PATH:
home
/
letacommog
/
mcr
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:52:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/controls/groups/background.php:656 msgid "Transition" msgstr "Transitie" #: includes/controls/groups/background.php:646 msgid "Duration" msgstr "Looptijd" #: includes/controls/groups/background.php:624 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: includes/controls/groups/background.php:104 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Diavoorstelling" #: includes/controls/groups/background.php:100 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Video" #: core/logger/log-reporter.php:33 msgid "Clear Log" msgstr "Wis logbestand" #: includes/widgets/image-carousel.php:775 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: includes/widgets/image-carousel.php:771 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: includes/widgets/divider.php:620 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #: includes/widgets/divider.php:473 msgid "Add Element" msgstr "Voeg element toe" #: includes/widgets/divider.php:317 msgid "Line" msgstr "Lijn" #: includes/widgets/divider.php:287 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:278 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: includes/widgets/divider.php:269 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Bomen" #: includes/widgets/divider.php:260 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Vierkanten" #: includes/widgets/divider.php:251 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Strepen" #: includes/widgets/divider.php:242 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Bladeren" #: includes/widgets/divider.php:233 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Halve cirkels" #: includes/widgets/divider.php:224 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Denneboom" #: includes/widgets/divider.php:215 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Stippen" #: includes/widgets/divider.php:206 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Rechthoeken" #: includes/widgets/divider.php:198 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Parallellogram" #: includes/widgets/divider.php:190 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Ruit" #: includes/widgets/divider.php:182 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Plusteken" #: includes/widgets/divider.php:174 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Pijlen" #: includes/widgets/divider.php:166 includes/widgets/divider.php:296 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/widgets/divider.php:158 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Golvend" #: includes/widgets/divider.php:150 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Vierkant" #: includes/widgets/divider.php:141 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Slashes" #: includes/widgets/divider.php:133 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Meerdere" #: includes/widgets/divider.php:125 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Gekromd" #: includes/widgets/divider.php:117 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Krullend" #: includes/widgets/image-gallery.php:44 msgid "Basic Gallery" msgstr "Basis galerij" #: includes/controls/groups/background.php:744 msgid "Out" msgstr "Uit" #: includes/controls/groups/background.php:743 msgid "In" msgstr "In" #: includes/controls/groups/background.php:728 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Ken Burns effect" #: includes/controls/groups/background.php:611 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Deze titel afbeelding zal de achtergrond video vervangen indien de video niet kan worden geladen." #: includes/controls/groups/background.php:600 msgid "Play On Mobile" msgstr "Afspelen op mobiel" #: includes/controls/groups/background.php:555 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "YouTube/Vimeo link, of link naar video bestand (mp4 wordt aanbevolen)." #: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287 msgid "Reinstall" msgstr "Installeer opnieuw" #: includes/settings/tools.php:103 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Er is een fout opgetreden, de geselecteerde versie is ongeldig. Probeer een andere versie te selecteren. " #: core/document-types/post.php:21 msgid "Post" msgstr "Bericht" #: core/debug/classes/htaccess.php:29 msgid "File Path: %s" msgstr "Bestandslocatie: %s" #: includes/editor-templates/panel.php:172 msgid "Need Help" msgstr "Hulp nodig?" #: includes/controls/groups/background.php:590 msgid "Play Once" msgstr "Eenmalig afspelen" #: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116 #: includes/controls/icons.php:118 msgid "Upload SVG" msgstr "Upload SVG" #: includes/controls/media.php:153 msgid "Choose Video" msgstr "Kies video" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:40 msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>" msgstr "Door te klikken op \"Aanmelden\", ga je akkoord met Elementor's <a href=\"%1$s\">gebruikersvoorwaarden</a> en <a href=\"%2$s\">privacybeleid</a>" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:31 msgid "Your Email" msgstr "Je e-mailadres" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "Als beta tester, ontvang je een update met een testversie van Elementor en zijn inhoud direct in je e-mail." #: includes/admin-templates/beta-tester.php:28 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Krijg beta updates " #: includes/settings/settings.php:631 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "We adviseren je om deze optie alleen in te schakelen als je de bijkomende risico's begrijpt." #: includes/settings/settings.php:631 msgid "Elementor will try to sanitize the SVG files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "Elementor zal proberen om de SVG bestanden op te schonen door het verwijderen van potentieel gevaarlijke code en scripts." #: includes/template-library/sources/local.php:532 msgid "Template not exist." msgstr "Template bestaat niet." #: includes/base/widget-base.php:787 msgid "Deprecated" msgstr "Uitgefaseerd" #: includes/managers/icons.php:416 msgid "Font Awesome 5 Migration" msgstr "Font Awesome 5 migratie" #: includes/managers/icons.php:415 msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone." msgstr "Ik bevestig dat sommige veranderingen impact zullen hebben op mijn website en dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt. " #: includes/managers/icons.php:415 msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5," msgstr "Ik begrijp dat door het upgraden naar Font Awesome 5," #: includes/managers/icons.php:386 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Hoera! De upgrade naar Font Awesome 5 is succesvol afgerond." #: includes/managers/icons.php:370 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Upgrade naar Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:359 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Deze actie is niet omkeerbaar en kan niet ongedaan worden gemaakt door terug te gaan naar vorige versies." #: includes/managers/icons.php:348 includes/managers/icons.php:352 #: includes/managers/icons.php:364 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Font Awesome upgrade" #: includes/managers/icons.php:333 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Laad Font Awesome 4 ondersteuning" #: includes/managers/icons.php:175 msgid "All Icons" msgstr "Alle iconen" #: includes/managers/icons.php:113 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Merken" #: includes/managers/icons.php:101 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Solide" #: includes/managers/icons.php:89 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Regulier" #: core/debug/classes/htaccess.php:11 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "Het .htaccess bestand van je website lijkt te ontbreken." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Enkele van je themabestanden missen." #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:167 msgid "Invalid SVG Format, file not uploaded for security reasons" msgstr "Ongeldig SVG formaat, het bestand is niet geüpload vanwege veiligheidsredenen" #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:162 msgid "SVG file is not allowed for security reasons" msgstr "SVG bestand is om veiligheidsredenen niet toegestaan" #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:157 msgid "The uploaded %s file is not supported. Please upload a valid SVG file" msgstr "Het geüploade %s bestand wordt niet ondersteund. Upload een geldig SVG bestand" #: core/admin/admin.php:819 msgid "Don't Show Again" msgstr "Niet meer tonen" #: core/admin/admin.php:818 includes/admin-templates/beta-tester.php:36 msgid "Sign Up" msgstr "Registreren" #: core/editor/notice-bar.php:25 msgid "Get Pro" msgstr "Verkrijg Pro" #: core/editor/notice-bar.php:24 msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>" msgstr "Enthousiast over het gebruik van Elementor? <a href=\"%s\">Ontdek hier hoe je betere websites kan maken met Elementor Pro.</a>" #: core/editor/editor.php:752 msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website." msgstr "Wordt een Pro gebruiker om oneindig veel lettertype icoonmappen naar je website te uploaden." #: core/editor/editor.php:751 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: core/editor/editor.php:750 msgid "My Libraries" msgstr "Mijn bibliotheken" #: core/editor/editor.php:749 includes/controls/icons.php:89 #: includes/controls/icons.php:123 includes/controls/icons.php:127 msgid "Icon Library" msgstr "Iconenbibliotheek" #: core/editor/editor.php:743 msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>." msgstr "Het is vervangen door <strong>%1$s</strong>." #: core/editor/editor.php:742 msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s." msgstr "De <strong>%1$s</strong> widget is uitgefaseerd sinds %2$s %3$s." #: core/editor/editor.php:635 msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"." msgstr "Elementor v2.6 bevat een upgrade van Font Awesome 4 naar 5. Om gebruik te kunnen maken van iconen moet je op \"Upgrade\" klikken." #: core/editor/editor.php:634 msgid "Elementor's New Icon Library" msgstr "Elementor's nieuwe iconenbibliotheek." #: core/editor/editor.php:631 msgid "Before you enable SVG upload, note that SVG files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files." msgstr "Voordat je het uploaden van SVG bestanden toestaat moet je je wel beseffen dat SVG bestanden een veiligheidsrisico bevatten. Elementor voert een proces uit om mogelijk kwaadaardige code te verwijderen, maar er blijft een risico verbonden aan het gebruik van dit soort bestanden." #: core/editor/editor.php:630 includes/settings/settings.php:623 msgid "Enable SVG Uploads" msgstr "SVG uploads inschakelen" #: core/editor/editor.php:205 msgid "Document not found." msgstr "Document niet gevonden." #: core/editor/editor.php:600 msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing." msgstr "Elementor 2.5 introduceert belangrijke wijzigingen aan de layout gebruikmakend van CSS Flexbox. Je bestaande pagina's zijn mogelijk beïnvloed, controleer je pagina alvorens te publiceren." #: core/editor/editor.php:599 msgid "Note: Flexbox Changes" msgstr "Notitie: Flexbox wijzigingen" #: includes/widgets/common.php:605 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Verticale oriëntatie" #: includes/widgets/common.php:527 includes/widgets/common.php:566 #: includes/widgets/common.php:630 includes/widgets/common.php:668 msgid "Offset" msgstr "Uitlijning" #: includes/widgets/common.php:501 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Horizontale oriëntatie" #: includes/widgets/common.php:488 msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: includes/widgets/common.php:487 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" #: includes/widgets/common.php:469 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Aangepaste positionering wordt niet beschouwd als de beste methode voor responsive webdesign en mag niet te vaak worden gebruikt." #: includes/widgets/common.php:469 msgid "Please note!" msgstr "Opmerking!" #: includes/widgets/common.php:402 msgid "Custom Width" msgstr "Aangepaste breedte" #: core/editor/editor.php:754 msgid "Custom Positioning" msgstr "Aangepaste postitie" #: includes/settings/controls.php:237 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/settings/settings.php:266 msgid "Get the Full Guide" msgstr "Lees de volledige gids" #: includes/settings/settings.php:186 msgid "Get Help" msgstr "Hulp vragen" #: includes/elements/section.php:457 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: includes/elements/section.php:452 msgid "Overflow" msgstr "Overflow" #: includes/elements/section.php:1202 includes/elements/column.php:799 #: includes/widgets/common.php:146 msgid "Motion Effects" msgstr "Bewegings effecten" #: includes/elements/column.php:187 msgid "Horizontal Align" msgstr "Horizontale uitlijning" #: includes/elements/section.php:434 includes/elements/column.php:169 #: includes/elements/column.php:197 msgid "Space Evenly" msgstr "Gelijkdelijk" #: includes/elements/section.php:433 includes/elements/column.php:168 #: includes/elements/column.php:196 msgid "Space Around" msgstr "Ruimte eromheen" #: includes/elements/section.php:424 includes/elements/column.php:159 #: includes/widgets/common.php:439 includes/widgets/image-carousel.php:509 msgid "Vertical Align" msgstr "Verticale uitlijning" #: modules/safe-mode/module.php:339 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Problemen met het laden van Elementor? Schakel veilige modus in om problemen op te lossen." #: modules/safe-mode/module.php:266 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Het probleem is waarschijnlijk veroorzaakt door één van je plugins of thema." #: includes/widgets/menu-anchor.php:105 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Notitie: De ID link accepteert ALLEEN deze characters: %s" #: includes/widgets/video.php:199 msgid "Choose File" msgstr "Kies bestand" #: includes/widgets/video.php:188 msgid "External URL" msgstr "Externe link" #: includes/widgets/image-gallery.php:175 msgid "Order By" msgstr "Sorteer op" #: includes/widgets/read-more.php:101 msgid "Read More Text" msgstr "Lees verder tekst" #: includes/widgets/read-more.php:93 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Opmerking: deze widget is alleen van toepassing op thema's die `%s` gebruiken op archiefpagina's." #: includes/widgets/read-more.php:87 msgid "Continue reading" msgstr "Lees verder" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83 msgid "Read More" msgstr "Lees verder" #: includes/widgets/google-maps.php:111 msgid "Location" msgstr "Locatie" #. translators: %s: Name of current post #: includes/frontend.php:1214 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lees verder %s" #: includes/frontend.php:1207 msgid "(more…)" msgstr "(meer…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1300 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Sorteer op categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:298 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Alle categorieën" #: includes/template-library/sources/local.php:297 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:296 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: includes/template-library/sources/local.php:230 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Templates" #: includes/controls/groups/background.php:359 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Y positie" #: includes/controls/groups/background.php:293 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "X positie" #: includes/controls/groups/background.php:280 #: includes/controls/groups/background.php:485 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: includes/settings/settings.php:351 msgid "Get Theme Builder" msgstr "Koop Theme Builder" #: includes/settings/settings.php:331 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Met Popup Builder profiteer je van alle geweldige functies in Elementor, zodat je prachtige en sterk converterende popups kunt maken. Koop pro en begin vandaag met het ontwerpen van je popups." #: includes/settings/settings.php:330 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Koop Popup Builder" #: includes/settings/settings.php:160 #: includes/template-library/sources/local.php:1598 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: includes/settings/settings.php:159 #: includes/template-library/sources/local.php:1597 msgid "Theme Builder" msgstr "Thema bouwer" #: includes/settings/settings.php:159 msgid "Theme Templates" msgstr "Thema templates" #: modules/safe-mode/module.php:335 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Schakel veilige modus in" #: modules/safe-mode/module.php:333 msgid "Can't Edit?" msgstr "Kun je niets bewerken?" #: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om problemen op te lossen" #: modules/safe-mode/module.php:269 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Heb je nog steeds problemen?" #: modules/safe-mode/module.php:265 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Editor succesvol geladen?" #: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:444 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Schakel veilige modus uit" #: modules/safe-mode/module.php:256 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Veilige modus AAN" #: modules/safe-mode/module.php:89 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Veilige modus kan niet worden aangezet" #: modules/safe-mode/module.php:49 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "Veilige modus helpt je om problemen op te lossen door alleen de Editor te laden, zonder het thema of andere plugins." #: modules/safe-mode/module.php:40 msgid "Safe Mode" msgstr "Veilige modus" #: core/admin/admin.php:813 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: core/upgrade/manager.php:38 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Elementor Data Updater" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:44 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Opgeslagen templates" #. translators: %d: interval #: core/base/background-task.php:314 msgid "Every %d minutes" msgstr "Elke %d minuten" #: core/base/db-upgrades-manager.php:97 msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "%s Het database update proces is klaar. Bedankt voor het updaten naar de nieuwste versie!" #: core/base/db-upgrades-manager.php:88 msgid "%s Database update process is running in the background." msgstr "%s Database update proces loopt in de achtergrond." #: core/base/db-upgrades-manager.php:80 msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "%s Je database moet bijgewerkt worden naar de nieuwste versie." #: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Elke %d minuten" #: modules/library/documents/not-supported.php:68 msgid "Not Supported" msgstr "Niet ondersteund" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:78 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:72 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: includes/widgets/video.php:398 msgid "Any Video" msgstr "Elke video" #: includes/widgets/video.php:397 msgid "Current Video Channel" msgstr "Huidig video kanaal" #: includes/widgets/star-rating.php:312 msgid "Unmarked Color" msgstr "Ongemarkeerde kleur" #: includes/widgets/star-rating.php:257 msgid "Stars" msgstr "Sterren" #: includes/widgets/star-rating.php:147 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: includes/widgets/star-rating.php:138 msgid "Unmarked Style" msgstr "Ongemarkeerde stijl" #: includes/widgets/star-rating.php:94 msgid "Rating Scale" msgstr "Waardering schaal" #: includes/widgets/star-rating.php:87 includes/widgets/star-rating.php:107 msgid "Rating" msgstr "Waardering" #: includes/widgets/star-rating.php:44 msgid "Star Rating" msgstr "Aantal sterren" #: includes/widgets/image.php:163 includes/widgets/image.php:172 msgid "Custom Caption" msgstr "Aangepaste bijschrift" #: includes/widgets/image.php:162 msgid "Attachment Caption" msgstr "Bijlage bijschrift" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:152 msgid "Quit" msgstr "Verlaten" #: core/editor/editor.php:739 includes/editor-templates/hotkeys.php:144 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Toetsenbord shortcuts" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Weergeef / verberg paneel" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Ga naar" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Typ om alles te vinden in Elementor" #: core/common/modules/finder/module.php:115 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 msgid "Finder" msgstr "Vinder" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:66 msgid "Customizer" msgstr "Customizer" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:54 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:48 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:42 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:28 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:64 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:172 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Verbinding succesvol verbroken." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:160 msgid "Connected Successfully." msgstr "Succesvol verbonden." #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: core/base/document.php:469 msgid "Future" msgstr "Toekomst" #: includes/widgets/video.php:465 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:521 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155 #: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232 msgid "Enter your URL" msgstr "Voer je URL in " #: includes/widgets/icon-box.php:159 includes/widgets/text-editor.php:116 #: includes/widgets/image-box.php:136 includes/widgets/accordion.php:125 #: includes/widgets/accordion.php:129 includes/widgets/tabs.php:125 #: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/testimonial.php:100 #: includes/widgets/toggle.php:123 includes/widgets/toggle.php:127 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:573 msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Stelt het breekpunt (of overgangsmoment) in tussen tablet en mobiele apparaten. Onder dit breekpunt verschijnt een mobiele lay-out (standaard: %d px)." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:558 msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Stelt het breekpunt in tussen desktop- en tabletapparaten. Onder deze breakpoint verschijnt een tabletlay-out (standaard: %dpx)." #: includes/settings/settings.php:254 msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page." msgstr "We raden je aan deze video van 2 minuten te bekijken en vervolgens de editor zelf uit te proberen door elementen te slepen en neer te zetten om je eerste pagina te maken." #: includes/settings/settings.php:253 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Welkom bij Elementor Pro!" #: includes/settings/settings.php:232 msgid "Create Your First Post" msgstr "Maak je eerste post" #: includes/settings/settings.php:229 msgid "Create Your First Page" msgstr "Maak je eerste pagina" #: includes/settings/settings.php:177 includes/settings/settings.php:244 msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" #: core/editor/editor.php:619 msgid "Inner Section" msgstr "Inner sectie" #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Zodra je je pagina met inhoud vult, geeft dit venster je een overzicht van alle pagina-elementen. Op deze manier kan je eenvoudig door een sectie, kolom of widget navigeren." #: includes/editor-templates/navigator.php:51 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "Gemakkelijke navigatie is er!" #: includes/editor-templates/navigator.php:46 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: core/editor/editor.php:732 includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:61 #: includes/editor-templates/panel.php:63 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: includes/settings/settings.php:247 includes/settings/settings.php:248 #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" #: includes/controls/url.php:68 msgid "Paste URL or type" msgstr "Plak URL of type" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Tint" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Foutopsporingsbalk" #: core/admin/feedback.php:237 msgid "Hide Notification" msgstr "Verberg melding" #: core/admin/feedback.php:236 msgid "Happy To Help" msgstr "Blij je van dienst te zijn" #: core/admin/feedback.php:234 msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "Je hebt meer dan 10 pagina's gemaakt met Elementor. Goed gedaan! Je kan ons helpen door een vijf sterren beoordeling te geven op WordPress.org." #: core/admin/feedback.php:234 msgid "Congrats!" msgstr "Gefeliciteerd!" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/document-types/page-base.php:43 msgid "Single" msgstr "Bericht" #: modules/history/module.php:64 msgid "All Content" msgstr "Alle inhoud" #: modules/history/module.php:61 msgid "Style Reset" msgstr "Stijl resetten" #: modules/history/module.php:60 msgid "Style Pasted" msgstr "Stijl plakken" #: includes/widgets/video.php:355 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:343 msgid "Modest Branding" msgstr "Bescheiden branding" #: includes/widgets/video.php:329 msgid "Video Info" msgstr "Video informatie" #: includes/widgets/video.php:218 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Eigen hosting" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Bron" #: includes/widgets/button.php:262 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces." msgstr "Zorg ervoor dat de ID uniek is en niet elders wordt gebruikt op de pagina waarop dit formulier wordt weergegeven. In dit veld kunnen <code>A-z 0-9</code> en onderstrepingstekens zonder spaties worden gebruikt." #: includes/widgets/button.php:254 msgid "Button ID" msgstr "Knop ID" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Illustratiemateriaal" #: includes/settings/settings.php:562 msgid "Mobile Breakpoint" msgstr "Mobiel breekpunt" #: includes/settings/settings.php:547 msgid "Tablet Breakpoint" msgstr "Tablet breekpunt" #: includes/managers/elements.php:287 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 #: includes/managers/elements.php:283 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/managers/elements.php:276 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/elements/section.php:646 includes/elements/column.php:380 #: includes/widgets/heading.php:257 msgid "Blend Mode" msgstr "Blend mode" #: core/editor/editor.php:590 msgid "Got It" msgstr "Begrepen" #: core/editor/editor.php:736 msgid "Now you can access all editing actions using right click." msgstr "U hebt nu toegang tot alle bewerkingsacties met de rechtermuisknop." #: core/editor/editor.php:735 msgid "Meet Right Click" msgstr "Ontdek rechterklik" #: core/editor/editor.php:730 msgid "Copy All Content" msgstr "Kopieer alle content" #: core/editor/editor.php:727 msgid "Save as a Global" msgstr "Opslaan als globaal" #: core/editor/editor.php:726 msgid "Reset Style" msgstr "Herstel stijl" #: core/editor/editor.php:724 msgid "Copy Style" msgstr "Kopieer stijl" #: core/editor/editor.php:722 includes/editor-templates/hotkeys.php:35 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" #: includes/editor-templates/panel.php:85 #: includes/editor-templates/panel.php:90 msgid "Preview for %s" msgstr "Voorbeeld voor %s" #: includes/editor-templates/global.php:31 msgid "Drag widget here" msgstr "Sleep widget hierheen" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "CSS filters" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Vervagen" #: includes/controls/groups/background.php:580 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Geef een eindtijd op (in seconden)" #: includes/controls/groups/background.php:578 includes/widgets/video.php:255 msgid "End Time" msgstr "Eindtijd" #: includes/controls/groups/background.php:568 includes/widgets/video.php:245 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Geef een starttijd op (in seconden)" #: includes/controls/groups/background.php:566 includes/widgets/video.php:243 msgid "Start Time" msgstr "Starttijd" #: core/admin/feedback.php:119 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Wacht! Deactiveer Elementor niet. Je moet zowel Elementor als Elementor Pro activeren om met de plugin te kunnen werken." #: core/admin/feedback.php:117 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Ik heb Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Elementor Debugger" #: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:817 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Terug naar het dashboard" #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:358 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1272 msgid "Add New %s" msgstr "Nieuwe %s toevoegen" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:247 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d regel aangepast." msgstr[1] "%d regels aangepast." #: modules/page-templates/module.php:145 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor volledige breedte" #: modules/page-templates/module.php:144 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor canvas" #: includes/elements/section.php:615 includes/elements/section.php:686 #: includes/elements/column.php:349 includes/elements/column.php:420 #: includes/widgets/image-box.php:299 includes/widgets/image-box.php:353 #: includes/widgets/image.php:332 includes/widgets/image.php:366 msgid "Opacity" msgstr "Doorzichtigheid" #: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:424 #: includes/plugin.php:437 msgid "Something went wrong." msgstr "Er is iets fout gegaan." #: includes/widgets/image.php:289 msgid "Max Width" msgstr "Maximale breedte" #: includes/widgets/common.php:482 includes/widgets/divider.php:710 #: includes/widgets/divider.php:851 includes/widgets/image-carousel.php:385 #: includes/widgets/image-carousel.php:448 msgid "Position" msgstr "Positie" #: includes/admin-templates/new-template.php:41 msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>" msgstr "Templates helpen je <span>efficiënt te werken</span>" #: core/admin/admin.php:815 msgid "New Template" msgstr "Nieuwe template" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:598 msgid "Delete %s" msgstr "%s verwijderen" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:447 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Genoten van %1$s? Geef ons een %2$s waardering. Wij waarderen jouw support!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:62 msgid "Knowledge Base" msgstr "Kennisbank" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Deze template bevat de header, inhoud over volledige breedte en footer" #: modules/page-templates/module.php:298 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Geen header, geen footer, alleen Elementor" #: modules/page-templates/module.php:285 msgid "Default Page Template from your theme" msgstr "Standaard pagina template voor jouw thema" #: modules/page-templates/module.php:274 msgid "Page Layout" msgstr "Pagina layout" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53 msgid "Current" msgstr "Huidige" #: includes/widgets/video.php:876 msgid "Play Video" msgstr "Video afspelen" #: includes/widgets/common.php:386 includes/widgets/icon-list.php:103 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: includes/widgets/counter.php:180 msgid "Separator" msgstr "Scheiding" #: includes/template-library/sources/local.php:1268 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Voeg templates toe en gebruik deze opnieuw door je gehele website. Importeer en exporteer ze eenvoudig naar elk ander project, voor een optimale workflow." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1265 msgid "Create Your First %s" msgstr "Jouw eerste %s aanmaken" #: includes/template-library/sources/local.php:1176 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/template-library/sources/local.php:218 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Mijn templates" #: includes/admin-templates/new-template.php:89 msgid "Create Template" msgstr "Template aanmaken" #: includes/admin-templates/new-template.php:86 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Naam template invoeren (optioneel)" #: includes/admin-templates/new-template.php:83 msgid "Name your template" msgstr "Geef je template een naam" #: includes/admin-templates/new-template.php:58 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Selecteer het type template waar je aan wilt werken" #: includes/admin-templates/new-template.php:56 msgid "Choose Template Type" msgstr "Type template kiezen" #: includes/admin-templates/new-template.php:42 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Gebruik templates om de verschillende stukken van je site aan te maken en hergebruik ze met één klik indien nodig." #: includes/settings/settings.php:289 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Aangepaste lettertypes maakt het mogelijk om je zelf-gehoste lettertypes toe te voegen en te gebruiken bij je Elementor-projecten om een unieke merk-taal te creëren." #: includes/settings/settings.php:288 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Jouw aangepaste lettertypen toevoegen" #: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135 msgid "Custom Fonts" msgstr "Aangepaste lettertypen" #: core/editor/editor.php:646 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: includes/editor-templates/templates.php:177 msgid "More actions" msgstr "Meer acties" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Templates zoeken:" #: core/editor/editor.php:668 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: core/editor/editor.php:667 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: core/dynamic-tags/manager.php:58 includes/editor-templates/panel.php:259 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "This tag has no settings." msgstr "Deze tag heeft geen instellingen." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Groove" #. translators: %s: Document title #: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:833 #: includes/editor-templates/panel.php:59 msgid "%s Settings" msgstr "%s instellingen" #: core/role-manager/role-manager.php:167 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Wil je alleen toegang geven tot de inhoud?" #: core/role-manager/role-manager.php:132 msgid "No access to editor" msgstr "Geen toegang tot editor" #: core/role-manager/role-manager.php:125 msgid "Role Excluded" msgstr "Rol uitgesloten" #: core/role-manager/role-manager.php:89 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Beheer wat je gebruikers kunnen bewerken in Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:56 #: core/role-manager/role-manager.php:31 msgid "Role Manager" msgstr "Rolbeheerder" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 msgid "Fallback" msgstr "Op terugvallen" #: core/document-types/page-base.php:190 msgid "Featured Image" msgstr "Uitgelichte afbeelding" #: core/document-types/page-base.php:123 msgid "Body Style" msgstr "Stijl body" #: core/base/document.php:107 msgid "Document" msgstr "Document" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Actie niet gevonden." #: includes/template-library/manager.php:549 msgid "Post not found." msgstr "Bericht niet gevonden." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token verlopen." #: includes/widgets/image-carousel.php:133 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Stel in hoeveel slides per veeg worden gescrold." #: includes/controls/groups/background.php:445 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Let op: vaste vastzetting werkt alleen op desktop." #: core/admin/admin.php:508 msgid "Create New Post" msgstr "Nieuw bericht aanmaken" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google vroegtijdige toegang" #: core/editor/editor.php:718 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" #: core/editor/editor.php:713 msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Opslaan is uitgeschakeld totdat je weer bent verbonden." #: core/editor/editor.php:716 msgid "Server Error" msgstr "Serverfout" #: core/editor/editor.php:717 msgid "Connection Lost" msgstr "Verbinding verbroken" #: modules/history/revisions-manager.php:344 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel" msgstr "Er is een automatisch opgeslagen versie van dit bericht dat recenter is dan de versie hieronder. Je kunt de opgeslagen gegevens via het revisies-paneel herstellen" #: modules/history/revisions-manager.php:343 msgid "Restore Auto Saved Data" msgstr "Automatisch opgeslagen gegevens herstellen" #: modules/history/revisions-manager.php:342 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: modules/history/revisions-manager.php:341 msgid "Current Version" msgstr "Huidige versie" #: modules/history/revisions-manager.php:338 msgid "Edit Published" msgstr "Gepubliceerde bewerken" #: modules/history/revisions-manager.php:337 msgid "Edit Draft" msgstr "Concept bewerken" #: includes/widgets/video.php:384 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Als je privacymodus inschakelt, slaat YouTube geen informatie over bezoekers van je website op, tenzij ze de video afspelen." #: includes/widgets/video.php:382 msgid "Privacy Mode" msgstr "Privacymodus" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Voer je shortcode in" #: includes/widgets/image.php:175 msgid "Enter your image caption" msgstr "Voer het onderschrift van je afbeelding in" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Voer je code in" #: includes/widgets/heading.php:116 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Voeg je koptekst hier toe" #: includes/widgets/alert.php:310 includes/widgets/alert.php:342 msgid "Dismiss alert" msgstr "Melding negeren" #: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:160 #: includes/widgets/image-box.php:137 msgid "Enter your description" msgstr "Voer je beschrijving in" #: includes/widgets/alert.php:114 msgid "This is an Alert" msgstr "Dit is een melding" #: includes/widgets/accordion.php:179 includes/widgets/toggle.php:184 msgid "Active Icon" msgstr "Actief icoon" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1087 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Laatst bewerkt op %1$s door %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1084 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Concept opgeslagen op %1$s door %2$s" #: core/base/document.php:1079 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "j M, H:i" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:100 core/editor/editor.php:712 msgid "Dismiss" msgstr "Negeren" #: core/editor/editor.php:711 msgid "View All Revisions" msgstr "Alle revisies bekijken" #: core/editor/editor.php:710 msgid "Have a look" msgstr "Neem een kijkje" #: core/editor/editor.php:709 msgid "Keep Editing" msgstr "Blijf bewerken" #: core/editor/editor.php:708 msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update." msgstr "Dit is maar een concept. Doe wat je wilt en als je klaar bent - klik op bijwerken." #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:90 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Hoera! Je %s is live." #: core/editor/editor.php:707 msgid "Submit" msgstr "Versturen" #: core/editor/editor.php:705 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: core/editor/editor.php:701 msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" #: core/editor/editor.php:674 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Toch doorgaan" #: core/editor/editor.php:673 msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox." msgstr "Je browser is niet compatibel met alle bewerkingsfuncties van Elementor. We raden je aan om naar een andere browser, zoals Chrome of Firefox, over te stappen." #: core/editor/editor.php:672 msgid "Your browser isn't compatible" msgstr "Je browser is niet compatibel" #: core/common/modules/finder/template.php:19 core/editor/editor.php:664 msgid "No Results Found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: core/editor/editor.php:663 msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words." msgstr "Zorg ervoor dat je zoekopdracht juist is gespeld of probeer andere woorden." #: core/editor/editor.php:662 msgid "No Favorite Templates" msgstr "Geen favoriete templates" #: core/editor/editor.php:661 msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite." msgstr "Je kan elke bestaande template als een favoriet markeren." #: core/editor/editor.php:649 msgid "Import Document Settings" msgstr "Documentinstellingen importeren" #: core/editor/editor.php:638 msgid "Show Panel" msgstr "Paneel tonen" #: core/editor/editor.php:607 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Dashboardinstellingen" #: includes/editor-templates/templates.php:239 msgid "Select File" msgstr "Selecteer bestand" #: includes/editor-templates/templates.php:238 msgid "or" msgstr "of" #: includes/editor-templates/templates.php:237 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Sleep je .JSON- of .zip-templatebestand hier naartoe" #: includes/editor-templates/templates.php:236 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Template naar je bibliotheek importeren" #: includes/editor-templates/templates.php:227 #: includes/editor-templates/templates.php:243 #: includes/editor-templates/templates.php:256 includes/widgets/button.php:140 #: includes/widgets/button.php:141 msgid "Click here" msgstr "Klik hier" #: includes/editor-templates/templates.php:226 #: includes/editor-templates/templates.php:242 #: includes/editor-templates/templates.php:255 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Meer weten over de Elementor bibliotheek?" #: includes/editor-templates/templates.php:155 msgid "Favorite" msgstr "Favoriet" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Aanmaakdatum" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Aangemaakt door" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Mijn favorieten" #: includes/editor-templates/templates.php:70 msgid "Popular" msgstr "Populair" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Trend" #: includes/editor-templates/templates.php:66 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Template importeren" #: includes/controls/media.php:139 includes/controls/icons.php:83 #: includes/editor-templates/repeater.php:27 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: core/editor/editor.php:721 includes/editor-templates/repeater.php:21 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Hier naartoe slepen" #: core/editor/editor.php:639 includes/editor-templates/panel.php:142 #: includes/editor-templates/panel.php:143 msgid "Hide Panel" msgstr "Paneel verbergen" #: core/editor/editor.php:728 includes/editor-templates/panel.php:132 msgid "Save as Template" msgstr "Als template opslaan" #: includes/editor-templates/panel.php:128 msgid "Save Draft" msgstr "Concept opslaan" #: includes/editor-templates/panel.php:112 #: includes/editor-templates/panel.php:114 msgid "Save Options" msgstr "Opties om op te slaan" #: core/editor/editor.php:702 includes/editor-templates/panel.php:107 msgid "Publish" msgstr "Publiceren" #: includes/editor-templates/panel.php:95 #: includes/editor-templates/panel.php:98 msgid "Preview Changes" msgstr "Voorbeeld wijzigingen" #: core/editor/editor.php:616 msgid "Exit To Dashboard" msgstr "Terug naar dashboard" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:36 msgid "Search Widget:" msgstr "Widget zoeken:" #: includes/controls/popover-toggle.php:72 #: includes/controls/popover-toggle.php:74 msgid "Back to default" msgstr "Terug naar standaard" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Doorstreept" #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Bovenstreept" #: includes/controls/groups/typography.php:169 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" #: includes/controls/groups/typography.php:164 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decoratie" #: includes/controls/dimensions.php:128 msgid "Unlinked values" msgstr "Ontkoppelde waarden" #: core/admin/admin.php:592 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:573 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(opent in een nieuw venster)" #: core/admin/admin.php:554 msgid "News & Updates" msgstr "Nieuws & updates" #: core/admin/admin.php:543 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "j M" #: core/admin/admin.php:536 msgid "Recently Edited" msgstr "Recent bewerkt" #: core/admin/admin.php:505 msgid "Create New Page" msgstr "Nieuwe pagina aanmaken" #: core/admin/admin.php:467 msgid "Elementor Overview" msgstr "Overzicht Elementor" #: core/admin/admin.php:410 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Elementor nu bijwerken" #: core/document-types/page-base.php:178 msgid "Excerpt" msgstr "Samenvatting" #: modules/history/revisions-manager.php:247 #: includes/template-library/sources/local.php:447 #: includes/template-library/sources/local.php:526 #: includes/template-library/sources/local.php:664 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd." #: includes/settings/settings.php:459 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Standaard lettertypen uitschakelen" #: includes/elements/column.php:194 includes/widgets/common.php:452 #: includes/widgets/image-carousel.php:522 includes/widgets/accordion.php:365 #: includes/widgets/toggle.php:401 msgid "End" msgstr "Einde" #: includes/elements/column.php:192 includes/widgets/common.php:444 #: includes/widgets/image-carousel.php:514 includes/widgets/accordion.php:361 #: includes/widgets/toggle.php:397 msgid "Start" msgstr "Begin" #: core/editor/editor.php:642 msgid "Type Here" msgstr "Hier typen" #: core/editor/editor.php:759 msgid "Reload Page" msgstr "Pagina opnieuw laden" #: core/editor/editor.php:761 msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing." msgstr "Je sessie is verlopen. Laad de pagina opnieuw om door te gaan met bewerken." #: core/editor/editor.php:760 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Het spijt ons, maar er ging iets fout. Klik op 'Meer weten' en volg elk van de stappen om het snel op te lossen." #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "Het voorbeeld kon niet worden geladen" #: core/editor/editor.php:608 msgid "Default Colors" msgstr "Standaardkleuren" #: core/admin/admin.php:396 msgid "Update Notification" msgstr "Melding update" #: core/editor/editor.php:763 msgid "Unknown Value" msgstr "Onbekende waarde" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:23 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Zodra je begint te werken, kun je elke actie in de editor opnieuw doen / ongedaan maken." #: modules/history/views/history-panel-template.php:22 msgid "No History Yet" msgstr "Nog geen geschiedenis" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Schakel naar de revisies-tab voor oudere versies" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 msgid "Revisions" msgstr "Revisies" #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 #: includes/editor-templates/templates.php:124 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: modules/history/module.php:57 msgid "Moved" msgstr "Verplaatst" #: modules/history/module.php:54 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" #: core/editor/editor.php:758 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" #: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: core/settings/general/model.php:158 includes/widgets/video.php:714 msgid "UI Hover Color" msgstr "UI hoverkleur" #: core/settings/general/model.php:151 includes/widgets/video.php:703 msgid "UI Color" msgstr "UI kleur" #: modules/history/module.php:56 msgid "Edited" msgstr "Bewerkt" #: modules/history/module.php:59 msgid "Editing Started" msgstr "Bewerken gestart" #: includes/widgets/video.php:664 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" #: includes/widgets/video.php:296 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #: includes/template-library/sources/local.php:910 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Kies een Elementor template JSON-bestand of een .zip-archief van Elementor templates en voeg ze toe aan de lijst van beschikbare templates in je bibliotheek." #: includes/settings/settings.php:583 msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox." msgstr "Je kunt het ontwerp van de lightbox aanpassen door hier naartoe te gaan: Hamburger-icoon links bovenin > Algemene instellingen > Lightbox." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Tekstschaduw" #: core/settings/general/model.php:140 includes/settings/settings.php:582 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Open alle links van afbeeldingen in een lightbox pop-up venster. De lightbox zal automatisch werken op elke link die leidt naar een afbeeldingsbestand." #: core/settings/general/model.php:137 includes/settings/settings.php:577 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox afbeelding" #: core/settings/general/model.php:67 core/editor/editor.php:611 msgid "Global Settings" msgstr "Globale instellingen" #: includes/settings/tools.php:314 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Let op: we raden het af om naar een betaversie bij te werken op productiesites." #: includes/settings/tools.php:306 msgid "Beta Tester" msgstr "Beta-tester" #: includes/settings/tools.php:295 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Word beta-tester" #: includes/settings/tools.php:289 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Waarschuwing: maak eerst een back-up van je database, voordat je terugdraait naar een vorige versie." #: includes/settings/tools.php:281 msgid "Rollback Version" msgstr "Versie terugdraaien" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:272 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Ondervind je problemen met Elementor versie %s? Draai dan terug naar een vorige versie voordat het probleem verscheen." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58 #: includes/settings/tools.php:265 msgid "Version Control" msgstr "Versiecontrole" #: includes/settings/settings.php:612 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Wijzig de methode waarop de editor wordt geladen" #: includes/settings/settings.php:591 msgid "Integrations" msgstr "Integraties" #: core/settings/general/model.php:109 includes/settings/settings.php:521 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Stelt de standaard ruimte tussen widgets in (standaard: 20)" #: includes/settings/settings.php:513 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Ruimte tussen widgets" #: core/admin/admin.php:812 includes/settings/tools.php:120 #: includes/settings/tools.php:268 includes/rollback.php:165 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Naar vorige versie terugdraaien" #: includes/elements/section.php:1237 includes/elements/column.php:834 #: includes/widgets/common.php:181 msgid "Animation Delay" msgstr "Vertraging animatie" #: includes/elements/section.php:1155 includes/elements/column.php:732 #: includes/widgets/common.php:100 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: includes/controls/groups/background.php:674 #: includes/elements/section.php:564 includes/elements/section.php:717 #: includes/elements/section.php:823 includes/elements/column.php:295 #: includes/elements/column.php:451 includes/elements/column.php:558 #: includes/widgets/google-maps.php:214 includes/widgets/common.php:241 #: includes/widgets/common.php:348 includes/widgets/image-box.php:317 #: includes/widgets/image.php:392 msgid "Transition Duration" msgstr "Duur overgang" #: core/settings/general/model.php:105 includes/elements/column.php:208 msgid "Widgets Space" msgstr "Ruimte van de widget" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:592 msgid "Add %s" msgstr "%s toevoegen" #: core/editor/editor.php:651 msgid "Attention: Importing may override previous settings." msgstr "Opgelet: importeren kan vorige instellingen overschrijven." #: core/editor/editor.php:650 msgid "Do you want to also import the document settings of the template?" msgstr "Wil je ook de documentinstellingen van de template importeren?" #: includes/controls/url.php:114 msgid "Add nofollow" msgstr "Voeg nofollow toe" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Open in new window" msgstr "Open in nieuw venster" #: includes/controls/url.php:103 msgid "Link Options" msgstr "Linkinstellingen" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contouren" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Positie" #. translators: %s: Element name. #: core/editor/editor.php:594 msgid "Edit %s" msgstr "%s bewerken" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:596 msgid "Duplicate %s" msgstr "%s dupliceren" #: core/admin/admin.php:811 msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?" msgstr "Weet je zeker dat je een vorige versie opnieuw wilt installeren?" #. translators: %s: WordPress version #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor vereist WordPress-versie %s+. Omdat je een oudere versie gebruikt, is de plugin momenteel NIET ACTIEF." #: includes/settings/settings.php:608 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Gebruik interne CSS die in het hoofd van de pagina is ingevoegd. Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie en het beheer van ontwikkelomgevingen." #: includes/settings/settings.php:608 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Gebruik externe CSS-bestanden voor alle gegenereerde stylesheets. Kies deze instelling voor betere prestaties (aanbevolen)." #: includes/settings/settings.php:606 msgid "Internal Embedding" msgstr "Interne invoeging" #: includes/settings/settings.php:605 msgid "External File" msgstr "Extern bestand" #: includes/settings/settings.php:600 msgid "CSS Print Method" msgstr "CSS print-methode" #: includes/settings/settings.php:619 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie." #: core/debug/inspector.php:55 core/editor/editor.php:706 #: modules/safe-mode/module.php:46 includes/settings/tools.php:312 #: includes/settings/settings.php:617 includes/settings/settings.php:629 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: core/debug/inspector.php:54 modules/safe-mode/module.php:45 #: includes/settings/tools.php:311 includes/settings/settings.php:616 #: includes/settings/settings.php:628 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: core/base/document.php:475 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/widgets/text-editor.php:330 includes/widgets/spacer.php:108 msgid "Space" msgstr "Ruimte" #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/text-editor.php:245 msgid "Drop Cap" msgstr "Initiaal" #: core/settings/general/model.php:126 includes/settings/settings.php:543 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor laat je de titel van de pagina verbergen. Dit werkt voor thema's die de \"h1.entry-title\"-selector hebben. Als de selector van je thema anders is, voer die dan hierboven in." #: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:536 msgid "Page Title Selector" msgstr "Selector titel pagina" #: includes/settings/controls.php:156 #: includes/admin-templates/new-template.php:61 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: core/editor/editor.php:725 includes/editor-templates/hotkeys.php:51 msgid "Paste Style" msgstr "Plak stijl" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115 #: modules/history/module.php:53 msgid "Template" msgstr "Template" #. translators: %s: Setting page link #: core/document-types/page-base.php:101 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>." msgstr "Werkt het niet? Je kunt een andere selector voor de titel instellen in de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">instellingen-pagina</a>." #: core/document-types/page-base.php:97 msgid "Hide Title" msgstr "Titel verbergen" #: includes/maintenance-mode.php:270 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Onderhoudsmodus AAN" #: includes/maintenance-mode.php:239 msgid "Choose Template" msgstr "Kies template" #: includes/maintenance-mode.php:358 msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now." msgstr "Selecteer er een of ga door en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">maak er nu een aan</a>." #: includes/maintenance-mode.php:357 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Om onderhoudsmodus in te schakelen moet je een template instellen voor de onderhoudsmodus pagina." #: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356 msgid "Edit Template" msgstr "Template bewerken" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: includes/maintenance-mode.php:225 msgid "Logged In" msgstr "Ingelogd" #: includes/maintenance-mode.php:219 msgid "Who Can Access" msgstr "Wie heeft toegang" #: includes/maintenance-mode.php:214 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Komt binnenkort geeft een HTTP 200-code, dit betekent dat de site klaar is om geïndexeerd te worden." #: includes/maintenance-mode.php:211 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Onderhoudsmodus geeft de HTTP 503 code terug, dus zoekmachines weten dat ze binnenkort terug moeten komen. Het is niet aangeraden deze modus te gebruiken voor langer dan enkele dagen." #: includes/maintenance-mode.php:208 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Kies tussen komt binnenkort-modus (geeft HTTP 200-code) of onderhoudsmodus (geeft HTTP 503-code)." #: includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance" msgstr "Onderhoud" #: includes/maintenance-mode.php:204 msgid "Coming Soon" msgstr "Komt binnenkort" #: modules/history/module.php:63 includes/maintenance-mode.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: includes/maintenance-mode.php:199 msgid "Choose Mode" msgstr "Kies modus" #: includes/maintenance-mode.php:195 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Stel je volledige website in als ONDERHOUDSMODUS, dit betekent dat de website tijdelijk offline is voor onderhoud, of zet deze als KOMT BINNENKORT-modus, dit betekent dat de website offline is totdat hij klaar is voor lancering." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64 #: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Onderhoudsmodus" #: includes/elements/section.php:998 msgid "Bring to Front" msgstr "Naar voren brengen" #: core/settings/general/model.php:134 core/settings/general/manager.php:208 #: includes/widgets/image-gallery.php:158 #: includes/widgets/image-carousel.php:203 includes/widgets/video.php:558 #: includes/widgets/video.php:679 includes/widgets/image.php:218 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/elements/section.php:432 includes/elements/column.php:167 #: includes/elements/column.php:195 includes/widgets/icon-list.php:204 #: includes/widgets/toggle.php:283 msgid "Space Between" msgstr "Tussenruimte" #: includes/widgets/icon-list.php:196 msgid "List" msgstr "Lijst" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Boek" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Splijt" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Pijl" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Golfpatroon" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Effectgolven" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Golven" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Asymmetrische curve" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curve" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Doorzichtige stralen" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Doorzichtige kanteling" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Kanteling" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Asymmetrische driehoek" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pyramides" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Wolken" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Druppels" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #: includes/elements/section.php:985 msgid "Invert" msgstr "Omkeren" #: includes/elements/section.php:971 msgid "Flip" msgstr "Omdraaien" #: includes/elements/section.php:867 msgid "Shape Divider" msgstr "Vormscheiding" #: includes/elements/section.php:1030 includes/elements/column.php:613 msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled." msgstr "Let op: de volgende kleuren zullen niet werken als globale kleuren zijn ingeschakeld." #: includes/widgets/tabs.php:173 msgid "Navigation Width" msgstr "Navigatiebreedte" #: includes/elements/section.php:549 includes/elements/section.php:671 #: includes/elements/section.php:788 includes/elements/column.php:280 #: includes/elements/column.php:405 includes/elements/column.php:523 #: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/google-maps.php:199 #: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/icon.php:249 #: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/common.php:313 #: includes/widgets/image-box.php:338 includes/widgets/icon-list.php:401 #: includes/widgets/icon-list.php:486 includes/widgets/image.php:359 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/elements/section.php:1174 includes/elements/column.php:751 #: includes/widgets/button.php:260 includes/widgets/common.php:120 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Voeg je aangepaste id ZONDER het hekje toe. Bijvoorbeeld: mijn-id" #: includes/elements/section.php:1168 includes/elements/column.php:745 #: includes/widgets/common.php:114 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/controls/groups/background.php:200 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Hoek" #: includes/controls/groups/background.php:189 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radiaal" #: includes/controls/groups/background.php:188 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Lineair" #: includes/controls/groups/background.php:185 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/controls/groups/background.php:159 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Tweede kleur" #: includes/controls/groups/background.php:144 #: includes/controls/groups/background.php:170 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Locatie" #: includes/controls/groups/background.php:96 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Verloop" #: includes/settings/settings.php:463 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaard lettertypen van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de lettertypen van je thema overneemt." #: includes/settings/settings.php:455 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaardkleuren van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de kleuren van je thema overneemt." #: core/admin/admin.php:301 msgid "Video Tutorials" msgstr "Videohandleidingen" #: core/admin/admin.php:301 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Videohandleidingen Elementor bekijken" #: core/admin/admin.php:300 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Docs & FAQ's" #: core/admin/admin.php:300 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Documentatie Elementor bekijken" #: includes/utils.php:222 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten verschillend zijn" #: includes/utils.php:227 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten een geldige URL zijn" #: includes/settings/tools.php:257 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Voer je oude en nieuwe URL's van je Wordpress-installatie in om alle gegevens van Elementor bij te werken (relevant voor domeinveranderingen of overgang naar 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:253 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Siteadres bijwerken (URL)" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:243 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> het wordt sterk aanbevolen dat je een <a target=\"_blank\" href=\"%s\">back-up van je database maakt</a> voordat je URL vervangen gebruikt." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52 #: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248 #: includes/settings/tools.php:256 msgid "Replace URL" msgstr "URL vervangen" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "We bevelen je aan om het geheugen op tenminste %1$s in te stellen. Voor meer informatie, lees over <a href=\"%2$s\">het verhogen van het toegewezen geheugen voor PHP</a>." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:170 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s geleden (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:145 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "j Mj @ H:i" #: core/editor/editor.php:757 msgid "Autosave" msgstr "Automatisch opslaan" #: modules/history/revisions-manager.php:345 msgid "Revision" msgstr "Revisie" #. translators: %s: Codex URL #: modules/history/revisions-manager.php:350 msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>" msgstr "Kom meer te weten over <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisies</a>" #: modules/history/revisions-manager.php:347 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Het lijkt erop dat de berichtrevisie-functionaliteit niet beschikbaar is voor je website." #: modules/history/revisions-manager.php:340 msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here." msgstr "Begin met het ontwerpen van je pagina en je zult de hele revisiegeschiedenis hier zien." #: modules/history/revisions-manager.php:339 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "Revisiegeschiedenis laat je vorige versies van je werk opslaan en ze op ieder moment herstellen." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48 msgid "By" msgstr "Door" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Nog geen revisies opgeslagen" #: includes/widgets/counter.php:169 msgid "Thousand Separator" msgstr "Scheidingsteken duizendtallen" #: includes/controls/groups/background.php:270 #: includes/controls/groups/background.php:429 #: includes/controls/groups/background.php:460 #: includes/controls/groups/background.php:481 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: includes/managers/controls.php:902 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Aangepaste CSS laat je CSS-code aan elke widget toevoegen en toont het direct live in de editor." #: includes/managers/controls.php:899 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Ontdek onze aangepaste CSS" #: includes/managers/controls.php:887 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 #: includes/managers/controls.php:905 msgid "This feature is only available on Elementor Pro." msgstr "Deze functionaliteit is alleen beschikbaar in Elementor Pro." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Met deze functionaliteit kun je een widget als globaal opslaan en het dan in meerdere gebieden toevoegen. Alle gebieden zijn dan bewerkbaar vanaf een enkele plek." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Ontdek onze globale widget" #: core/role-manager/role-manager.php:168 core/editor/editor.php:753 #: core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:603 #: includes/settings/settings.php:153 includes/settings/settings.php:290 #: includes/settings/settings.php:311 includes/settings/settings.php:332 #: includes/settings/settings.php:353 #: includes/editor-templates/templates.php:204 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:26 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:58 #: includes/managers/controls.php:908 msgid "Go Pro" msgstr "Koop Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:25 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Krijg meer met Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:14 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: includes/widgets/text-editor.php:124 includes/widgets/video.php:561 #: includes/widgets/icon-list.php:250 msgid "Off" msgstr "Uit" #: includes/widgets/text-editor.php:125 includes/widgets/video.php:562 #: includes/widgets/icon-list.php:251 msgid "On" msgstr "Aan" #: includes/widgets/button.php:95 msgid "Extra Large" msgstr "Extra groot" #: includes/widgets/button.php:91 msgid "Extra Small" msgstr "Extra klein" #: includes/settings/tools.php:221 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings." msgstr "Stijlen ingesteld in Elementor zijn opgeslagen in CSS-bestanden in de uploads-map. Maak deze bestanden, volgens de meest recente instellingen, opnieuw aan." #: includes/settings/tools.php:220 msgid "Regenerate Files" msgstr "Bestanden opnieuw samenstellen" #: includes/settings/tools.php:217 msgid "Regenerate CSS" msgstr "CSS opnieuw samenstellen" #: includes/settings/settings.php:469 msgid "Improve Elementor" msgstr "Elementor verbeteren" #: includes/frontend.php:1007 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Ongeldige gegevens: de template-ID kan niet hetzelfde zijn als de huidige bewerkte template. Kies een andere." #: includes/base/widget-base.php:256 includes/base/widget-base.php:265 msgid "Skin" msgstr "Uiterlijk" #: core/editor/editor.php:623 msgid "Descending order" msgstr "Aflopende volgorde" #: core/editor/editor.php:622 msgid "Ascending order" msgstr "Oplopende volgorde" #: core/editor/editor.php:627 msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?" msgstr "Pas op: We VERWIJDEREN ALLE INHOUD van deze pagina. Weet je zeker dat je dat wilt doen?" #: core/editor/editor.php:626 core/editor/editor.php:731 msgid "Delete All Content" msgstr "Alle inhoud verwijderen" #: includes/editor-templates/panel.php:181 msgid "%s are disabled" msgstr "%s zijn uitgeschakeld" #: includes/editor-templates/panel.php:162 msgid "Update changes to page" msgstr "Wijzigingen aan pagina bijwerken" #: includes/tracker.php:268 msgid "No thanks" msgstr "Nee bedankt" #: core/settings/general/model.php:118 includes/settings/settings.php:532 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Voer de selector van het hoofdelement in waar uitgerekte secties naar aan moeten passen (bijv. #primair / .wrapper / main, enz.) Laat leeg om aan de paginabreedte aan te passen." #: core/settings/general/model.php:115 includes/settings/settings.php:525 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Uitgerekte sectie past tot" #: core/settings/general/model.php:99 includes/settings/settings.php:509 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Stelt de standaard breedte van het inhoudgebied in (standaard: 1140)" #: includes/elements/section.php:254 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Rek de sectie uit tot de volledige breedte van de pagina met behulp van JS." #: includes/elements/section.php:248 msgid "Stretch Section" msgstr "Sectie uitrekken" #: includes/settings/settings.php:477 includes/elements/section.php:254 #: includes/tracker.php:266 msgid "Learn more." msgstr "Meer weten." #: includes/elements/section.php:1264 includes/elements/section.php:1275 msgid "Reverse Columns" msgstr "Kolommen omkeren" #: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1275 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: includes/editor-templates/panel.php:79 msgid "Default Preview" msgstr "Standaardvoorbeeld" #: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124 msgid "Link values together" msgstr "Waarden allemaal gelijk houden" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Extern" #: includes/template-library/sources/local.php:917 msgid "Import Now" msgstr "Nu importeren" #: includes/template-library/sources/local.php:908 msgid "Import Templates" msgstr "Templates importeren" #: includes/template-library/sources/local.php:880 msgid "Export Template" msgstr "Template exporteren" #: includes/template-library/sources/local.php:451 msgid "(no title)" msgstr "(geen titel)" #: includes/template-library/sources/local.php:268 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Geen templates in de prullenbak gevonden" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Geen templates gevonden" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Template zoeken" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Template bekijken" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Alle templates" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nieuwe template" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Template bewerken" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Nieuwe template toevoegen" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/template-library/sources/local.php:200 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: includes/settings/tools.php:229 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "De Elementor bibliotheek wordt dagelijks automatisch bijgewerkt. Je kunt deze ook handmatig bijwerken door op de synchroniseren-knop te klikken." #: includes/settings/tools.php:225 includes/settings/tools.php:228 #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 msgid "Sync Library" msgstr "Bibliotheek synchroniseren" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46 #: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37 #: includes/settings/tools.php:335 msgid "Tools" msgstr "Extra" #: core/editor/editor.php:648 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Weet je zeker dat je deze template wilt verwijderen?" #: core/editor/editor.php:647 msgid "Delete Template" msgstr "Template verwijderen" #: core/editor/editor.php:654 core/document-types/page.php:29 #: modules/library/documents/page.php:65 msgid "Page" msgstr "Pagina" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:656 msgid "Save Your %s to Library" msgstr "Sla je %s op in de bibliotheek" #: core/editor/editor.php:665 msgid "The following error(s) occurred while processing the request:" msgstr "De volgende fout(en) trad(en) op bij het verwerken van de aanvraag:" #: core/editor/editor.php:645 includes/utils.php:240 msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" #: core/editor/editor.php:659 msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it." msgstr "Dit is waar je templates horen te zijn. Ontwerp ze. Sla ze op. Hergebruik ze." #: core/editor/editor.php:660 msgid "Haven’t Saved Templates Yet?" msgstr "Nog geen templates opgeslagen?" #: includes/editor-templates/templates.php:217 msgid "Enter Template Name" msgstr "Voer naam template in" #: core/editor/editor.php:657 msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website" msgstr "Je ontwerpen zullen beschikbaar zijn voor export en hergebruik op elke pagina of website" #: includes/template-library/sources/local.php:1095 #: includes/editor-templates/templates.php:187 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: includes/editor-templates/templates.php:132 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Blijf kijken! Heel binnenkort komen er meer prachtige templates." #: includes/editor-templates/templates.php:37 msgid "Back to Library" msgstr "Terug naar bibliotheek" #: includes/editor-templates/templates.php:173 #: includes/editor-templates/templates.php:197 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: core/editor/editor.php:669 msgid "My Templates" msgstr "Mijn templates" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:12 core/editor/editor.php:652 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #: includes/editor-templates/global.php:22 #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: includes/template-library/sources/local.php:363 #: includes/template-library/sources/local.php:1596 msgid "Saved Templates" msgstr "Opgeslagen templates" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:135 msgid "Template Library" msgstr "Template bibliotheek" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Select your Structure" msgstr "Selecteer je structuur" #: includes/editor-templates/global.php:28 msgid "Add Template" msgstr "Template toevoegen" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Als je de broncode van je thema wilt aanpassen, raden we je aan om een <a href=\"%s\">subthema</a> te gebruiken." #: core/editor/editor.php:635 core/editor/editor.php:677 #: modules/safe-mode/module.php:340 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:92 msgid "Learn More" msgstr "Meer weten" #: includes/widgets/button.php:380 includes/widgets/icon-box.php:338 #: includes/widgets/icon.php:287 includes/widgets/image-box.php:275 #: includes/widgets/social-icons.php:500 includes/widgets/image.php:409 msgid "Hover Animation" msgstr "Hover animatie" #: includes/controls/groups/background.php:484 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Inhouden" #: includes/elements/section.php:1225 includes/elements/column.php:822 #: includes/widgets/common.php:169 msgid "Fast" msgstr "Snel" #: includes/elements/section.php:1223 includes/elements/column.php:820 #: includes/widgets/common.php:167 msgid "Slow" msgstr "Traag" #: core/admin/feedback.php:82 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Versturen & deactiveren" #: includes/settings/settings.php:451 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Standaardkleuren uitschakelen" #: core/schemes/typography.php:78 core/editor/editor.php:609 msgid "Default Fonts" msgstr "Standaard lettertypen" #: core/schemes/color.php:78 msgid "Color Palettes" msgstr "Kleurenpaletten" #: includes/elements/section.php:1210 includes/elements/column.php:807 #: includes/widgets/common.php:154 includes/widgets/video.php:764 msgid "Entrance Animation" msgstr "Inkomende animatie" #: includes/editor-templates/panel.php:182 msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>." msgstr "Je kunt het inschakelen vanaf de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor instellingen pagina</a>." #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Inset" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Boxschaduw" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:153 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Verspreiding" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Vervaging" #: core/admin/feedback.php:83 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Overslaan & deactiveren" #: includes/widgets/testimonial.php:170 msgid "Aside" msgstr "Aside" #: includes/widgets/testimonial.php:44 includes/widgets/testimonial.php:87 msgid "Testimonial" msgstr "Aanbeveling" #: includes/widgets/social-icons.php:191 includes/widgets/social-icons.php:323 msgid "Official Color" msgstr "Officiële kleur" #: includes/widgets/social-icons.php:263 msgid "Rounded" msgstr "Afgerond" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:229 msgid "Social Icons" msgstr "Sociale iconen" #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "My Skill" msgstr "Mijn vaardigheid" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Aantal keer afgespeeld" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Delen-knop" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:452 msgid "Download Button" msgstr "Downloaden-knop" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Vind ik leuk-knop" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Kopen-knop" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Visuele speler" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/section.php:590 includes/elements/column.php:321 msgid "Background Overlay" msgstr "Overlay achtergrond" #: includes/elements/section.php:306 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreid" #: core/admin/feedback.php:139 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Als je een momentje hebt, vertel ons dan waarom je Elementor deactiveert:" #: core/admin/feedback.php:131 msgid "Quick Feedback" msgstr "Snelle feedback" #: core/admin/feedback.php:123 msgid "Please share the reason" msgstr "Vertel ons de reden" #: core/admin/feedback.php:122 msgid "Other" msgstr "Anders" #: core/admin/feedback.php:113 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Het is een tijdelijke deactivatie" #: core/admin/feedback.php:109 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Ik kreeg de plugin niet werkend" #: core/admin/feedback.php:106 msgid "Please share which plugin" msgstr "Vertel ons welke plugin" #: core/admin/feedback.php:105 msgid "I found a better plugin" msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ik heb de plugin niet langer nodig" #: core/base/db-upgrades-manager.php:81 core/admin/admin.php:418 msgid "Update Now" msgstr "Nu bijwerken" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin.php:405 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Details Elementor versie %s bekijken" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin.php:401 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Er is een nieuwe versie van Elementor pagina bouwer beschikbaar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Details versie %3$s bekijken</a> of <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">nu bijwerken</a>." #: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:194 msgid "Custom URL" msgstr "Aangepaste URL" #: core/editor/editor.php:723 includes/editor-templates/hotkeys.php:43 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: includes/elements/section.php:517 includes/elements/column.php:247 #: includes/widgets/common.php:199 includes/widgets/accordion.php:282 #: includes/widgets/accordion.php:430 includes/widgets/toggle.php:318 #: includes/widgets/toggle.php:466 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: includes/elements/section.php:308 msgid "Wider" msgstr "Breder" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:28 #: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/settings/tools.php:212 #: includes/settings/settings.php:430 includes/managers/elements.php:279 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: includes/widgets/video.php:438 msgid "Intro Byline" msgstr "Naamregel intro" #: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517 #: includes/widgets/image-gallery.php:207 includes/widgets/image-box.php:224 #: includes/widgets/image-box.php:438 includes/widgets/social-icons.php:406 #: includes/widgets/divider.php:734 includes/widgets/divider.php:875 #: includes/widgets/image-carousel.php:538 includes/widgets/accordion.php:402 #: includes/widgets/image.php:540 includes/widgets/star-rating.php:282 #: includes/widgets/toggle.php:438 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" #: includes/widgets/image-carousel.php:390 #: includes/widgets/image-carousel.php:452 msgid "Outside" msgstr "Buiten" #: includes/widgets/image-carousel.php:389 #: includes/widgets/image-carousel.php:453 msgid "Inside" msgstr "Binnen" #: includes/controls/groups/background.php:739 #: includes/widgets/image-carousel.php:346 msgid "Direction" msgstr "Richting" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:246 msgid "Additional Options" msgstr "Extra opties" #: includes/widgets/image-carousel.php:164 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Pijlen en punten" #: includes/widgets/alert.php:194 msgid "Left Border Width" msgstr "Breedte linkerrand" #: includes/elements/section.php:1219 includes/elements/column.php:816 #: includes/widgets/common.php:163 includes/widgets/counter.php:158 msgid "Animation Duration" msgstr "Duur animatie" #: includes/widgets/image-carousel.php:147 msgid "Image Stretch" msgstr "Afbeelding uitrekken" #: includes/widgets/image-carousel.php:45 #: includes/widgets/image-carousel.php:88 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrousel afbeelding" #: includes/widgets/image-carousel.php:336 msgid "Animation Speed" msgstr "Snelheid animatie" #: includes/controls/groups/image-size.php:276 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Je kunt de originele afmetingen van de afbeelding naar elk aangepaste afmetingen bijsnijden Je kunt ook een enkele waarde voor de hoogte of breedte instellen om de originele verhoudingen te behouden." #: core/editor/editor.php:679 msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page." msgstr "Je moet de 'the_content'-functie aanroepen in de huidige template, zodat Elementor op deze pagina werkt." #: core/editor/editor.php:678 msgid "Sorry, the content area was not found in your page." msgstr "Sorry, het inhoudgebied is niet op je pagina gevonden." #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:369 msgid "Controls Color" msgstr "Kleur besturingselementen" #: includes/widgets/video.php:424 msgid "Intro Portrait" msgstr "Portret intro" #: includes/widgets/video.php:410 msgid "Intro Title" msgstr "Titel intro" #: includes/widgets/video.php:304 msgid "Loop" msgstr "Herhalen" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Video-instellingen" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:576 msgid "Video" msgstr "Video" #: includes/widgets/image-gallery.php:279 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "De server heeft ImageMagick of GD niet geïnstalleerd en/of ingeschakeld! Een van deze bibliotheken is nodig voor WordPress om afbeeldingen van formaat te wijzigen. Neem contact op met je serverbeheerder om dit in te schakelen voordat je verdergaat." #: core/editor/editor.php:687 msgid "Insert Media" msgstr "Media invoegen" #. translators: %s: The number of images. #: core/editor/editor.php:685 msgid "%s Images Selected" msgstr "%s afbeeldingen geselecteerd" #: includes/controls/groups/image-size.php:274 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Afmeting afbeelding" #: includes/controls/groups/image-size.php:357 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Gestreept" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Gestippeld" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Dubbel" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Doorgetrokken" #: core/editor/editor.php:686 msgid "No Images Selected" msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd" #: includes/widgets/image-carousel.php:324 msgid "Fade" msgstr "Vervagen" #: includes/widgets/image-carousel.php:319 msgid "Effect" msgstr "Effect" #: core/editor/editor.php:683 msgid "Are you sure you want to reset this gallery?" msgstr "Weet je zeker dat je deze galerij opnieuw wilt instellen?" #: includes/controls/groups/image-size.php:354 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Volledig" #: core/editor/editor.php:682 msgid "Reset Gallery" msgstr "Galerij opnieuw instellen" #: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:414 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Verticale uitlijning" #: includes/controls/groups/background.php:635 #: includes/widgets/image-carousel.php:305 msgid "Infinite Loop" msgstr "Oneindig herhalen" #: includes/widgets/image-carousel.php:166 #: includes/widgets/image-carousel.php:436 msgid "Dots" msgstr "Punten" #: includes/controls/groups/image-size.php:268 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Afmeting afbeelding" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Geen" #: includes/widgets/icon-box.php:218 includes/widgets/image-box.php:185 #: includes/widgets/accordion.php:211 includes/widgets/toggle.php:224 msgid "Title HTML Tag" msgstr "HTML-tag titel" #: includes/widgets/icon-box.php:145 includes/widgets/image-box.php:122 msgid "This is the heading" msgstr "Dit is de kop" #: includes/elements/section.php:1191 includes/elements/column.php:768 #: includes/widgets/common.php:136 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Voeg je aangepaste class ZONDER de punt toe. Bijvoorbeeld: mijn-class" #: core/settings/general/model.php:92 includes/settings/settings.php:496 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "De lijst met lettertypen die gebruikt worden als het gekozen lettertype niet beschikbaar is." #: core/settings/general/model.php:89 includes/settings/settings.php:491 msgid "Default Generic Fonts" msgstr "Standaard generieke lettertypen" #: includes/managers/elements.php:308 msgid "Pojo Themes" msgstr "Pojo thema's" #: includes/widgets/wordpress.php:229 msgid "Form" msgstr "Formulier" #: includes/settings/system-info/classes/server.php:122 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "We raden aan om php 5.4 of hoger te gebruiken" #: modules/history/module.php:65 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:13 msgid "Elements" msgstr "Elementen" #. Description of the plugin msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design." msgstr "De meest geavanceerde frontend drag & drop pagina bouwer. Maak high-end, pixel perfecte websites in recordtempo. Elk thema, elke pagina, elk ontwerp." #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/dynamic-tags/base-tag.php:170 core/editor/editor.php:613 #: core/admin/admin.php:271 includes/settings/settings.php:393 #: includes/editor-templates/panel.php:57 includes/managers/controls.php:304 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Schuin" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: includes/controls/groups/typography.php:147 #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: includes/controls/groups/typography.php:146 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Enkele hoofdletter" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Kleine letters" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Hoofdletters" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611 msgid "Play Icon" msgstr "Afspeel-icoon" #: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494 msgid "Image Overlay" msgstr "Overlay afbeelding" #: includes/widgets/video.php:315 msgid "Player Controls" msgstr "Afspeelknoppen" #: includes/widgets/video.php:394 msgid "Suggested Videos" msgstr "Aanbevolen video's" #: includes/widgets/video.php:584 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:109 msgid "Toggle Content" msgstr "Inhoud wissel" #: includes/widgets/toggle.php:99 msgid "Toggle Title" msgstr "Titel wissel" #: includes/widgets/toggle.php:126 msgid "Toggle #2" msgstr "Wissel #2" #: includes/widgets/toggle.php:122 msgid "Toggle #1" msgstr "Wissel #1" #: includes/widgets/toggle.php:117 msgid "Toggle Items" msgstr "Items wissel" #: includes/widgets/toggle.php:45 includes/widgets/toggle.php:88 #: includes/widgets/toggle.php:245 msgid "Toggle" msgstr "Wisselen" #: includes/widgets/text-editor.php:45 includes/widgets/text-editor.php:104 #: includes/widgets/text-editor.php:136 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstbewerker" #: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:110 msgid "Tab Content" msgstr "Inhoud tab" #: includes/widgets/tabs.php:99 includes/widgets/tabs.php:100 msgid "Tab Title" msgstr "Titel tab" #: includes/widgets/tabs.php:128 msgid "Tab #2" msgstr "Tab #2" #: includes/widgets/tabs.php:124 msgid "Tab #1" msgstr "Tab #1" #: includes/widgets/tabs.php:119 msgid "Tabs Items" msgstr "Items tabs" #: includes/widgets/tabs.php:45 includes/widgets/tabs.php:88 #: includes/widgets/tabs.php:165 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: includes/widgets/image-carousel.php:253 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pauzeren bij hover" #: includes/widgets/image-carousel.php:295 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Snelheid automatisch afspelen" #: includes/widgets/image-carousel.php:165 #: includes/widgets/image-carousel.php:373 msgid "Arrows" msgstr "Pijlen" #: includes/widgets/image-carousel.php:323 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Kies sidebar" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Geen sidebars gevonden" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: includes/widgets/progress.php:265 msgid "Title Style" msgstr "Stijl titel" #: includes/widgets/progress.php:156 msgid "Web Designer" msgstr "Webdesigner" #: includes/widgets/progress.php:155 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "bijv. Webdesigner" #: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:232 msgid "Inner Text" msgstr "Binnenste tekst" #: includes/widgets/progress.php:138 msgid "Display Percentage" msgstr "Weergave percentage" #: includes/widgets/progress.php:124 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #: includes/widgets/progress.php:44 includes/widgets/progress.php:87 #: includes/widgets/progress.php:175 msgid "Progress Bar" msgstr "Voortgangsbalk" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Bijvoorbeeld: Over ons" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "Het ID van menu-anker." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Dit ID is het CSS-ID dat je op je eigen pagina moet gebruiken. Zonder #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Menu-anker" #: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:166 msgid "Image Position" msgstr "Positie afbeelding" #: includes/widgets/image-gallery.php:224 #: includes/widgets/image-carousel.php:554 msgid "Image Spacing" msgstr "Afstand afbeelding" #: includes/widgets/testimonial.php:268 msgid "Image Size" msgstr "Afmeting afbeelding" #: includes/widgets/image-box.php:44 includes/widgets/image-box.php:87 msgid "Image Box" msgstr "Afbeeldingsbox" #: includes/widgets/social-icons.php:446 msgid "Icon Hover" msgstr "Hover icoon" #: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358 #: includes/widgets/text-editor.php:369 includes/widgets/divider.php:914 #: includes/widgets/accordion.php:240 includes/widgets/tabs.php:196 #: includes/widgets/toggle.php:253 msgid "Border Width" msgstr "Randdikte" #: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/icon.php:336 #: includes/widgets/divider.php:892 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" #: includes/widgets/icon-box.php:284 includes/widgets/icon-box.php:322 #: includes/widgets/icon.php:230 includes/widgets/icon.php:270 #: includes/widgets/text-editor.php:293 includes/widgets/social-icons.php:214 #: includes/widgets/social-icons.php:346 includes/widgets/social-icons.php:469 #: includes/widgets/divider.php:834 msgid "Secondary Color" msgstr "Secundaire kleur" #: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:309 #: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:256 #: includes/widgets/text-editor.php:274 includes/widgets/social-icons.php:200 #: includes/widgets/social-icons.php:332 includes/widgets/social-icons.php:454 #: includes/widgets/divider.php:816 msgid "Primary Color" msgstr "Primaire kleur" #: includes/widgets/icon-box.php:126 includes/widgets/icon.php:142 #: includes/widgets/social-icons.php:264 msgid "Square" msgstr "Vierkant" #: includes/widgets/icon-box.php:125 includes/widgets/icon.php:141 #: includes/widgets/social-icons.php:265 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/icon.php:138 #: includes/widgets/social-icons.php:259 msgid "Shape" msgstr "Vorm" #: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/icon.php:128 #: includes/widgets/text-editor.php:261 includes/widgets/divider.php:769 msgid "Framed" msgstr "Omlijst" #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon.php:127 #: includes/widgets/text-editor.php:260 includes/widgets/divider.php:768 msgid "Stacked" msgstr "Gestapeld" #: includes/widgets/icon-list.php:498 msgid "Text Indent" msgstr "Inspringing tekst" #: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124 msgid "List Item" msgstr "Lijstitem" #: includes/widgets/icon-list.php:180 msgid "List Item #3" msgstr "Lijstitem #3" #: includes/widgets/icon-list.php:173 msgid "List Item #2" msgstr "Lijstitem #2" #: includes/widgets/icon-list.php:166 msgid "List Item #1" msgstr "Lijstitem #1" #: includes/widgets/icon-list.php:44 includes/widgets/icon-list.php:87 msgid "Icon List" msgstr "Iconenlijst" #: includes/widgets/button.php:153 includes/widgets/icon-box.php:175 #: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-box.php:152 #: includes/widgets/social-icons.php:180 #: includes/widgets/image-carousel.php:192 includes/widgets/icon-list.php:154 #: includes/widgets/image.php:207 includes/widgets/testimonial.php:159 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://jouw-link.nl" #: includes/widgets/button.php:228 msgid "Icon Spacing" msgstr "Afstand icoon" #: includes/widgets/icon-box.php:44 includes/widgets/icon-box.php:87 msgid "Icon Box" msgstr "Icoonbox" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "HTML-code" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/elements/section.php:483 includes/elements/column.php:235 #: includes/widgets/heading.php:155 msgid "HTML Tag" msgstr "HTML-tag" #: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/icon-box.php:146 #: includes/widgets/image-box.php:123 includes/widgets/progress.php:99 #: includes/widgets/heading.php:115 msgid "Enter your title" msgstr "Voer je titel in" #: includes/widgets/heading.php:44 msgid "Heading" msgstr "Kop" #: includes/widgets/google-maps.php:107 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "Anne Frank Huis, Amsterdam, Nederland" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: includes/widgets/image-gallery.php:271 #: includes/widgets/image-carousel.php:220 #: includes/widgets/image-carousel.php:226 #: includes/widgets/image-carousel.php:600 includes/widgets/image.php:158 #: includes/widgets/image.php:455 msgid "Caption" msgstr "Onderschrift" #: includes/widgets/image-gallery.php:199 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: includes/widgets/image-gallery.php:179 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: includes/widgets/image-gallery.php:148 #: includes/widgets/image-carousel.php:181 includes/widgets/image.php:193 msgid "Media File" msgstr "Mediabestand" #: includes/widgets/image-gallery.php:149 msgid "Attachment Page" msgstr "Bijlagepagina" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-gallery.php:110 #: includes/widgets/image-carousel.php:95 msgid "Add Images" msgstr "Afbeeldingen toevoegen" #: includes/widgets/image-gallery.php:103 msgid "Image Gallery" msgstr "Afbeeldingsgalerij" #: includes/widgets/divider.php:652 includes/widgets/star-rating.php:237 msgid "Gap" msgstr "Tussenruimte" #: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97 #: includes/elements/section.php:909 includes/widgets/icon-box.php:534 #: includes/widgets/icon-box.php:568 includes/widgets/image-box.php:455 #: includes/widgets/image-box.php:489 includes/widgets/social-icons.php:187 #: includes/widgets/social-icons.php:319 includes/widgets/progress.php:183 #: includes/widgets/progress.php:241 includes/widgets/divider.php:550 #: includes/widgets/divider.php:686 includes/widgets/image-carousel.php:422 #: includes/widgets/image-carousel.php:485 includes/widgets/video.php:624 #: includes/widgets/icon-list.php:355 includes/widgets/icon-list.php:384 #: includes/widgets/accordion.php:293 includes/widgets/accordion.php:378 #: includes/widgets/accordion.php:441 includes/widgets/star-rating.php:300 #: includes/widgets/tabs.php:248 includes/widgets/tabs.php:296 #: includes/widgets/toggle.php:329 includes/widgets/toggle.php:414 #: includes/widgets/toggle.php:477 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: includes/widgets/divider.php:567 includes/widgets/icon-list.php:284 msgid "Weight" msgstr "Dikte" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Afstandhouder" #: includes/widgets/divider.php:45 includes/widgets/divider.php:355 #: includes/widgets/divider.php:512 includes/widgets/divider.php:539 #: includes/widgets/icon-list.php:248 msgid "Divider" msgstr "Scheiding" #: includes/widgets/counter.php:221 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: includes/widgets/counter.php:202 includes/widgets/counter.php:203 msgid "Cool Number" msgstr "Gaaf nummer" #: includes/widgets/counter.php:151 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: includes/widgets/counter.php:145 msgid "Number Suffix" msgstr "Achtervoegsel nummer" #: includes/widgets/counter.php:132 msgid "Number Prefix" msgstr "Voorvoegsel nummer" #: includes/widgets/counter.php:120 msgid "Ending Number" msgstr "Eindgetal" #: includes/widgets/counter.php:108 msgid "Starting Number" msgstr "Begingetal" #: includes/widgets/counter.php:44 includes/widgets/counter.php:101 msgid "Counter" msgstr "Teller" #: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:281 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "Automatisch afspelen" #: includes/widgets/image-carousel.php:131 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Slides om te scrollen" #: includes/widgets/image-carousel.php:119 msgid "Slides to Show" msgstr "Slides om weer te geven" #: includes/controls/media.php:151 includes/widgets/image-box.php:94 #: includes/widgets/video.php:504 includes/widgets/image.php:110 #: includes/widgets/testimonial.php:107 msgid "Choose Image" msgstr "Afbeelding kiezen" #: includes/widgets/image-box.php:216 includes/widgets/image-carousel.php:501 #: includes/widgets/image.php:44 includes/widgets/image.php:103 #: includes/widgets/image.php:246 includes/widgets/testimonial.php:257 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: includes/elements/section.php:743 includes/elements/column.php:476 #: includes/widgets/common.php:266 msgid "Border" msgstr "Rand" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:217 msgid "After" msgstr "Na" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:216 msgid "Before" msgstr "Voor" #: includes/widgets/button.php:212 includes/widgets/icon-box.php:183 msgid "Icon Position" msgstr "Positie icoon" #: includes/widgets/button.php:202 includes/widgets/icon-box.php:94 #: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/icon.php:44 #: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110 #: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/social-icons.php:94 #: includes/widgets/social-icons.php:311 includes/widgets/divider.php:485 #: includes/widgets/divider.php:522 includes/widgets/divider.php:753 #: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:376 #: includes/widgets/accordion.php:148 includes/widgets/accordion.php:346 #: includes/widgets/star-rating.php:122 includes/widgets/toggle.php:146 #: includes/widgets/toggle.php:382 msgid "Icon" msgstr "Icoon" #: includes/widgets/button.php:191 includes/widgets/icon-box.php:373 #: includes/widgets/icon.php:299 includes/widgets/text-editor.php:308 #: includes/widgets/social-icons.php:361 includes/widgets/heading.php:138 #: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/divider.php:779 #: includes/widgets/image-carousel.php:402 #: includes/widgets/image-carousel.php:465 includes/widgets/video.php:639 #: includes/widgets/icon-list.php:414 includes/widgets/star-rating.php:265 msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: includes/widgets/button.php:179 includes/widgets/icon-box.php:480 #: includes/widgets/text-editor.php:160 includes/widgets/image-gallery.php:311 #: includes/widgets/image-box.php:401 includes/widgets/heading.php:191 #: includes/widgets/image-carousel.php:627 includes/widgets/image.php:482 #: includes/widgets/star-rating.php:186 msgid "Justified" msgstr "Uitgevuld" #: includes/widgets/button.php:163 includes/widgets/icon-box.php:464 #: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/text-editor.php:144 #: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/image-box.php:385 #: includes/widgets/social-icons.php:274 includes/widgets/heading.php:175 #: includes/widgets/divider.php:447 includes/widgets/image-carousel.php:611 #: includes/widgets/icon-list.php:225 includes/widgets/icon-list.php:434 #: includes/widgets/accordion.php:357 includes/widgets/image.php:133 #: includes/widgets/image.php:466 includes/widgets/star-rating.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:184 includes/widgets/toggle.php:393 msgid "Alignment" msgstr "UItlijning" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:146 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145 msgid "Large" msgstr "Groot" #: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143 msgid "Small" msgstr "Klein" #: includes/widgets/button.php:45 includes/widgets/button.php:111 #: includes/widgets/button.php:273 msgid "Button" msgstr "Knop" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 core/editor/editor.php:585 #: includes/controls/popover-toggle.php:69 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: includes/elements/section.php:1330 includes/elements/column.php:895 #: includes/widgets/common.php:751 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Op mobiel verbergen" #: includes/elements/section.php:1317 includes/elements/column.php:882 #: includes/widgets/common.php:738 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Op tablet verbergen" #: includes/elements/section.php:1304 includes/elements/column.php:869 #: includes/widgets/common.php:725 msgid "Hide On Desktop" msgstr "Op desktop verbergen" #: includes/elements/section.php:767 includes/elements/section.php:803 #: includes/elements/column.php:501 includes/elements/column.php:538 #: includes/widgets/button.php:401 includes/widgets/icon-box.php:439 #: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/text-editor.php:350 #: includes/widgets/image-gallery.php:257 includes/widgets/common.php:291 #: includes/widgets/common.php:328 includes/widgets/social-icons.php:432 #: includes/widgets/progress.php:220 includes/widgets/divider.php:928 #: includes/widgets/image-carousel.php:586 includes/widgets/image.php:430 #: includes/widgets/testimonial.php:295 msgid "Border Radius" msgstr "Afgeronde hoeken" #: includes/compatibility.php:178 includes/widgets/alert.php:243 #: includes/widgets/icon-box.php:559 includes/widgets/image-box.php:480 #: includes/widgets/image-carousel.php:227 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: core/base/document.php:452 includes/elements/section.php:239 #: includes/elements/column.php:122 includes/widgets/alert.php:213 #: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/common.php:67 #: includes/widgets/image-box.php:429 includes/widgets/progress.php:94 #: includes/widgets/heading.php:103 includes/widgets/heading.php:110 #: includes/widgets/heading.php:216 includes/widgets/image-carousel.php:225 #: includes/widgets/counter.php:196 includes/widgets/counter.php:255 #: includes/widgets/accordion.php:274 includes/widgets/star-rating.php:158 #: includes/widgets/star-rating.php:202 includes/widgets/tabs.php:239 #: includes/widgets/testimonial.php:142 includes/widgets/testimonial.php:346 #: includes/widgets/toggle.php:310 msgid "Title" msgstr "Titel" #: core/settings/general/model.php:144 includes/widgets/button.php:319 #: includes/widgets/button.php:355 includes/widgets/alert.php:172 #: includes/widgets/progress.php:198 includes/widgets/video.php:692 #: includes/widgets/image.php:512 includes/widgets/tabs.php:227 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: includes/elements/section.php:1308 includes/elements/section.php:1321 #: includes/elements/section.php:1334 includes/widgets/alert.php:145 #: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165 #: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187 #: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212 #: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234 #: includes/widgets/image-gallery.php:284 includes/widgets/progress.php:143 #: includes/widgets/video.php:317 includes/widgets/video.php:331 #: includes/widgets/video.php:357 includes/widgets/video.php:412 #: includes/widgets/video.php:426 includes/widgets/video.php:440 #: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:496 #: includes/widgets/counter.php:173 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1322 #: includes/elements/section.php:1335 includes/widgets/alert.php:144 #: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166 #: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188 #: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213 #: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235 #: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/progress.php:142 #: includes/widgets/video.php:318 includes/widgets/video.php:332 #: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/video.php:413 #: includes/widgets/video.php:427 includes/widgets/video.php:441 #: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:497 #: includes/widgets/counter.php:172 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: includes/widgets/alert.php:140 msgid "Dismiss Button" msgstr "Negeren-knop" #: includes/widgets/alert.php:128 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Ik ben een beschrijving. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen." #: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/icon-box.php:140 #: includes/widgets/image-box.php:117 includes/widgets/accordion.php:96 #: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/toggle.php:97 msgid "Title & Description" msgstr "Titel & beschrijving" #: includes/widgets/button.php:126 includes/widgets/alert.php:102 #: includes/widgets/progress.php:116 msgid "Danger" msgstr "Gevaar" #: includes/widgets/button.php:125 includes/widgets/alert.php:101 #: includes/widgets/progress.php:115 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: includes/widgets/button.php:124 includes/widgets/alert.php:100 #: includes/widgets/progress.php:114 msgid "Success" msgstr "Succes" #: includes/widgets/button.php:123 includes/widgets/alert.php:99 #: includes/widgets/progress.php:113 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/template-library/sources/local.php:1567 #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/section.php:898 includes/widgets/button.php:118 #: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:108 #: includes/widgets/tabs.php:148 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88 #: includes/widgets/alert.php:164 msgid "Alert" msgstr "Melding" #: includes/widgets/accordion.php:308 includes/widgets/accordion.php:390 #: includes/widgets/tabs.php:263 includes/widgets/toggle.php:344 #: includes/widgets/toggle.php:426 msgid "Active Color" msgstr "Actieve kleur" #: includes/widgets/button.php:366 includes/widgets/alert.php:183 #: includes/widgets/social-icons.php:485 includes/widgets/accordion.php:259 #: includes/widgets/tabs.php:216 includes/widgets/toggle.php:271 msgid "Border Color" msgstr "Randkleur" #: includes/widgets/button.php:245 includes/widgets/alert.php:153 #: includes/widgets/google-maps.php:163 includes/widgets/audio.php:251 #: includes/widgets/icon-box.php:107 includes/widgets/icon.php:123 #: includes/widgets/text-editor.php:256 includes/widgets/spacer.php:128 #: includes/widgets/image-gallery.php:188 includes/widgets/image-box.php:205 #: includes/widgets/social-icons.php:300 includes/widgets/progress.php:164 #: includes/widgets/heading.php:205 includes/widgets/divider.php:498 #: includes/widgets/divider.php:764 includes/widgets/image-carousel.php:235 #: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/counter.php:210 #: includes/widgets/accordion.php:139 includes/widgets/image.php:235 #: includes/widgets/tabs.php:139 includes/widgets/testimonial.php:209 #: includes/widgets/toggle.php:137 msgid "View" msgstr "Weergave" #: includes/widgets/accordion.php:111 msgid "Accordion Content" msgstr "Inhoud accordeon" #: includes/widgets/accordion.php:98 msgid "Accordion Title" msgstr "Titel accordeon" #: includes/widgets/accordion.php:128 msgid "Accordion #2" msgstr "Accordeon #2" #: includes/widgets/accordion.php:124 msgid "Accordion #1" msgstr "Accordeon #1" #: includes/widgets/accordion.php:119 msgid "Accordion Items" msgstr "Items accordeon" #: includes/widgets/accordion.php:44 includes/widgets/accordion.php:87 #: includes/widgets/accordion.php:232 msgid "Accordion" msgstr "Accordeon" #: includes/tracker.php:268 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Natuurlijk! Ik zou het leuk vinden om te helpen" #: includes/settings/system-info/main.php:196 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Je hebt geen toestemming om dit bestand te downloaden" #: includes/settings/system-info/main.php:178 msgid "Download System Info" msgstr "Systeeminformatie downloaden" #: includes/settings/system-info/main.php:157 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Je kunt onderstaande informatie eenvoudig kopiëren met Ctrl+C / Ctrl+V: " #: includes/settings/system-info/main.php:155 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Informatie kopiëren & plakken" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:50 #: includes/settings/system-info/main.php:153 #: includes/settings/system-info/main.php:319 msgid "System Info" msgstr "Systeeminformatie" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:130 includes/widgets/testimonial.php:310 msgid "Name" msgstr "Naam" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:60 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: core/editor/editor.php:653 includes/controls/switcher.php:74 #: includes/managers/icons.php:338 includes/widgets/audio.php:127 #: includes/widgets/image-gallery.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:151 #: includes/widgets/image-carousel.php:209 #: includes/widgets/image-carousel.php:258 #: includes/widgets/image-carousel.php:272 #: includes/widgets/image-carousel.php:286 #: includes/widgets/image-carousel.php:310 includes/widgets/image.php:224 msgid "No" msgstr "Nee" #: core/editor/editor.php:666 includes/controls/switcher.php:75 #: includes/managers/icons.php:339 includes/widgets/audio.php:126 #: includes/widgets/image-gallery.php:163 #: includes/widgets/image-carousel.php:152 #: includes/widgets/image-carousel.php:208 #: includes/widgets/image-carousel.php:257 #: includes/widgets/image-carousel.php:271 #: includes/widgets/image-carousel.php:285 #: includes/widgets/image-carousel.php:309 includes/widgets/image.php:223 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: core/role-manager/role-manager.php:62 msgid "Exclude Roles" msgstr "Rollen uitsluiten" #: includes/settings/settings.php:442 msgid "Post Types" msgstr "Berichttypen" #: core/base/document.php:444 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Accent-tekst" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Body-tekst" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Secundaire kopregel" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Primaire kopregel" #: core/schemes/color.php:96 msgid "Accent" msgstr "Accent" #: core/schemes/color.php:95 includes/widgets/button.php:135 #: includes/widgets/divider.php:481 includes/widgets/divider.php:507 #: includes/widgets/divider.php:675 includes/widgets/icon-list.php:120 #: includes/widgets/icon-list.php:462 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: core/schemes/color.php:94 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: core/schemes/color.php:93 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: includes/managers/elements.php:313 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/image-carousel.php:160 #: includes/widgets/image-carousel.php:362 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: includes/managers/elements.php:272 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: includes/elements/section.php:1286 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #: includes/widgets/video.php:745 msgid "Content Position" msgstr "Positie inhoud" #: includes/elements/section.php:411 includes/elements/section.php:430 #: includes/elements/column.php:165 includes/widgets/icon-box.php:497 #: includes/widgets/image-box.php:418 msgid "Middle" msgstr "Midden" #: includes/elements/section.php:409 msgid "Stretch" msgstr "Uitrekken" #: includes/elements/section.php:405 msgid "Column Position" msgstr "Positie kolom" #: includes/elements/section.php:332 includes/elements/section.php:381 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimale hoogte" #: includes/elements/section.php:322 includes/elements/section.php:371 msgid "Min Height" msgstr "Min. hoogte" #: includes/elements/section.php:321 msgid "Fit To Screen" msgstr "Passend op scherm" #: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:316 #: includes/elements/section.php:366 includes/elements/section.php:952 #: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/progress.php:209 #: includes/widgets/icon-list.php:326 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: includes/elements/section.php:307 msgid "Wide" msgstr "Breed" #: includes/elements/section.php:305 msgid "Narrow" msgstr "Smal" #: includes/elements/section.php:304 msgid "No Gap" msgstr "Geen tussenruimte" #: includes/elements/section.php:299 includes/widgets/text-editor.php:214 msgid "Columns Gap" msgstr "Tussenruimte kolommen" #: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:500 #: includes/elements/section.php:263 includes/elements/section.php:277 #: includes/widgets/video.php:726 msgid "Content Width" msgstr "Breedte inhoud" #: includes/elements/section.php:268 includes/widgets/common.php:385 msgid "Full Width" msgstr "Volledige breedte" #: includes/elements/section.php:267 msgid "Boxed" msgstr "Vaste breedte" #: includes/controls/image-dimensions.php:96 includes/elements/section.php:923 #: includes/widgets/common.php:380 includes/widgets/image-box.php:247 #: includes/widgets/divider.php:420 includes/widgets/icon-list.php:308 #: includes/widgets/image.php:254 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: includes/managers/controls.php:303 includes/elements/section.php:230 #: includes/elements/column.php:113 includes/widgets/icon-list.php:94 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: core/editor/editor.php:729 msgid "Add New Column" msgstr "Nieuwe kolom toevoegen" #: includes/elements/column.php:131 msgid "Column Width" msgstr "Breedte kolom" #: includes/elements/section.php:1184 includes/elements/column.php:761 #: includes/widgets/common.php:130 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-classes" #: core/document-types/page-base.php:146 includes/elements/section.php:1143 #: includes/elements/column.php:720 includes/widgets/button.php:421 #: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/icon.php:316 #: includes/widgets/common.php:88 includes/widgets/social-icons.php:378 #: includes/widgets/divider.php:796 includes/widgets/accordion.php:332 #: includes/widgets/accordion.php:465 includes/widgets/toggle.php:368 #: includes/widgets/toggle.php:501 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: includes/elements/section.php:1124 includes/elements/column.php:708 #: includes/widgets/common.php:76 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: includes/elements/section.php:1096 includes/elements/column.php:193 #: includes/elements/column.php:679 includes/widgets/button.php:171 #: includes/widgets/icon-box.php:472 includes/widgets/icon.php:175 #: includes/widgets/text-editor.php:152 includes/widgets/image-gallery.php:303 #: includes/widgets/common.php:448 includes/widgets/image-box.php:393 #: includes/widgets/social-icons.php:282 includes/widgets/heading.php:183 #: includes/widgets/divider.php:455 includes/widgets/divider.php:718 #: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/image-carousel.php:518 #: includes/widgets/image-carousel.php:619 includes/widgets/video.php:749 #: includes/widgets/icon-list.php:233 includes/widgets/icon-list.php:442 #: includes/widgets/image.php:141 includes/widgets/image.php:474 #: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/testimonial.php:193 msgid "Center" msgstr "Gecentreerd" #: includes/elements/section.php:1088 includes/elements/column.php:671 msgid "Text Align" msgstr "Tekstuitlijning" #: includes/elements/section.php:1076 includes/elements/column.php:659 msgid "Link Hover Color" msgstr "Hoverkleur link" #: includes/elements/section.php:1064 includes/elements/column.php:647 msgid "Link Color" msgstr "Linkkleur" #: includes/elements/section.php:1039 includes/elements/column.php:622 msgid "Heading Color" msgstr "Kopkleur" #: includes/elements/section.php:1052 includes/elements/column.php:635 #: includes/widgets/button.php:307 includes/widgets/button.php:343 #: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:251 #: includes/widgets/text-editor.php:173 includes/widgets/image-gallery.php:328 #: includes/widgets/progress.php:273 includes/widgets/heading.php:224 #: includes/widgets/image-carousel.php:641 includes/widgets/icon-list.php:470 #: includes/widgets/counter.php:229 includes/widgets/counter.php:263 #: includes/widgets/image.php:496 includes/widgets/star-rating.php:213 #: includes/widgets/testimonial.php:229 includes/widgets/testimonial.php:318 #: includes/widgets/testimonial.php:354 msgid "Text Color" msgstr "Tekstkleur" #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/section.php:1020 #: includes/elements/column.php:602 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: modules/history/module.php:55 msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Kolom" #: core/editor/editor.php:658 modules/library/documents/section.php:44 #: includes/elements/section.php:80 msgid "Section" msgstr "Sectie" #: includes/elements/section.php:496 includes/elements/section.php:504 msgid "Structure" msgstr "Structuur" #: includes/managers/controls.php:302 includes/elements/section.php:1256 #: includes/elements/column.php:852 includes/widgets/common.php:708 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/settings/settings.php:595 #: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/section.php:1116 #: includes/elements/column.php:699 includes/widgets/common.php:58 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: core/settings/general/model.php:86 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/editor/editor.php:610 includes/settings/settings.php:486 #: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/divider.php:362 #: includes/widgets/icon-list.php:262 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/alert.php:125 #: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:131 #: includes/widgets/image-box.php:377 includes/widgets/accordion.php:109 #: includes/widgets/accordion.php:422 includes/widgets/tabs.php:108 #: includes/widgets/tabs.php:287 includes/widgets/testimonial.php:94 #: includes/widgets/testimonial.php:221 includes/widgets/toggle.php:107 #: includes/widgets/toggle.php:458 msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: includes/widgets/text-editor.php:201 includes/widgets/image-gallery.php:134 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: core/editor/editor.php:606 msgid "About Elementor" msgstr "Over Elementor" #: modules/history/revisions-manager.php:346 msgid "Revision History" msgstr "Revisiegeschiedenis" #: core/editor/editor.php:762 msgid "Soon" msgstr "Binnenkort" #: core/schemes/color.php:64 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: core/editor/editor.php:700 msgid "Please note: All unsaved changes will be lost." msgstr "Let op: alle niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." #: core/editor/editor.php:704 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" #: core/editor/editor.php:692 msgid "Go Back" msgstr "Ga terug" #: core/editor/editor.php:693 msgid "Take Over" msgstr "Overnemen" #: core/editor/editor.php:587 core/admin/admin.php:814 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. translators: %s: User name. #: core/editor/editor.php:691 msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?" msgstr "%s heeft het overgenomen en is op dit moment aan het bewerken. Wil je het bewerken van deze pagina overnemen?" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:697 msgid "Are you sure you want to remove this %s?" msgstr "Weet je zeker dat je deze %s wilt verwijderen?" #: core/schemes/color.php:145 msgid "More Palettes" msgstr "Meer paletten" #: core/schemes/color.php:284 msgid "Color Palette" msgstr "Kleurenpalet" #: core/schemes/base-ui.php:119 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: includes/controls/image-dimensions.php:104 #: includes/editor-templates/panel.php:164 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: core/schemes/base-ui.php:115 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 msgid "Discard" msgstr "Weggooien" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66 msgid "Reset" msgstr "Herstel" #: includes/editor-templates/templates.php:169 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: core/editor/editor.php:703 includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:211 #: includes/editor-templates/templates.php:222 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:75 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: core/admin/admin.php:596 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1264 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: includes/editor-templates/panel.php:78 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:70 #: includes/editor-templates/panel.php:72 msgid "Responsive Mode" msgstr "Responsive modus" #: core/editor/editor.php:615 msgid "View Page" msgstr "Pagina bekijken" #: includes/editor-templates/panel.php:51 #: includes/editor-templates/panel.php:52 msgid "Widgets Panel" msgstr "Widgets-paneel" #: includes/editor-templates/panel.php:46 #: includes/editor-templates/panel.php:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:37 msgid "Search Widget..." msgstr "Widget zoeken..." #: includes/editor-templates/global.php:25 msgid "Add New Section" msgstr "Nieuwe sectie toevoegen" #: core/admin/admin.php:174 modules/gutenberg/module.php:115 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:53 #: includes/editor-templates/templates.php:50 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" #. Plugin Name of the plugin #: core/upgrade/manager.php:34 core/editor/editor.php:584 #: core/documents-manager.php:354 core/admin/admin.php:222 #: core/admin/admin.php:448 core/admin/admin.php:516 #: includes/settings/settings.php:74 includes/settings/settings.php:75 #: includes/settings/settings.php:652 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:33 includes/plugin.php:656 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Item toevoegen" #: core/editor/editor.php:586 includes/editor-templates/templates.php:182 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Selecteer icoon" #: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/image-gallery.php:211 #: includes/widgets/common.php:387 includes/widgets/social-icons.php:192 #: includes/widgets/social-icons.php:324 #: includes/widgets/image-carousel.php:542 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: includes/controls/groups/typography.php:289 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: includes/controls/groups/typography.php:199 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Letterafstand" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Regelhoogte" #: includes/elements/section.php:527 includes/elements/section.php:600 #: includes/elements/section.php:649 includes/elements/section.php:753 #: includes/elements/section.php:1224 includes/elements/column.php:257 #: includes/elements/column.php:334 includes/elements/column.php:383 #: includes/elements/column.php:486 includes/elements/column.php:821 #: includes/widgets/button.php:300 includes/widgets/google-maps.php:183 #: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/icon.php:205 #: includes/widgets/common.php:168 includes/widgets/common.php:209 #: includes/widgets/common.php:276 includes/widgets/image-box.php:284 #: includes/widgets/heading.php:260 includes/widgets/image.php:325 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Stijl" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Transformeren" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Dikte" #: includes/controls/groups/typography.php:98 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Familie" #: includes/controls/groups/typography.php:105 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Kleur" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Dikte" #: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:268 msgid "Dashed" msgstr "Gestreept" #: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:267 msgid "Dotted" msgstr "Gestippeld" #: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:266 msgid "Double" msgstr "Dubbel" #: includes/widgets/divider.php:319 includes/widgets/icon-list.php:265 #: includes/widgets/star-rating.php:143 msgid "Solid" msgstr "Doorgetrokken" #: includes/controls/animation.php:149 includes/controls/icons.php:110 #: includes/controls/icons.php:112 includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:875 #: includes/widgets/image-gallery.php:150 includes/widgets/divider.php:477 #: includes/widgets/image-carousel.php:167 #: includes/widgets/image-carousel.php:180 #: includes/widgets/image-carousel.php:224 includes/widgets/image.php:161 #: includes/widgets/image.php:192 msgid "None" msgstr "Geen" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Type rand" #: includes/controls/groups/background.php:610 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Achtergrond waar op teruggevallen wordt" #: includes/controls/groups/background.php:552 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Videolink" #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Bedekken" #: includes/controls/groups/background.php:482 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: includes/controls/groups/background.php:476 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Afmeting" #: includes/controls/groups/background.php:464 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Herhaal-y" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Herhaal-x" #: includes/controls/groups/background.php:461 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Geen herhaling" #: includes/controls/groups/background.php:455 #: includes/controls/groups/background.php:462 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #: includes/controls/groups/background.php:431 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: includes/controls/groups/background.php:430 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #: includes/controls/groups/background.php:425 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Vastzetting" #: includes/controls/groups/background.php:234 #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:717 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:715 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Onder midden" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:716 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Linksonder" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:711 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Midden rechts" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:271 #: includes/controls/groups/background.php:709 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Midden gecentreerd" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:710 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Midden links" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:714 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Rechtsboven" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:712 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Boven midden" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:713 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Linksboven" #: includes/controls/groups/background.php:223 #: includes/controls/groups/background.php:265 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Positie" #: includes/controls/groups/background.php:254 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: includes/controls/groups/background.php:248 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: includes/controls/groups/background.php:134 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: includes/controls/groups/background.php:131 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Kleur" #: includes/controls/groups/background.php:124 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Type achtergrond" #: includes/controls/groups/background.php:497 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Breedte" #: includes/controls/groups/background.php:92 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Systeem" #: includes/widgets/button.php:148 includes/widgets/audio.php:103 #: includes/widgets/icon-box.php:170 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-gallery.php:144 includes/widgets/image-box.php:147 #: includes/widgets/social-icons.php:171 includes/widgets/heading.php:123 #: includes/widgets/image-carousel.php:176 #: includes/widgets/image-carousel.php:190 includes/widgets/video.php:125 #: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167 #: includes/widgets/icon-list.php:148 includes/widgets/image.php:188 #: includes/widgets/image.php:202 includes/widgets/testimonial.php:154 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/controls/dimensions.php:91 includes/elements/section.php:1092 #: includes/elements/column.php:675 includes/widgets/button.php:167 #: includes/widgets/icon-box.php:188 includes/widgets/icon-box.php:468 #: includes/widgets/icon.php:171 includes/widgets/text-editor.php:148 #: includes/widgets/image-gallery.php:299 includes/widgets/common.php:495 #: includes/widgets/common.php:496 includes/widgets/image-box.php:165 #: includes/widgets/image-box.php:389 includes/widgets/social-icons.php:278 #: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/divider.php:451 #: includes/widgets/divider.php:714 includes/widgets/divider.php:855 #: includes/widgets/image-carousel.php:350 #: includes/widgets/image-carousel.php:615 includes/widgets/icon-list.php:229 #: includes/widgets/icon-list.php:438 includes/widgets/image.php:137 #: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/star-rating.php:174 #: includes/widgets/testimonial.php:189 msgid "Left" msgstr "Links" #: includes/controls/dimensions.php:90 includes/elements/section.php:412 #: includes/elements/section.php:431 includes/elements/section.php:884 #: includes/elements/column.php:166 includes/widgets/icon-box.php:498 #: includes/widgets/common.php:616 includes/widgets/image-box.php:419 msgid "Bottom" msgstr "Onder" #: includes/controls/dimensions.php:89 includes/elements/section.php:1100 #: includes/elements/column.php:683 includes/widgets/button.php:175 #: includes/widgets/icon-box.php:196 includes/widgets/icon-box.php:476 #: includes/widgets/icon.php:179 includes/widgets/text-editor.php:156 #: includes/widgets/image-gallery.php:307 includes/widgets/common.php:495 #: includes/widgets/common.php:496 includes/widgets/image-box.php:173 #: includes/widgets/image-box.php:397 includes/widgets/social-icons.php:286 #: includes/widgets/heading.php:187 includes/widgets/divider.php:459 #: includes/widgets/divider.php:722 includes/widgets/divider.php:863 #: includes/widgets/image-carousel.php:351 #: includes/widgets/image-carousel.php:623 includes/widgets/icon-list.php:237 #: includes/widgets/icon-list.php:446 includes/widgets/image.php:145 #: includes/widgets/image.php:478 includes/widgets/star-rating.php:182 #: includes/widgets/testimonial.php:197 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: includes/controls/dimensions.php:88 includes/elements/section.php:410 #: includes/elements/section.php:429 includes/elements/section.php:883 #: includes/elements/column.php:164 includes/widgets/icon-box.php:192 #: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/common.php:612 #: includes/widgets/image-box.php:169 includes/widgets/image-box.php:417 #: includes/widgets/video.php:750 includes/widgets/testimonial.php:171 msgid "Top" msgstr "Boven" #: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:241 #: includes/controls/font.php:67 includes/controls/animation.php:148 #: includes/controls/groups/background.php:689 #: includes/controls/groups/background.php:708 #: includes/controls/groups/typography.php:124 #: includes/controls/groups/typography.php:143 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:168 #: includes/editor-templates/panel.php:219 includes/elements/section.php:303 #: includes/elements/section.php:320 includes/elements/section.php:370 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:456 #: includes/elements/section.php:477 includes/elements/column.php:163 #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:229 #: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/icon-box.php:110 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/text-editor.php:196 #: includes/widgets/text-editor.php:259 includes/widgets/image-gallery.php:162 #: includes/widgets/image-gallery.php:178 #: includes/widgets/image-gallery.php:210 includes/widgets/common.php:384 #: includes/widgets/common.php:486 includes/widgets/progress.php:112 #: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/divider.php:767 #: includes/widgets/image-carousel.php:122 #: includes/widgets/image-carousel.php:135 #: includes/widgets/image-carousel.php:207 #: includes/widgets/image-carousel.php:541 includes/widgets/icon-list.php:99 #: includes/widgets/image.php:222 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: core/editor/editor.php:588 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: core/base/document.php:399 core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 #: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104 #: includes/frontend.php:961 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Bewerk met Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:91 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Terug naar WordPress editor" #. translators: %s: PHP version #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor vereist PHP-versie %s+, de plugin is momenteel NIET ACTIEF."
[+]
..
[-] page-scroll-to-id-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES-0daa6d577bb2d68885eb09fb384a5b71.json
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] cookie-law-info-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.po
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.po
[edit]
[-] cookie-law-info-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.po
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]