PATH:
home
/
letacommog
/
laindinois
/
OLD
/
wp-content
/
plugins
/
dwt_listing_framework
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-04 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Français\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:308 msgid "or create new user with login name:" msgstr "ou créer un nouvel utilisateur avec le nom de connexion:" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:311 msgid "as a new user:" msgstr "en tant que nouvel utilisateur:" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:319 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "assigner des messages à un utilisateur existant:" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:321 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "ou attribuer des postes à un utilisateur existant:" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:322 msgid "- Select -" msgstr "- Sélectionnez -" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:372 #, php-format msgid "" "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the " "current user." msgstr "" "Impossible de créer un nouvel utilisateur pour %s. Leurs postes seront " "attribués à l'utilisateur actuel." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:424 #, php-format msgid "Failed to import category %s" msgstr "Échec de l'importation de la catégorie de %s" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:467 #, php-format msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Échec de l'importation de post tag %s" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:516 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:738 #, php-format msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Échec de l'importation de %s %s" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:870 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Élément de Menu ignorés en raison du manque de menu slug" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:877 #, php-format msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Élément de Menu ignorées en raison de menu invalide slug: %s" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:940 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "L'extraction des pièces jointes n'est pas activé" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:953 msgid "Invalid file type" msgstr "Type de fichier non valide" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1003 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Serveur distant n'a pas répondu" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1011 #, php-format msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s" msgstr "Serveur distant a renvoyé l'erreur de réponse %1$d %2$s" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1018 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Le fichier distant est une mauvaise taille" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1023 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Zéro la taille du fichier téléchargé" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1029 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Distance fichier est trop gros, limite de %s" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1129 msgid "Import WordPress" msgstr "Import WordPress" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1136 #, php-format msgid "" "A new version of this importer is available. Please update to version %s to " "ensure compatibility with newer export files." msgstr "" "Une nouvelle version de cet importateur est disponible. Veuillez mettre à " "jour vers la version %s pour assurer la compatibilité avec de nouveaux " "fichiers d'exportation." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1152 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "" "Choisissez un WXR (.fichier xml à importer, puis cliquez sur Télécharger le " "fichier et l'importer." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:94 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:115 msgid "Import Demo" msgstr "L'Importation De Démonstration" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:98 msgid "Demo Imported" msgstr "Démonstration Importés" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:115 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:118 msgid "Please Wait..." msgstr "Merci De Patienter..." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:119 msgid "Re-Import" msgstr "Re-Importer" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:128 msgid "No Demo Data Provided" msgstr "Pas De Démo, Les Données Fournies" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "DWT Listing Framework" msgstr "DWT Inscription Cadre" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://themeforest.net/user/scriptsbundle/" msgstr "https://themeforest.net/user/scriptsbundle/" #. Description of the plugin/theme msgid "This plugin is essential for the proper theme funcationality." msgstr "Ce plugin est indispensable pour le bon thème funcationality." #. Author of the plugin/theme msgid "Scripts Bundle" msgstr "Les Scripts Bundle" #: cpt/events.php:24 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:424 msgid "Events" msgstr "Les événements" #: cpt/events.php:50 msgid "Event Categories" msgstr "Les Catégories D'Événements" #: cpt/events.php:58 cpt/listing.php:70 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: cpt/listing.php:23 msgid "Listings" msgstr "Listes" #: cpt/listing.php:49 msgid "Categories / Features" msgstr "Catégories / Fonctionnalités" #: cpt/listing.php:79 msgid "Price Type" msgstr "Le Type De Prix" #: cpt/listing.php:88 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" #: cpt/listing.php:111 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: cpt/post_types.php:9 msgid "Map Countries" msgstr "Carte Des Pays" #: cpt/post_types.php:24 msgid "Claims" msgstr "Les réclamations" #: cpt/post_types.php:36 msgid "Form Fields" msgstr "Les Champs De Formulaire" #: cpt/post_types.php:62 metaboxes/claim.php:72 msgid "Claim Status" msgstr "Statut D'Une Réclamation" #: cpt/post_types.php:63 msgid "Claimer" msgstr "Claimer" #: cpt/post_types.php:64 msgid "Contact No" msgstr "Aucun Contact" #: cpt/users.php:6 msgid "Package Information" msgstr "Informations Sur Le Package" #: cpt/users.php:9 msgid "Package Name" msgstr "Nom Du Paquet" #: cpt/users.php:44 metaboxes/events.php:150 metaboxes/listings.php:375 #: metaboxes/listings.php:466 metaboxes/listings.php:476 #: metaboxes/listings.php:629 metaboxes/listings.php:640 #: metaboxes/listings.php:651 metaboxes/listings.php:662 #: metaboxes/packages.php:141 metaboxes/packages.php:151 #: metaboxes/packages.php:169 metaboxes/packages.php:179 #: metaboxes/packages.php:189 metaboxes/packages.php:207 #: metaboxes/packages.php:217 metaboxes/packages.php:227 msgid "Select an option" msgstr "Sélectionnez une option" #: cpt/users.php:62 msgid "User selected package" msgstr "L'utilisateur a choisi le package" #: functions.php:153 msgid "Email is not resgistered with us." msgstr "Le courriel n'est pas resgistered avec nous." #: functions.php:167 msgid "Event Expire" msgstr "Événement Expire" #: functions.php:168 msgid "Event has been expired" msgstr "L'événement a été expiré" #: functions.php:202 msgid "Listing Expire" msgstr "Inscription Expire" #: functions.php:203 msgid "Listing has been expired" msgstr "Annonce a expiré" #: functions.php:232 msgid "New Ad" msgstr "Nouvelle Annonce" #: functions.php:233 msgid "Got new ad" msgstr "Obtenu de nouvelles annonces" #: functions.php:295 msgid "You have reported this listing already." msgstr "Vous avez signalé cette liste déjà." #: functions.php:314 msgid "Ad Reported" msgstr "Ad Signalé" #: functions.php:315 msgid "Users reported this listing, please check it. " msgstr "Les utilisateurs ont signalé cette liste, s'il vous plaît vérifier. " #: functions.php:341 msgid "You have reported this listing successfully." msgstr "Vous avez signalé cette liste avec succès." #: functions.php:366 msgid "New Message" msgstr "Nouveau Message" #: functions.php:367 msgid "Got new message on listing" msgstr "Suis nouveau message sur inscription" #: functions.php:387 functions.php:1141 msgid "Message sent successfully." msgstr "Message envoyé avec succès." #: functions.php:390 functions.php:597 functions.php:665 functions.php:1144 msgid "Message not sent, please try again later." msgstr "Message non envoyé, veuillez réessayer plus tard." #: functions.php:413 msgid "You claim has been declined." msgstr "Vous demande a été refusée." #: functions.php:416 msgid "You have claimed this listing already." msgstr "Vous avez revendiqué cette liste déjà." #: functions.php:455 functions.php:571 functions.php:639 msgid "Claim Listing" msgstr "Demande D'Inscription" #: functions.php:456 msgid "Users claim this listing, please check it. " msgstr "Les utilisateurs déclarent cette liste, s'il vous plaît vérifier. " #: functions.php:474 msgid "Your claim has been submited successfully & waiting for approval." msgstr "Votre réclamation a été soumis avec succès " #: functions.php:502 msgid "Listing author can't post review." msgstr "Liste auteur peut t\\'examen a posteriori." #: functions.php:514 functions.php:530 msgid "Review Updated Successfully." msgstr "Examen De La Mise À Jour Avec Succès." #: functions.php:572 functions.php:640 msgid "You have a new review, please check it. " msgstr "Vous avez un nouvel examen, s'il vous plaît vérifier. " #: functions.php:592 functions.php:660 msgid "Review Posted Successfully." msgstr "Examen Publié Avec Succès." #: functions.php:594 functions.php:662 msgid "Review posted successfully & waiting for admin approval." msgstr "Examen publié avec succès " #: functions.php:708 msgid "Listing Ownership Changed" msgstr "Inscription À La Propriété Changé" #: functions.php:709 functions.php:743 msgid "The ownership of your listing has been changed, please check it. " msgstr "" "La propriété de votre inscription a été changé, s'il vous plaît vérifier. " #: functions.php:742 msgid "Claim Listing Approval" msgstr "Demande D'Inscription À L'Approbation" #: functions.php:779 msgid "Listing Claim Declined" msgstr "Demande D'Inscription A Diminué" #: functions.php:780 msgid "Unfortunately! your claim has been declined, please check it. " msgstr "" "Malheureusement! votre demande a été refusée, s'il vous plaît vérifier. " #: functions.php:844 msgid "Reply Updated Successfully." msgstr "Répondre Correctement Mis À Jour." #: functions.php:867 msgid "Listing Review Reply" msgstr "Évaluation D'Inscription Répondre" #: functions.php:868 msgid "You received a new reply, please check it. " msgstr "Vous avez reçu une nouvelle réponse, s'il vous plaît vérifier. " #: functions.php:886 msgid "Reply Posted Successfully." msgstr "Réponse Publiée Avec Succès." #: functions.php:888 msgid "Reply not sent, please try again later." msgstr "" "La réponse n'est pas envoyée, s'il vous plaît essayer à nouveau plus tard." #: functions.php:965 msgid "To : " msgstr "Pour : " #: functions.php:966 msgid "From : " msgstr "De : " #: functions.php:971 functions.php:993 msgid "New Event" msgstr "Nouvel Événement" #: functions.php:972 msgid "Got new event" msgstr "Eu de nouveaux cas" #: functions.php:994 msgid "You event created" msgstr "Vous l'événement créé" #: functions.php:1036 msgid "Downtown Packages" msgstr "Le Centre-Ville De Paquets" #: functions.php:1120 msgid "New Notification" msgstr "Nouvelle Notification" #: functions.php:1121 msgid "You have a new email from" msgstr "Vous avez un nouveau mail de" #: index.php:231 msgid "Timepicker" msgstr "Timepicker" #: index.php:232 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: index.php:233 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: index.php:234 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: index.php:235 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: index.php:236 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: index.php:237 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: index.php:238 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: index.php:239 msgid "Sun" msgstr "Soleil" #: index.php:240 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: index.php:241 msgid "Tue" msgstr "Aut" #: index.php:242 msgid "Wed" msgstr "Mercredi" #: index.php:243 msgid "Thu" msgstr "Thu" #: index.php:244 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: index.php:245 msgid "Sat" msgstr "Sat" #: index.php:246 msgid "Su" msgstr "Su" #: index.php:247 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: index.php:248 msgid "Tu" msgstr "Tu" #: index.php:249 msgid "We" msgstr "Nous" #: index.php:250 msgid "Th" msgstr "Th" #: index.php:251 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: index.php:252 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: index.php:253 msgid "January" msgstr "Janvier" #: index.php:254 msgid "February" msgstr "Février" #: index.php:255 msgid "March" msgstr "Mars" #: index.php:256 msgid "April" msgstr "Avril" #: index.php:257 index.php:269 msgid "May" msgstr "Peut" #: index.php:258 msgid "June" msgstr "Juin" #: index.php:259 index.php:271 msgid "July" msgstr "Juillet" #: index.php:260 msgid "August" msgstr "Août" #: index.php:261 msgid "September" msgstr "Septembre" #: index.php:262 msgid "October" msgstr "Octobre" #: index.php:263 msgid "November" msgstr "Novembre" #: index.php:264 msgid "December" msgstr "Décembre" #: index.php:265 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: index.php:266 msgid "Feb" msgstr "Février" #: index.php:267 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: index.php:268 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: index.php:270 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: index.php:272 msgid "Aug" msgstr "Août" #: index.php:273 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: index.php:274 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: index.php:275 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: index.php:276 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: index.php:277 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: index.php:278 msgid "Clear" msgstr "Claire" #: index.php:279 msgid "dateFormat" msgstr "dateFormat" #: index.php:280 msgid "Are you sure you want to remove this image?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette image?" #: index.php:281 msgid "Select Images" msgstr "Sélectionnez Les Images" #: metaboxes/categories.php:18 msgid "Category Icon" msgstr "Icône De Catégorie" #: metaboxes/categories.php:19 metaboxes/categories.php:35 msgid "icon-soccer" msgstr "icône de soccer" #: metaboxes/categories.php:20 metaboxes/categories.php:36 msgid "Check Theme Icons List." msgstr "Vérifier Thème De La Liste Des Icônes." #: metaboxes/categories.php:32 msgid "Category Icons" msgstr "Catégorie Icônes" #: metaboxes/claim.php:24 msgid "Detial About Claim" msgstr "Detial Sur Demande" #: metaboxes/claim.php:55 msgid "Claimed By" msgstr "Revendiquée Par" #: metaboxes/claim.php:60 msgid "Claimed Author Name." msgstr "Revendiqué Le Nom De L'Auteur." #: metaboxes/claim.php:65 msgid "Claim Detials" msgstr "Demande Plus D'Informations" #: metaboxes/claim.php:67 msgid "Additional proof to expedite your claim approval..." msgstr "" "Une preuve supplémentaire pour accélérer le traitement de votre demande " "d'approbation..." #: metaboxes/claim.php:75 msgid "Pending" msgstr "En attendant" #: metaboxes/claim.php:76 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: metaboxes/claim.php:77 msgid "Decline" msgstr "Baisse" #: metaboxes/claim.php:79 msgid "Status for current claim" msgstr "Statut actuel de la demande" #: metaboxes/claim.php:84 msgid "Claimer Contact" msgstr "Claimer Contact" #: metaboxes/claim.php:87 msgid "Claimer contact number" msgstr "Claimer numéro de contact" #: metaboxes/events.php:24 msgid "Events Fields" msgstr "Les Événements Des Champs" #: metaboxes/events.php:131 metaboxes/listings.php:347 #: metaboxes/listings.php:358 msgid "image not found" msgstr "image non trouvé" #: metaboxes/events.php:139 msgid "Event Gallery" msgstr "L'Événement De La Galerie" #: metaboxes/events.php:143 msgid "Event Images" msgstr "Images De L'Événement" #: metaboxes/events.php:147 msgid "Select Category" msgstr "Sélectionnez Une Catégorie" #: metaboxes/events.php:149 msgid "Select Event Category" msgstr "Sélectionnez La Catégorie De L'Événement" #: metaboxes/events.php:153 msgid "Select event category" msgstr "Sélectionnez la catégorie de l'événement" #: metaboxes/events.php:158 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro De Téléphone" #: metaboxes/events.php:160 msgid "+99 3331 234567" msgstr " 99 3331 234567" #: metaboxes/events.php:165 msgid "Contact Email" msgstr "Contact E-Mail" #: metaboxes/events.php:167 msgid "abc@xyz.com" msgstr "abc@xyz.com" #: metaboxes/events.php:171 msgid "Event Start Date" msgstr "Date De Début De L'Événement" #: metaboxes/events.php:174 msgid "Select event start date." msgstr "Sélectionnez le début de l'événement date." #: metaboxes/events.php:178 msgid "Event End Date" msgstr "Fin De L'Événement" #: metaboxes/events.php:181 msgid "Select event end date." msgstr "Sélectionnez fin de l'événement." #: metaboxes/events.php:185 msgid "Event Location" msgstr "Lieu De L'Événement" #: metaboxes/events.php:189 msgid "Location of your event." msgstr "Le lieu de votre événement." #: metaboxes/events.php:193 metaboxes/listings.php:445 msgid "Map" msgstr "Carte" #: metaboxes/events.php:199 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: metaboxes/events.php:205 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: metaboxes/events.php:211 metaboxes/listings.php:497 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: metaboxes/events.php:214 metaboxes/listings.php:500 msgid "Your facebook URL" msgstr "Votre facebook URL" #: metaboxes/events.php:218 metaboxes/listings.php:504 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: metaboxes/events.php:221 metaboxes/listings.php:507 msgid "Your Twitter URL" msgstr "Votre URL Twitter" #: metaboxes/events.php:225 metaboxes/listings.php:511 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: metaboxes/events.php:228 metaboxes/listings.php:514 msgid "Your Google Plus URL" msgstr "Votre Plus Google URL" #: metaboxes/events.php:232 metaboxes/listings.php:518 msgid "Linked IN" msgstr "Liés À" #: metaboxes/events.php:235 metaboxes/listings.php:521 msgid "Your Linked IN URL" msgstr "Lien DANS l'URL" #: metaboxes/events.php:239 metaboxes/listings.php:525 msgid "Youtube URL" msgstr "URL de Youtube" #: metaboxes/events.php:242 metaboxes/listings.php:528 msgid "Your Youtube URL" msgstr "Votre URL Youtube" #: metaboxes/events.php:246 metaboxes/listings.php:532 msgid "Instagram URL" msgstr "Instagram URL" #: metaboxes/events.php:249 metaboxes/listings.php:535 msgid "Your Instagram URL" msgstr "Votre Instagram URL" #: metaboxes/events.php:344 msgid "Assign Events to Authors" msgstr "Attribuer des Événements pour les Auteurs" #: metaboxes/events.php:355 metaboxes/listings.php:1009 msgid "Select author" msgstr "Sélectionnez auteur" #: metaboxes/events.php:370 metaboxes/listings.php:1022 msgid "Assign listing to any other author" msgstr "Attribuer la cotation de l'auteur" #: metaboxes/form_fields.php:24 msgid "Listing Custom Fields" msgstr "Liste Des Champs Personnalisés" #: metaboxes/form_fields.php:82 msgid "Field Type" msgstr "Type De Champ" #: metaboxes/form_fields.php:85 msgid "Text Field" msgstr "Champ De Texte" #: metaboxes/form_fields.php:86 msgid "Multi Checkboxes" msgstr "Multi Cases À Cocher" #: metaboxes/form_fields.php:87 msgid "Radio Buttons" msgstr "Boutons Radio" #: metaboxes/form_fields.php:88 msgid "Dropdowns" msgstr "Des listes déroulantes" #: metaboxes/form_fields.php:90 msgid "Select field type" msgstr "Sélectionnez le type de champ de" #: metaboxes/form_fields.php:96 msgid "Add Checkbox Values" msgstr "Ajouter Une Case À Cocher Valeurs" #: metaboxes/form_fields.php:98 metaboxes/form_fields.php:106 #: metaboxes/form_fields.php:114 msgid "Option 1|Option 2|Option 3|" msgstr "Option 1|Option 2 Option|3|" #: metaboxes/form_fields.php:99 metaboxes/form_fields.php:107 #: metaboxes/form_fields.php:115 msgid "eg Option 1|Option 2|Option 3" msgstr "par exemple l'Option 1|Option 2 ou l'Option 3" #: metaboxes/form_fields.php:104 msgid "Add Radio Values" msgstr "Ajouter Radio Valeurs" #: metaboxes/form_fields.php:112 msgid "Select Options" msgstr "Sélectionnez Options" #: metaboxes/form_fields.php:121 msgid "Select Category For Field" msgstr "Sélectionnez Une Catégorie Pour Le Champ" #: metaboxes/form_fields.php:125 msgid "Select All" msgstr "Sélectionnez Tous Les" #: metaboxes/form_fields.php:126 msgid "Un Select" msgstr "De L'Onu, Sélectionnez" #: metaboxes/google_map.php:14 msgid "Country" msgstr "Pays" #: metaboxes/google_map.php:15 msgid "This should be follow ISO2 like" msgstr "Cela devrait être suivi ISO2 comme" #: metaboxes/google_map.php:15 msgid "US" msgstr "NOUS" #: metaboxes/google_map.php:15 msgid "for USA and" msgstr "pour les etats-unis et" #: metaboxes/google_map.php:15 msgid "CA" msgstr "CA" #: metaboxes/google_map.php:15 msgid "for Canada" msgstr "pour le Canada" #: metaboxes/google_map.php:15 msgid "Read More." msgstr "Lire La Suite." #: metaboxes/listings.php:22 msgid "Listing Fields" msgstr "Liste Des Champs" #: metaboxes/listings.php:194 metaboxes/listings.php:628 msgid "Select Your Country" msgstr "Sélectionnez Votre Pays" #: metaboxes/listings.php:195 metaboxes/listings.php:639 msgid "Select Your State" msgstr "Sélectionnez Votre État" #: metaboxes/listings.php:196 metaboxes/listings.php:650 msgid "Select Your City" msgstr "Sélectionnez Votre Ville" #: metaboxes/listings.php:197 metaboxes/listings.php:661 msgid "Select Your Town" msgstr "Sélectionnez Votre Ville" #: metaboxes/listings.php:295 msgid "From" msgstr "À partir de" #: metaboxes/listings.php:298 metaboxes/listings.php:307 msgid "Select your business hours" msgstr "Sélectionnez vos heures d'affaires" #: metaboxes/listings.php:304 msgid "To" msgstr "Pour" #: metaboxes/listings.php:314 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: metaboxes/listings.php:368 msgid "Listing Gallery Images" msgstr "Liste Les Images De La Galerie" #: metaboxes/listings.php:374 msgid "Select Business Category" msgstr "Sélectionnez La Catégorie D'Entreprises" #: metaboxes/listings.php:381 msgid "Amenties" msgstr "Amenties" #: metaboxes/listings.php:388 msgid "Additional Fields" msgstr "Des Champs Supplémentaires" #: metaboxes/listings.php:406 msgid "Select Brand Logo" msgstr "Sélectionnez Logo De La Marque" #: metaboxes/listings.php:465 msgid "Select Price Type" msgstr "Sélectionnez Le Type De Prix" #: metaboxes/listings.php:469 msgid "It will show your business price range" msgstr "Il montrera votre entreprise gamme de prix" #: metaboxes/listings.php:475 msgid "Select Currency Type" msgstr "Sélectionnez Type De Devise" #: metaboxes/listings.php:479 msgid "Select your business currency type" msgstr "Sélectionnez votre entreprise type de devise" #: metaboxes/listings.php:486 metaboxes/listings.php:493 msgid "Ignore this if your buisness does not have any specific price to show" msgstr "" "Ignorer cette si votre entreprise n'a pas de prix spécifique pour montrer" #: metaboxes/listings.php:539 metaboxes/packages.php:176 msgid "Business Hours" msgstr "Heures D'Affaires" #: metaboxes/listings.php:545 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: metaboxes/listings.php:549 msgid "Open 24/7" msgstr "Ouvert 24/7" #: metaboxes/listings.php:553 msgid "Selective Hours" msgstr "Sélective Heures" #: metaboxes/listings.php:558 msgid "Want to show business hours? ignore this if you dont want to show" msgstr "" "Souhaitez afficher les heures d'ouverture? ignorer si vous ne voulez pas " "montrer" #: metaboxes/listings.php:570 msgid "Select your timezone" msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire" #: metaboxes/listings.php:593 msgid "Save 20%" msgstr "Économisez 20%" #: metaboxes/listings.php:594 metaboxes/listings.php:601 msgid "Ignore this if your buisness does have any coupon" msgstr "Ignorer cette si votre entreprise n'ont aucun coupon" #: metaboxes/listings.php:600 msgid "#12356-12" msgstr "" #: metaboxes/listings.php:608 msgid "Website Referal link related to coupon" msgstr "Site web de Référence lien coupon" #: metaboxes/listings.php:632 metaboxes/listings.php:643 #: metaboxes/listings.php:654 metaboxes/listings.php:665 msgid "Ignore this if dont want to show." msgstr "Ignorer si vous ne voulez pas montrer." #: metaboxes/listings.php:902 msgid "Mark Listing As Featured" msgstr "Marque Inscription En Tant Que Vedette" #: metaboxes/listings.php:924 msgid "Do you want to make this listing as featured!" msgstr "Voulez-vous faire de cette liste en tant que vedette!" #: metaboxes/listings.php:928 metaboxes/packages.php:143 #: metaboxes/packages.php:153 metaboxes/packages.php:171 #: metaboxes/packages.php:181 metaboxes/packages.php:191 #: metaboxes/packages.php:209 metaboxes/packages.php:219 #: metaboxes/packages.php:229 msgid "No" msgstr "Pas de" #: metaboxes/listings.php:932 metaboxes/packages.php:142 #: metaboxes/packages.php:152 metaboxes/packages.php:170 #: metaboxes/packages.php:180 metaboxes/packages.php:190 #: metaboxes/packages.php:208 metaboxes/packages.php:218 #: metaboxes/packages.php:228 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: metaboxes/listings.php:936 metaboxes/packages.php:130 msgid "Featured For" msgstr "En Vedette Pour" #: metaboxes/listings.php:938 msgid "Expiry in days, -1 means never expired." msgstr "Délai en jours, -1 signifie jamais arrivé à expiration." #: metaboxes/listings.php:939 msgid "Changes in days will impact on user package featured expiry days." msgstr "" "Les changements dans les jours qui auront un impact sur l'utilisateur en " "vedette expiration jours." #: metaboxes/listings.php:998 msgid "Assign Listing to Authors" msgstr "Attribuer Liste des Auteurs" #: metaboxes/locations.php:21 metaboxes/locations.php:34 msgid "Image" msgstr "Image" #: metaboxes/locations.php:25 metaboxes/locations.php:45 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter Une Image" #: metaboxes/locations.php:26 metaboxes/locations.php:46 msgid "Remove Image" msgstr "Supprimer L'Image" #: metaboxes/packages.php:22 msgid "For Packages" msgstr "Pour Les Paquets" #: metaboxes/packages.php:85 msgid "Package Type" msgstr "Type D'Emballage" #: metaboxes/packages.php:86 msgid "Select package type whether it's a paid package or free" msgstr "Sélectionnez le type de colis si c\\'est un forfait payant ou gratuit" #: metaboxes/packages.php:88 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: metaboxes/packages.php:89 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: metaboxes/packages.php:94 msgid "Package Expiry" msgstr "Paquet D'Expiration" #: metaboxes/packages.php:95 metaboxes/packages.php:105 #: metaboxes/packages.php:131 msgid "Expiry in days, -1 means never expired unless used it." msgstr "" "Délai en jours, -1 signifie jamais arrivé à expiration, à moins de s'en " "servir." #: metaboxes/packages.php:97 msgid "Number of days eg 60." msgstr "Nombre de jours par exemple 60." #: metaboxes/packages.php:104 msgid "Listing Expiry" msgstr "Liste D'Expiration" #: metaboxes/packages.php:107 msgid "Number of days eg 20." msgstr "Nombre de jours par exemple 20." #: metaboxes/packages.php:114 msgid "Regular Listing" msgstr "Liste Régulièrement Mise À Jour" #: metaboxes/packages.php:115 msgid "Total number of regular listings." msgstr "Nombre Total de listes." #: metaboxes/packages.php:117 msgid "eg 10" msgstr "eg 10" #: metaboxes/packages.php:122 msgid "Featured Listing" msgstr "Liste Vedette" #: metaboxes/packages.php:123 msgid "Total number of featured listings." msgstr "Nombre Total de présenté des listes." #: metaboxes/packages.php:125 msgid "eg 5" msgstr "par exemple 5" #: metaboxes/packages.php:133 msgid "number of days eg 7" msgstr "nombre de jours par exemple 7" #: metaboxes/packages.php:138 msgid "Video Listing" msgstr "Liste De Vidéos" #: metaboxes/packages.php:139 msgid "Want to give user an option to post video link during ad listing." msgstr "" "Souhaitez donner à l'utilisateur une option pour poster un lien vidéo lors " "de l'annonce de cotation." #: metaboxes/packages.php:148 msgid "Website Link" msgstr "Lien Vers Le Site" #: metaboxes/packages.php:149 msgid "Want to give user an option to post web link during ad listing." msgstr "" "Souhaitez donner à l'utilisateur une possibilité de poster des lien web lors " "de l'annonce de cotation." #: metaboxes/packages.php:158 msgid "No of Images" msgstr "Pas d'Images" #: metaboxes/packages.php:159 msgid "No of image during post a listing." msgstr "Pas d'image lors de la post-inscription." #: metaboxes/packages.php:161 msgid "5" msgstr "5" #: metaboxes/packages.php:166 msgid "Price Range" msgstr "Gamme De Prix" #: metaboxes/packages.php:167 msgid "Want to give user an option to select pricing range." msgstr "" "Souhaitez donner à l'utilisateur une option permettant de sélectionner la " "fourchette de prix." #: metaboxes/packages.php:177 msgid "Want to give user an option to select business hours." msgstr "" "Souhaitez donner à l'utilisateur une option pour sélectionner les heures " "d'affaires." #: metaboxes/packages.php:186 msgid "Allow Tags" msgstr "Autoriser Les Tags" #: metaboxes/packages.php:187 msgid "Want to give user an option to post tags during listing." msgstr "" "Souhaitez donner à l'utilisateur une option pour afficher les tags lors de " "l'inscription." #: metaboxes/packages.php:196 msgid "Bump Up Listing" msgstr "La Bosse De La Liste" #: metaboxes/packages.php:197 msgid "Total number of bump up listings." msgstr "Nombre Total de frapper vers le haut des listes." #: metaboxes/packages.php:199 msgid "eg 3" msgstr "par exemple 3" #: metaboxes/packages.php:204 msgid "Make Package Featured" msgstr "Faire De Paquet En Vedette" #: metaboxes/packages.php:205 msgid "Do you want to highlight this package." msgstr "Voulez-vous mettre en évidence ce package." #: metaboxes/packages.php:214 msgid "Allow Coupon Code" msgstr "Permettre Coupon Code" #: metaboxes/packages.php:215 msgid "Allow coupon code option while listing." msgstr "Permettre coupon code option lors de l'inscription." #: metaboxes/packages.php:224 msgid "Create Event" msgstr "Créer Un Événement" #: metaboxes/packages.php:225 msgid "Allow events option while listing." msgstr "Autoriser les manifestations option lors de l'inscription." #: metaboxes/packages.php:310 msgid "In App Packages Keys" msgstr "Dans Les Packages D'Application Clés" #: metaboxes/packages.php:339 msgid "Android Package ID" msgstr "Android Package ID" #: metaboxes/packages.php:342 metaboxes/packages.php:352 msgid "#12345" msgstr "" #: metaboxes/packages.php:349 msgid "IOS Package ID" msgstr "IOS ID de Package" #: redux-extensions/extensions-init.php:77 msgid "" "Best if used on new WordPress install & this theme requires PHP version 7.0+" msgstr "Mieux si elle est utilisée sur la nouvelle installation de WordPress " #: redux-extensions/extensions-init.php:78 msgid "Images are for demo purpose only." msgstr "Les Images sont pour la démonstration seulement." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:236 msgid "Demo Already Imported" msgstr "Démo Déjà Importé" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:262 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:264 msgid "Demo Importer" msgstr "Démonstration De L'Importateur" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:269 msgid "Works best to import on a new install of WordPress" msgstr "" "Qui fonctionne le mieux pour importer sur une nouvelle installation de " "WordPress" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:312 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:386 msgid "Home" msgstr "La maison" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:318 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:392 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:324 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:398 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:330 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:404 msgid "Packages" msgstr "Les paquets" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:338 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:445 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique De Confidentialité" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:410 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:417 msgid "About Us" msgstr "À Propos De Nous" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:431 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez-Nous" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/extension_wbc_importer.php:438 msgid "Theme Icons" msgstr "Thème D'Icônes" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:42 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:72 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:80 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Il y avait une erreur lors de la lecture de ce fichier WXR" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:43 msgid "" "Details are shown above. The importer will now try again with a different " "parser..." msgstr "" "Les détails sont présentés ci-dessus. L'importateur va maintenant essayer de " "nouveau avec un autre analyseur de..." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:84 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:89 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:279 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/parsers.php:468 msgid "" "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "" "Cela ne semble pas être un fichier WXR, manquant/non valide WXR numéro de " "version" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:255 msgid "Theme options Import file could not be found. Please try again." msgstr "" "Thème options d'Importation de fichier n'a pas pu être trouvé. Merci " "d'essayer de nouveau." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:330 msgid "Widget Import file could not be found. Please try again." msgstr "" "Widget de fichier d'Importation n'a pas pu être trouvé. Merci d'essayer de " "nouveau." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:404 msgid "Sidebar does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "Barre latérale n'existe pas dans le thème (à l'aide d'Inactifs)" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:426 msgid "Site does not support widget" msgstr "Le Site ne prend pas en charge widget" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:449 msgid "Widget already exists" msgstr "Widget existe déjà" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:498 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/wbc_importer/field_wbc_importer.php:117 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:501 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Importés Inactif" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/radium-importer.php:508 msgid "No Title" msgstr "Pas De Titre" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:132 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:141 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:192 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:196 #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:205 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Désolé, il y a eu une erreur." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:133 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n'existe pas, s'il vous plaît essayer de nouveau." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:176 msgid "All done." msgstr "Tout est fait." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:176 msgid "Have fun!" msgstr "Amusez-vous!" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:177 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "" "N'oubliez pas de mettre à jour les mots de passe et les rôles des " "utilisateurs importés." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:197 #, php-format msgid "" "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that " "this was caused by a permissions problem." msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:213 #, php-format msgid "" "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the " "importer. Please consider updating." msgstr "" "Ce fichier WXR (version %s) ne peuvent pas être pris en charge par cette " "version de l'importateur. Merci de pensez à mettre à jour." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:238 #, php-format msgid "" "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current " "user." msgstr "" "Échec de l'importation d'auteur %s. Leurs postes seront attribués à " "l'utilisateur actuel." #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:264 msgid "Assign Authors" msgstr "Attribuer Des Auteurs" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:265 msgid "" "To make it easier for you to edit and save the imported content, you may " "want to reassign the author of the imported item to an existing user of this " "site. For example, you may want to import all the entries as <code>" "admin</code>s entries." msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:267 #, php-format msgid "" "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly " "generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing " "the new user’s details will be necessary." msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:277 msgid "Import Attachments" msgstr "L'Importation Des Pièces Jointes" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:280 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Télécharger et importer des pièces jointes" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:284 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:297 msgid "Import author:" msgstr "L'importation de l'auteur:" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:605 #, php-format msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:642 #, php-format msgid "%s “%s” already exists." msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:704 #, php-format msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1151 msgid "" "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import " "the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this " "site." msgstr "" #: redux-extensions/extensions/wbc_importer/inc/importer/wordpress-importer.php:1226 msgid "" "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and " "tags</strong> from a WordPress export file." msgstr ""
[+]
..
[-] dwt-listing-framework-fr_FR-backup-201912041842370.po~
[edit]
[-] dwt-listing-framework-fr_FR.mo
[edit]
[-] dwt-listing-framework-ar.po
[edit]
[-] dwt-listing-framework-fr_FR.po
[edit]
[-] dwt-listing-framework-ar.mo
[edit]
[-] dwt-listing-framework.pot
[edit]