PATH:
home
/
letacommog
/
newpuissanceelec
/
wp-content
/
languages
/
themes
# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Dutch # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-01-16 06:37:00+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Ons 2019 standaard thema is ontworpen om de kracht van de blok-editor te tonen. Het bevat aangepaste stijlen voor alle standaard blokken en is zo gebouwd dat wat je in de editor ziet hetzelfde is als op je website. Twenty Nineteen is ontworpen voor een breed scala aan websites, of je nu een fotoblog, een nieuw bedrijf of een goed doel steunt. Het heeft ruime witruimte en moderne sans-serif koppen gecombineerd met klassieke serif inhoudstekst, het is gemaakt om er mooi uit te zien op alle schermgroottes." #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #. translators: %s: parent post link #: single.php:31 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Gepubliceerd in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>" #: template-parts/content/content.php:18 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen heeft op z'n minst WordPress versie 4.7 nodig. Deze site draait op versie %s. Werk je site bij naar de laatste versie en probeer het nog eens." #: inc/template-functions.php:216 msgid "Back" msgstr "Terug" #: inc/template-functions.php:209 msgid "More" msgstr "Meer" #: functions.php:166 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:156 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrijs" #: functions.php:161 msgid "Light Gray" msgstr "Lichtgrijs" #: functions.php:151 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: functions.php:134 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:133 msgid "Huge" msgstr "Enorm" #: functions.php:128 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:127 msgid "Large" msgstr "Groot" #: functions.php:122 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:121 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: functions.php:116 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:60 footer.php:37 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer menu" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Voeg een filter toe aan uitgelichte afbeeldingen met de primaire kleur" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Voeg een zelf gekozen kleur toe voor buttons, linkjes, uitgelichte afbeeldingen, etc." #: functions.php:115 msgid "Small" msgstr "Klein" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Volledige grootte" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Primaire kleur" #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: functions.php:190 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Voeg hier widgets toe die in de footer verschijnen." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content.php:49 #: template-parts/content/content-single.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Naar de inhoud springen" #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Deze pagina kon niet worden gevonden." #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Het lijkt erop dat er niets gevonden is op deze locatie. Probeer het eens met een zoekopdracht?" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de zoekfunctie kan helpen." #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content.php:36 #: template-parts/content/content-single.php:27 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span> verder lezen" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Volgend Bericht" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr "," #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Vorig bericht" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Geen reacties" #. translators: %1(X comments)$s #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties" #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "Bekijk meer berichten" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "Gepubliceerd door %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Bovenste menu" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Vorig bericht:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Volgend bericht:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Oudere berichten" #: search.php:22 msgid "Search results for:" msgstr "Zoekresultaten voor:" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Nieuwere berichten" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Posted in" msgstr "Geplaatst in" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Laat een reactie achter<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Geplaatst door" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Archives:" msgstr "Archief:" #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:90 msgid "%s Archives:" msgstr "%s archief:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Berichttype archief:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Daily Archives: " msgstr "Dagelijks archief:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Maandelijks archief:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Jaarlijks archief:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Author Archives: " msgstr "Auteur archief:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Tag Archives: " msgstr "Tag archief:" #: inc/template-functions.php:74 msgid "Category Archives: " msgstr "Categorie archief:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #: functions.php:59 functions.php:146 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Één reactie op “%s”" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Laat een reactie achter" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Doe mee met de conversatie" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van goedkeuring." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:67 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">zei:</span>" #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sociale links menu" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er waren geen overeenkomsten met je zoekopdracht. Probeer het opnieuw met enkele andere zoekwoorden." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Begin hier</a>." #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Ondersteund door %s." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "het WordPress team" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://nl.wordpress.org/" #. Theme URI of the theme msgid "https://github.com/WordPress/twentynineteen" msgstr "https://github.com/WordPress/twentynineteen"
[+]
..
[-] twentyseventeen-de_DE.po
[edit]
[-] twentyseventeen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentyseventeen-it_IT.po
[edit]
[-] twentysixteen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentynineteen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentysixteen-es_ES.mo
[edit]
[-] twentynineteen-es_ES.mo
[edit]
[-] twentysixteen-de_DE.po
[edit]
[-] twentynineteen-it_IT.po
[edit]
[-] twentysixteen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentysixteen-it_IT.po
[edit]
[-] twentynineteen-nl_NL.po
[edit]
[-] twentynineteen-de_DE.po
[edit]
[-] twentyseventeen-fr_FR.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-es_ES.mo
[edit]
[-] twentysixteen-es_ES.po
[edit]
[-] twentynineteen-es_ES.po
[edit]
[-] twentyseventeen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentysixteen-fr_FR.po
[edit]
[-] twentynineteen-fr_FR.po
[edit]
[-] twentyseventeen-es_ES.po
[edit]
[-] twentysixteen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentysixteen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentynineteen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentynineteen-nl_NL.mo
[edit]
[-] twentysixteen-it_IT.mo
[edit]
[-] twentynineteen-de_DE.mo
[edit]
[-] twentyseventeen-fr_FR.po
[edit]