Réglages du bouton de téléchargement" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8325 msgid "Show Download Button" msgstr "Afficher le bouton de téléchargement" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5000 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "Les miniatures sont recadrées pour s’aligner." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5000 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "Les miniatures ne sont pas recadrées." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5097 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "Glissez des images, téléversez-en de nouvelles ou sélectionnez des fichiers depuis votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5117 msgid "Crop Images" msgstr "Recadrer les images" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5157 msgid "Upload an image" msgstr "Téléversez une image" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4809 msgid "Remove Image" msgstr "Retirer l’image" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5253 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Affichez plusieurs images dans une galerie." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5268 msgid "images" msgstr "images" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5268 msgid "photos" msgstr "photos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4027 msgid "Heading Settings" msgstr "Réglages du titre" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4028 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4037 msgid "Text Alignment" msgstr "Alignement du texte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4075 msgid "Write heading…" msgstr "Rédigez un titre…" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3958 msgid "Heading %d" msgstr "Titre %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4137 msgid "Heading" msgstr "Titre" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4138 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduisez les nouvelles sections et organisez votre publication pour aider les visiteurs (et les moteurs de recherche) à en comprendre la structure." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4149 msgid "title" msgstr "titre" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4149 msgid "subtitle" msgstr "sous-titre" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8845 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Ajoutez du code HTML personnalisé et prévisualisez-le en direct." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8853 msgid "embed" msgstr "Contenu embarqué" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8921 msgid "Write HTML…" msgstr "Écrire du HTML…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3212 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3225 msgid "Edit image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3268 msgid "Image Settings" msgstr "Réglages de l’image" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3270 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9290 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "Texte alternatif (alt)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9293 msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details." msgstr "Le texte alternatif décrit votre image aux personnes qui ne peuvent pas la voir. Ajoutez une courte description avec ses détails clés." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3283 msgid "Image Dimensions" msgstr "Dimensions de l’image" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3630 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Insérez une image pour illustrer vos propos." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3644 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "photo" msgstr "photo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9662 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "Réglages des derniers commentaires" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9664 msgid "Display Avatar" msgstr "Afficher l’avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9668 msgid "Display Date" msgstr "Afficher la date" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9672 msgid "Display Excerpt" msgstr "Afficher l’extrait" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9676 msgid "Number of Comments" msgstr "Nombre de commentaires" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9708 msgid "Latest Comments" msgstr "Commentaires récents" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9709 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Afficher une liste de vos commentaires les plus récents." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9722 msgid "recent comments" msgstr "commentaires récents" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9861 msgid "Latest Posts Settings" msgstr "Réglages des articles les plus récents" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9890 msgid "Display post date" msgstr "Afficher la date de publication" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9909 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10007 msgid "Latest Posts" msgstr "Articles récents" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10008 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Afficher une liste de vos articles les plus récents." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10049 msgid "recent posts" msgstr "contenus récents" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10124 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Créez une liste à puces ou une liste numérotée." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 msgid "numbered list" msgstr "Liste numérotée" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10298 msgid "Write list…" msgstr "Rédigez une liste…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9255 msgid "Show media on left" msgstr "Afficher le média sur la gauche" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9264 msgid "Show media on right" msgstr "Afficher le média sur la droite" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9280 msgid "Media & Text Settings" msgstr "Réglages média & texte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9385 msgid "Media & Text" msgstr "Média & texte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9386 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Définir un média et du texte côte-à-côte pour une mise en page plus riche." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9021 msgid "Media area" msgstr "Zone de média" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10368 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "Votre site ne propose pas de support pour le bloc « %s ». Vous pouvez laisser ce bloc tel quel, convertir son contenu en bloc HTML personnalisé ou le retirer complètement." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10374 msgid "Keep as HTML" msgstr "Conserver en HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10376 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "Votre site ne propose pas de support pour le bloc « %s ». Vous pouvez laisser ce bloc tel quel ou le retirer complètement." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10403 msgid "Unrecognized Block" msgstr "Bloc non reconnu" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10404 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Votre site ne propose pas de support pour ce bloc." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10510 msgid "Hide the teaser before the \"More\" tag" msgstr "Masquer l’accroche avant le bloc « Lire la suite »" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10552 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "Lire la suite" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10647 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Séparez votre contenu sur plusieurs pages." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655 msgid "next page" msgstr "page suivante" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655 msgid "pagination" msgstr "pagination" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573 msgid "Showing large initial letter." msgstr "Affichage de la lettrine." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "Cliquez pour afficher une lettrine." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1674 msgid "Text Settings" msgstr "Réglages du texte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1681 msgid "Drop Cap" msgstr "Lettrine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1822 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Commencez par la pierre angulaire de tout récit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1830 msgid "text" msgstr "Texte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10697 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Ajoutez du texte qui respecte les espacements et tabulations, avec la possibilité de le mettre en forme." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10779 msgid "Write preformatted text…" msgstr "Rédigez du texte préformaté…" #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4522 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10905 msgid "Write quote…" msgstr "Rédigez une citation…" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4532 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10910 msgid "Write citation…" msgstr "Renseignez la source…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10922 msgid "Main Color" msgstr "Couleur principale" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10992 msgid "Pullquote" msgstr "Citation en exergue" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10993 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Donnez une emphase visuelle à une citation." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12608 msgctxt "block style" msgid "Regular" msgstr "Normal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11015 msgid "Solid Color" msgstr "Couleur unie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4314 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Donnez une emphase visuelle à vos citations. « En citant les autres, nous nous citons nous mêmes » — Julio Cortázar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4325 msgid "blockquote" msgstr "citation" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4333 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "Grand" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11526 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11527 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Créez un espacement entre des idées ou entre des sections avec un séparateur horizontal." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11538 msgid "horizontal-line" msgstr "Filet horizontal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11538 msgid "divider" msgstr "Séparateur" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11541 msgid "Short Line" msgstr "Ligne courte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11545 msgid "Wide Line" msgstr "Ligne large" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11548 msgid "Dots" msgstr "Points" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11647 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Insérez des éléments personnalisés additionnels avec un code court WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11651 msgid "Write shortcode here…" msgstr "Placez le code court ici…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11683 msgid "Spacer" msgstr "Espacement" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11684 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Ajoutez de l’espace entre les blocs et définissez leur hauteur." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734 msgid "Spacer Settings" msgstr "Réglages de l’espacement" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11736 msgid "Height in pixels" msgstr "Hauteur en pixels" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11780 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "Sous-titre (obsolète)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11781 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "Ce bloc est obsolète. Veuillez utiliser le bloc Paragraphe à la place." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11843 msgid "Write subheading…" msgstr "Rédigez un texte mis en exergue…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12343 msgid "Add Row Before" msgstr "Ajouter une ligne avant" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12348 msgid "Add Row After" msgstr "Ajouter une ligne après" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12353 msgid "Delete Row" msgstr "Supprimer la ligne" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12358 msgid "Add Column Before" msgstr "Ajouter une colonne avant" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12363 msgid "Add Column After" msgstr "Ajouter une colonne à la suite" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12368 msgid "Delete Column" msgstr "Supprimer une colonne" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12457 msgid "Column Count" msgstr "Compteur de colonnes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12463 msgid "Row Count" msgstr "Compteur de lignes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12470 msgid "Create" msgstr "Créer" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478 msgid "Edit Table" msgstr "Modifier le tableau" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12481 msgid "Table Settings" msgstr "Réglages du tableau" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12484 msgid "Fixed width table cells" msgstr "Cellules de tableau à largeur fixe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12586 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Insérez un tableau — parfait pour mettre en ligne des données tabulaires." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612 msgid "Stripes" msgstr "Rayures" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12692 msgid "Reusable Template" msgstr "Modèle réutilisable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12694 msgid "Template block used as a container." msgstr "Bloc modèle utilisé comme conteneur." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12743 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Colonnes de texte (obsolète)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12744 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Ce bloc est obsolète. Veuillez utiliser le bloc Colonnes à la place." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12844 msgid "New Column" msgstr "Ajouter une colonne" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12880 msgid "Verse" msgstr "Couplet" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12881 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Insérez de la poésie ou des paroles de chansons en utilisant un espacement spécifique." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12892 msgid "poetry" msgstr "poésie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12945 msgid "Write…" msgstr "Rédigez…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13197 msgid "Edit video" msgstr "Modifier la vidéo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13201 msgid "Video Settings" msgstr "Réglages vidéo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13211 msgid "Muted" msgstr "En sourdine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13215 msgid "Playback Controls" msgstr "Commandes de lecture" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13255 msgid "Remove Poster Image" msgstr "Retirer l’image de couverture" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13301 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Embarquez une vidéo depuis votre bibliothèque de médias ou téléversez-en une nouvelle." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13311 msgid "movie" msgstr "vidéo" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "media" msgstr "média" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:558 msgid "Inline Image" msgstr "Image en ligne" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1255 msgid "Link removed." msgstr "Lien retiré." #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:877 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s (s’ouvre dans un nouvel onglet)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1062 msgid "Link edited." msgstr "Lien modifié." #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:705 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "La réponse n’est pas une réponse JSON valide." #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Comma" msgstr "Virgule" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Period" msgstr "Période" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Backtick" msgstr "Retour arrière" #: wp-includes/js/dist/nux.js:864 msgid "See next tip" msgstr "Voir l’astuce suivante" #: wp-includes/js/dist/nux.js:864 msgid "Got it" msgstr "J’ai compris" #: wp-includes/js/dist/nux.js:867 msgid "Disable tips" msgstr "Désactiver les astuces" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisés" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282 msgid "Stack on mobile" msgstr "Empiler sur mobile" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10646 msgid "Page Break" msgstr "Saut de page" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30229 msgid "Block icon" msgstr "Icône du bloc" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731 msgid "Paragraph block" msgstr "Bloc paragraphe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "Bloc vide ; écrivez ou saisissez une barre oblique pour choisir un bloc" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1064 msgid "Link inserted" msgstr "Lien inséré" #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1021 msgid "Annotation" msgstr "Annotation" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3894 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4817 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3368 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est %s." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3370 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "L’attribut alt de cette image est vide." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2601 msgid "Top Toolbar" msgstr "Barre d’outils supérieure" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11498 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Créez du contenu et enregistrez-le pour vous ou pour d’autres contributrices et contributeurs afin de le réutiliser ailleurs sur votre site, et appliquer les modifications partout où il est utilisé." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10553 msgid "Mark the excerpt of this content. Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Délimitez l’extrait de cette publication. Le contenu situé avant ce bloc sera affiché dans l’extrait de vos pages d’archive." #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4279 msgid "Document (selected)" msgstr "Document (sélectionné)" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4286 msgid "Block (selected)" msgstr "Bloc (sélectionné)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7637 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "Réessayer" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7640 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "Convertir en lien" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9124 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Contenu…" #: wp-includes/js/dist/nux.js:859 msgid "Editor tips" msgstr "Astuces de l’éditeur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1650 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24695 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?" #: wp-signup.php:184 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 wp-includes/js/dist/editor.js:28613 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:950 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/js/dist/editor.js:24147 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "Catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Search Categories" msgstr "Rechercher dans les catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Modifier la catégorie de lien" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Update Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Target" msgstr "Cible" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 wp-includes/js/dist/editor.js:29551 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1090 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3478 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifier l’étiquette" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23434 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Impossible de trouver la chaîne spécifiée." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/js/dist/editor.js:24109 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas ?" #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La bibliothèque d’imagerie GD n’est pas installée." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Le fichier « %s » n’est pas une image." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Column group" msgstr "Groupe de colonnes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25882 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:517 msgid "All Categories" msgstr "Toutes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Ouvrir/fermer la barre d’outils" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier la catégorie" #: wp-signup.php:180 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23409 msgid "Edit Link" msgstr "Modifier le lien" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "First Post" msgstr "Premier article" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules" #: wp-includes/js/dist/components.js:33468 msgid "All" msgstr "Tous" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: wp-includes/class-walker-comment.php:275 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Dernière mise à jour : %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoris" #: wp-includes/class-walker-category.php:132 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Nouvelle boucle WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Mis à jour récemment" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3246 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3252 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3258 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insérer/modifier une image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Insert row before" msgstr "Insérer une ligne avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Insert row after" msgstr "Insérer une ligne après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Insert column before" msgstr "Insérer une colonne avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Insert column after" msgstr "Insérer une colonne après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Merge table cells" msgstr "Fusionner les cellules du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Table row properties" msgstr "Propriétés de la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriétés de la cellule du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Table properties" msgstr "Propriétés du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Paste table row before" msgstr "Coller la ligne du tableau avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Paste table row after" msgstr "Coller la ligne du tableau après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Cut table row" msgstr "Couper la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Copy table row" msgstr "Copier la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Delete table" msgstr "Supprimer le tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgid "Document properties" msgstr "Propriétés du document" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 msgid "Language" msgstr "Langue" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25163 wp-includes/js/dist/editor.js:26708 #: wp-includes/js/dist/editor.js:26815 msgid "Suggestion:" msgstr "Suggestion :" #: wp-includes/js/dist/components.js:31019 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: wp-includes/js/dist/components.js:31067 msgid "Custom font size" msgstr "Taille de police personnalisée" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1821 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Heading 4" msgstr "Titre 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Heading 5" msgstr "Titre 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Heading 6" msgstr "Titre 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1325 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1346 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Image description" msgstr "Description de l’image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Vertical space" msgstr "Espace vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Horizontal space" msgstr "Espace horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "L’URL que vous avez saisie semble être une adresse de messagerie. Voulez-vous y ajouter le préfixe « mailto: » nécessaire ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "L’URL que vous avez saisie semble être un lien externe. Voulez-vous ajouter le préfixe « http:// » nécessaire ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3886 msgid "General" msgstr "Général" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Constrain proportions" msgstr "Respecter les proportions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Source" msgstr "Adresse web source" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Letter" msgstr "Lettre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Check Spelling" msgstr "Vérifier l’orthographe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Remove link" msgstr "Retirer le lien" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4313 msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insérer la balise « Saut de page »" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Dernier article" #: wp-includes/ms-functions.php:266 msgid "That user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Veuillez en utiliser un autre." #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie n’est pas autorisée !" #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours." #: wp-includes/ms-functions.php:523 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien." #: wp-includes/ms-functions.php:1048 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clé d’activation non valide." #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "Could not create user" msgstr "Impossible de créer l’utilisateur." #: wp-includes/ms-functions.php:1076 msgid "That username is already activated." msgstr "Cet identifiant est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:1338 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur : %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1696 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s" #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "What do I do now?" msgstr "Que dois-je faire maintenant ?" #: wp-includes/taxonomy.php:756 wp-includes/taxonomy.php:2623 #: wp-includes/taxonomy.php:3924 msgid "Empty Term." msgstr "Terme vide." #: wp-includes/taxonomy.php:2131 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Impossible d’insérer le terme dans la base de données" #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2709 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Le slug « %s » est déjà utilisé par un autre terme." #: wp-includes/taxonomy.php:4136 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID d’objet non valide." #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Retour aux étiquettes" #: wp-signup.php:175 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" #: wp-signup.php:235 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)" #: wp-signup.php:238 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse e-mail :" #: wp-signup.php:312 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer." #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:540 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes" #: wp-signup.php:560 msgid "Just a username, please." msgstr "Uniquement l’identifiant, s’il vous plaît." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:610 msgid "%s is your new username" msgstr "Votre nouvel identifiant est %s" #: wp-signup.php:611 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouvel identifiant, <strong>vous devez l’activer</strong>." #: wp-signup.php:614 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si vous n’activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire." #: wp-signup.php:678 msgid "Signup" msgstr "Inscription" #: wp-signup.php:761 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Toujours dans l’attente de votre e-mail ?" #: wp-signup.php:855 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions ont été désactivées." #: wp-signup.php:867 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont désactivées." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:471 msgid "The site %s is yours." msgstr "Le site %s est à vous." #: wp-signup.php:345 msgid "Create Site" msgstr "Créer un site" #: wp-signup.php:330 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !" #: wp-signup.php:321 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Les sites que vous possédez déjà :" #: wp-includes/ms-load.php:459 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu’aucune table n’a d’erreur." #: wp-includes/ms-load.php:458 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si votre site ne s’affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites." #: wp-signup.php:134 msgid "Site Title:" msgstr "Titre du site :" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domaine du site :" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" #: wp-signup.php:123 msgid "sitename" msgstr "nomdusite" #: wp-signup.php:309 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Ouvrir <em>un autre</em> site %s en quelques secondes" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:755 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Félicitations ! Votre nouveau site, %s, est presque prêt." #: wp-signup.php:873 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées." #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Une réponse à %s" #: wp-signup.php:557 msgid "Gimme a site!" msgstr "Donnez-moi un site !" #: wp-signup.php:757 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouveau site, <strong>vous devez l’activer</strong>." #: wp-signup.php:760 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si vous n’activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau l’enregistrer." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4816 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "« " #: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Désolé, ce site existe déjà !" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr " »" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:859 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Vous devez d’abord <a href=\"%s\">vous connecter</a> avant de pouvoir créer un nouveau site." #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "Liens pour %s" #: wp-includes/ms-functions.php:892 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant.\n" "\n" "Vous pourrez alors vous rendre sur votre site ici :\n" "\n" "%s" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navigation" #: wp-includes/ms-functions.php:2099 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l’<a href=\"%s\">accueil</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1295 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Inscription d’un nouveau site : %s" #: wp-signup.php:894 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Vous êtes déjà connecté. Inutile de vous inscrire à nouveau !" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-signup.php:892 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Désolé, il n’est pas possible de s’inscrire actuellement." #: wp-signup.php:315 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Heureux de vous revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez <strong>ajouter un autre site à votre compte</strong>. Il n’y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez de manière responsable !" #: wp-includes/nav-menu.php:404 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "L’ID donné pour cet objet n’est pas une entrée de menu." #: wp-signup.php:763 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si vous n’avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire :" #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu." #: wp-includes/ms-load.php:481 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes :" #: wp-includes/taxonomy.php:2107 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1608 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1054 msgid "The site is already active." msgstr "Ce site est déjà activé." #: wp-includes/ms-functions.php:1212 msgid "Could not create site." msgstr "Impossible de créer le site." #: wp-includes/ms-functions.php:2017 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Ce fichier est trop gros. La taille des fichiers doit être inférieure %d Ko." #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:621 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Désolé, ce site est réservé !" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours." #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Search Tags" msgstr "Rechercher dans les étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "Popular Tags" msgstr "Étiquettes populaires" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4083 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "L’adresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:4189 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L’adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:4202 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L’adresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-signup.php:765 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle." #: wp-signup.php:766 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur." #: wp-signup.php:242 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Nous enverrons votre confirmation d’inscription à cette adresse. Vérifiez donc bien qu’elle est correcte avant de continuer." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site %1$s avec la requête <strong>« %2$s »</strong>. Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l’un de ces liens." #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgid "New Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgid "New Tag Name" msgstr "Nom de la nouvelle étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Add New Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie" #: wp-includes/taxonomy.php:523 wp-includes/js/dist/editor.js:26634 msgid "Add New Tag" msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Update Tag" msgstr "Mettre à jour l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:519 msgid "Parent Category:" msgstr "Catégorie parente :" #: wp-includes/taxonomy.php:518 wp-includes/js/dist/editor.js:28039 msgid "Parent Category" msgstr "Catégorie parente" #: wp-includes/taxonomy.php:517 msgid "All Tags" msgstr "Toutes les étiquettes" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s à votre thème." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Thème sans %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j F Y" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s." #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22454 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "La taille de ce fichier dépasse la limite d’envoi de ce site." #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Article non valide" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Ajouter une catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Toutes les catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Rechercher dans les catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Catégorie de liens" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1745 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Aucun mot n’a été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes." #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/ms-functions.php:1052 msgid "The user is already active." msgstr "Cet utilisateur est déjà activé." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "En passant" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "État" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: wp-includes/plugin.php:810 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Your address will be %s." msgstr "Votre adresse sera %s." #: wp-signup.php:125 msgid "domain" msgstr "domaine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1714 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Saisissez l’URL de destination" #: wp-signup.php:176 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Demander aux moteurs de recherche d’indexer ce site." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:372 wp-includes/query.php:397 #: wp-includes/query.php:417 wp-includes/query.php:450 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:507 #: wp-includes/query.php:538 wp-includes/query.php:562 #: wp-includes/query.php:586 wp-includes/query.php:606 #: wp-includes/query.php:630 wp-includes/query.php:663 #: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:719 #: wp-includes/query.php:743 wp-includes/query.php:767 #: wp-includes/query.php:791 wp-includes/query.php:811 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen <code>false</code>." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1728 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou alors, faites un lien vers l’un des contenus de votre site" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/formatting.php:4257 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir un valide." #: wp-includes/js/dist/editor.js:29061 msgid "Words" msgstr "Mots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Style" msgstr "Style" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 msgid "Poster" msgstr "Couverture" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Alternative source" msgstr "Source alternative" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8289 msgid "Very dark gray" msgstr "Gris foncé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:185 wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 wp-includes/js/dist/editor.js:25102 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1192 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1292 msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "View Tag" msgstr "Voir l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "View Category" msgstr "Voir la catégorie" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur <a href=\"%s\">sa page d’accueil</a> ou <a href=\"%s\">vous connecter</a> à l’aide de votre identifiant et mot de passe." #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29544 msgid "Styles" msgstr "Styles" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:476 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s est votre nouveau site. <a href=\"%2$s\">Connectez-vous</a> en tant que “%3$s” en utilisant votre mot de passe actuel." #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24918 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3904 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4685 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22963 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:616 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractère." msgstr[1] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Please enter a site name." msgstr "Veuillez saisir un nom de site." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: wp-includes/ms-functions.php:642 msgid "Please enter a site title." msgstr "Veuillez saisir un titre de site." #: wp-includes/ms-functions.php:603 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ce nom n’est pas autorisé." #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "L’identifiant doit utiliser au moins 4 caractères." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formats" #: wp-includes/taxonomy.php:2355 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Impossible d’insérer le terme associé dans la base de données." #: wp-includes/ms-functions.php:161 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide." #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1280 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nouveau site : %1$s\n" "URL : %2$s\n" "Adresse IP : %3$s\n" "\n" "Désactiver ces notifications : %4$s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1323 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nouvel·le utilisateur ou utilisatrice : %1$s\n" "Adresse IP : %2$s\n" "\n" "Désactiver ces notifications : %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:992 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant." #: wp-includes/ms-functions.php:1444 msgid "Already Installed" msgstr "Déjà installé" #: wp-includes/ms-functions.php:1444 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données." #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress » Réussite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24920 msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "No tags found." msgstr "Aucune étiquette trouvée." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:325 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dit :</span>" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:769 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez saisi %s, mais si ce n’est pas correct, vous ne recevrez pas de message." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Le site que vous cherchez %s n’existe pas, mais vous pouvez le créer dès à présent !" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3264 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3270 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3276 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1373 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25114 msgid "Status" msgstr "Statut" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 wp-includes/js/dist/editor.js:14650 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter l’indentation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Clear formatting" msgstr "Nettoyer la mise en forme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 wp-includes/js/dist/editor.js:14646 msgid "Align center" msgstr "Centrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer l’indentation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Coller est maintenant en mode texte. Les contenus seront dorénavant collés en mode texte jusqu’à ce que cette option soit annulée." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/js/dist/editor.js:14642 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Visual aids" msgstr "Aides visuelles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Restore last draft" msgstr "Rétablir le dernier brouillon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Special character" msgstr "Caractère spécial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Emoticons" msgstr "Émoticônes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Insert date/time" msgstr "Insérer l’heure/la date" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Text to display" msgstr "Texte à afficher" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Collez votre code de contenu embarqué ci-dessous :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Insert video" msgstr "Insérer une vidéo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Embed" msgstr "Contenu embarqué" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espace insécable" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10630 msgid "Page break" msgstr "Saut de page" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Paste as text" msgstr "Coller en texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Find and replace" msgstr "Chercher et remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Cell padding" msgstr "Marge intérieure des cellules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacement entre les cellules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Row type" msgstr "Type de ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Insert table" msgstr "Insérer un tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Header cell" msgstr "Cellule d’en-tête" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Cell type" msgstr "Type de cellule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Row group" msgstr "Groupe de lignes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24565 msgid "Template:" msgstr "Modèle :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Show invisible characters" msgstr "Voir les caractères invisibles" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4507 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4509 msgid "%s, and %s" msgstr "%s et %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4511 msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" #: wp-includes/nav-menu.php:409 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menu non valide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "No alignment" msgstr "Pas d’alignement" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Portée" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Colonne" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Sections" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Carré" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Rond" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Minuscules grecques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Minuscules alphanumériques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Majuscules alphanumériques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Chiffres romains majuscules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Chiffres romains minuscules " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ancres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Droite à gauche (RTL)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1664 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Gauche à droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Suivant" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Préc." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Mots entiers" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Chercher" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Tout remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Cellule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "En-tête" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corps" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insérer un modèle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Montrer les sections" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Words: %s" msgstr "Mots : %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fichier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Voir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Font Family" msgstr "Famille de polices" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Font Sizes" msgstr "Tailles de la police" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Split table cell" msgstr "Diviser une cellule du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si vous souhaitez utiliser du contenu riche en provenance de Microsoft Word, essayez de désactiver cette option. L’éditeur nettoiera automatiquement les textes en provenance de Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/query.php:839 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s réponse à %2$s" msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:3561 msgid "Could not split shared term." msgstr "Impossible de séparer les termes partagés." #: wp-includes/taxonomy.php:389 wp-includes/taxonomy.php:390 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Un nom de taxonomie doit comporter entre 1 et 32 caractères." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:470 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Impossible de trouver le site %1$s.</strong> Nous avons cherché dans la table %2$s de la base de données %3$s. Est-ce bien correct ?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:464 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Il manque des tables à la base de données.</strong> Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress n’a pas été correctement installé, ou que quelqu’un a supprimé %s. Vous devriez vraiment vérifier votre base de données maintenant." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2230 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Bonjour USERNAME,\n" "\n" "Votre nouveau compte a été créé.\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Merci !\n" "\n" "--L’équipe de SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1556 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Bonjour USERNAME,\n" "\n" "Votre nouveau site SITE_NAME a bien été créé à l’adresse :\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n" "\n" "--L’équipe de SITE_NAME" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les accès directs au presse-papier. Veuillez utiliser les raccourcis clavier ou le menu Édition de votre navigateur." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Read more..." msgstr "Lire la suite…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1746 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Cherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un élément." #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ce site n’est plus disponible." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4065 msgid "%s: %l." msgstr "%s : %l." #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "No categories found." msgstr "Aucune catégorie trouvée." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "Elements path" msgstr "Chemin des éléments" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Pour déplacer la sélection vers d’autres boutons, utilisez la touche Tab ou les touches fléchées. Pour revenir à l’éditeur, appuyez sur la touche Échap ou utilisez l’un des boutons." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barre d’outils de l’éditeur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu de l’éditeur (lorsqu’il est activé)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Raccourcis de sélections :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Alt-Maj-H pour obtenir de l’aide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/taxonomy.php:2110 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe déjà dans cette taxonomie." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alignement V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alignement H" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Ajouter au dictionnaire" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgid "No color" msgstr "Aucune couleur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personnalisée..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisée" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Ouvrir/fermer la section : %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Les raccourcis de mise en forme suivants sont remplacés en appuyant sur Entrée. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Delete Menu" msgstr "Supprimer le menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Location" msgstr "Emplacements de menus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Menu item added" msgstr "Élément du menu ajouté" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Menu item deleted" msgstr "Élément du menu supprimé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Menu created" msgstr "Menu créé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu supprimé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Menu item moved up" msgstr "L’élément du menu a été déplacé vers le haut" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442 msgid "Menu item moved down" msgstr "L’élément du menu a été déplacé vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "L’élément du menu a été déplacé hors du sous-menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "L’élément du menu est maintenant un sous-élément" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (non valide)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (en attente)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Nombre d’élément(s) trouvé(s) : %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Nombre d’élément(s) supplémentaire(s) trouvé(s) : %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Chargement de plus de résultats… Veuillez patienter." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Move up one" msgstr "Monter d’un cran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Move down one" msgstr "Descendre d’un cran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 msgid "Move to the top" msgstr "Déplacer tout en haut" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 msgid "Move under %s" msgstr "Placer sous %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sortir de sous %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 msgid "Under %s" msgstr "Sous %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 msgid "Out from under %s" msgstr "Sortir de sous %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Élément de menu %2$d sur %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Sous-élément numéro %2$d sous %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ce panneau est utilisé pour gérer les menus de navigation pour le contenu que vous avez déjà publié sur votre site. Vous pouvez créer des menus et y ajouter des éléments pour le contenu existant, comme les pages, les articles, les catégories, les étiquettes, les formats, ou des liens personnalisés." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Votre thème possède %s emplacement de menu. Sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser." msgstr[1] "Votre thème possède %s emplacements de menu. Sélectionner le menu à afficher dans chacun d’eux." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Locations" msgstr "Emplacements de menus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950 msgid "Move one level up" msgstr "Déplacer un niveau vers le haut" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Move one level down" msgstr "Déplacer un niveau vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010 msgid "Add Menu Items" msgstr "Ajouter des éléments au menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015 msgid "Search Menu Items" msgstr "Rechercher dans les éléments du menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016 msgid "Search menu items…" msgstr "Rechercher des éléments de menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 msgid "Custom Links" msgstr "Liens personnalisés" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Add to Menu" msgstr "Ajouter au menu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Default shortcuts," msgstr "Raccourcis par défaut," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Raccourcis supplémentaires," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barre d’outils en ligne (quand une image, un lien ou un aperçu est sélectionné)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + lettre :" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, * for example... 'We do not have enough words #. yet' ... is a typical quoted phrase. But when we write * lines of code 'til #. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:132 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:135 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "No tags" msgstr "Aucune étiquette" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fermer le mode de réarrangement" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème ou dans des <a href=\"%s\">zones de widget</a> en ajoutant un widget de « Menu de navigation »." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Préformaté" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Lorsque vous démarrez un nouveau paragraphe avec l’un de ces raccourcis de mise en forme suivi par une espace, la mise en forme sera appliquée automatiquement. Appuyez sur Retour arrière ou Échap. pour annuler." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Ajouter au menu : %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066 msgid "No items" msgstr "Aucun élément" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Menu Name" msgstr "Nom du menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Ouvrir/fermer la section : Liens personnalisés" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153 #: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Le type de publication %1$s n’est pas enregistré. Il n’est donc pas possible de vérifier de manière fiable que la permission « %2$s » correspond à ce type de publication." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Les identifiants ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres." #: wp-includes/ms-functions.php:599 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:835 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s." #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigation de la liste des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigation de la liste des catégories" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Tags list" msgstr "Liste des étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Categories list" msgstr "Liste des catégories" #: wp-signup.php:148 msgid "Site Language:" msgstr "Langue du site :" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Oups ! Ce contenu embarqué est introuvable." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Il semble qu’il n’y ait rien à cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:906 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Veuillez vérifier votre boite de réception à l’adresse %s et cliquer sur le lien reçu." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Ce site n{a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes pour l’activer, veuillez contacter %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour l’année %2$s. " #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s." #: wp-includes/taxonomy.php:1147 wp-includes/taxonomy.php:1200 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Les méta de termes ne peuvent pas être ajoutés à des termes partagés entre plusieurs taxonomies." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lisez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des rapports de bug</a>. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 wp-includes/js/dist/editor.js:23302 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Collez ou saisissez l’URL à rechercher" #: wp-includes/taxonomy.php:435 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Vous ne pouvez supprimer une taxonomie interne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Les raccourcis de mise en forme du groupe ci-dessous s’appliquent au fur et à mesure que vous écrivez ou lorsque vous les insérez autour d’un texte d’un paragraphe. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "Link options" msgstr "Options du lien" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4275 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>." #: wp-includes/formatting.php:4276 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #: wp-includes/taxonomy.php:2021 wp-includes/taxonomy.php:2647 msgid "A name is required for this term." msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1060 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5586 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5590 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Réglage d’arrière-plan non reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5635 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo d’en-tête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo d’en-tête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897 msgid "Post" msgstr "Article" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s" #: wp-includes/js/dist/components.js:29455 msgid "Hours" msgstr "Horaires" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808 msgid "Empty title" msgstr "Titre vide" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811 msgid "Status is forbidden" msgstr "Cet état n’est pas autorisé" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:917 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insérer/modifier le code d’exemple" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insérer/modifier un média" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "L’URL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Le format oEmbed à utiliser." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Défini s’il faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed d’autres fournisseurs non-inscrits sur la liste blanche." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à faire des requêtes oEmbed passant par proxy." #: wp-signup.php:826 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bienvenue, Administrateur du réseau !" #: wp-signup.php:831 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Le réseau n’autorise actuellement pas les inscriptions." #: wp-signup.php:834 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site." #: wp-signup.php:837 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions d’utilisateurs." #: wp-signup.php:840 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et d’utilisateurs." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:847 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Pour changer ou désactiver l’inscription allez sur votre <a href=\"%s\">page d’options</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement." msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le <a href=\"%s\">panneau Widgets</a> et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709 msgid "New Menu" msgstr "Nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984 msgid "Create New Menu" msgstr "Créer un nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:183 wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "L’extension « Press This » est requise." #: wp-includes/ms-functions.php:184 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "L’utilisateur ne peut pas être ajouté à ce site." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2601 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment demander à modifier l’adresse e-mail de l’administrateur de votre réseau.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cet action.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2647 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Nouvelle adresse e-mail d’administration du réseau" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2704 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Notification de changement de l’e-mail d’administration du réseau" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2689 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur du réseau a été changé sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur du réseau est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "De la part de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26021 msgid "Schedule…" msgstr "Planification…" #: wp-includes/taxonomy.php:123 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Revenir aux catégories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Revenir aux catégories" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Voir tous les emplacements" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Voir tous les emplacements" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Vous allez créer un menu, l’assigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus d’un menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisées" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisés" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27166 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaînes." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise" #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" n’est pas enregistré." #: wp-includes/js/dist/editor.js:29071 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/js/dist/components.js:26575 #: wp-includes/js/dist/components.js:31824 wp-includes/js/dist/editor.js:23142 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "%d résultat trouvé, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas." msgstr[1] "%d résultats trouvés, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas." #: wp-includes/js/dist/components.js:26577 #: wp-includes/js/dist/components.js:31826 wp-includes/js/dist/editor.js:23144 msgid "No results." msgstr "Aucun résultat." #: wp-includes/js/dist/components.js:28925 msgid "Custom color picker" msgstr "Sélecteur de couleur personnalisée" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:28944 #: wp-includes/js/dist/components.js:28952 msgid "Color code: %s" msgstr "Code couleur : %s" #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:28951 msgid "Color: %s" msgstr "Couleur : %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:27860 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Valeur alpha de 0 (transparent) à 1 (complètement opaque)." #: wp-includes/js/dist/components.js:28092 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "Valeur de la teinte en chiffres de 0 à 359." #: wp-includes/js/dist/components.js:28100 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "Déplacer les flèches vers la gauche ou la droite pour modifier la teinte." #: wp-includes/js/dist/components.js:28315 #: wp-includes/js/dist/components.js:28331 msgid "RGB mode active" msgstr "Mode RVB actif" #: wp-includes/js/dist/components.js:28320 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "Mode teinte/saturation actif" #: wp-includes/js/dist/components.js:28326 msgid "Hex color mode active" msgstr "Mode couleur héxadécimale actif" #: wp-includes/js/dist/components.js:28385 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Valeur de la couleur en hexadécimal" #: wp-includes/js/dist/components.js:28393 msgid "Color value in RGB" msgstr "Valeur de couleur en RGB" #: wp-includes/js/dist/components.js:28432 msgid "Color value in HSL" msgstr "Valeur de couleur en HSL" #: wp-includes/js/dist/components.js:28479 msgid "Change color format" msgstr "Modifier le format de couleur" #: wp-includes/js/dist/components.js:28724 msgid "Choose a shade" msgstr "Choisissez une teinte" #: wp-includes/js/dist/components.js:28732 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to increase saturation, and right to decrease saturation." msgstr "Utilisez les touches fléchées pour changer la couleur de base. Déplacez-vous vers le haut pour éclaircir la couleur, vers le bas pour assombrir, vers la gauche pour augmenter la saturation, et vers la droite pour diminuer la saturation." #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Click to Select" msgstr "Cliquez pour sélectionner" #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "Cliquez sur les flèches de droite ou de gauche pour sélectionner d’autres mois dans le passé ou dans le futur." #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "Cliquez sur le jour désiré pour le sélectionner." #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "Navigation avec un clavier" #: wp-includes/js/dist/components.js:29572 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Entrée" #: wp-includes/js/dist/components.js:29575 msgid "Select the date in focus." msgstr "Sélectionner la date courante." #: wp-includes/js/dist/components.js:29576 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "Flèches gauche et droite" #: wp-includes/js/dist/components.js:29579 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "Déplacer vers l’arrière (gauche) ou vers l’avant (droite) d’un jour." #: wp-includes/js/dist/components.js:29580 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "Flèches vers le haut et le bas" #: wp-includes/js/dist/components.js:29583 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "Déplacer vers l’arrière (haut) ou vers l’avant (bas) d’une semaine." #: wp-includes/js/dist/components.js:29584 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Paginer vers le haut et vers le bas" #: wp-includes/js/dist/components.js:29585 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "PgUp/PgDn" #: wp-includes/js/dist/components.js:29587 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "Revenir en arrière (PgUp) ou avancer (PgDn) d’un mois." #: wp-includes/js/dist/components.js:29588 msgid "Home and End" msgstr "Accueil et fin" #: wp-includes/js/dist/components.js:29589 msgid "Home/End" msgstr "Accueil/fin" #: wp-includes/js/dist/components.js:29591 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "Aller au premier (accueil) ou dernier (fin) jour d’une semaine." #: wp-includes/js/dist/components.js:29598 msgid "Calendar Help" msgstr "Aide de calendrier" #: wp-includes/js/dist/components.js:29468 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #. translators: accessibility text #: wp-includes/js/dist/components.js:30788 wp-includes/js/dist/editor.js:25433 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(ouvre un nouvel onglet)" #: wp-includes/js/dist/components.js:31016 wp-includes/js/dist/editor.js:8298 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: wp-includes/js/dist/components.js:31016 msgctxt "font size name" msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" #: wp-includes/js/dist/components.js:30962 #: wp-includes/js/dist/components.js:31078 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser " #: wp-includes/js/dist/components.js:32155 msgid "Add item" msgstr "Ajouter un élément" #: wp-includes/js/dist/components.js:32203 msgid "Separate with commas" msgstr "Séparer avec des virgules" #: wp-includes/js/dist/components.js:32237 msgid "Item added." msgstr "Élément ajouté." #: wp-includes/js/dist/components.js:32238 msgid "Item removed." msgstr "Élément retiré." #: wp-includes/js/dist/components.js:32239 msgid "Remove item" msgstr "Retirer l’élément" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:31296 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s sur %3$s)" #: wp-includes/js/dist/components.js:33005 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #: wp-includes/js/dist/components.js:33433 msgid "Order by" msgstr "Ordonner par" #: wp-includes/js/dist/components.js:33436 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Des plus récents aux plus anciens" #: wp-includes/js/dist/components.js:33439 msgid "Oldest to Newest" msgstr "Des plus anciens aux plus récents" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:33443 msgid "A → Z" msgstr "A \t Z" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:33447 msgid "Z → A" msgstr "Z \t A" #: wp-includes/js/dist/components.js:33467 wp-includes/js/dist/editor.js:27789 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: wp-includes/js/dist/components.js:33473 msgid "Number of items" msgstr "Nombre d’éléments" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/components.js:34765 msgid "Error loading block: %s" msgstr "Erreur de chargement du bloc : %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14590 msgid "Change Text Alignment" msgstr "Modifier l’alignement du texte" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14654 msgid "Wide width" msgstr "Grande largeur" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14658 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14685 msgid "Change Alignment" msgstr "Modifier l’alignement" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16415 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16418 wp-includes/js/dist/editor.js:16536 msgid "Convert to HTML" msgstr "Convertir en HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16422 msgid "After Conversion" msgstr "Après conversion" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29529 msgid "No block selected." msgstr "Aucun bloc sélectionné." #: wp-includes/js/dist/editor.js:17849 wp-includes/js/dist/editor.js:19368 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19467 msgid "Add block" msgstr "Ajouter un bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16599 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "Ce bloc a rencontré une erreur et ne peut pas être prévisualisé." #: wp-includes/js/dist/editor.js:16505 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "Convertir en bloc Classique" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/editor.js:16512 msgid "Resolve Block" msgstr "Résoudre les problèmes de ce bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16520 wp-includes/js/dist/editor.js:29903 msgid "Convert to Blocks" msgstr "Convertir en blocs" #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/editor.js:16531 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16538 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "Ce bloc contient du contenu non valide ou inattendu." #: wp-includes/js/dist/editor.js:18977 msgid "Block: %s" msgstr "Bloc : %s" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15640 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "Le bloc « %s » est le seul bloc et ne peut pas être déplacé" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/editor.js:15646 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d vers la position %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15652 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "Le bloc \"%s\" est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé vers le bas" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/editor.js:15658 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d vers la position %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15664 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "Le bloc « %s » est au début du contenu et ne peut être déplacé plus haut" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15684 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "Les blocs ne peuvent pas être déplacés vers le haut car ils sont déjà tout en haut." #: wp-includes/js/dist/editor.js:15688 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "Les blocs ne peuvent pas être déplacés vers le bas car ils sont déjà tout en bas." #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:15693 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "Déplacer le bloc %1$d d’une place en dessus de %2$d" msgstr[1] "Déplacer les blocs %1$d d’une place en dessus de %2$d" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:15698 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "Déplacer le bloc %1$d d’une place en dessous de %2$d" msgstr[1] "Déplacer les blocs %1$d d’une place en dessous de %2$d" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14968 wp-includes/js/dist/editor.js:15043 msgid "Block Navigation" msgstr "Navigation de bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29704 msgid "Edit as HTML" msgstr "Modifier en HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29704 msgid "Edit visually" msgstr "Modifier visuellement" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30052 msgid "Hide options" msgstr "Masquer les options" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16263 wp-includes/js/dist/editor.js:16270 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30052 msgid "More options" msgstr "Plus d’options" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30088 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30093 msgid "Insert Before" msgstr "Insérer avant" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29767 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "Ajouter aux blocs réutilisables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29771 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "Convertir en bloc Gutenberg normal" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29852 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "Retirer des blocs réutilisables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20019 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(%s actuel : %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15372 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "Cette combinaison de couleurs est difficilement lisible. Essayez d’utiliser une couleur d’arrière-plan et/ou de texte plus sombre." #: wp-includes/js/dist/editor.js:15372 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "Cette combinaison de couleurs peut être difficile a lire pour certaines personnes. Essayez d’utiliser une couleur d’arrière-plan plus claire et/ou une couleur de texte plus foncée." #: wp-includes/js/dist/editor.js:23613 msgid "(Empty heading)" msgstr "(Titre vide)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23618 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(niveau de titre erroné)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23623 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(votre thème devrait avoir un H1 pour le titre de cette publication)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23628 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(il est déconseillé d’utiliser plusieurs titres H1)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23582 msgid "(Click to focus this heading)" msgstr "(cliquer pour placer le focus sur ce titre)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18308 msgid "Add %s" msgstr "Ajouter : %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17377 msgid "Inline Elements" msgstr "Éléments en ligne" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17645 wp-includes/js/dist/editor.js:27947 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "%d résultat trouvé." msgstr[1] "%d résultats trouvés." #: wp-includes/js/dist/editor.js:17693 wp-includes/js/dist/editor.js:17696 msgid "Search for a block" msgstr "Rechercher un bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17705 msgid "Available block types" msgstr "Types de bloc disponibles" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17712 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "Les plus utilisés" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17743 msgid "Reusable" msgstr "Réutilisables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17755 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1156 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "Gérer tous les blocs réutilisables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22753 msgid "Paste or type URL" msgstr "Collez ou saisissez une URL" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22913 msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Glissez un fichier média, téléversez-en un nouveau ou sélectionnez un fichier dans votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22916 msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Glissez un fichier audio, téléversez-en un nouveau ou sélectionnez un fichier dans votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22918 msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Glissez une image, téléversez-en une nouvelle ou sélectionnez un fichier dans votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22920 msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Glissez une vidéo, téléversez-en une nouvelle ou sélectionnez un fichier dans votre bibliothèque." #: wp-includes/js/dist/editor.js:24390 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24489 msgid "no title" msgstr "aucun titre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24494 msgid "no parent" msgstr "Aucun parent" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20106 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s : %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24751 msgid "Allow Comments" msgstr "Autoriser les commentaires" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24784 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "Rédiger un extrait (facultatif)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24792 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "En apprendre plus sur les extraits manuels" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24963 msgid "Edit or update the image" msgstr "Modifier ou mettre à jour l’image" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24984 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249 msgid "Replace image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25096 msgid "Aside" msgstr "En passant" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25111 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25123 msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25149 msgid "Post Format" msgstr "Format de publication" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25259 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d révision" msgstr[1] "%d révisions" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25658 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "Quelqu’un d’autre a pris le contrôle sur cette publication." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25658 msgid "This post is already being edited." msgstr "Cette publication est déjà en cours de modification." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25666 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25670 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "%s vient de prendre le contrôle de modification sur cette publication. Ne vous inquiétez pas, les modifications faites avant cela ont été enregistrées" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25670 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Un autre utilisateur ou utilisatrice vient de prendre le contrôle de modification sur cette publication. Ne vous inquiétez pas, les modifications faites avant cela ont été enregistrées" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25678 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s travaille actuellement sur cette publication, ce qui signifie que vous ne pouvez pas faire de modifications à moins que vous ne preniez le contrôle." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25678 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "Un autre utilisateur ou utilisatrice travaille actuellement sur cette publication, ce qui signifie que vous ne pouvez pas faire de modifications à moins que vous ne preniez le contrôle." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25688 msgid "Take Over" msgstr "Prendre le contrôle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28426 msgid "Edit post permalink" msgstr "Modifier le permalien du contenu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28569 msgid "Permalink copied" msgstr "Permalien copié" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28569 msgid "Copy the permalink" msgstr "Copier le permalien" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28591 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28619 msgid "Change Permalinks" msgstr "Modifier les permaliens" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25833 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "Autoriser les pings et les rétroliens" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25315 wp-includes/js/dist/editor.js:25318 msgid "Generating preview…" msgstr "Génération de l’aperçu…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25429 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25435 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "Cliquez sur « Prévisualiser » pour charger une prévisualisation de cette page, afin de vous assurer que vos blocs vous conviennent." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25870 msgid "Publishing…" msgstr "Publication…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25872 msgid "Updating…" msgstr "Mise à jour…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25874 msgid "Scheduling…" msgstr "Planification…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25878 msgid "Submit for Review" msgstr "Soumettre à la relecture" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27179 msgid "Close panel" msgstr "Fermer le panneau" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27187 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "Toujours afficher les vérifications de pré-publication." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26818 msgid "Use a post format" msgstr "Utiliser un format de publication" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26822 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "Votre thème utilise les formats de publication pour mettre en avant différents types de contenus, comme les images ou les vidéos. Appliquez un format de publication pour utiliser cette mise en forme spécifique." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26825 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "Appliquer le format « %1$s »." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26711 msgid "Add tags" msgstr "Ajouter des étiquettes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26715 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "Les étiquettes aident les utilisateur et utilisatrices ainsi que les moteurs de recherche à naviguer sur votre site et à trouver vos contenus. Ajoutez quelques étiquettes pour décrire votre publication." #: wp-includes/js/dist/editor.js:27022 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "est maintenant planifié. Il sera publié le" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27022 msgid "is now live." msgstr "est maintenant en ligne." #: wp-includes/js/dist/editor.js:27032 msgid "What’s next?" msgstr "Et maintenant ?" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:27037 msgid "%s address" msgstr "Adresse (%s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27049 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27049 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26895 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "Confirmez-vous la mise en attente de relecture ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26896 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "Lorsque vous serez prêt·e, envoyez votre travail en relecture, ainsi un éditeur pourra l’approuver pour vous." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26898 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "Confirmez-vous la planification ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26899 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "Votre travail sera mis en ligne à la date et heure planifiée." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26901 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "Confirmez-vous la publication ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26902 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "Revérifiez vos réglages avant de publier." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26909 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité : " #: wp-includes/js/dist/editor.js:26915 msgid "Publish:" msgstr "Publier : " #: wp-includes/js/dist/editor.js:26021 msgid "Publish…" msgstr "Publier…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26031 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "Vous avez fini de rédiger ? Super, publions ceci maintenant. Cliquez sur « Publier » et nous serons prêts à y aller." #: wp-includes/js/dist/editor.js:27407 msgid "Autosaving" msgstr "Enregistrement automatique" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27407 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26371 msgid "Immediately" msgstr "Immédiatement" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27573 msgid "Stick to the Front Page" msgstr "Épingler à la liste des articles" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27266 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "Confirmez-vous la mise hors-ligne de cette publication ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27268 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "Confirmez-vous la déplanification de cette publication ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27282 msgid "Switch to Draft" msgstr "Enregistrer en brouillon" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26634 msgid "Add New Term" msgstr "Ajouter un nouveau terme" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26635 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26635 wp-includes/js/dist/editor.js:27789 msgid "Term" msgstr "Terme" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26636 wp-includes/js/dist/editor.js:27789 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s ajouté" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26637 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s supprimé" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26638 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "Retirer %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28037 wp-includes/js/dist/editor.js:28038 msgid "Add new category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28037 wp-includes/js/dist/editor.js:28038 msgid "Add new term" msgstr "Ajouter un nouveau terme" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28039 msgid "Parent Term" msgstr "Terme parent" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28044 msgctxt "term" msgid "Search %s" msgstr "Recherche de %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28044 wp-includes/js/dist/editor.js:28045 msgid "Terms" msgstr "Termes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28045 msgctxt "term" msgid "Available %s" msgstr "%s disponible" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28813 wp-includes/js/dist/editor.js:28818 msgid "Add title" msgstr "Saisissez le titre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28921 msgid "Move to trash" msgstr "Déplacer vers la corbeille" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26151 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "Voulez-vous passer cette publication en privé ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26212 msgid "Post Visibility" msgstr "Visibilité de la publication" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26241 msgid "Create password" msgstr "Créer un mot de passe" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26247 msgid "Use a secure password" msgstr "Utilisez un MDP fort" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26083 msgid "Visible to everyone." msgstr "Visible pour tout le monde." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26087 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "Uniquement visible pour les administrateur·ices et les éditeur·ices." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26091 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "Protégé avec un mot de passe que vous définissez. Seules les personnes le connaissant pourront accéder à la publication." #: wp-includes/js/dist/editor.js:29236 msgid "Skip to the selected block" msgstr "Aller au bloc sélectionné." #: wp-includes/js/dist/editor.js:29117 msgid "Content structure" msgstr "Structure du contenu" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29057 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistiques du document" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29063 msgid "Headings" msgstr "Titres" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29067 msgid "Paragraphs" msgstr "Paragraphes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29075 msgid "Document Outline" msgstr "Aperçu du document" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24190 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "Réinitialiser le modèle peut entraîner la perte de contenu, voulez-vous continuer ?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24199 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "Le contenu de votre publication ne correspond pas au modèle assigné à votre type de publications." #: wp-includes/js/dist/editor.js:24202 msgid "Keep it as is" msgstr "Laisser tel quel" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24205 msgid "Reset the template" msgstr "Réinitialiser le modèle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29188 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Vous avez des changements non enregistrés. Si vous poursuivez, ils seront perdus." #: wp-includes/js/dist/editor.js:23409 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22265 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320 msgid "Link Settings" msgstr "Réglages de lien" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8249 msgid "Pale pink" msgstr "Rose pâle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8253 msgid "Vivid red" msgstr "Rouge vif" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8257 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Orange vif lumineux" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8261 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ambre lumineux et vif" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8265 msgid "Light green cyan" msgstr "Vert clair cyan" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8269 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Cyan vert vif" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8273 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Bleu cyan pâle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8277 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Bleu cyan vif" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8281 msgid "Very light gray" msgstr "Gris très clair" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8285 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Gris bleuté cyan" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8294 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "Petit" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8302 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8306 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "Grand" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8310 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "Énorme" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13644 wp-includes/js/dist/editor.js:13645 msgid "Publishing failed" msgstr "Publication échouée" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13646 msgid "Scheduling failed" msgstr "Planification échouée" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13648 msgid "Updating failed" msgstr "Mise à jour échouée" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13725 msgid "Trashing failed" msgstr "Suppression échouée" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13112 msgid "Block created." msgstr "Bloc créé." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13224 msgid "Block deleted." msgstr "Bloc supprimé." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13316 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "Bloc réutilisable sans titre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22441 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "Désolé ce type de fichier n’est pas pris en charge ici." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22467 msgid "This file is empty." msgstr "Ce fichier est vide." #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/editor.js:22557 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "Erreur lors du téléversement du fichier %s dans la bibliothèque de médias." #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:29466 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d bloc" msgstr[1] "%d blocs" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20910 msgid "Convert to unordered list" msgstr "Convertir en liste non-ordonnée" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20922 msgid "Convert to ordered list" msgstr "Convertir en liste ordonnée" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20934 msgid "Outdent list item" msgstr "Désindenter l’élément de la liste" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20941 msgid "Indent list item" msgstr "Indenter l’élément de la liste" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17052 msgid "Block tools" msgstr "Outils de bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14560 msgid "Align text left" msgstr "Aligner le texte à gauche" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14564 msgid "Align text center" msgstr "Centrer le texte" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14568 msgid "Align text right" msgstr "Aligner le texte à droite" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19336 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1732 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Commencez à écrire ou saisissez « / » pour choisir un bloc" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28292 msgid "Type text or HTML" msgstr "Écrivez du texte ou du HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28300 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "Commencez à écrire du texte ou du HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23241 msgid "Link selected" msgstr "Lien sélectionné" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13987 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s bloc sélectionné." msgstr[1] "%s blocs sélectionnés." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14940 msgid "(selected block)" msgstr "(bloc sélectionné)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22902 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "Pour modifier ce bloc vous devez avoir les droits de téléverser des médias." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22923 msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload." msgstr "Avec votre rôle actuel, vous pouvez uniquement lier un fichier média, vous ne pouvez pas le téléverser." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22926 msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload." msgstr "Avec votre rôle actuel, vous pouvez uniquement lier un fichier audio, vous ne pouvez pas le téléverser." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22928 msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload." msgstr "Avec votre rôle actuel, vous pouvez uniquement lier un fichier image, vous ne pouvez pas le téléverser." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22930 msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload." msgstr "Avec votre rôle actuel, vous pouvez uniquement lier un fichier vidéo, vous ne pouvez pas le téléverser." #: wp-includes/js/dist/editor.js:24932 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "Pour modifier l’image mise en avant vous devez avoir les droits de téléverser des médias." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/editor.js:29470 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d mot" msgstr[1] "%d mots" #. translators: %s: font size name #: wp-includes/js/dist/components.js:31036 msgid "Font size: %s" msgstr "Taille de police : %s" #: wp-includes/post.php:1521 wp-includes/js/dist/block-library.js:9910 msgid "No posts found." msgstr "Aucune publication trouvée." #: wp-includes/post.php:801 wp-includes/js/dist/editor.js:25790 msgid "Pending Review" msgstr "En attente de relecture" #: wp-includes/post.php:800 wp-includes/post.php:821 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2239 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: wp-includes/media.php:3566 msgid "Image Details" msgstr "Détails de l’image" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "Update gallery" msgstr "Mettre à jour la galerie" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:977 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour « %s »" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2102 msgid "Posts published on %s" msgstr "Publications publiées sur %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 wp-includes/media.php:3538 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 wp-includes/js/dist/editor.js:22759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6201 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:910 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Une erreur inattendue s’est produite. Quelque chose semble ne pas fonctionner avec WordPress.org ou la configuration de ce serveur. Si vous continuez à rencontrer des problèmes, veuillez essayer les <a href=\"https://wpfr.net/support\">forums de support</a>." #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3907 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4745 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: wp-includes/comment-template.php:2208 msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/post.php:1514 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1518 msgid "View Post" msgstr "Voir l’article" #: wp-includes/post.php:1516 msgid "Edit Post" msgstr "Modifier l’article" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4981 msgid "Header Text Color" msgstr "Couleur du texte d’en-tête" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: wp-includes/comment-template.php:1084 msgid "Pingback" msgstr "Ping" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Trackback" msgstr "Rétrolien" #: wp-includes/widgets.php:179 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #: wp-includes/media.php:4022 wp-includes/class-wp-editor.php:1106 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22936 msgid "Media" msgstr "Médias" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Images" msgstr "Images" #: wp-includes/post.php:1518 msgid "View Page" msgstr "Voir la page" #: wp-includes/category-template.php:148 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classé" #: wp-includes/media.php:3497 wp-includes/js/dist/edit-post.js:728 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: wp-includes/post.php:1517 msgid "New Page" msgstr "Nouvelle page" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "Modifier un média" #: wp-includes/user.php:2357 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez renseigner l’identifiant." #: wp-includes/user.php:2379 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cette adresse de messagerie est déjà utilisée. Veuillez en choisir une autre." #: wp-includes/post.php:1514 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/comment-template.php:2212 msgid "Website" msgstr "Site web" #: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354 msgid "« Previous Page" msgstr "« Page précédente" #: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355 msgid "Next Page »" msgstr "Page suivante »" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "Commentaires sur %s" #: wp-includes/comment-template.php:1533 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires." #: wp-includes/comment-template.php:921 msgid "No Comments" msgstr "Pas de commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:923 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Modifier" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2243 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">être connecté</a> pour publier un commentaire." #: wp-includes/category-template.php:1135 msgid "Tags: " msgstr "Étiquettes : " #: wp-includes/post-template.php:868 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:227 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Aller sur le site de %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456 msgid "Posts by %s" msgstr "Articles par %s" #: wp-includes/category-template.php:520 wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "No categories" msgstr "Aucune catégorie" #: wp-includes/comment-template.php:1608 msgid "Log in to Reply" msgstr "Connectez-vous pour répondre" #: wp-includes/comment-template.php:1720 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1721 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1789 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse." #: wp-includes/comment-template.php:1881 wp-includes/comment-template.php:2264 msgid "Leave a Reply" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1882 wp-includes/comment-template.php:2265 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" #: wp-includes/comment-template.php:2270 msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la réponse" #: wp-includes/comment-template.php:2271 msgid "Post Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/widgets.php:1442 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: wp-includes/widgets.php:1526 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Saisissez l’URL du flux RSS ici :" #: wp-includes/widgets.php:1529 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :" #: wp-includes/widgets.php:1532 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Combien d’entrées souhaitez-vous afficher ?" #: wp-includes/widgets.php:1542 msgid "Display item content?" msgstr "Afficher le contenu de l’élément ?" #: wp-includes/widgets.php:1545 msgid "Display item author if available?" msgstr "Afficher l’auteur de l’élément si disponible ?" #: wp-includes/widgets.php:1548 msgid "Display item date?" msgstr "Afficher la date de l’élément ?" #: wp-includes/post-template.php:1516 wp-includes/deprecated.php:1848 msgid "Missing Attachment" msgstr "Fichier joint manquant" #: wp-includes/option.php:163 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1926 wp-includes/functions.php:2195 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en écriture par le serveur ?" #: wp-includes/functions.php:2157 msgid "Empty filename" msgstr "Pas de nom de fichier" #: wp-includes/functions.php:2203 msgid "Could not write file %s" msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2680 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2687 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Voulez-vous réellement <a href=\"%s\">vous déconnecter</a> ?" #: wp-includes/functions.php:2696 wp-includes/ms-functions.php:2047 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #: wp-includes/functions.php:2821 msgid "« Back" msgstr "« Retour" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3923 wp-includes/functions.php:4051 #: wp-includes/functions.php:4174 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3926 wp-includes/functions.php:4054 #: wp-includes/functions.php:4177 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4115 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4118 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #: wp-includes/functions.php:4754 msgid "Select a city" msgstr "Sélectionner une ville" #: wp-includes/functions.php:4799 wp-includes/functions.php:4803 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4807 msgid "Manual Offsets" msgstr "Décalages manuels" #: wp-includes/general-template.php:262 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: wp-includes/general-template.php:531 msgid "Site Admin" msgstr "Admin. du site" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1182 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3435 wp-includes/general-template.php:1783 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2008 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2648 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2690 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2692 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2694 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de l’étiquette %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2698 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2700 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour "%3$s"" #: wp-includes/general-template.php:3761 msgid "« Previous" msgstr "« Précédent" #: wp-includes/general-template.php:3762 msgid "Next »" msgstr "Suivant »" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:29405 msgid "January" msgstr "janvier" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:29407 msgid "February" msgstr "février" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:29409 msgid "March" msgstr "mars" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:29411 msgid "April" msgstr "avril" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:29413 msgid "May" msgstr "mai" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 #: wp-includes/js/dist/components.js:29415 msgid "June" msgstr "juin" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 #: wp-includes/js/dist/components.js:29417 msgid "July" msgstr "juillet" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 #: wp-includes/js/dist/components.js:29419 msgid "August" msgstr "août" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 #: wp-includes/js/dist/components.js:29421 msgid "September" msgstr "septembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/js/dist/components.js:29423 msgid "October" msgstr "octobre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/js/dist/components.js:29425 msgid "November" msgstr "novembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 #: wp-includes/js/dist/components.js:29427 msgid "December" msgstr "décembre" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Monday" msgstr "lundi" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Friday" msgstr "vendredi" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sun" msgstr "dim" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wed" msgstr "mer" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thu" msgstr "jeu" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Fri" msgstr "ven" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Sat" msgstr "sam" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Top" msgstr "Haut" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: wp-includes/media.php:3557 wp-includes/js/dist/block-library.js:5084 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifier la galerie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176 msgid "Fill Screen" msgstr "Remplir l’écran" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Flux des commentaires" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Previous Post" msgstr "Article précédent" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires plus récents »" #: wp-includes/link-template.php:2737 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires plus anciens" #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgid "am" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "pm" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:29484 msgid "AM" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:29490 msgid "PM" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/user.php:1494 wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà !" #: wp-includes/user.php:1568 wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protégé : %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privé : %s" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Il n’y a pas d’extrait, car cette publication est protégée." #: wp-includes/post-template.php:874 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: wp-includes/post-template.php:875 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: wp-includes/post-template.php:1351 msgid "Home" msgstr "Accueil" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1723 wp-includes/post-template.php:1775 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Sauvegarde automatique]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1725 wp-includes/post-template.php:1777 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Version actuelle]" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: wp-includes/post.php:286 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publié <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publiés <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:293 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Planifié <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Planifiés <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:300 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Brouillon <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:307 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:314 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privés <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:321 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3294 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Le contenu, le titre et l’extrait sont vides." #: wp-includes/post.php:3540 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Impossible de mettre à jour la publication dans la base de données" #: wp-includes/post.php:3555 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Impossible d’insérer la publication dans la base de données" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Impossible de créer une version d’une version." #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide." #: wp-includes/user.php:2076 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2077 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo Messenger" #: wp-includes/user.php:2078 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:135 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le champ de l’identifiant est vide." #: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le champ du mot de passe est vide." #: wp-includes/user.php:315 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : votre compte a été marqué comme étant indésirable." #: wp-includes/user.php:285 wp-includes/functions.php:5419 msgid "Please log in again." msgstr "Veuillez vous reconnecter." #: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248 msgid "Sidebar %d" msgstr "Colonne latérale %d" #: wp-includes/user.php:2180 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La réinitialisation du mot de passe n’est pas autorisée pour cet utilisateur" #: wp-includes/user.php:2374 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie." #: wp-includes/user.php:2376 wp-includes/user.php:2645 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : l’adresse de messagerie est incorrecte." #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Éléments de menu de navigation" #: wp-includes/link-template.php:3705 msgid "This is the short link." msgstr "Ceci est un lien court." #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Élément de menu de navigation" #: wp-includes/user.php:2359 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cet identifiant n’est pas valide, car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez utiliser un identifiant valide." #: wp-includes/general-template.php:1019 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: wp-includes/post.php:244 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "Aucun bloc trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1520 msgid "Search Pages" msgstr "Rechercher dans les pages" #: wp-includes/post.php:1515 msgid "Add New Post" msgstr "Ajouter un nouvel article" #: wp-includes/post.php:1523 msgid "Parent Page:" msgstr "Page parente :" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Impossible de lire la taille de l’image redimensionnée" #: wp-includes/comment-template.php:2227 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s" #: wp-includes/post.php:1512 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Articles" #: wp-includes/comment-template.php:2256 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée." #: wp-includes/post.php:1516 msgid "Edit Page" msgstr "Modifier la page" #: wp-includes/post.php:1520 msgid "Search Posts" msgstr "Rechercher dans les articles" #: wp-includes/post.php:1515 msgid "Add New Page" msgstr "Ajouter une nouvelle page" #: wp-includes/option.php:1846 msgid "Site URL." msgstr "URL du site." #: wp-includes/post.php:1512 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/post.php:1513 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:1513 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/post.php:1522 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1521 msgid "No pages found." msgstr "Aucune page trouvée." #: wp-includes/user.php:2842 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3586 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomie non valide : %s" #: wp-includes/post.php:1522 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:3113 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Il n’est pas recommandé de passer un nombre entier d’articles ; il est préférable de passer un tableau d’arguments." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4231 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4224 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)" #: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: wp-includes/link-template.php:2416 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation de l’article" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/post.php:1524 msgid "All Posts" msgstr "Tous les articles" #: wp-includes/post.php:1524 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Fichier média" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:640 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt l’option %3$s." #: wp-includes/general-template.php:3945 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cette adresse de site est déjà prise." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : problème lors de la création de l’entrée du site." #: wp-includes/functions.php:3858 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de la base de données" #: wp-includes/general-template.php:3847 wp-includes/formatting.php:3364 msgid "…" msgstr "…" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s commentaire" msgstr[1] "%s commentaires" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1421 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base de données a peut-être besoin d’être <a href=\"%s\">réparée</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5271 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237 msgid "Your latest posts" msgstr "Les derniers articles" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4883 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369 msgid "Customize: %s" msgstr "Personnalisez %s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2702 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5260 msgid "Posts page" msgstr "Page des articles" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24922 msgid "Remove image" msgstr "Retirer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "Changer l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4996 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6171 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9251 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5105 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238 msgid "A static page" msgstr "Une page statique" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031 msgid "Header Image" msgstr "Image d’en-tête" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3507 msgid "%d selected" msgstr "%d sélection(s)" #: wp-includes/general-template.php:213 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Voir la page du fichier joint" #: wp-includes/media.php:3517 msgid "Create a new gallery" msgstr "Créer une nouvelle galerie" #: wp-includes/post.php:1527 msgid "Insert into post" msgstr "Insérer dans la publication" #: wp-includes/media.php:3561 msgid "Add to gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1608 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Le fichier n’existe pas ?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100 msgid "File is not an image." msgstr "Le fichier n’est pas une image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 msgid "Could not read image size." msgstr "Impossible de lire la taille de l’image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190 msgid "Image resize failed." msgstr "Le redimensionnement de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296 msgid "Image crop failed." msgstr "Le recadrage de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322 msgid "Image rotate failed." msgstr "La rotation de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351 msgid "Image flip failed." msgstr "Le retournement de l’image a échoué." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "L’enregistrement de l’éditeur d’images a échoué." #: wp-includes/user.php:2362 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cet identifiant est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." #: wp-includes/media.php:3515 wp-includes/js/dist/editor.js:22975 msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque de médias" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Create Gallery" msgstr "Créer une galerie" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Insert gallery" msgstr "Insérer la galerie" #: wp-includes/media.php:3511 msgid "Upload Files" msgstr "Téléverser des fichiers" #: wp-includes/media.php:3520 msgid "← Return to library" msgstr "← Revenir à la bibliothèque" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Upload Images" msgstr "Téléverser des images" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Annuler la galerie" #: wp-includes/media.php:3521 msgid "All media items" msgstr "Tous les éléments média" #: wp-includes/post.php:1528 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Téléversé sur cette publication" #: wp-includes/post.php:1527 msgid "Insert into page" msgstr "Insérer dans la page" #: wp-includes/post.php:1528 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Téléversé sur cette page" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Manage Images" msgstr "Gérer les images" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Manage Audio" msgstr "Gérer le son" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Son <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Sons <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Manage Video" msgstr "Gérer les vidéos" #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vidéo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vidéos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media.php:2924 msgid "No editor could be selected." msgstr "Aucun éditeur n’a pas pu être sélectionné." #: wp-includes/media.php:3563 msgid "Reverse order" msgstr "Inverser l’ordre" #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Add to Gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: wp-includes/media.php:3549 wp-includes/js/dist/editor.js:22984 msgid "Insert from URL" msgstr "Insérer à partir d’une adresse web" #: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" #: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/functions.php:5420 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La page de connexion s’ouvrira dans une nouvelle fenêtre. Après votre connexion, vous pourrez la fermer et revenir à cette page." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(suite…)" #: wp-includes/user.php:2419 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERREUR</strong> : inscription impossible… Veuillez prendre contact avec le <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" #: wp-includes/post-template.php:1833 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité." #: wp-includes/post.php:840 msgid "Failed" msgstr "Échouée" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1508 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Aucun commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #: wp-includes/functions.php:1234 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERREUR : ce n’est pas un flux valide." #: wp-includes/post-template.php:1618 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :" #: wp-includes/general-template.php:3928 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/general-template.php:3939 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Lumineux" #: wp-includes/general-template.php:3951 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentative de mise en place d’une qualité d’image en dehors de l’intervalle [1100]." #: wp-includes/general-template.php:3957 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Lever du soleil" #: wp-includes/general-template.php:3963 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasme" #: wp-includes/general-template.php:3969 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océan" #: wp-includes/general-template.php:3975 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "En-têtes chargés aléatoires" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "En-têtes suggérés aléatoires" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes chargés" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes suggérés" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Pas de jeu d’images" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683 msgid "Move to another area…" msgstr "Déplacer vers une autre zone…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196 msgid "Current header" msgstr "En-tête actuel" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Précédemment téléversé" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Suggérés" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Ajouter un Widget" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Réorganiser" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15947 msgid "Move down" msgstr "Descendre" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15930 msgid "Move up" msgstr "Monter" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Sélectionner une zone vers laquelle déplacer ce widget :" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Create a new playlist" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Replace Image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/media.php:3568 wp-includes/media.php:3586 #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Cancel Edit" msgstr "Annuler la modification" #: wp-includes/media.php:3572 msgid "Choose Image" msgstr "Choisir une image" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "Select and Crop" msgstr "Sélectionner et rogner" #: wp-includes/media.php:3574 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pas de recadrage" #: wp-includes/media.php:3575 msgid "Crop Image" msgstr "Recadrer l’image" #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Cropping…" msgstr "Recadrage…" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Crop your image" msgstr "Recadrer votre image" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Audio Details" msgstr "Détails du son" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Replace Audio" msgstr "Remplacer le son" #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Add Audio Source" msgstr "Ajout de la source du son" #: wp-includes/media.php:3589 msgid "Video Details" msgstr "Détails de la vidéo" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Replace Video" msgstr "Remplacer la vidéo" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Add Video Source" msgstr "Ajouter une source vidéo" #: wp-includes/media.php:3593 wp-includes/js/dist/block-library.js:13240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249 msgid "Select Poster Image" msgstr "Choisir une image de couverture" #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Add Subtitles" msgstr "Ajouter des sous-titres" #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les pistes." #: wp-includes/media.php:3598 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Créer une liste de lecture audio" #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les vidéos." #: wp-includes/media.php:3608 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Créer une liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3609 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Modifier une liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3610 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Annuler la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3611 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insérer une liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3612 msgid "Update video playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3613 msgid "Add to video playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/media.php:3614 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo" #: wp-includes/user.php:2116 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Astuce : le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Définir l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Enregistrer les modifications et les prévisualiser avant de les publier." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Mettez le widget à la corbeille en le déplaçant vers la colonne latérale inactive." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Search Widgets" msgstr "Rechercher des widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Search widgets…" msgstr "Recherche de widgets…" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: wp-includes/media.php:2182 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:29441 msgid "Year" msgstr "Année" #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Durée" #: wp-includes/media.php:3580 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image." #: wp-includes/media.php:3599 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Modifier la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Annuler la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insérer une liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Update audio playlist" msgstr "Mettre à jour la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Faites Maj+clic pour modifier ce widget." #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:262 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Aucun %1$s n’a été configuré dans le tableau d’arguments de la colonne latérale « %2$s ». « %3$s » sera utilisé par défaut. Configurez manuellement %1$s avec « %3$s » pour faire disparaître cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latérale." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Changer" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Prévisualisation :</span> %s" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1721 wp-includes/post-template.php:1757 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y à G \\h i \\m\\i\\n" #: wp-includes/post.php:1248 wp-includes/post.php:1249 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Le nom d’un type de publication doit contenir entre 1 et 20 caractères." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429 #: wp-includes/nav-menu.php:821 msgid "Custom Link" msgstr "Lien personnalisé" #: wp-includes/media.php:3508 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Glissez-déposez les médias pour les réorganiser." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1524 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Commentaires fermés<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1518 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s commentaires <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1513 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Un commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 msgid "Theme Details" msgstr "Détails du thème" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 msgid "You are customizing %s" msgstr "Vous personnalisez %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Les widgets sont des sections de contenu indépendants qui peuvent être placés dans les zones à widgets prévues dans votre thème (généralement, les colonnes latérales)." #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Mode de débit" #: wp-includes/media.php:3522 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" #: wp-includes/media.php:3525 msgid "Unattached" msgstr "Non attaché" #: wp-includes/media.php:3539 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrer par date" #: wp-includes/media.php:3540 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrer par type" #: wp-includes/media.php:3541 msgid "Search Media" msgstr "Rechercher un fichier média" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "Bulk Select" msgstr "Sélection en masse" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Cancel Selection" msgstr "Annuler la sélection" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer la sélection" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Appuyer sur Entrée pour ouvrir ce panneau" #: wp-includes/media.php:3531 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de mettre ces éléments à la corbeille.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Trash Selected" msgstr "Mettre la sélection à la corbeille" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Untrash Selected" msgstr "Retirer la sélection de la corbeille" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget déplacé vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget déplacé vers le haut" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Fichier média" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/media.php:3527 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/link-template.php:2483 msgid "Newer posts" msgstr "Articles plus récents" #: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538 #: wp-includes/link-template.php:2582 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: wp-includes/link-template.php:2482 msgid "Older posts" msgstr "Articles plus anciens" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1506 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1510 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "États" #: wp-includes/general-template.php:1496 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: wp-includes/general-template.php:1494 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: wp-includes/general-template.php:1490 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/general-template.php:1486 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "En passant" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1607 msgid "Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez un fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "Modifier le fichier" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021 msgid "Clear Results" msgstr "Effacer les résultats" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "Ajouter des éléments" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Navigation Label" msgstr "Titre de la navigation" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 msgid "Title Attribute" msgstr "Attribut de titre" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relation avec le propriétaire du site lié (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actuel l’accepte." #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134 msgid "Original: %s" msgstr "Original : %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 msgid "Create Menu" msgstr "Créer le menu" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Les résultats de la recherche seront mis à jour au fur et à mesure de votre saisie." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Options du menu" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:294 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Tentative d’analyse d’un code court sans fonction de rappel valide : %s" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1901 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Notification d’un changement de mot de passe" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1957 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Notification d’un changement d’adresse de messagerie" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1885 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien été modifié sur ###SITENAME###.\n" "\n" "Si vous n’avez pas modifié votre mot de passe, veuillez contacter l’administrateur du site à cette adresse :\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "Toute l’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1941 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien été modifiée sur le site ###SITENAME###.\n" "\n" "Si vous n’avez pas effectué cette action, veuillez contacter rapidement l’administrateur du site à cette adresse :\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe du site ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Ajouter ou retirer des éléments de menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Reorder menu items" msgstr "Réarranger les éléments du menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "En mode de réarrangement, des contrôles supplémentaires seront disponibles pour organiser les éléments de la liste ci-dessus. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sans nom)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Mode de réarrangement activé" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Mode de réarrangement fermé" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Thème actif" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5088 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Prévisualisation du thème" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3989 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La méthode constructor appelée pour %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Veuillez utiliser %3$s à la place." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:244 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Le répertoire %s du répertoire de développement doit être utilisé pour le RTL." #: wp-includes/user.php:1490 wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "L’identifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4861 msgid "Site Identity" msgstr "Identité du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4910 msgid "Site Icon" msgstr "Icône du site" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide header image" msgstr "Masquer l’image d’en-tête" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide image" msgstr "Masquer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new header image" msgstr "Ajouter une nouvelle image d’en-tête" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new image" msgstr "Ajouter une nouvelle image" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Enlever l’élément du menu : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Modifier l’élément de menu : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:347 #: wp-includes/class-wp-query.php:1669 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s est obsolète. Utilisez %2$s à la place." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les options du thème de ce site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Le thème demandé n’existe pas." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Prévisualisation : %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Réorganiser les widgets" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Une fois en mode de réorganisation, des options de contrôle supplémentaires pour réorganiser vos widgets apparaîtront dans la liste des widgets ci-dessus." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilisez le filtre %s à la place." #: wp-includes/link-template.php:2823 msgid "Older comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Newer comments" msgstr "Commentaires plus récents" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Fév" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Avr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Juin" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Juil" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Août" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Déc" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "« %s »" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/nav-menu.php:799 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archive du type de publication" #: wp-includes/post.php:1525 msgid "Post Archives" msgstr "Archives des articles" #: wp-includes/post.php:1525 msgid "Page Archives" msgstr "Archives des pages" #: wp-includes/post.php:1533 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des articles" #: wp-includes/post.php:1533 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrer la liste des pages" #: wp-includes/post.php:1534 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation de la liste des articles" #: wp-includes/post.php:1534 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigation de la liste des pages" #: wp-includes/post.php:1535 msgid "Posts list" msgstr "Liste des articles" #: wp-includes/post.php:1535 msgid "Pages list" msgstr "Liste des pages" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nom de code court non valide : aucun nom donné." #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nom de code court non valide : %1$s. N’utilisez pas d’espace ou de caractères réservés : %2$s" #: wp-includes/user.php:147 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : identifiant non valide." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : ce mot de passe ne correspond pas à l’identifiant %s." #: wp-includes/user.php:1517 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "L’identifiant normalisé (nicename) ne devrait pas dépasser les 50 caractères." #: wp-includes/user.php:2206 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Impossible d’enregistrer la clé de mise à zéro du mot de passe dans la base de données." #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:177 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janvier" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Février" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Mars" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Avril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Juin" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Juillet" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Août" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Septembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octobre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Décembre" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1138 wp-includes/author-template.php:66 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Si vous ne souhaitez pas que la valeur soit affichée avec echo, utilisez plutôt %s." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4227 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Veuillez lire <a href=\"%s\">Débogage dans WordPress</a> (en) pour plus d’informations." #: wp-includes/functions.php:4228 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:Débogage_dans_WordPress" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actuellement : %s)" #: wp-includes/user.php:2368 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : désolé mais cet identifiant n’est pas autorisé." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Maj+clic pour modifier cet élément." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4790 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Passer en prévisualisation « PC de bureau »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4794 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Passer en prévisualisation « Tablette »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4797 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Passer en prévisualisation « Mobile »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4896 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Afficher le titre et le slogan du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4930 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "L’affichage partiel doit afficher (echo) le contenu ou retourner (return) la chaîne (ou le tableau) de contenu, mais pas les deux." #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s est interdit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4943 msgid "Select logo" msgstr "Sélectionner un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939 msgid "Change logo" msgstr "Changer le logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942 msgid "No logo selected" msgstr "Aucun logo sélectionné" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944 msgid "Choose logo" msgstr "Choisir le logo" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3985 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "La méthode du constructeur appelée pour %1$s dans %2$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %3$s ! Utilisez %4$s à la place." #: wp-includes/functions.php:5403 wp-includes/js/dist/components.js:32652 msgid "Close dialog" msgstr "Fermez la boîte de dialogue" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2696 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Flux pour %1$s %2$s %3$s %4$s" #: wp-includes/post-template.php:1619 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Valider" #: wp-includes/post.php:283 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publié" #: wp-includes/post.php:290 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/post.php:297 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: wp-includes/post.php:304 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:311 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privé" #: wp-includes/post.php:318 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/post.php:1299 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Vous ne pouvez supprimer un type de publication par défaut" #: wp-includes/user.php:207 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le champ e-mail est vide." #: wp-includes/user.php:225 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : l’adresse de messagerie n’est pas valide." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:243 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le mot de passe que vous avez saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1126 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3760 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Retirer %1$s manuellement va causer des avertissements PHP. Utilisez plutôt le filtre %2$s." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2249 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Connecté en tant que %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Déconnexion ?</a>" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2252 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Connexion en tant que %s. Modifier votre profil." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:704 msgid "html_lang_attribute" msgstr "fr-FR" #: wp-includes/media.php:3543 msgid "No media files found." msgstr "Aucun fichier média n’a été trouvé." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s est nécessaire pour supprimer les métadonnées de l’image." #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons." #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:900 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 msgid "Edit selected menu" msgstr "Modifier le menu sélectionné" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 msgid "New page title" msgstr "Nouveau titre de la page" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "New page title…" msgstr "Nouveau titre de page…" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Jeu de modifications UUID non valide." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Non autorisé. Vous devez retirer le paramètre customize_messenger_channel pour prévisualiser en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Ce formulaire n’est pas prévisualisable en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Le réglage n’existe pas ou n’est pas reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4704 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4706 msgid "%d themes found" msgstr "%d thèmes trouvés" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4708 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Affichage des thèmes %d" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4710 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 msgid "Search themes…" msgstr "Rechercher des thèmes…" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, l’image sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5078 msgid "Header Video" msgstr "En-tête vidéo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Pré-réglage" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5175 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adapter à l’écran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5155 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3304 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174 msgid "Original" msgstr "Originale" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Répéter l’image d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199 msgid "Scroll with Page" msgstr "Défile avec la page" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5305 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS additionnel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5272 msgid "Learn more about CSS" msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valeur non valide pour la répétition de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5574 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5582 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 msgid "No widgets found." msgstr "Aucun widget trouvé." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Le balisage n’est pas autorisé dans le CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Cliquez pour modifier ce menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Cliquez pour modifier ce widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Cliquez pour modifier cet élément." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Détails du thème : %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personnaliser le thème : %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "New version available. %s" msgstr "Nouvelle version disponible. %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "Update now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Changer le thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrer les thèmes" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Vous parcourez %s" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s." #: wp-includes/link-template.php:2536 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/media.php:3542 msgid "Search media items..." msgstr "Rechercher des médias…" #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Site title." msgstr "Titre du site." #: wp-includes/option.php:1868 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre." #: wp-includes/option.php:1874 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates." #: wp-includes/option.php:1880 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures." #: wp-includes/option.php:1886 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer." #: wp-includes/option.php:1894 msgid "WordPress locale code." msgstr "Code local de l’installation WordPress." #: wp-includes/option.php:1901 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Default post format." msgstr "Format d’article par défaut." #: wp-includes/option.php:1920 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Les pages de blog affichent au maximum." #: wp-includes/option.php:1931 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Autoriser les lecteurs à publier des commentaires sur les nouveaux articles." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017 #: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Utiliser un autre groupe de réglages." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1767 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Attributs du fichier joint" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Modifier le jeu de modifications." #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Voir le jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Tous les jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Rechercher un jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé." #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1519 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712 msgid "View Posts" msgstr "Voir les articles" #: wp-includes/post.php:1519 msgid "View Pages" msgstr "Voir les pages" #: wp-includes/post.php:1526 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributs d’articles" #: wp-includes/post.php:1526 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3913 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5010 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributs de page" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5003 msgid "Header Media" msgstr "Média de l’en-tête" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Choisir une vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Modifier la vidéo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Sélectionnez une vidéo" #: wp-includes/post.php:3653 msgid "Invalid page template." msgstr "Modèle de page non valide." #: wp-includes/widgets.php:1411 wp-includes/widgets.php:1520 msgid "RSS Error:" msgstr "Erreur RSS :" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Par %s" #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan du site." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Default post category." msgstr "Catégorie d’article par défaut." #: wp-includes/option.php:1859 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications d’utilisateur." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Votre thème possède 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Votre thème possède %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème possède %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Votre thème possède 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Votre thème possède %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème possède %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages." #: wp-includes/media.php:3529 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n" "Cette action ne peut pas être annulée.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2077 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place." #: wp-includes/post.php:1529 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1529 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1530 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1530 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Définir l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1531 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1531 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1532 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1532 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/media.php:3126 msgid "(no author)" msgstr "(aucun auteur)" #: wp-includes/category-template.php:805 wp-includes/category-template.php:814 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s élément" msgstr[1] "%s éléments" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4827 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prévisualiser les thèmes, puis l’activer ici même." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez essayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel à nouveau." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3004 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et réessayer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3012 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aucune modification enregistrée, il n’y a donc rien à mettre à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3021 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3037 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3027 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3042 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191 msgid "Share Preview Link" msgstr "Partager le lien de prévisualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4193 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accéder à l’outil de personnalisation." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4196 msgid "Preview Link" msgstr "Lien de prévisualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202 msgid "Copied" msgstr "Copié" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4835 msgid "Installed themes" msgstr "Thèmes installés" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Thèmes WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4912 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Les icônes du site sont ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les barres de signets, et dans les applications mobiles WordPress. Téléversez-en une ici !" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4914 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Les icônes du site devraient être des carrés d’au moins %s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220 msgid "Homepage Settings" msgstr "Réglages de la page d’accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page d’accueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5233 msgid "Your homepage displays" msgstr "La page d’accueil affiche" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5268 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Utilisateurs de lecteur d’écran : lorsque vous êtes en mode formulaire, il se peut que vous ayez à presser deux fois la touche Échappement." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318 msgid "CSS code" msgstr "Code CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:29393 msgid "Date" msgstr "Date" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:29398 msgid "Month" msgstr "Mois" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:29430 msgid "Day" msgstr "Jour" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:29450 msgid "Time" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Méridien" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "Le fuseau horaire est %1$s (%2$s), actuellement %3$s." #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Timezone is %s." msgstr "Le fuseau horaire est %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Sélectionner un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Modifier le fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Choisir un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Choisir une image" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non-valide." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126 msgid "Install & Preview" msgstr "Installer & prévisualiser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Rechercher dans les thèmes WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113 msgid "Back to theme sources" msgstr "Retour vers les sources du thème" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Trier les thèmes (%s)" #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "%s themes" msgstr "%s thèmes" #: wp-includes/functions.php:5812 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à l’heure actuelle." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:5896 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur a été changé sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "De la part de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:5911 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Notification de changement de l’e-mail d’administration" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1039 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s :" #: wp-includes/post.php:200 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Retours oEmbed" #: wp-includes/post.php:201 msgid "oEmbed Response" msgstr "Retour oEmbed" #: wp-includes/user.php:2653 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cette adresse de messagerie est déjà utilisée." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2671 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse de messagerie de l’administration de votre compte.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n" "\n" "Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2716 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Nouvelle adresse e-mail" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2735 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1066 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Les widgets nécessitent d’être enregistrés en utilisant %s avant qu’ils ne puissent être affichés." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4828 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Lors de la prévisualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème." #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Si vous prévoyez d’utiliser un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, ignorez cette étape.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Voici l’emplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre utilisateur." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3212 msgid "Security check failed." msgstr "Erreur de vérification de sécurité." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3221 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3228 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3977 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3975 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4158 msgid "Take over" msgstr "Prendre la main" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Créer un nouveau menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installé" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4172 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3968 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3970 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?" #: wp-includes/functions.php:2691 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Le lien suivi est expiré." #: wp-includes/media.php:3526 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Les miens" #: wp-includes/post.php:339 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:346 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Terminée" #: wp-includes/post.php:353 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Échouée" #: wp-includes/post.php:360 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: wp-includes/post.php:838 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:839 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmée" #: wp-includes/post.php:841 msgid "Completed" msgstr "Terminée" #: wp-includes/user.php:3461 msgid "Invalid action" msgstr "Action non valide" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3314 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande a été faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n" "\n" "###DESCRIPTION###\n" "\n" "Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3479 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "L’e-mail de confirmation a expiré." #: wp-includes/user.php:3168 msgid "Action has been confirmed." msgstr "L’action a été confirmée." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6048 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimé]" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6052 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur." #: wp-includes/post.php:215 msgid "User Requests" msgstr "Demandes utilisateur" #: wp-includes/post.php:216 msgid "User Request" msgstr "Demande utilisateur" #: wp-includes/user.php:3169 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "L’administrateur du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite." #: wp-includes/user.php:3216 msgid "Invalid action name." msgstr "Nom d’action non valide." #: wp-includes/user.php:3232 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "Une demande a déjà été faite pour cette adresse de messagerie." #: wp-includes/user.php:3260 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exporter les données" #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3267 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirmer l’action « %s »" #: wp-includes/user.php:3441 msgid "This link has expired." msgstr "Ce lien a expiré." #: wp-includes/media.php:3969 msgid "WordPress Media" msgstr "Média WordPress" #: wp-includes/user.php:2764 msgid "WordPress User" msgstr "Utilisateur WordPress" #: wp-includes/user.php:2796 msgid "User ID" msgstr "ID de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2797 msgid "User Login Name" msgstr "Nom de connexion de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2798 msgid "User Nice Name" msgstr "Nom de l’utilisateur formaté sous forme de slug" #: wp-includes/user.php:2799 msgid "User Email" msgstr "E-mail de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2800 msgid "User URL" msgstr "URL de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2801 msgid "User Registration Date" msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2802 msgid "User Display Name" msgstr "Nom affiché de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2803 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2804 msgid "User First Name" msgstr "Prénom de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2805 msgid "User Last Name" msgstr "Nom de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2806 msgid "User Description" msgstr "Description de l’utilisateur" #: wp-includes/comment-template.php:2219 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire." #: wp-includes/user.php:3263 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Effacer les données" #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3365 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2932 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande de données utilisateur a été confirmée sur ###SITENAME### :\n" "\n" "Utilisateur : ###USER_EMAIL###\n" "Demande : ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME####\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3061 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuée" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3088 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n" "\n" "Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3101 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n" "\n" "Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3173 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’export." #: wp-includes/user.php:3174 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre export par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée." #: wp-includes/user.php:3176 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’effacement." #: wp-includes/user.php:3177 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées." #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:2986 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s" #: wp-includes/post.php:1536 msgid "Post published." msgstr "Publication mise en ligne." #: wp-includes/post.php:1536 msgid "Page published." msgstr "Page mise en ligne." #: wp-includes/post.php:1537 msgid "Post published privately." msgstr "Publication mise en ligne en privé." #: wp-includes/post.php:1537 msgid "Page published privately." msgstr "Page mise en ligne en privé." #: wp-includes/post.php:1538 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Publication reconvertie en brouillon." #: wp-includes/post.php:1538 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Page reconvertie en brouillon." #: wp-includes/post.php:1539 msgid "Post scheduled." msgstr "Publication planifiée." #: wp-includes/post.php:1539 msgid "Page scheduled." msgstr "Page planifiée." #: wp-includes/post.php:1540 msgid "Post updated." msgstr "Publication mise à jour." #: wp-includes/post.php:1540 msgid "Page updated." msgstr "Page mise à jour." #: wp-includes/post.php:242 msgid "Search Blocks" msgstr "Rechercher des blocs" #: wp-includes/post.php:232 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/post.php:233 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/post.php:235 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/post.php:236 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Add New Block" msgstr "Ajouter un nouveau bloc" #: wp-includes/post.php:238 msgid "New Block" msgstr "Nouveau bloc" #: wp-includes/post.php:239 msgid "Edit Block" msgstr "Modifier le bloc" #: wp-includes/post.php:240 msgid "View Block" msgstr "Visualiser le bloc" #: wp-includes/post.php:241 msgid "All Blocks" msgstr "Tous les blocs" #: wp-includes/post.php:243 wp-includes/js/dist/editor.js:17757 msgid "No blocks found." msgstr "Aucun bloc trouvé." #: wp-includes/post.php:245 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrer la liste des blocs" #: wp-includes/post.php:246 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des blocs" #: wp-includes/post.php:247 msgid "Blocks list" msgstr "Liste des blocs" #: wp-includes/post.php:248 msgid "Block published." msgstr "Bloc mis en ligne." #: wp-includes/post.php:249 msgid "Block published privately." msgstr "Bloc mis en ligne de façon privée." #: wp-includes/post.php:250 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Bloc remis en brouillon." #: wp-includes/post.php:251 msgid "Block scheduled." msgstr "Bloc planifié." #: wp-includes/post.php:252 wp-includes/js/dist/editor.js:13112 msgid "Block updated." msgstr "Bloc mis à jour." #: wp-includes/media-template.php:382 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1082 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23698 msgid "Title" msgstr "Titre" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media-template.php:1049 wp-includes/media-template.php:1132 #: wp-includes/media.php:3494 wp-includes/media.php:4017 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 wp-includes/class-wp-editor.php:1716 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22752 wp-includes/js/dist/editor.js:23297 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4821 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8298 msgid "URL" msgstr "Adresse web" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/category-template.php:523 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 wp-includes/js/dist/editor.js:28044 #: wp-includes/js/dist/editor.js:28045 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6571 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6677 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgid "Description" msgstr "Description" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/comment.php:3318 wp-includes/class-wp-theme.php:733 #: wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30 msgid "RSS" msgstr "Flux" #: wp-includes/media-template.php:1246 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/js/dist/editor.js:17152 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4856 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8911 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75 msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires récents" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Nombre de commentaires à afficher :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72 msgid "Unknown Feed" msgstr "Flux inconnu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1512 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8316 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 wp-includes/media.php:3502 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001 msgid "Back" msgstr "Retour" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 msgid "Saved." msgstr "Enregistré." #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Center" msgstr "Centre" #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Right" msgstr "Droite" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8319 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8325 msgid "Full Size" msgstr "Taille originale" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64 #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 msgid "Size" msgstr "Taille" #: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "Adresse web de l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 msgid "Links" msgstr "Liens" #. translators: 1: Comment author URL #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1502 wp-includes/pluggable.php:1663 #: wp-includes/pluggable.php:1839 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail : %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 #: wp-includes/post-template.php:1192 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 msgid "Help" msgstr "Aide" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Black" msgstr "Noir" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Green" msgstr "Vert" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Silver" msgstr "Argent" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "White" msgstr "Blanc" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Light" msgstr "Léger" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1203 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3288 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Il n’y a pas d’options pour ce widget." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3296 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4811 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Pour une raison étrange et très ennuyeuse, cette publication n’a pas pu être modifiée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3640 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 #: wp-includes/comment.php:3027 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Les commentaires sont fermés pour cet article." #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "Montrer la liste des pistes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Propulsé par WordPress, plate-forme de publication personnelle sémantique de pointe." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des commentaires" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Désapprouvé" #: wp-includes/comment.php:672 wp-includes/comment.php:675 #: wp-includes/comment.php:678 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Détection d’un doublon : il semble que vous avez déjà envoyé ce commentaire !" #: wp-includes/comment.php:2131 msgid "Could not update comment status" msgstr "Impossible de mettre à jour l’état du commentaire" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron." #: wp-includes/cron.php:428 msgid "Once Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: wp-includes/cron.php:429 msgid "Twice Daily" msgstr "Deux fois par jour" #: wp-includes/cron.php:430 msgid "Once Daily" msgstr "Une fois par jour" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136 msgid "Page title" msgstr "Titre de la page" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page order" msgstr "Ordre de la page" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page ID" msgstr "ID de la page" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de pages, séparés par une virgule." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Vos liens préférés" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgid "Show Link Image" msgstr "Afficher l’image du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150 msgid "Show Link Name" msgstr "Afficher le nom du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Description" msgstr "Afficher la description du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Rating" msgstr "Afficher la note du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 #: wp-includes/blocks/archives.php:56 msgid "Select Month" msgstr "Sélectionner un mois" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164 msgid "Show post counts" msgstr "Afficher le nombre d’articles" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Flux <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> des articles" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Créer automatiquement les paragraphes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 #: wp-includes/blocks/categories.php:30 msgid "Select Category" msgstr "Sélectionner une catégorie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher la hiérarchie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre d’articles à afficher :" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s dans %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Commentaires pour %1$s, recherche de %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39 msgid "Comments for %s" msgstr "Commentaires pour %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Commentaires sur %1$s par %2$s" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "By: %s" msgstr "Par : %s" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "Commentaires sur : %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Commentaires protégés : saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:740 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-http.php:267 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "L’utilisateur a bloqué les requêtes HTTP." #: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Trop de redirections." #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Réglages de liste de lecture" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13207 msgid "Loop" msgstr "Répéter" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 #: wp-includes/media-template.php:1011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341 msgid "Link Rel" msgstr "Attribut « Rel » du lien" #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Ce fichier est trop grand. La taille des fichiers doit être inférieure à %s Ko." #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1507 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1485 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1496 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1515 wp-includes/pluggable.php:1676 msgid "Trash it: %s" msgstr "Le mettre dans la corbeille : %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1517 wp-includes/pluggable.php:1679 msgid "Delete it: %s" msgstr "Le supprimer : %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1519 wp-includes/pluggable.php:1683 msgid "Spam it: %s" msgstr "Le marquer comme indésirable : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extrait du rétrolien : " #: wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extrait du ping :" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1672 msgid "Approve it: %s" msgstr "L’approuver : %s" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1686 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :" msgstr[1] "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1691 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Demande de modération pour « %2$s »" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1844 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Inscription d’un nouvel utilisateur" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1910 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Votre identifiant et votre mot de passe" #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1426 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID d’élément non valide" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "ID de publication parente non valide." #: wp-includes/class-wp-theme.php:292 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Le thème parent est manquant. Merci d’installer le thème parent « %s »." #: wp-includes/class-wp-theme.php:232 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "La feuille de style est absente." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3316 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERREUR</strong> : WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une version supérieure." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3618 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Vous devez être enregistré pour laisser un commentaire." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "L’auteur d’un commentaire doit renseigner son nom et son adresse de messagerie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 msgid "A valid email address is required." msgstr "Une adresse de messagerie valide est nécessaire." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3777 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux détails de cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3975 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour les options." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6020 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Soit il n’y a aucun article, soit une erreur s’est produite." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6291 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier sur cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4859 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6236 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Désolé, aucun article ne correspond." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:646 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour des articles sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5367 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier l’auteur de l’article sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier l’auteur des pages sous cet identifiant." #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Impossible d’écrire le fichier %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6348 msgid "Is there no link to us?" msgstr "N’y a-t-il aucun lien vers nous ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6547 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "L’adresse web spécifiée ne peut pas être utilisée comme cible. Soit elle n’existe pas, ou il ne s’agit pas d’une ressource reconnaissant les pings." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6393 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "L’adresse source et l’adresse cible ne peuvent pointer vers la même ressource." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Le ping a déjà été enregistré." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 msgid "The source URL does not exist." msgstr "L’adresse d’origine n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6447 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Aucun titre n’a été trouvé sur la page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6484 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "L’adresse source ne contient pas de lien vers l’adresse cible, et ne peut donc pas être utilisée comme source." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6521 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Réception d’un ping de %1$s pour %2$s. Continuons la conversation ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6554 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "L’adresse cible spécifiée n’existe pas." #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress." #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1363 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s faite par %3$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1366 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Sélectionner le menu :" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navigation" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aucun menu n’a été créé pour le moment. <a href=\"%s\">En créer un</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomie :" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »" #: wp-includes/pluggable.php:1499 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1489 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau rétrolien sur l’article « %s » attend votre approbation" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1648 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau ping sur l’article « %s » attend votre approbation" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1658 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau commentaire sur l’article « %s » attend votre approbation" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:622 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d mise à jour de WordPress" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:630 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d mise à jour de thème" msgstr[1] "%d mises à jour de thèmes" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:626 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d mise à jour d’extension" msgstr[1] "%d mises à jour d’extensions" #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux détails de ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4979 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier des articles sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6343 wp-includes/class-http.php:263 #: wp-includes/class-http.php:482 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "L’URL fournie n’est pas valide." #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1835 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur sur votre site %s :" #: wp-includes/load.php:543 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Le site que vous avez demandé n’est pas installé correctement. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier des pages sur ce site." #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas.</strong> C’est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Votre serveur utilise la version %1$s de PHP mais WordPress %2$s nécessite au moins la version %3$s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ce fichier n’a plus besoin d’être inclus." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162 msgid "Display as dropdown" msgstr "Afficher comme liste déroulante" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5320 msgid "Invalid post format." msgstr "Format d’article non valide." #: wp-includes/pluggable.php:1511 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalien : %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66 #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5914 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13219 msgid "Preload" msgstr "Précharger" #: wp-includes/class-http.php:549 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Il n’y a pas de transport HTTP disponible pour mener à bien la requête demandée." #: wp-includes/class-http.php:280 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Le dossier de destination pour la diffusion de fichier n’existe pas ou n’est pas accessible en écriture." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d’outils" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Impossible d’écrire la requête dans un fichier temporaire." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Aller à la barre d’outils" #: wp-includes/pluggable.php:1087 wp-includes/pluggable.php:1130 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Vous devriez préciser une action de type « nonce », qui sera vérifiée par le premier paramètre." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Les scripts et les styles ne peuvent pas être enregistrés ou ajoutés avant le déclenchement des crochets %1$s, %2$s ou %3$s." #: wp-includes/comment.php:3122 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez saisir un commentaire." #: wp-includes/wp-db.php:1577 wp-includes/functions.php:3862 #: wp-includes/ms-load.php:455 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erreur lors de la connexion à la base de données" #: wp-includes/comment.php:3117 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie valide." #: wp-includes/comment.php:3115 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "Site de WordPress-FR" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tous les liens" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "L’ID du menu ne devrait pas être vide." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/comment.php:728 wp-includes/comment.php:874 #: wp-includes/comment.php:877 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Vous envoyez vos commentaires trop rapidement. Prenez votre temps." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #: wp-includes/class-wp-theme.php:236 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERREUR : le répertoire des thèmes est soit vide, ou n’existe pas. Veuillez vérifier votre installation." #: wp-includes/class-wp-theme.php:240 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Impossible de lire la feuille de style." #: wp-includes/class-wp-theme.php:304 wp-includes/class-wp-theme.php:308 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Le thème « %s » n’est un thème parent valide." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142 msgid "Display post date?" msgstr "Afficher la date de la publication ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5029 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des pages sous cet identifiant." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140 msgid "Link title" msgstr "Titre du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link rating" msgstr "Note du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link ID" msgstr "ID du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 msgid "Number of links to show:" msgstr "Nombre de liens à afficher :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127 msgid "Select Link Category:" msgstr "Sélectionner la catégorie de liens :" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les termes de cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les termes de cette taxonomie." #: wp-includes/media-template.php:474 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 wp-includes/media.php:3501 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/js/dist/edit-post.js:982 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce commentaire." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier cette page." #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir cet élément." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4397 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Désolé, les révisions sont désactivées." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-includes/media-template.php:908 msgid "Alternative Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Choisir des fichiers" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3546 msgid "Attachment Details" msgstr "Détails du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "Décrivez cette vidéo…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Décrivez ce fichier son…" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "Décrivez ce fichier média…" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8314 msgid "Link To" msgstr "Lier à" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/js/dist/block-library.js:3143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4873 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8307 msgid "Attachment Page" msgstr "Page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 wp-includes/js/dist/block-library.js:3140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4876 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8304 msgid "Media File" msgstr "Fichier média" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:30340 msgid "Drop files to upload" msgstr "Déposez vos fichiers pour les téléverser" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Déposez vos fichiers n’importe où pour les téléverser" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Réglages de l’affichage du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:715 wp-includes/js/dist/block-library.js:5109 msgid "Gallery Settings" msgstr "Réglages de la galerie" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8322 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/js/dist/block-library.js:5111 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7008 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9894 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12819 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 wp-includes/js/dist/block-library.js:3146 msgid "Custom URL" msgstr "Lien personnalisé" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25 #: wp-includes/post.php:2478 wp-includes/js/dist/editor.js:22939 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25120 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975 msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25 #: wp-includes/post.php:2479 wp-includes/js/dist/editor.js:22943 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13300 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Téléversement" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignorer les erreurs" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de téléversement dépassée" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Ordre aléatoire" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "Décrivez cette image…" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3537 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4664 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Désolé, ce fichier ne peut pas être modifié." #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "Désélectionner" #: wp-includes/media-template.php:1235 wp-includes/media.php:3523 msgid "No items found." msgstr "Aucun élément trouvé." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:256 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Ne désenregistrez pas le script %1$s dans la zone d’administration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s." #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de téléverser des fichiers. Vous devriez pouvoir le faire en passant par <a href=\"%s\">une application native</a>." #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 msgid "Length:" msgstr "Durée :" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Embarquer ou lier" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "Lien vers le fichier média" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Lien vers la page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Lecteur de média embarqué" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Le certificat SSL de l’hôte n’a pas pu être vérifié." #: wp-includes/class-wp-theme.php:230 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Le répertoire du thème « %s » n’existe pas." #: wp-includes/update.php:633 msgid "Translation Updates" msgstr "Mettre à jour les traductions" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344 #: wp-includes/update.php:526 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Une erreur imprévue est survenue. Il pourrait y avoir un problème avec WordPress.org ou la configuration de ce serveur. Si vous continuez à rencontrer ce problème, veuillez vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums de support</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Une liste des pages de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Connexion, flux RSS et liens WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendrier des articles de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Les articles les plus récents de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Les commentaires les plus récents de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Les entrées depuis n’importe quel flux RSS ou Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Un nuage de vos étiquettes les plus utilisées." #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Afficher le nom de l’artiste dans la liste de lecture" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Montrer les images" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5927 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13231 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5906 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13203 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: wp-includes/media-template.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13238 msgid "Poster Image" msgstr "Image de couverture" #: wp-includes/media-template.php:1202 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Il n’y a pas de sous-titres associés." #: wp-includes/wp-db.php:1230 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "L’argument de requête %s doit avoir un paramètre fictif." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122 #: wp-includes/media-template.php:1015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe CSS du lien" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Afficher la liste des vidéos" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Réglages de l’affichage" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Modifier l’original" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture optimale avec HTML5 :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 #: wp-includes/media-template.php:1196 wp-includes/media-template.php:1201 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistes (sous-titres, légendes, descriptions, chapitres ou métadonnées)" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: wp-includes/media-template.php:959 wp-includes/js/dist/components.js:31080 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Attribut « Title » de l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/media-template.php:1002 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe CSS de l’image" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346 #: wp-includes/update.php:528 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress n’a pas pu établir de connexion sécurisée vers WordPress.org. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur.)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 #: wp-includes/blocks/archives.php:65 msgid "Select Post" msgstr "Sélectionner un article" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 #: wp-includes/blocks/archives.php:62 msgid "Select Week" msgstr "Sélectionner la semaine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 #: wp-includes/blocks/archives.php:59 msgid "Select Day" msgstr "Sélectionner le jour" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 #: wp-includes/blocks/archives.php:53 msgid "Select Year" msgstr "Sélectionner l’année" #: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1720 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115 msgid "Link Text" msgstr "Texte du lien" #: wp-includes/comment.php:3147 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le commentaire n’a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Fermer le panneau des médias" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Fermer le panneau de téléversement" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Taille de fichier maximale pour le téléversement : %s." #: wp-includes/media-template.php:255 wp-includes/js/dist/block-library.js:9917 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #: wp-includes/media-template.php:258 wp-includes/js/dist/block-library.js:9926 msgid "Grid View" msgstr "Vue en grille" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Modifier l’élément média précédent" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Modifier l’élément média suivant" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File type:" msgstr "Type du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Téléversé le :" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:350 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Bitrate:" msgstr "Débit binaire" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "Téléversé par" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "Téléversé sur" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "Voir la page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr " Indiquer plus de détails" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Sortir de la corbeille" #: wp-includes/date.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : mois de %1$s, jour %2$s." #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Article" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1110 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s doit mettre en place une connexion à la base de données pour l’utiliser avec l’échappement" #: wp-includes/pluggable.php:1505 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :" #: wp-includes/pluggable.php:1494 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Vous pouvez voir tous les pings de cet article ici :" #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Vous pouvez voir tous les rétroliens de cet article ici :" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1482 wp-includes/pluggable.php:1493 #: wp-includes/pluggable.php:1504 wp-includes/pluggable.php:1667 msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1481 wp-includes/pluggable.php:1492 #: wp-includes/pluggable.php:1503 wp-includes/pluggable.php:1643 #: wp-includes/pluggable.php:1653 wp-includes/pluggable.php:1665 msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Modifier la sélection" #: wp-includes/l10n.php:1448 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1414 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Installée" #: wp-includes/date.php:433 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : année %1$s, mois %2$s, jour %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:403 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valeur %1$s non valide pour %2$s. La valeur attendue doit se trouver entre %3$s et %4$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "No image selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:175 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Erreur XML : %1$s à la ligne %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1725 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personnalisation ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232 msgid "Customizing" msgstr "Personnalisation" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Supprimer la source du son" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Retirer la source vidéo" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Retirer l’image de couverture" #: wp-includes/media-template.php:1198 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Retirer la piste vidéo" #: wp-includes/pluggable.php:1902 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Pour configurer votre mot de passe, rendez-vous à l’adresse suivante :" #: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396 msgid "WordPress database error:" msgstr "Erreur de la base de données WordPress :" #: wp-includes/media-template.php:1247 msgid "As a browser icon" msgstr "En tant qu’icône de navigateur" #: wp-includes/media-template.php:1252 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Prévisualiser l’icône de navigateur" #: wp-includes/media-template.php:1257 msgid "As an app icon" msgstr "En tant qu’icône d’application" #: wp-includes/media-template.php:1259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Prévisualiser l’icône d’application" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:868 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Appuyez sur Retour ou Entrée pour ouvrir cette section" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5917 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Désolé, vous avez utilisé votre espace alloué." #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaire</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaires</span>" #: wp-includes/embed.php:1046 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Ouvrir la fenêtre de partage" #: wp-includes/embed.php:1068 msgid "WordPress Embed" msgstr "Contenu embarqué WordPress" #: wp-includes/embed.php:1071 msgid "HTML Embed" msgstr "Contenu embarqué HTML" #: wp-includes/embed.php:1078 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour l’inclure" #: wp-includes/embed.php:1085 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copiez-collez ce code sur votre site pour l’y intégrer" #: wp-includes/embed.php:1090 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fermer la fenêtre de partage" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1122 #: wp-includes/user.php:1507 wp-includes/ms-functions.php:460 #: wp-includes/ms-functions.php:467 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Désolé, cet identifiant n’est pas autorisé." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Paramètre(s) manquant(s) : %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Le support de JSONP est désactivé sur ce site." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Le gestionnaire de route n’est pas valide" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Aucun itinéraire n’a été trouvé correspondant à l’URL et à la méthode de requête" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "L’espace de nom (namespace) spécifié n’a pas pu être trouvé." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:524 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; utilisez %3$s à la place)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:527 wp-includes/rest-api.php:551 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; aucune alternative disponible)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:548 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:813 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Le nonce du cookie n’est pas valide" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Le nuage d’étiquettes ne sera pas affiché étant donné qu’il n’y a pas de taxinomie qui reconnaisse le widget de nuage d’étiquettes." #: wp-includes/wp-db.php:1033 msgid "Can’t select database" msgstr "Impossible de sélectionner la base données" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1037 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Nous avons pu nous connecter au serveur de la base données (ce qui signifie que votre identifiant et mot de passe sont bons), mais nous n’avons pas pu sélectionner la base de données %s." #: wp-includes/wp-db.php:1042 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Confirmez-vous que cela existe ?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1046 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr " Est-ce que l’utilisateur %1$s a la permission d’utiliser la base de données %2$s ?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1053 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Dans certaines configurations système, le nom de la base de données a pour préfixe votre identifiant, cela devrait ressembler à <code>identifiant_%1$s</code>. Cela pourrait-il être le problème ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1061 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si vous ne savez pas comment configurer une base de données, vous devriez <strong>contacter votre hébergeur</strong>. Pour tout autre problème, vous devriez trouver de l’aide dans les <a href=\"%s\">Forums d’entraide de WordPress</a>." #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1581 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Cela signifie soit que l’identifiant ou le mot de passe dans votre fichier %1$s n’est pas correct, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de données à l’adresse %2$s. Cela peut signifier que votre serveur de base de données est tombé." #: wp-includes/wp-db.php:1587 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Confirmez-vous utiliser le bon identifiant et le bon mot de passe ?" #: wp-includes/wp-db.php:1588 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Confirmez-vous avoir saisi le bon nom d’hôte (hostname) ?" #: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de données fonctionne correctement ?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si vous n’êtes pas sûr de connaître ces termes, vous devriez probablement contacter votre hébergeur. Si vous avez toujours besoin d’aide, vous pouvez toujours vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums d’entraide de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1737 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Erreur de reconnexion à la base de données" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1741 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Cela signifie que nous avons perdu le contact avec le serveur de base de données à l’adresse %s. Cela peut signifier que le serveur de votre base de données ne fonctionne plus." #: wp-includes/wp-db.php:1747 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de données n’est pas en train de plier sous le nombre de requêtes ?" #: wp-includes/embed.php:1063 msgid "Sharing options" msgstr "Options de partage" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293 #: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354 msgid "Use %s instead." msgstr "Utilisez plutôt %s." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:443 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861 msgid "Invalid parameter." msgstr "Paramètre non valide." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Type d’objet non valide" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:268 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Le modèle est introuvable. Un thème nécessite un fichier de modèle %1$s. Les <a href=\"%2$s\">Thèmes enfant</a> nécessitent un entête de modèle dans la feuille de style %3$s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:270 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:Thèmes_Enfant" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/comment.php:1148 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : votre nom est trop long." #: wp-includes/comment.php:1152 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : votre adresse de messagerie est trop longue." #: wp-includes/comment.php:1156 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : votre URL est trop longue." #: wp-includes/comment.php:1160 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : votre commentaire est trop long." #: wp-includes/pluggable.php:537 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : identifiant, adresse de messagerie ou mot de passe non valide." #: wp-includes/rest-api.php:37 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Les routes doivent posséder un espace de noms en lien avec le nom et la version de l’extension ou du thème." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Route must be specified." msgstr "Une route doit être renseignée." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s <strong>est obsolète</strong>. Utilisez la constante booléenne %2$s dans %3$s pour activer la configuration des sous-domaines. Utilisez %4$s pour vérifier que la configuration des sous-domaines est bien active." #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "« %1$s » — %2$s" #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Ne pas passer la balise %1$s à %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5912 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des fichiers." #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris." #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1759 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Mot de passe modifié pour l’utilisateur : %s" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Mot de passe changé" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 msgid "Edit Menu" msgstr "Modifier le menu" #: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Impossible de retrouver le message d’erreur depuis MYSQL" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Tan" msgstr "Ocre" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Fixed Layout" msgstr "Mise en page fixe" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Fluid Layout" msgstr "Mise en page fluide" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Responsive Layout" msgstr "Mise en page responsive" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Photoblogging" msgstr "Blogage photo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Seasonal" msgstr "Saisonnier" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux données utilisateurs de ce site." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termes inexistants." #: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:542 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de l’activer." #. translators: accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4199 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5294 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3564 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Désolé, le commentaire ne peut pas être modifié." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Désolé, votre entrée ne peut pas être modifiée." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "L’API REST ne peut plus rester complètement désactivée. Au lieu de cela, le filtre rest_authentification_errors peut être utilisé pour restreindre l’accès à l’API." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias sur ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "Type de parent non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texte alternatif proposé si le fichier ne peut pas être affiché." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Détails sur le fichier média, propre à son format." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "L’ID pour la publication associée au fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:731 msgid "No data supplied." msgstr "Aucune donnée fournie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin d’être formaté comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou équivalent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:741 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "Impossible d’ouvrir la manipulation de fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limiter le groupe de résultats aux médias attachés d’un type particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limiter le groupe de résultats à un type MIME particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Que ce soit pour éviter la corbeille ou forcer la suppression." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Paramètre de requête non autorisé : %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412 #: wp-includes/comment.php:3107 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Désolé, vous devez être connecter pour commenter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Impossible de créer un commentaire qui existe déjà." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "La création d’un commentaire nécessite une valeur valide pour le nom d’auteur et l’e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587 msgid "Creating comment failed." msgstr "La création du commentaire a échoué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708 msgid "Updating comment status failed." msgstr "La mise à jour de l’état du commentaire a échoué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730 msgid "Updating comment failed." msgstr "La mise à jour du commentaire a échoué." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:832 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Le commentaire a déjà été placé dans la corbeille." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Le commentaire ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1136 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de l’auteur du commentaire non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1895 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identifiant unique de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1213 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "L’ID de l’objet user, si l’auteur était un utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218 msgid "Email address for the object author." msgstr "Adresse de messagerie pour l’objet auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228 msgid "IP address for the object author." msgstr "Adresse IP de l’auteur de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234 msgid "Display name for the object author." msgstr "Nom affiché pour l’objet auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242 msgid "URL for the object author." msgstr "URL pour l’objet auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1248 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agent utilisateur pour l’objet author." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053 msgid "The content for the object." msgstr "Le contenu pour cet objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2062 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Contenu pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Contenu HTML pour l’objet, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1290 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1901 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "URL de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1297 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:642 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "L’ID du parent de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "L’ID de l’objet publication associé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309 msgid "State of the object." msgstr "État de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1317 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Type de commentaire pour l’objet." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URLs d’avatar pour l’objet author." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2356 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne après une date définie et conforme à la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1372 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1380 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse email d’auteur spécifique. Nécessite les droits correspondants." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne avant une date définie et conforme à la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179 msgid "Invalid status." msgstr "État non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limiter le groupe de résultats aux ID spécifiés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1424 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans l’ordre croissant ou décroissant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1365 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Trier la collection par attribut d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires ayant un ID parent spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1459 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID parents spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à des ID de publications spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés à un état spécifique. Nécessite les droits correspondants." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à un type spécifique. Nécessite des droits spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "Page courante dans la collection." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Nombre maximal d’éléments à renvoyer dans le groupe de résultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une chaîne de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Le contexte dans lequel la requête est faite ; cela détermine les champs renvoyés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être privées." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être protégées." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "La méthode « %s » n’est pas implémentée. Cela devrait être surchargé en sous-classe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être affichées sur l’interface publique du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Définir si les publications avec cet état devraient être requétables publiquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Détermine s’il faut inclure les articles dans la liste de modifications pour leur type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127 msgid "Cannot view post type." msgstr "Impossible d’afficher le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer l’état de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1952 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Modèle de permalien pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Toutes les permissions utilisées par la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Une description de la taxonomie lisible par l’humain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Définit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Libellés lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271 msgid "The title for the post type." msgstr "Le titre pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Le mot de passe pour cette publication, si celle-ci est protégée par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:202 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Vous devez définir un terme à rechercher pour ordonner par pertinence." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 msgid "Incorrect post password." msgstr "Mot de passe de la publication incorrect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux utilisateurs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Impossible de créer une publication existant déjà." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des commentaires." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:836 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Cette publication a déjà été supprimée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Une publication ne peut pas être épinglée et être protégée par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1057 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Une publication épinglée ne peut pas être protégée par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Une publication protégée par mot de passe ne peut pas être épinglée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1075 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID de la publication parente non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1169 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID du média mis en avant non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:608 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1863 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "La date à laquelle l’objet a été publié, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1284 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:614 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1869 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "La date à laquelle l’objet a été publié, au format GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "L’identifiant unique global pour cet objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1881 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1887 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID pour l’objet, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1908 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date de dernière modification de l’objet, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:636 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "La dernière date GMT à laquelle l’objet a été modifié." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:647 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1922 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’objet unique de son type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1930 msgid "A named status for the object." msgstr "Un état nommé pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Le type de publication de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2028 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "Le titre pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2037 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Le titre pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Le titre HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Définit si le contenu est protégé par mot de passe ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:603 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "L’ID pour l’auteur de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2098 msgid "The excerpt for the object." msgstr "L’extrait pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2107 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "L’extrait pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Extrait HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Définit si l’extrait est protégé par un mot de passe ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "L’ID du média mis en avant pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Définit si les commentaires sont ouverts ou non pour cet objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2143 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Définit si l’objet peut recevoir un ping ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2152 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "L’ordre de l’objet en relation à d’autres objets du même type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163 msgid "The format for the object." msgstr "Le format pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2179 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Définit si l’objet doit être traité en tant que contenu épinglé ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1942 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Un mot de passe pour protéger l’accès au contenu et à l’extrait." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2186 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Le fichier de thème à utiliser pour afficher l’objet." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2199 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Les termes assignés à l’objet dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limiter les résultats aux publications assignées à des auteurs spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2371 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les publications assignées à des auteurs spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2406 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant une valeur menu_order spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Ignorer un nombre spécifique d’éléments au sein du jeu de résultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments ayant un ID parent particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2457 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les résultats, exceptés ceux dont le parent porte un ID spécifique." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2493 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont le terme spécifié assigné dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limiter les résultats aux éléments qui sont épinglés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2568 msgid "Status is forbidden." msgstr "L’état est interdit." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de révision non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La propriété %s a une valeur stockée non valide, et ne peut pas être enregistrée comme nulle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Définit si le nuage de termes doit être affiché ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limiter les résultats aux taxonomies associées un type de publication spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car l’utilisateur ne supporte pas la suppression forcée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Le type associé avec la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1168 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificateur unique pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Nombre de publications publiées pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:854 msgid "HTML description of the term." msgstr "Description HTML du terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:875 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le terme, propre au type de la ressource." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:883 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Type attribué pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:956 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Trier la collection par attributs de terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Pour masquer des termes non affectées à des publications ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Résultats limités aux termes ayant un parent spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:985 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à une publication spécifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:428 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:466 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Impossible de créer un utilisateur existant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:594 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le rôle de cet utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:638 msgid "Username isn't editable." msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID utilisateur non valide pour réaffectation" #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1068 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Le rôle %s n’existe pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1207 msgid "The email address for the user." msgstr "L’adresse e-mail pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254 msgid "Registration date for the user." msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Mot de passe pour l’utilisateur (jamais inclus)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Toutes les permissions affectées à l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Les permissions supplémentaires affectées à l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limiter le résultat aux utilisateurs correspondants à au moins un rôle spécifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rôles uniques." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "La suppression de la valeur de la méta en base de données n’est pas possible." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "La mise à jour de la valeur de la méta en base de données n’est pas possible." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Meta fields." msgstr "Champs métas." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1211 #: wp-includes/rest-api.php:1152 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir l’une de ces valeurs : %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1118 wp-includes/rest-api.php:1134 #: wp-includes/rest-api.php:1158 wp-includes/rest-api.php:1163 #: wp-includes/rest-api.php:1168 wp-includes/rest-api.php:1173 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s." #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1192 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1219 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1224 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1229 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1234 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les commentaires sans publication existante." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 msgid "Comment is required." msgstr "Le message du commentaire est requis." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:859 msgid "URL of the term." msgstr "URL du terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant au moins un slug particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomies associées avec ce type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Le champ de commentaire dépasse la longueur maximum autorisée." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications associées à un ou plusieurs états." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2503 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les éléments sauf ceux qui ont un terme spécifique assigné à la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Contenu JSON transmis non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Le titre pour la taxonomie." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Le commentaire ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La publication ne peut pas être mise à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour la supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:400 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les révisions ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:609 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les termes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Légende pour le fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Légende HTML pour le fichier joint, transformée pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Description de l’objet, telle qu’elle existe dans la base de données." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Description HTML de l’objet, transformé pour l’affichage." #: wp-includes/l10n.php:1422 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Site par défaut" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Route de base REST pour la taxonomie." #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Aperçu du document" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Paramètre(s) utilisateur non valide(s)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1115 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "L’identifiant contient des caractères non valides." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut être vide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1148 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « \\ »." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 msgid "No video selected" msgstr "Aucune vidéo sélectionnée" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Réaffectez les publications et les liens de l’utilisateur supprimé à cet ID d’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer les termes proposés." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le champ personnalisé %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire la publication liée à ce commentaire." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier « %s » pour les commentaires." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer ce commentaire sans publication existante." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer un commentaire sur cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les révisions de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:383 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux termes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Désolé, vous vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de filtrer les utilisateurs par rôle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de trier les utilisateurs avec ce paramètre." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1082 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de donner ce rôle aux utilisateurs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:794 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "L’utilisateur ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenu du commentaire non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:634 #: wp-includes/rest-api.php:1186 wp-includes/user.php:3212 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse de messagerie non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:642 msgid "Invalid slug." msgstr "Identifiant non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Impossible de créer un commentaire avec ce type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "La légende du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "La description du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "Type de fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Le type MIME du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL pour le fichier joint original." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135 msgid "Cannot view status." msgstr "Impossible d’afficher l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "The title for the status." msgstr "Le titre pour l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307 msgid "Term does not exist." msgstr "Le terme n’existe pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les thèmes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:619 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Le terme ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:866 msgid "HTML title for the term." msgstr "Titre HTML pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:896 msgid "The parent term ID." msgstr "L’ID du terme parent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502 msgid "Error creating new user." msgstr "Erreur de création de nouvel utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1174 msgid "Login name for the user." msgstr "Nom de connexion pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1183 msgid "Display name for the user." msgstr "Nom affiché pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1191 msgid "First name for the user." msgstr "Prénom de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1199 msgid "Last name for the user." msgstr "Nom de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214 msgid "URL of the user." msgstr "URL de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220 msgid "Description of the user." msgstr "Description de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL auteur pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "Locale for the user." msgstr "Langue de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238 msgid "The nickname for the user." msgstr "Le surnom de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1261 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Rôles assignés à l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1308 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL d’avatar pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:842 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificateur unique pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés après une date donnée et conforme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés avant une date donnée et conforme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Toutes les permissions utilisées par le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Une description du type de publication lisible par l’humain. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Définir si le type de publication doit avoir des enfants ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Libellés lisibles par un humain pour le type de publication dans divers contextes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Route de base REST pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les révisions ne supportent pas la suppression forcée. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les termes ne supportent pas la suppression forcée. " #: wp-includes/comment.php:3054 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Désolé, les commentaires ne sont pas autorisés pour cet élément." #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3579 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensions suggérées de l’image : %1$s par %2$s pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Mot de passe de la publication parente du commentaire (si la publication est protégée par un mot de passe)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Toutes les fonctionnalités, supportées par le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Vous devez définir un paramètre d’inclusion pour ordonner avec <em lang=\"en\">include</em>." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:274 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Le numéro de page demandé est plus grand que le nombre de pages disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:991 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux termes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux utilisateurs ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1202 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1205 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1210 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1213 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 msgid "Displays an audio player." msgstr "Affiche un lecteur audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 msgid "No audio selected" msgstr "Aucun fichier audio sélectionné" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Remplacer le son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Modifier le son" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier audio. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’il n’a pas été supprimé. " #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de son (%d)" msgstr[1] "Widgets de son (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier son à la place." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL vers le fichier source du son %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Impossible de prévisualiser le média en raison d’une erreur inconnue." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 msgid "Displays an image." msgstr "Affiche une image." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas cette image. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’elle n’a pas été supprimée. " #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget image (%d)" msgstr[1] "Widgets image (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget" msgstr "Widget image" #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Current image: %s" msgstr "Image actuelle : %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Affiche une vidéo depuis votre bibliothèque, YouTube, Vimeo ou un autre fournisseur." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Remplacer la vidéo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Modifier la vidéo" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas cette vidéo. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’elle n’a pas été supprimée. " #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget vidéo (%d)" msgstr[1] "Widgets vidéo (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget" msgstr "Widget vidéo" #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL vers le fichier source vidéo %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58 msgid "A media item." msgstr "Un élément média." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66 msgid "No media selected" msgstr "Aucun média sélectionné" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Remplacer le média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Modifier le média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "Add to Widget" msgstr "Ajouter au widget" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’il n’a pas été supprimé." #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget média (%d)" msgstr[1] "Widgets média (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget" msgstr "Widget média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Il semble qu’il ne s’agisse pas du bon type de fichier. Veuillez lier vers un fichier approprié." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID du fichier joint de la publication" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "URL to the media file" msgstr "URL du fichier média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "Title for the widget" msgstr "Titre pour le widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Ajouter un son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140 msgid "Show tag counts" msgstr "Afficher le nombre d’étiquettes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Code HTML arbitraire." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8844 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisé" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Certaines balises HTML ne sont pas autorisées, dont :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texte arbitraire." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Ce widget peut contenir du code qui fonctionnerait mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Pourquoi ne pas l’essayer à la place ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nouveau widget HTML personnalisé." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Dites, avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver en cliquant sur le bouton « <a class=\"add-widget\" href=\"#\">Ajoutez un widget</a> » et en cherchant « HTML ». Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver dans la liste des widgets disponibles sur cet écran. Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Venez-vous de coller du code HTML ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Bonjour, il semblerait que vous ayez collé du code HTML dans l’onglet « Visuel » du widget texte. Vous souhaitiez peut-être le coller dans l’onglet « Texte ». Vous pouvez également essayer le nouveau widget « HTML personnalisé » !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Ce widget semble contenir du code qui fonctionnerait sans doute mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Si vous ne l’avez pas encore fait, pourquoi ne pas l’essayer à la place ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Lorsque l’on utilise un clavier pour naviguer :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5280 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Dans la zone d’édition, la touche Tab écrit un caractère de tabulation." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Pour partir de cette zone, utiliser la touche ESC puis la touche TAB." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Utilisateurs de lecteurs d’écrans : en mode formulaire, vous aurez besoin d’utiliser la touche ESC deux fois." #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5289 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Le champ de modification met automatiquement en surbrillance la syntaxe du code. Vous pouvez désactiver ceci dans votre <a href=\"%1$s\" %2$s>profil utilisateur%3$s</a> pour travailler en mode texte brut." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Le thème se définit lui-même comme son propre thème parent. Veuillez vérifier l’en-tête %s." #: wp-includes/class-wp-user.php:716 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "L’utilisation des niveaux d’utilisateurs est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions d’utilisateurs." #: wp-includes/load.php:1143 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "La récupération de la vérification du nonce a échoué. Veuillez réessayer." #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1480 wp-includes/pluggable.php:1491 #: wp-includes/pluggable.php:1641 wp-includes/pluggable.php:1651 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1501 wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Auteur : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "La méthode « %s » doit être surchargée." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utiliser le widget HTML personnalisé pour ajouter un code HTML arbitraire sur vos emplacements de widgets." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personnalisé" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5096 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Affiche une galerie d’images." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31 msgid "No images selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322 msgid "Link to:" msgstr "Lien vers :" #: wp-includes/wp-db.php:1246 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Type de valeur non supporté (%s)." #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1294 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La requête ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre d’arguments proposés (%2$d)." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Ajoute un menu de navigation dans votre colonne latérale." #. translators: 1: fopen() 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s." #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas charger la vidéo depuis l’URL fournie. Veuillez vérifier que l’URL est celle d’un fichier vidéo supporté (%s) ou diffusé (ex : YouTube et Vimeo)." #: wp-includes/rest-api.php:1144 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s n’est pas une propriété valide de l’objet." #: wp-includes/wp-db.php:1283 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La requête n’attendait qu’un unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a été envoyé." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Si le type de publication peut être vu ou pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Désolé vous n’avez pas l’autorisation d’utiliser ce paramètre de requête utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limiter le jeu de résultats aux utilisateurs considérés comme auteurs." #: wp-includes/comment.php:3163 wp-includes/comment.php:3272 msgid "WordPress Comments" msgstr "Commentaires WordPress" #: wp-includes/comment.php:3198 msgid "Comment Author" msgstr "Auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3199 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3200 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3201 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3202 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agent utilisateur de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3203 msgid "Comment Date" msgstr "Date du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3204 msgid "Comment Content" msgstr "Contenu du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3205 msgid "Comment URL" msgstr "URL du commentaire" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3349 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Le commentaire %d contient des données personnelles mais ne peut pas être anonymisé." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:821 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Pas assez d’espace pour téléverser. Il y a besoin de %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Vous avez utilisé votre quota d’espace. Veuillez supprimer des fichiers avant le téléversement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2233 msgid "The current user can publish this post." msgstr "L’utilisateur actuel peut publier cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2266 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "L’utilisateur actuel peut épingler cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2282 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "L’utilisateur actuel peut changer l’auteur de cette publication." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "L’utilisateur actuel peut assigner des termes dans la taxonomie %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2303 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "L’utilisateur actuel peut créer des termes dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:272 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Le nombre de valeurs de décalage demandé est supérieur ou égal au nombre de révisions disponibles." #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Aucune archive à afficher." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "Aucun commentaire à afficher." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "L’ID pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Il n’y a aucune révision auto-enregistrée pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "Lien de prévisualisation de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Il n’y a rien à enregistrer. Le contenu actuel et le contenu auto-enregistré sont identiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Slug automatiquement généré depuis le titre d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "L’utilisateur actuel peut publier du code HTML et JavaScript sans qu’il soit filtré." #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Les handlers de recherche REST doivent étendre la classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Erreur interne de prise en charge de la recherche." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "Type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "Sous-type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un ou plusieurs sous-types d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Type de paramètre non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Les réglages de visibilité pour cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Fonctionnalités supportées par ce thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "Formats de publication supportés." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Si le thème est compatible avec les images mises en avant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limiter les résultats aux thèmes qui possèdent un ou plusieurs états." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Si le thème est compatible avec les contenus embarqués responsive." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nom unique enregistré de ce bloc." #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Attributs du bloc %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "ID de ce contenu/contexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les blocs de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Désolé, votre compte utilisateur n’est pas autorisé à lire les blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Bloc non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "Le bloc rendu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les sauvegardes automatiques de cette publication." #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Une incohérence de variables a été détectée." #: wp-activate.php:125 msgid "Activation Key Required" msgstr "Clé d’activation requise" #: wp-activate.php:128 msgid "Activation Key:" msgstr "Clé d’activation :" #: wp-activate.php:132 wp-includes/script-loader.php:1577 #: wp-includes/script-loader.php:1578 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: wp-activate.php:140 wp-activate.php:174 msgid "Your account is now active!" msgstr "Votre compte est maintenant activé !" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:165 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation." #: wp-activate.php:177 wp-signup.php:230 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" #: wp-activate.php:178 wp-includes/post-template.php:1619 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: wp-includes/script-loader.php:1286 wp-includes/script-loader.php:1447 #: wp-includes/post.php:803 wp-includes/post.php:823 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27166 msgid "Published" msgstr "Publié" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Visit Site" msgstr "Aller sur le site" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:554 msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/comment.php:3248 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: wp-includes/script-loader.php:1285 wp-includes/script-loader.php:1437 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4617 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25885 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4394 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1760 msgid "Add Link" msgstr "Ajouter un lien" #: wp-includes/script-loader.php:1469 wp-includes/class-wp-editor.php:1124 #: wp-includes/js/dist/editor.js:28441 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11234 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: wp-includes/script-loader.php:1284 msgid "Save & Publish" msgstr "Enregistrer & publier" #: wp-includes/script-loader.php:1113 wp-includes/media-template.php:629 #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175 #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/block-library.js:3137 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4879 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5930 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13234 msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/admin-bar.php:468 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: wp-includes/script-loader.php:1627 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: wp-includes/admin-bar.php:486 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2506 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: wp-includes/script-loader.php:1246 wp-includes/script-loader.php:1297 #: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/media.php:3498 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/class-wp-editor.php:1757 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: wp-includes/script-loader.php:1296 wp-includes/script-loader.php:1470 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27423 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: wp-includes/script-loader.php:1287 wp-includes/script-loader.php:1441 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4622 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27434 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #: wp-includes/script-loader.php:1389 wp-includes/comment-template.php:1605 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: wp-includes/admin-bar.php:854 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: wp-login.php:788 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Erreur lors de la soumission du commentaire" #: wp-login.php:1008 wp-includes/general-template.php:397 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/js/dist/editor.js:27434 msgid "Save as Pending" msgstr "Mettre à relire" #: wp-includes/script-loader.php:1446 msgid "Privately Published" msgstr "Publié en privé" #: wp-includes/script-loader.php:1428 wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:1442 wp-includes/post.php:802 #: wp-includes/post.php:822 wp-includes/js/dist/editor.js:26086 msgid "Private" msgstr "Privé" #: wp-includes/script-loader.php:1444 msgid "Public, Sticky" msgstr "Public, mis en avant" #: wp-includes/script-loader.php:1443 wp-includes/js/dist/editor.js:26082 msgid "Public" msgstr "Public" #: wp-includes/script-loader.php:1260 wp-includes/script-loader.php:1439 #: wp-includes/script-loader.php:1520 wp-includes/media.php:3499 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25880 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: wp-includes/script-loader.php:882 wp-includes/script-loader.php:1043 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905 #: wp-includes/media.php:3496 wp-includes/class-wp-editor.php:1732 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: wp-includes/script-loader.php:1013 wp-includes/script-loader.php:1107 #: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-includes/script-loader.php:1921 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5301 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/class-wp-editor.php:1711 #: wp-includes/js/dist/components.js:29594 wp-includes/js/dist/editor.js:23427 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3485 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3883 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1517 msgid "New Post" msgstr "Nouvel article" #: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-includes/script-loader.php:1490 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91 #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3143 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23333 wp-includes/js/dist/editor.js:27030 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4232 msgid "(no title)" msgstr "(pas de titre)" #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2804 #: wp-includes/deprecated.php:2806 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: wp-login.php:686 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicateur de robustesse" #: wp-login.php:989 wp-login.php:1021 wp-includes/general-template.php:399 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: wp-includes/admin-bar.php:459 msgid "Sites" msgstr "Sites" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: wp-includes/admin-bar.php:431 msgid "My Sites" msgstr "Mes sites" #: wp-includes/admin-bar.php:495 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: wp-login.php:792 wp-includes/comment-template.php:2210 msgid "Email" msgstr "Adresse de messagerie" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Autoriser les lecteurs à publier des commentaires sur les nouveaux articles" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 msgid "Time Format" msgstr "Format d’heure" #: wp-includes/script-loader.php:1601 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941 msgid "Default" msgstr "Valeur par défaut" #: wp-includes/script-loader.php:1503 msgid "Plugin:" msgstr "Extension :" #: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412 #: wp-includes/functions.php:3799 wp-includes/js/dist/blocks.js:5503 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/script-loader.php:978 wp-includes/script-loader.php:1263 #: wp-includes/script-loader.php:1633 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276 #: wp-includes/js/dist/components.js:34768 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:1394 msgid "Comments (%s)" msgstr "Commentaires (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:1602 msgid "Select default color" msgstr "Sélectionner la couleur par défaut" #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2833 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress » Erreur" #: wp-login.php:594 wp-login.php:660 wp-login.php:719 wp-login.php:810 #: wp-includes/general-template.php:260 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: wp-login.php:1019 wp-includes/general-template.php:398 msgid "Remember Me" msgstr "Se souvenir de moi" #: wp-login.php:597 wp-login.php:722 wp-login.php:806 wp-login.php:1038 #: wp-includes/general-template.php:527 msgid "Register" msgstr "Inscription" #: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/class-wp-editor.php:1129 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 wp-includes/class-wp-editor.php:1710 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insérer/modifier un lien" #: wp-includes/script-loader.php:1213 wp-includes/script-loader.php:1295 #: wp-includes/script-loader.php:1448 wp-includes/script-loader.php:1471 #: wp-includes/script-loader.php:1635 wp-includes/theme.php:2966 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Les modifications que vous avez faites seront perdues si vous changez de page." #: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Blockquote" msgstr "Bloc de citation" #: wp-includes/script-loader.php:854 wp-includes/class-wp-editor.php:1035 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6774 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:435 msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-includes/class-wp-editor.php:1033 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:393 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:414 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: wp-includes/script-loader.php:838 wp-includes/class-wp-editor.php:1034 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:607 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:628 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: wp-includes/script-loader.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" #: wp-includes/admin-bar.php:842 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Mute" msgstr "Muet" #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "Action" msgstr "Action" #: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" #. translators: %s: user login #: wp-login.php:366 wp-includes/pluggable.php:1837 #: wp-includes/pluggable.php:1901 msgid "Username: %s" msgstr "Identifiant : %s" #: wp-includes/script-loader.php:828 msgid "Close all open tags" msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes" #: wp-includes/script-loader.php:829 msgid "close tags" msgstr "fermer les balises" #: wp-includes/script-loader.php:830 msgid "Enter the URL" msgstr "Saisissez l’adresse" #: wp-includes/script-loader.php:831 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Saisissez l’adresse de l’image" #: wp-includes/script-loader.php:832 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Saisissez une description pour l’image" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Next >" msgstr "Suiv. >" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "< Prev" msgstr "< Préc." #: wp-includes/script-loader.php:1011 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 wp-includes/js/dist/editor.js:22941 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3629 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:498 msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "of" msgstr "sur" #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Cette fonctionnalité requiert des iframes. Les iframes sont désactivées sur votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas." #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Vous avez tenté de téléverser trop de fichiers à la fois." #: wp-includes/script-loader.php:1026 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Le fichier est vide. Veuillez en essayer un autre." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Une erreur est survenue lors du téléversement. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur." #: wp-includes/script-loader.php:1033 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Vous ne pouvez téléverser qu’un fichier." #: wp-includes/script-loader.php:1034 msgid "HTTP error." msgstr "Erreur HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgid "Upload failed." msgstr "L’envoi a échoué." #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "IO error." msgstr "Erreur I/O (entrées-sorties)." #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sécurité." #: wp-includes/script-loader.php:1042 msgid "Upload stopped." msgstr "L’envoi est stoppé." #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "Crunching…" msgstr "En cours de traitement…" #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "moved to the trash." msgstr "déplacé dans la corbeille." #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/script-loader.php:1430 msgid "Publish on:" msgstr "Publié le :" #: wp-includes/script-loader.php:1431 msgid "Schedule for:" msgstr "Planifier pour le :" #: wp-includes/script-loader.php:1432 msgid "Published on:" msgstr "Publié le :" #: wp-includes/script-loader.php:1435 msgid "Show more comments" msgstr "Afficher plus de commentaires" #: wp-includes/script-loader.php:1436 msgid "No more comments found." msgstr "Il n’y a pas d’autres commentaires." #: wp-includes/script-loader.php:1445 wp-includes/js/dist/editor.js:26090 msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" #: wp-includes/script-loader.php:1460 msgid "Submitted on:" msgstr "Envoyé le :" #: wp-includes/script-loader.php:1488 wp-includes/script-loader.php:1497 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications." #: wp-includes/script-loader.php:1489 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Enlever des modifications groupées" #: wp-includes/script-loader.php:1625 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement..." #: wp-includes/script-loader.php:1626 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Impossible de s’en servir comme miniature. Essayez un autre fichier joint." #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgid "Saving Draft…" msgstr "Enregistrement du brouillon…" #: wp-includes/theme.php:2266 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Vous devez passer un tableau de types." #: wp-login.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Propulsé par WordPress" #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie ou un identifiant." #: wp-login.php:318 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : il n’y aucun utilisateur enregistré avec cette adresse de messagerie." #: wp-login.php:339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : l’identifiant ou l’adresse de messagerie n’est pas valide." #. translators: Password reset email subject. %s: Site name #: wp-login.php:372 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Réinitialisation du mot de passe" #: wp-login.php:402 msgid "The email could not be sent." msgstr "Le message n’a pas pu être envoyé." #: wp-login.php:831 wp-includes/user.php:2235 wp-includes/user.php:2238 #: wp-includes/user.php:2242 wp-includes/user.php:2267 #: wp-includes/user.php:2276 wp-includes/user.php:2280 #: wp-includes/user.php:2297 wp-includes/user.php:3445 #: wp-includes/user.php:3457 wp-includes/user.php:3475 msgid "Invalid key" msgstr "Clé non valide" #: wp-login.php:567 msgid "Lost Password" msgstr "Mot de passe oublié" #: wp-login.php:590 msgid "Get New Password" msgstr "Générer un mot de passe" #: wp-login.php:784 msgid "Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription" #: wp-login.php:784 msgid "Register For This Site" msgstr "S’inscrire sur ce site" #: wp-login.php:812 wp-login.php:1046 wp-includes/user.php:149 #: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 wp-includes/user.php:247 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: wp-login.php:921 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Votre connexion a bien été établie." #: wp-login.php:962 msgid "You are now logged out." msgstr "Votre déconnexion a bien été effectuée." #: wp-login.php:964 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées pour l’instant." #: wp-login.php:966 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation." #: wp-login.php:968 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver votre nouveau mot de passe." #: wp-login.php:970 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Inscription terminée. Veuillez consulter vos e-mails." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Lève le pied, champion ! Inutile de vérifier tes e-mails aussi souvent !" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouveau message." #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "L’auteur est %s" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Aïe : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1925 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 wp-signup.php:564 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473 msgid "Software Name" msgstr "Nom du logiciel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Version" msgstr "Version du logiciel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Autoriser les nouveaux utilisateurs à s’inscrire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Désolé, aucune page ne correspond." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Échec lors de la suppression de la page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Désolé, la création de la catégorie a échoué." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Identifiant de commentaire non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3530 msgid "Invalid comment status." msgstr "État du commentaire non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3632 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3773 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6115 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6288 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369 #: wp-includes/post.php:3247 wp-includes/post.php:3788 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "Identifiant de l’article non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1139 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier des articles avec ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5310 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123 #: wp-includes/post.php:1292 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805 msgid "Invalid post type." msgstr "Type de publication non valide." #: wp-includes/admin-bar.php:836 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/script-loader.php:1634 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce menu.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "File canceled." msgstr "Fichier annulé." #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Cette action a été désactivée par l’administrateur." #: wp-includes/script-loader.php:1505 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension ?" #: wp-includes/script-loader.php:1624 msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de publier sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5848 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6070 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit d’écrire des articles sur ce site si vous vous visualisez les catégories." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default size" msgstr "Taille de l’image par défaut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit de modifier des articles sur ce site si vous voulez visualiser les étiquettes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan du site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les entrées dans ce type de publication." #: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1491 #: wp-includes/post.php:4118 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5036 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1040 msgid "Invalid author ID." msgstr "Identifiant utilisateur non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette catégorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Un nom de terme est ambigu pour cette taxonomie hiérarchisée. Veuillez utiliser l’identifiant du terme à la place." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter un terme à l’une des taxinomies indiquées." #: wp-login.php:676 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: wp-login.php:697 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: wp-login.php:368 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant :" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "Admin du réseau" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image height" msgstr "Hauteur de l’image en grande taille" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Medium size image width" msgstr "Largeur de l’image en taille moyenne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image height" msgstr "Hauteur de l’image en taille moyenne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Large size image width" msgstr "Largeur de l’image en grande taille" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5180 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Identifiant du fichier non valide." #: wp-login.php:668 wp-login.php:715 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: wp-login.php:567 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Un lien permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail." #: wp-login.php:645 msgid "The passwords do not match." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." #: wp-login.php:660 msgid "Password Reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: wp-login.php:660 msgid "Your password has been reset." msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé." #: wp-login.php:362 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Quelqu’un a demandé la réinitialisation du mot de passe pour le compte suivant :" #: wp-login.php:367 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "S’il s’agit d’une erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise en compte." #: wp-includes/script-loader.php:1578 msgid "Network Enable" msgstr "Activer sur le réseau" #: wp-login.php:668 msgid "Enter your new password below." msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgid "Shortlink" msgstr "Lien court" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Hauteur des miniatures" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largeur des miniatures" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifier mon profil" #: wp-includes/admin-bar.php:559 msgid "Manage Comments" msgstr "Gérer les commentaires" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "Modifier le site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:847 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Cette publication ne peut pas être supprimée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Image default link type" msgstr "Type du lien vers l’image par défaut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des contenus protégés par mot de passe avec ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5025 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des contenus sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des contenus privés avec ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:193 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Connectez-vous</a> ou retournez sur la <a href=\"%2$s\">page d’accueil de votre site</a>." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Les services XML-RPC sont désactivés sur ce site." #: wp-includes/script-loader.php:1388 msgid "Approve and Reply" msgstr "Approuver et répondre" #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:188 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Consultez votre site</a> ou <a href=\"%2$s\">connectez-vous</a>" #: wp-includes/admin-bar.php:751 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Le nom du terme ne peut être vide." #: wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Mémoire dépassée. Veuillez réessayer avec un fichier plus petit." #: wp-includes/script-loader.php:1030 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Veuillez en téléverser un autre." #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ce fichier n’est pas une image. Veuillez en téléverser un autre." #: wp-includes/script-loader.php:1619 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Impossible de charger l’image de prévisualisation. Veuillez recharger la page et réessayer. " #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Admin du réseau : %s" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Forums d’entraide" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "Site de WordPress-FR" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Remarque" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer des termes dans cette taxonomie." #: wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:428 #: wp-includes/taxonomy.php:660 wp-includes/taxonomy.php:760 #: wp-includes/taxonomy.php:939 wp-includes/taxonomy.php:1098 #: wp-includes/taxonomy.php:1867 wp-includes/taxonomy.php:2003 #: wp-includes/taxonomy.php:2266 wp-includes/taxonomy.php:2409 #: wp-includes/taxonomy.php:2610 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomie non valide." #: wp-includes/admin-bar.php:757 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Créer" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:1037 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Veuillez essayer de téléverser ce fichier à l’aide de l’%1$soutil de téléversement%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:1046 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "« %s » n’a pas pu être téléversé." #: wp-includes/script-loader.php:1038 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s dépasse la limite d’envoi pour l’outil de mise ne ligne multiple utilisé avec votre navigateur." #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "À propos de WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s dépasse la limite d’envoi de ce site." #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s commentaire en attente de modération" msgstr[1] "%s commentaires en attente de modération" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:155 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Votre site est activé à %1$s. Vous pouvez dès maintenant vous connecter à ce site en utilisant l’identifiant choisi « %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d’e-mail, pensez à consulter le dossier « indésirables » de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d’une heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Vous pouvez créer un fichier %s par le biais d’une interface web, mais cela ne marche pas pour toutes les configurations de serveur. La manière la plus sûre reste de créer le fichier à la main." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:146 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Votre compte vient d’être activé. Vous pouvez dès maintenant vous <a href=\"%1$s\">connecter</a> à votre site en utilisant votre identifiant « %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d’e-mail, pensez à consulter le dossier « spam » de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d’une heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Créer un fichier de configuration" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner un terme à l’une des taxinomies indiquées." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Désolé, l’une des taxonomies données n’est pas reconnue par ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniature de publication" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Ce type de publication ne peut pas être supprimé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Cette publication a déjà une révision plus récente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Cette taxonomie n’est pas hiérarchique." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:524 #: wp-includes/taxonomy.php:2027 wp-includes/taxonomy.php:2651 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Le terme parent n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2018 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID du terme non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Désolé, la modification du terme a échoué." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Désolé, la suppression du terme a échoué." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner des termes à cette taxonomie." #: wp-includes/script-loader.php:1320 msgid "Allowed Files" msgstr "Fichiers autorisés" #: wp-includes/script-loader.php:833 msgid "text direction" msgstr "direction du texte" #: wp-includes/script-loader.php:834 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Inverser la direction de l’éditeur de texte" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas épingler une publication privée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Arguments insuffisants passés à cette méthode XML-RPC." #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default align" msgstr "Alignement de l’image par défaut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4566 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4793 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5947 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6118 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:642 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Désolé, cet utilisateur ne peut pas être mis à jour." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4619 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les articles." #: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/media-template.php:601 #: wp-includes/js/dist/components.js:28990 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: wp-includes/script-loader.php:1603 msgid "Select Color" msgstr "Sélectionner une couleur" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:630 #: wp-includes/user.php:1459 wp-includes/user.php:1812 #: wp-includes/user.php:1818 msgid "Invalid user ID." msgstr "Identifiant utilisateur non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresse web de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adresse web du site (URL)" #: wp-includes/script-loader.php:1305 wp-includes/functions.php:5418 msgid "Session expired" msgstr "La session a expiré" #: wp-includes/script-loader.php:901 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Votre session a expiré. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou aller à la page de connexion." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:1434 wp-includes/script-loader.php:1462 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$s h %5$s min" #: wp-login.php:402 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Cause possible : votre hébergeur a peut-être désactivé la fonction mail()." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adresse de connexion (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "The URL to the admin area" msgstr "L’adresse web de la zone d’administration" #. translators: Date format, see https://secure.php.net/date #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:561 #: wp-includes/media.php:3112 wp-includes/class-wp-locale.php:388 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:559 #: wp-includes/class-wp-locale.php:390 msgid "g:i a" msgstr "G \\h i \\m\\i\\n" #. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:152 wp-includes/script-loader.php:563 #: wp-includes/class-wp-locale.php:392 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G \\h i \\m\\i\\n" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71 #: wp-includes/class-walker-page.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (pas de titre)" #: wp-includes/script-loader.php:1292 msgid "Invalid" msgstr "Non valide" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Download Video" msgstr "Télécharger la vidéo" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Mute Toggle" msgstr "Couper le son" #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Passer en plein écran" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Unmute" msgstr "Réactiver le son" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Légendes/Sous-titres" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1689 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1683 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-login.php:117 wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wpfr.net" #: wp-login.php:898 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1062 #: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1753 #: wp-includes/update.php:153 wp-includes/update.php:345 #: wp-includes/update.php:527 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wpfr.net/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-includes/script-loader.php:1614 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez recharger la page et réessayer." #: wp-includes/script-loader.php:850 wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Numbered list" msgstr "Liste numérotée" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Finnish" msgstr "Terminer" #: wp-includes/script-loader.php:856 wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insérer la balise « Lire la suite… »" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:897 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : les cookies sont bloqués en raison d’un retour inattendu. Pour obtenir de l’aide, veuillez lire <a href=\"%1$s\">cette documentation</a> ou essayez les <a href=\"%2$s\">forums d’entraide</a>." #: wp-includes/script-loader.php:848 wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Bulleted list" msgstr "Liste à puces" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:902 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : les cookies sont bloqués ou ne sont pas reconnus par votre navigateur. Vous devez <a href=\"%s\">activer les cookies</a> pour utiliser WordPress." #: wp-login.php:898 wp-login.php:903 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/script-loader.php:1587 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Connexion perdue ou serveur occupé. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/script-loader.php:1539 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Les mises à jour peuvent ne pas se terminer si vous quittez cette page." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1538 msgid "Update canceled." msgstr "Mise à jour annulée." #: wp-includes/script-loader.php:1524 msgid "Update Failed!" msgstr "Échec de la mise à jour !" #: wp-includes/script-loader.php:817 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ne pas tenir compte de ce message." #: wp-includes/theme.php:2967 msgid "Customizer" msgstr "Outil de personnalisation" #: wp-includes/script-loader.php:1562 msgid "Installation completed successfully." msgstr "L’installation a bien été terminée." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1536 msgid "Update completed successfully." msgstr "Mise à jour réussie." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1534 msgid "Updating... please wait." msgstr "Mise à jour en cours... veuillez patienter." #: wp-includes/script-loader.php:1561 msgid "Installing... please wait." msgstr "Installation… Veuillez patienter." #: wp-includes/script-loader.php:1543 msgid "Installing..." msgstr "Installation…" #: wp-includes/script-loader.php:1540 msgid "Install Now" msgstr "Installer" #: wp-includes/script-loader.php:1517 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour en cours..." #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Site Preview" msgstr "Aperçu du site" #: wp-includes/script-loader.php:1576 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118 msgid "Live Preview" msgstr "Prévisualisation en direct" #: wp-includes/script-loader.php:1590 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Aucune extension trouvée. Veuillez essayer une recherche différente." #: wp-includes/script-loader.php:1636 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sans libellé)" #: wp-login.php:972 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>WordPress a bien été mis à jour !</strong> Veuillez vous reconnecter pour voir les nouveautés." #: wp-includes/script-loader.php:835 wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Mode d’écriture sans distraction" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2422 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "La reconnaissance de %1$s par le thème doit être enregistrée avec le point d’accroche %2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:731 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/script-loader.php:1926 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:319 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Tableau de bord de l’utilisateur : %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles" #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Close bold tag" msgstr "Fermer la balise de gras" #: wp-includes/script-loader.php:839 msgid "Close italic tag" msgstr "Fermer la balise d’italique" #: wp-includes/script-loader.php:842 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fermer la balise de citation" #: wp-includes/script-loader.php:843 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texte supprimé (barré)" #: wp-includes/script-loader.php:844 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fermer la baliste de texte supprimé" #: wp-includes/script-loader.php:845 msgid "Inserted text" msgstr "Texte inséré" #: wp-includes/script-loader.php:846 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fermer la balise d’insertion de texte" #: wp-includes/script-loader.php:849 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fermer la balise de liste à puces" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fermer la balise de liste numérotée" #: wp-includes/script-loader.php:852 msgid "List item" msgstr "Élément de liste" #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Close list item tag" msgstr "Balise de fermeture de l’élément de liste" #: wp-includes/script-loader.php:855 msgid "Close code tag" msgstr "Balise de fermeture du code" #: wp-includes/script-loader.php:1390 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Voulez-vous vraiment modifier ce commentaire ?\n" "Les changements que vous y avez apportés seront perdus." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:1526 msgid "Update Failed: %s" msgstr "La mise à jour a échoué : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Très faible" #: wp-login.php:544 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble ne pas être valide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous." #: wp-login.php:546 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble avoir expiré. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous." #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Faible" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Non concordance" #: wp-includes/script-loader.php:1244 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: wp-includes/script-loader.php:1245 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: wp-login.php:803 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "La confirmation d’inscription vous sera envoyée par e-mail." #: wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "Show password" msgstr "Afficher le mot de passe" #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Hide password" msgstr "Cacher le mot de passe" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1884 wp-includes/formatting.php:3375 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29021 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Votre nouveau mot de passe n’a pas été enregistré." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modérer ou modifier ce commentaire." #: wp-includes/script-loader.php:1450 msgid "Permalink saved" msgstr "Permalien enregistré" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Titre publié :" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Mission accomplie. Message %s supprimé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Largeur d’image moyenne-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Hauteur d’image moyenne-grande" #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "L’identifiant du terme est partagé par plusieurs taxinomies" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. J’en ai besoin avant de lancer le processus." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Besoin de plus d’aide ? <a href='%s'>En voici</a>." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/fr:Modifier_wp-config.php" #: wp-includes/script-loader.php:1492 wp-includes/script-loader.php:1498 msgid "Changes saved." msgstr "Changements sauvegardés." #: wp-includes/script-loader.php:1308 wp-includes/blocks/latest-posts.php:36 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9958 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: wp-includes/script-loader.php:1412 msgid "Drag boxes here" msgstr "Glissez les sections ici" #: wp-login.php:958 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter pour reprendre à la dernière page visitée." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Un résultat trouvé. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir. " #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d résultats trouvés. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir." #: wp-includes/script-loader.php:1504 msgid "Plugin details" msgstr "Détails de l’extension" #: wp-includes/script-loader.php:1264 msgid "Link selected." msgstr "Lien sélectionné." #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Link inserted." msgstr "Lien inséré." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter une catégorie." #: wp-includes/script-loader.php:1303 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser ce site." #: wp-includes/script-loader.php:1343 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300 msgid "Invalid value." msgstr "Valeur non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lister les utilisateurs." #: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/script-loader.php:1380 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela." #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Force du mot de passe inconnue." #: wp-login.php:691 wp-includes/script-loader.php:1243 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmer l’utilisation du mot de passe faible" #: wp-includes/script-loader.php:1391 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Voulez-vous vraiment faire cela ?\n" "Les modifications apportées au commentaire seront perdues." #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:1513 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour « %s »" #: wp-includes/script-loader.php:1515 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Vous ne semblez pas avoir d’extensions disponibles actuellement." #: wp-includes/script-loader.php:1516 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Veuillez sélectionner au moins un élément pour effectuer cette action." #: wp-includes/script-loader.php:1521 msgid "Update Now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1566 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s ?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1568 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s et de ses données ?" #: wp-includes/script-loader.php:1569 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Confirmez-vous la suppression des extensions sélectionnées et de leurs données ?" #: wp-includes/script-loader.php:1570 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Attention : Ces thèmes peuvent être actifs sur d’autres sites dans le réseau. Confirmez-vous la suppression ?" #: wp-includes/script-loader.php:1571 msgid "Deleting..." msgstr "Suppression…" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1573 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Échec de suppression : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1577 msgid "Network Activate" msgstr "Activer sur le réseau" #: wp-includes/script-loader.php:1922 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:254 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Retour vers %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:771 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:815 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1548 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Échec d’installation : %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet utilisateur." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier votre profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages." #: wp-includes/script-loader.php:1589 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Nombre d’extensions trouvées : %d" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1550 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Installation de %s..." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Installation de %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s installé !" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1556 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s installé !" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1558 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "L’installation pour %s a échoué" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1560 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "L’installation de %s a échoué" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1580 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activation réseau de %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1580 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1582 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activation réseau de %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1582 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1564 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "L’importateur a bien été installé. <a href=\"%s\">Lancer l’importateur></a>" #: wp-includes/script-loader.php:1583 msgid "Run Importer" msgstr "Lancer l’importateur" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1585 msgid "Run %s" msgstr "Lancer %s" #: wp-includes/script-loader.php:1105 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Time Slider" msgstr "Curseur de temps" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Saut en avant d’1 seconde" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Saut en arrière de %1 seconde(s)" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Video Player" msgstr "Lecteur vidéo" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur audio" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Volume Slider" msgstr "Curseur de volume" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume." #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer d’une seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes." #: wp-includes/script-loader.php:1514 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: wp-includes/theme.php:1944 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Retrouvez-nous" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Bonjour, %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5201 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Désolé, votre entrée ne peut pas être publiée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Désolé, votre terme ne peut pas être créé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:496 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:584 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574 msgid "Invalid role." msgstr "Rôle non valide." #: wp-login.php:579 wp-login.php:1004 wp-includes/general-template.php:396 msgid "Username or Email Address" msgstr "Identifiant ou adresse e-mail" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Item selected." msgstr "Élément sélectionné." #: wp-includes/script-loader.php:1420 msgid "Remove term:" msgstr "Retirer un terme :" #: wp-includes/script-loader.php:1421 msgid "Term selected." msgstr "Terme sélectionné." #: wp-includes/script-loader.php:1422 msgid "Term added." msgstr "Terme ajouté." #: wp-includes/script-loader.php:1423 msgid "Term removed." msgstr "Terme retiré." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "J’ai vraiment besoin d’un identifiant pour que cela fonctionne." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Désolé, mais les rétroliens sont fermés pour ce contenu." #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Nous avons déjà un ping de cette adresse web pour cette publication." #: wp-includes/script-loader.php:818 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Replier le menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:819 msgid "Expand Main menu" msgstr "Déplier le menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Masquer les contrôles" #: wp-includes/script-loader.php:1307 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Afficher les contrôles" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/script-loader.php:1325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Il y a %d erreur que vous devriez corriger avant d’enregistrer." msgstr[1] "Il y a %d erreurs que vous devriez corriger avant d’enregistrer." #: wp-includes/script-loader.php:1318 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Ce thème ne prend pas en charge les en-têtes vidéos dans cette page. Allez à la page d’accueil ou une autre page qui prend en charge les en-têtes vidéos." #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Avenue des Champs-Élysées" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "75008, Paris" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Heures d’ouverture" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00–17h00" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00–15h00" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "À propos de" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Une section de page d’accueil" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:650 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’épingler cette publication." #: wp-includes/theme.php:1955 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "À propos de ce site" #: wp-includes/theme.php:1956 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "C’est peut-être le bon endroit pour vous présenter et votre site ou insérer quelques crédits." #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Méta" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires récents" #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bienvenue sur votre site ! C’est votre page d’accueil que vos visiteurs verront lorsqu’ils arriveront sur votre site la première fois." #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Vous pourriez être un artiste et vouloir présenter vos travaux et vous même ou encore être une entreprise avec une mission à promouvoir." #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "C’est une page avec des informations de contact de base, comme l’adresse et le numéro de téléphone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact." #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Actualités" #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "C’est un exemple de section de page d’accueil. Les sections de page d’accueil peuvent être n’importe quelle page autre que la page d’accueil elle-même, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog." #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "La vidéo est en pause" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "La vidéo en cours de lecture" #: wp-includes/script-loader.php:1342 wp-includes/rest-api.php:1180 #: wp-includes/post.php:3366 msgid "Invalid date." msgstr "Date non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:518 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Impossible de définir un terme parent, la taxonomie n’est pas hiérarchique." #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "View User" msgstr "Prévisualiser l’utilisateur" #: wp-includes/script-loader.php:1027 wp-includes/functions.php:2161 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22428 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Désolé, ce type de fichier n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité." #: wp-includes/script-loader.php:816 wp-includes/media.php:3530 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous êtes en train de supprimer définitivement ces éléments de votre site.\n" "Cette action ne peut pas être annulée.\n" "« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/script-loader.php:1518 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Mise à jour !" #: wp-includes/script-loader.php:1519 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Mis à jour !" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1523 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Mettre %s à jour" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1528 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Mise à jour de %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1530 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s est à jour !" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1532 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Erreur de mise à jour pour %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1542 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s" #: wp-includes/script-loader.php:1544 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Installée" #: wp-includes/script-loader.php:1545 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Installé !" #: wp-includes/script-loader.php:1574 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Supprimée !" #: wp-includes/script-loader.php:1575 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Supprimé !" #: wp-includes/script-loader.php:1974 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Saisissez la ville la plus proche afin de trouver des évènements à proximité." #: wp-includes/script-loader.php:1975 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard." #: wp-includes/script-loader.php:1976 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Assister à un évènement à venir proche de chez vous." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1993 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Nous ne localisons pas %s. Veuillez essayer une autre ville proche. Par exemple : Paris, Lyon, Bordeaux." #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:1997 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Ville mise à jour. Liste des évènements proche de %s." #: wp-includes/script-loader.php:1291 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgid "Edit User" msgstr "Modifier un utilisateur" #: wp-includes/script-loader.php:1294 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Vous devez fournir une date future pour activer la planification." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/script-loader.php:1330 wp-includes/script-loader.php:1332 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglage non valide." msgstr[1] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglages non valides." #: wp-includes/script-loader.php:1341 msgid "Publish Settings" msgstr "Publier les réglages" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’a pas le lecteur Flash activé ou installé. Veuillez activer votre extension Flash ou télécharger la dernière version à partir de cette adresse : https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Toggle Loop" msgstr "Lire en boucle" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Revenir une seconde en arrière" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" #: wp-includes/script-loader.php:1121 msgid "Skip ad" msgstr "Passer la publicité" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Passer dans %1 seconde" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Passer dans %1 secondes" #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Source Chooser" msgstr "Sélecteur de source" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "Speed Rate" msgstr "Taux de vitesse" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Live Broadcast" msgstr "Émission en direct" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "English" msgstr "Anglais" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "French" msgstr "Français" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Galician" msgstr "Galicien" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "German" msgstr "Allemand" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Haitian Creole" msgstr "Créole haïtien" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" #: wp-includes/script-loader.php:1163 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: wp-includes/script-loader.php:1165 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: wp-includes/script-loader.php:1166 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: wp-includes/script-loader.php:1167 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: wp-includes/script-loader.php:1169 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: wp-includes/script-loader.php:1171 msgid "Slovenian" msgstr "Slovénien" #: wp-includes/script-loader.php:1172 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: wp-includes/script-loader.php:1173 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1174 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: wp-includes/script-loader.php:1175 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "Welsh" msgstr "Gaélique" #: wp-includes/script-loader.php:1181 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1217 wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Il y a %d erreur qui doit être corrigée avant de mettre à jour ce fichier." msgstr[1] "Il y a %d erreurs qui doivent être corrigées avant de mettre à jour ce fichier." #: wp-includes/script-loader.php:1283 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activer & publier" #: wp-includes/script-loader.php:1288 msgid "Draft Saved" msgstr "Brouillon enregistré" #: wp-includes/script-loader.php:1289 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour en cours" #: wp-includes/script-loader.php:1293 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Veuillez enregistrer vos modifications pour pouvoir partager la prévisualisation." #: wp-includes/script-loader.php:1300 msgid "Discard changes" msgstr "Annuler les modifications" #: wp-includes/script-loader.php:1310 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Nouveau thème en cours de téléchargement…" #: wp-includes/script-loader.php:1311 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Mise en place de votre Prévisualisation en direct. Cela peut prendre un moment." #: wp-includes/script-loader.php:1312 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Rétablissement des changements non publiés…" #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Confirmez-vous l’annulation de vos modifications non publiées ?" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1317 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Il existe une sauvegarde automatique de vos modifications plus récente que celle que vous en êtes en train de parcourir. <a href=\"%s\">Restaurer la sauvegarde</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La page d’accueil et la page des articles doivent être différentes." #: wp-includes/script-loader.php:1334 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Planifier les modifications de vos personnalisations pour être publiées à une date ultérieure." #: wp-includes/script-loader.php:1335 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas prévisualiser les nouveaux thèmes lorsque vous avez des modifications programmées ou enregistrées en brouillon. Veuillez publier vos modifications, ou attendre qu’elles soient publiées pour prévisualiser les nouveaux thèmes." #: wp-includes/script-loader.php:1546 msgid "Installation Failed!" msgstr "L’installation a échoué !" #: wp-includes/script-loader.php:1600 msgid "Clear color" msgstr "Effacer la couleur" #: wp-includes/script-loader.php:1604 msgid "Color value" msgstr "Valeur de couleur" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:62 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:364 msgid "Site Name: %s" msgstr "Titre du site : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Avancer de %1 secondes" #: wp-includes/script-loader.php:1214 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Quelque chose a mal tourné. Votre changement n’a peut-être pas été enregistré. Veuillez réessayer. Il y a aussi un risque que vous ayez besoin de réparer manuellement et de téléverser le fichier par FTP." #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Il semble que quelque chose se passe mal. Attendez deux secondes puis veuillez réessayer." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s a pris la main et personnalise actuellement." #: wp-includes/script-loader.php:1290 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4627 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: wp-includes/script-loader.php:1438 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1338 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Vous ne pourrez avoir la possibilité d’installer de nouveaux thèmes à partir d’ici car votre installation nécessite des identifiants SFTP. Pour l’instant, veuillez <a href=\"%s\">ajouter vos thèmes en passant par l’administration</a>." #: wp-includes/script-loader.php:869 wp-includes/script-loader.php:1301 #: wp-includes/script-loader.php:1381 wp-includes/script-loader.php:1586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3695 wp-includes/functions.php:2701 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 msgid "Something went wrong." msgstr "Une mauvaise manipulation ?" #: wp-includes/script-loader.php:1302 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Vous devez avoir des droits supérieurs." #: wp-includes/script-loader.php:1400 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Aucune donnée personnelle n’a été trouvée pour cet utilisateur." #: wp-includes/script-loader.php:1401 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Toutes les données personnelles trouvées pour cet utilisateur ont été supprimées." #: wp-includes/script-loader.php:1402 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Des données personnelles ont été trouvées pour cet utilisateur mais n’ont pas été supprimées." #: wp-includes/script-loader.php:1403 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Des données personnelles ont été trouvées pour cet utilisateur mais certaines données personnelles trouvées n’ont pas été supprimées." #: wp-includes/script-loader.php:1404 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de trouver et retirer les données personnelles." #: wp-login.php:822 wp-includes/user.php:3297 wp-includes/user.php:3437 msgid "Invalid request." msgstr "Requête non valide." #: wp-login.php:853 msgid "User action confirmed." msgstr "Action utilisateur confirmée." #: wp-includes/script-loader.php:1405 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Aucun fichier d’exportation de donnée personnelle n’a été généré." #: wp-includes/script-loader.php:1406 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Une erreur est survenue durant la tentative d’exportation de donnée personnelle." #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "%s from now" msgstr "Dans %s" #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:565 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "d F Y g:i a" #: wp-includes/script-loader.php:1774 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Une incohérence de valeur de clé a été détectée. Veuillez suivre le lien fourni dans l’e-mail d’activation."
[+]
..
[-] fr_FR-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[-] fr_FR-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] admin-network-fr_FR.po
[edit]
[-] fr_FR-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] fr_FR-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] fr_FR.mo
[edit]
[-] admin-fr_FR.mo
[edit]
[-] fr_FR-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] fr_FR-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] continents-cities-fr_FR.po
[edit]
[-] fr_FR-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] fr_FR-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[+]
themes
[-] admin-fr_FR.po
[edit]
[+]
plugins
[-] fr_FR-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]
[-] continents-cities-fr_FR.mo
[edit]
[-] admin-network-fr_FR.mo
[edit]
[-] fr_FR-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] fr_FR-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] fr_FR.po
[edit]