PATH:
home
/
letacommog
/
autopropr01
/
wp-content
/
languages
/
themes
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Italian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-02-28 18:45:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n" #. Description of the theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Il nostro tema predefinito per il 2015 è pulito, incentrato sul blog, e progettato per essere chiaro. La tipografia di Twenty Fifteen, semplice e diretta, è leggibile su schermi di varie larghezze, e si adatta a lingue differenti. L'abbiamo progettato utilizzando un approccio mobile-first, facendo sì che il contenuto avesse la priorità, a prescindere da quale dispositivo arrivino i tuoi visitatori, smartphone, tablet, laptop o computer desktop." #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #: functions.php:243 msgid "Light Blue" msgstr "Blu chiaro" #: functions.php:238 msgid "Bright Blue" msgstr "Azzurro" #: functions.php:193 msgid "Light Gray" msgstr "Grigio chiaro" #: functions.php:188 msgid "Dark Gray" msgstr "Grigio scuro" #: functions.php:208 msgid "Dark Brown" msgstr "Marrone scuro" #: functions.php:198 msgid "White" msgstr "Bianco" #: functions.php:218 msgid "Light Pink" msgstr "Rosa chiaro" #: functions.php:213 msgid "Medium Pink" msgstr "Rosa medio" #: functions.php:233 msgid "Blue Gray" msgstr "Bluastro" #: functions.php:223 msgid "Dark Purple" msgstr "Viola scuro" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un commento su “%s”" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:130 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Lascia un commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>" #: single.php:39 msgid "Previous post:" msgstr "Articolo precedente:" #: single.php:38 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: single.php:36 msgid "Next post:" msgstr "Articolo successivo:" #: single.php:35 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca di: %s" #: inc/template-tags.php:120 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensione reale" #: inc/template-tags.php:108 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tag" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autore" #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Scritto il" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "In primo piano" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Commenti più recenti" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti meno recenti" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: inc/customizer.php:237 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: functions.php:228 inc/customizer.php:226 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: inc/customizer.php:215 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: functions.php:203 inc/customizer.php:204 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: inc/customizer.php:193 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: inc/customizer.php:182 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: inc/customizer.php:103 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Colore di sfondo della testata e della barra laterale" #: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Applicato alla testata su schermi piccoli ed alla barra laterale su schermi grandi." #: inc/customizer.php:78 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Colore del testo della testata e della barra laterale" #: inc/customizer.php:55 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Schema colore di base" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen richiede almeno WordPress 4.1. Al momento la versione installata è la %s. Per favore, aggiorna WordPress e riprova." #: image.php:88 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Pubblicato in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Immagine successiva" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Immagine precedente" #: header.php:49 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu e widget" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:399 msgid "collapse child menu" msgstr "chiudi i menù child" #: functions.php:398 msgid "expand child menu" msgstr "apri i menù child" #: functions.php:319 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "Nessun subset" #: functions.php:311 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:303 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:295 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:268 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale." #: functions.php:266 msgid "Widget Area" msgstr "Area widget" #: functions.php:87 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menù social link" #: functions.php:86 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Non abbiamo trovato nessuna corrispondenza con i tuoi termini di ricerca. Prova di nuovo usando altre parole chiave." #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Comincia da qui</a>." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Non è stato trovato nulla" #: content-page.php:37 content.php:61 content-search.php:28 #: content-search.php:33 image.php:74 content-link.php:60 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:26 content.php:41 image.php:61 content-link.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:34 inc/template-tags.php:249 content-link.php:32 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua a leggere %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s commento su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commenti su “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Pubblicato da" #: content-page.php:30 content.php:45 image.php:65 search.php:43 archive.php:53 #: index.php:50 content-link.php:43 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: search.php:42 archive.php:52 index.php:49 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: search.php:41 archive.php:51 index.php:48 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Pare che non sia stato trovato nulla nel posto in cui stavi cercando. Forse potresti provare con una ricerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Questa pagina non si trova." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "il team di WordPress" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"
[+]
..
[-] twentyseventeen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentyfifteen-es_ES.po
[edit]
[-] twentynineteen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentynineteen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentynineteen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentyfifteen-fr_FR.po
[edit]
[-] twentysixteen-it_IT.po
[edit]
[-] twentysixteen-de_DE.po
[edit]
[-] twentysixteen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentysixteen-es_ES.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-fr_FR.po
[edit]
[-] twentynineteen-es_ES.po
[edit]
[-] twentyfifteen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentyfifteen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentysixteen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentyfifteen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-es_ES.po
[edit]
[-] twentynineteen-fr_FR.po
[edit]
[-] twentynineteen-it_IT.po
[edit]
[-] twentynineteen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentynineteen-de_DE.po
[edit]
[-] twentysixteen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentyfifteen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentysixteen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentysixteen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-de_DE.po
[edit]
[-] twentyseventeen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentyseventeen-it_IT.po
[edit]
[-] twentyfifteen-es_ES.mo
[edit]
[-] twentyfifteen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentyfifteen-de_DE.po
[edit]
[-] twentyfifteen-it_IT.po
[edit]
[-] twentysixteen-fr_FR.po
[edit]
[-] twentyseventeen-es_ES.mo
[edit]
[-] twentynineteen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentysixteen-es_ES.po
[edit]
[-] twentyseventeen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentynineteen-es_ES.mo
[edit]