PATH:
home
/
letacommog
/
chevaldefeu
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-04-30 16:23:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Stable (latest release)\n" #: index.php:715 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: index.php:714 msgid "Uninstall Patch" msgstr "Desinstalar parche" #: index.php:710 msgid "Install Patch" msgstr "Instalar parche" #: index.php:709 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: index.php:708 msgid "(This patch only works under Apache servers and requires mod_rewrite and session_start to be active and functional)" msgstr "(Este parche solo funciona en servidores Apache y necesita que mod_rewrite y session_start estén activos y funcionales)" #: index.php:672 msgid "View Quarantine Record" msgstr "Ver registro de cuarentena" #: index.php:721 msgid "Out of Date" msgstr "Desactualizado" #: index.php:720 msgid "Upgrade Patch" msgstr "Actualizar parche" #: index.php:662 msgid "View current/live version" msgstr "Ver versión actual" #: index.php:654 msgid "The current/live file is missing or deleted" msgstr "El archivo de la versión actual falta o está eliminado" #: index.php:646 msgid "The items highlighted in red have been found to be re-infected. The malicious code has returned and needs to be cleaned again." msgstr "Los elementos marcados en rojo han vuelto a ser infectados. El código malintencionado ha vuelto y debe volver a ser limpiado." #: index.php:645 msgid "The following items highlighted in yellow had been found to contain malicious code, they have been cleaned and the malicious contents have been removed. A record of the infection has been saved here in the Quarantine for your review and could help with any future investigations. The code is safe here and you do not need to do anything further with these files." msgstr "Los elementos marcados en amarillo contenían código malintencionado, han sido limpiados y los contenidos malintencionados han sido eliminados. Un registro de la infección se ha guardado en la cuarentena para tu valoración y puede ayudar en futuras investigaciones. El código ahora es seguro y no es necesario que hagas nada más con estos archivos." #: index.php:646 msgid "Re-clean re-infected files" msgstr "Volver a limpiar archivos infectados" #: images/index.php:1163 msgid "Examine Current Content" msgstr "Examinar contenido actual" #: index.php:390 msgid "Note: The pre-populated email below is NOT the address this site is currently registered under!" msgstr "Nota: ¡El correo electrónico facilitado a continuación NO es la dirección con la que estás registrado actualmente este sitio!" #: images/index.php:53 msgid "Failed to encode HTML characters!" msgstr "¡Error al codificar los caracteres HTML!" #: images/index.php:38 msgid "Failed to encode HTML entities!" msgstr "¡Error al codificar las entidades HTML!" #: images/index.php:876 msgid "View DB Injection" msgstr "Ver inyección de la BD" #: images/index.php:1161 msgid "Examine Quarantined Content" msgstr "Examinar contenido en cuarentena" #: images/index.php:855 msgid "This record no longer exists in the posts table." msgstr "Este registro ya no existe en la tabla de entradas." #: images/index.php:852 msgid "Record Details:" msgstr "Detalles del registro:" #: images/index.php:852 msgid "Are you sure you want to delete this revision?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar esta revisión?" #: images/index.php:64 msgid "Database Injections" msgstr "Inyecciones de base de datos" #: index.php:1785 msgid "Are you sure you want to delete the record of this file from the quarantine?" msgstr "¿Está seguro de que deseas borrar el registro de este archivo de la cuarentena?" #: index.php:1708 msgid "File %s not found!" msgstr "¡El archivo %s no se ha encontrado!" #: index.php:1647 msgid "Failed to remove!" msgstr "¡No se ha podido quitar!" #: images/index.php:845 msgid "Update Failed!" msgstr "¡La actualización fallo!" #: index.php:1666 msgid "Restoration Failed!" msgstr "¡La restauración fallo!" #: index.php:1670 msgid "Restoration Aborted, post_content was modified outside of this quarantine!<pre>" msgstr "¡Se ha anulado la restauración, post_content se modificó fuera de esta cuarentena!<pre>" #: index.php:381 msgid "Delete ALL definitions!" msgstr "¡Eliminar TODAS las definiciones!" #: images/index.php:397 msgid "Are you sure you want to restore this file from the quarantine?" msgstr "¿Estás seguro que quieres restaurar este archivo de la cuarentena? " #: index.php:858 msgid " However, if you would like to keep this rule enabled you should at least Whitelist your IP." msgstr "Sin embargo, si deseas mantener esta regla activada, al menos debes incluir tu IP en la lista blanca." #: index.php:856 msgid " However, your current IP has been Whitelisted so you could probably keep this rule enabled if you really want to." msgstr "Sin embargo, tu IP actual ha sido incluido en la lista blanca, por lo que probablemente puedas mantener esta regla activada si realmente lo deseas." #: index.php:858 msgid "Whitelist your IP" msgstr "Incluye tu IP en la lista blanca" #: index.php:852 msgid "Disable this Rule" msgstr "Desactivar esta regla" #: index.php:853 msgid "The Conflicting Firewall Rule (WP_firewall_exclude_terms) activated by the WP Firewall 2 plugin has been shown to interfere with the Definition Updates and WP Core File Scans in my Anti-Malware plugin. I recommend that you disable this rule in the WP Firewall 2 plugin." msgstr "La regla de cortafuegos en conflicto (WP_firewall_exclude_terms) activado por el plugin WP Firewall 2 se ha demostrado que interfiere con las actualizaciones de definición y la exploración de archivos núcleos de WP en mi plugin Anti-Malware. Recomiendo que desactives esta regla en el plugin WP Firewall 2." #: images/index.php:404 index.php:647 msgid "Date Infected" msgstr "Fecha de infección" #: index.php:683 msgid "Clear %s Deleted Files from the Trash" msgstr "Vaciar %s archivos eliminados de la papelera" #: index.php:370 msgid "Get FREE Key!" msgstr "¡Obtener una clave GRATIS!" #: images/index.php:404 index.php:647 msgid "Quarantined" msgstr "En cuarentena" #. Plugin Name of the plugin msgid "Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall" msgstr "Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall" #: index.php:862 msgid "Firewall Options" msgstr "Opciones del cortafuegos" #: index.php:834 msgid "Your username is \"admin\", this is the most commonly guessed username by hackers and brute-force scripts. It is highly recommended that you change your username immediately." msgstr "Tu nombre de usuario es \"admin\", es el nombre de usuario más comúnmente adivinado por hackers y scripts de fuerza bruta. Es recomendable que cambies tu nombre de usuario de inmediato." #: index.php:1436 msgid "Starting a Complete Scan requires a valid Nonce Token. No valid Nonce Token was found at this time, either because the token have expired or because the data was invalid. Please try re-submitting the form above." msgstr "Comenzar una exploración completa requiere un Token de Nonce válido. No se encontró un Token de Nonce válido en este momento, ya sea porque el token ha caducado o porque los datos no son válidos. Por favor, intenta re-enviar el formulario de arriba." #: index.php:1296 msgid "Saving these settings requires a valid Nonce Token. No valid Nonce Token was found at this time, either because the token have expired or because the data was invalid. Please try re-submitting the form above." msgstr "Para guardar estos ajustes, se necesita un Token de Nonce válido. No se encontró un Token de Nonce válido en este momento, ya sea porque el token ha caducado o porque los datos no son válidos. Por favor, intenta re-enviar el formulario de arriba. " #: images/index.php:773 msgid "Failed: " msgstr "Fallo:" #: images/index.php:186 msgid "Invalid or expired Nonce Token!" msgstr "¡Token de Nonce no valido o caducado!" #: index.php:1141 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: index.php:1823 msgid "Are you sure this file is not infected and you want to ignore it in future scans?" msgstr "¿Está seguro de que este archivo no está infectado y desea ignorarlo en análisis futuros?" #: index.php:1823 msgid "Potential threats in file:" msgstr "Amenazas potenciales en el archivo:" #: index.php:1713 msgid "Never mind, it worked!" msgstr "¡No importa, funcionó!" #: index.php:1715 msgid "Nothing Selected to be Changed!" msgstr "¡Nada seleccionado para ser Cambiando!" #: images/index.php:830 index.php:1644 index.php:1715 index.php:1717 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #: index.php:1674 index.php:1683 msgid "Restore Failed!" msgstr "¡Restauración Fallida!" #: index.php:1662 index.php:1680 msgid "Complete!" msgstr "¡Completado!" #. Author of the plugin msgid "Eli Scheetz" msgstr "Eli Scheetz" #: images/index.php:833 msgid "Failed to delete!" msgstr "¡Fallos al eliminar!" #: images/index.php:397 index.php:1785 msgid "File Details:" msgstr "Detalles del archivo:" #. Plugin URI of the plugin msgid "http://gotmls.net/" msgstr "http://gotmls.net/" #. Author URI of the plugin msgid "http://wordpress.ieonly.com/category/my-plugins/anti-malware/" msgstr "http://wordpress.ieonly.com/category/my-plugins/anti-malware/" #: safe-load/trace.php:18 msgid ": Headers sent by %1$s on line %2$s." msgstr ": Cabeceras enviadas por %1$s en la línea %2$s." #: index.php:1713 msgid "Because some changes were made we need to check to make sure it did not break your site. If this stays Red and the frame below does not load please <a %s>revert the changes</a> made during this automated fix process." msgstr "Debido a que se realizaron algunos cambios, debemos verificar para asegurarnos de que no rompió tu sitio. Si esto se mantiene en rojo y el marco siguiente no se carga por favor, <a %s>revertir los cambios</a> realizados durante este proceso de reparación automatizado." #: index.php:1573 msgid "New position" msgstr "Nueva posición" #: index.php:1577 msgid "saved." msgstr "guardado." #. Description of the plugin msgid "This Anti-Virus/Anti-Malware plugin searches for Malware and other Virus like threats and vulnerabilities on your server and helps you remove them. It's always growing and changing to adapt to new threats so let me know if it's not working for you." msgstr "Este plugin Anti-Virus / Anti-Malware busca Malware y otros Virus como amenazas y vulnerabilidades en tu servidor y te ayuda a eliminarlos. Siempre está creciendo y cambiando para adaptarse a las nuevas amenazas, así que avísame si no está funcionando para ti." #: index.php:1825 msgid "The file %s does not exist, it must have already been deleted." msgstr "El archivo %s no existe, ya debe haber sido eliminado." #: index.php:1591 msgid "Failed to empty the trash." msgstr "Falló al vaciar la papelera." #: index.php:1787 msgid "This record no longer exists in the quarantine." msgstr "Este archivo ya no está en cuarentena." #: index.php:113 msgid "Upgrade to %s now!" msgstr "¡Actualice a %s ahora!" #: index.php:420 msgid "First Name is a required field!" msgstr "¡Nombre es un campo requerido!" #: index.php:422 msgid "Last Name is a required field!" msgstr "¡Apellidos es un campo requerido!" #: index.php:424 msgid "Email Address is a required field!" msgstr "¡Dirección Email es una campo requerido!" #: index.php:432 msgid "Your WordPress Site URL is a required field!" msgstr "¡Su URL del Sitio de Wordpress es una campo requerido!" #: index.php:434 msgid "Plugin Installation Key is a required field!" msgstr "¡La llave de Instalación del Plugin es un campo requerido!" #: index.php:439 msgid "Submitting Registration ..." msgstr "Cargando ..." #: index.php:376 msgid "Download new definitions!" msgstr "¡Bajar nuevas definiciones!" #: index.php:386 msgid "Your Full Name:" msgstr "Su Nombre Completo:" #: index.php:390 msgid "A password will be e-mailed to this address:" msgstr "Una contraseña será enviada por correo electrónico a esta dirección:" #: index.php:393 msgid "Your WordPress Site URL:" msgstr "Su URL del Sitio WordPress:" #: index.php:396 msgid "Plugin Installation Key:" msgstr "Su Llave de Instalación del Plugin:" #: index.php:487 msgid "Make a Donation with PayPal" msgstr "Haga una Donación con PayPal" #: index.php:1079 msgid "Only Scan These Folders:" msgstr "Solo Escanear Estos Archivos:" #: index.php:1119 msgid "-1 is infinite depth" msgstr "-1 es profundidad infinita" #: index.php:1087 msgid "What to look for:" msgstr "Qué buscar:" #: index.php:1112 msgid "Download Definition Updates to Use this feature" msgstr "Bajar Actualizaciones de Definición para Usar esta característica" #: index.php:1134 msgid "Custom RegExp:" msgstr "RegExp Personalizada:" #: index.php:1134 msgid "For very advanced users only. Do not use this without talking to Eli first. If used incorrectly you could easily break your site." msgstr "Sólo para usuarios muy avanzados. No utilice esto sin hablar con Eli primero. Si se utiliza de forma incorrecta se podía romper fácilmente su sitio." #: index.php:1154 msgid "Selected Folders" msgstr "Carpetas Seleccionadas" #: index.php:1154 msgid "Skipped Folders" msgstr "Carpetas Omitidas" #: index.php:1154 msgid "Skipped Files" msgstr "Archivos Omitidos" #: index.php:1154 msgid "Read/Write Errors" msgstr "Errores de Lectura/Escritura" #: index.php:1154 msgid "Quarantined Files" msgstr "Archivos en Cuarentena" #: index.php:1269 msgid "You are not currently scanning for this type of threat!" msgstr "¡Usted no está actualmente escaneando para este tipo de amenaza!" #: images/index.php:134 msgid "Automatically Fix SELECTED Files Now" msgstr "Arreglar Archivos SELECCIONADOS Automáticamente Ahora" #: index.php:645 msgid "Are you sure you want to overwrite the previously cleaned files with the selected files in the Quarantine?" msgstr "¿Está seguro que desea sobrescribir los archivos limpiados anteriormente con los archivos seleccionados en la Cuarentena?" #: index.php:645 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files in the Quarantine?" msgstr "¿Está seguro que desea borrar permanentemente los archivos seleccionados en la Cuarentena?" #: images/index.php:425 index.php:679 msgid "No Items in Quarantine" msgstr "No hay Elementos en Cuarentena" #: index.php:1345 msgid "NOTE: These are probably not malicious scripts (but it's a good place to start looking <u>IF</u> your site is infected and no Known Threats were found)." msgstr "NOTA: Estos son scripts probablemente no maliciosos (pero es un buen lugar para empezar a buscar <u>SI</u> su sitio está infectado y no se encontraron amenazas conocidas)." #: index.php:821 index.php:1345 msgid "read my blog" msgstr "lea mi blog" #: index.php:1326 msgid "The Quick Scan was unable to finish because of a shortage of memory or a problem accessing a file. Please try using the Complete Scan, it is slower but it will handle these errors better and continue scanning the rest of the files." msgstr "El Escaneo Rápido no pudo terminar debido a la escasez de memoria o un problema de acceso a un archivo. Por favor, trate de usar el Escaneo Completo, es más lento pero va a manejar estos errores mejor y continuará escaneando el resto de los archivos." #: index.php:1381 msgid "Completed!" msgstr "¡Completado!" #: index.php:1383 msgid "Starting Scan ..." msgstr "Comenzando Scan ..." #: index.php:1086 msgid "Run Complete Scan" msgstr "Ejecutar Escaneo Completo" #: index.php:100 msgid "Tested your site. It appears we didn't break anything" msgstr "Probado en su sitio. Parece ser que no rompimos nada" #: images/index.php:131 msgid "This Plugin requires WordPress version %s or higher" msgstr "Este plugin requiere la versión %s de WordPress o superior" #: images/index.php:133 msgid "Loading, Please Wait ..." msgstr "Cargando, Por Favor Espere ..." #: index.php:195 msgid "If this is taking too long, click here." msgstr "¿Mucho tiempo ha pasado? pulse aquí" #: index.php:122 msgid "Searching for updates ..." msgstr "Buscando actualizaciones ..." #: index.php:414 msgid "Please make a donation for the use of this wonderful feature!" msgstr "¡Por favor haga una donación para el uso de esta característica maravillosa!" #: images/index.php:556 safe-load/trace.php:15 msgid "an unknown file" msgstr "un archivo desconocido" #: images/index.php:558 safe-load/trace.php:17 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: images/index.php:559 msgid "<b>Headers already sent</b> in %1$s on line %2$s.<br />This is not a good sign, it may just be a poorly written plugin but Headers should not have been sent at this point.<br />Check the code in the above mentioned file to fix this problem." msgstr "<b>Headers ya enviados</b> en %1$s en la línea %2$s. <br />Esto no es una buena señal, puede ser sólo un plugin mal escrito pero los Headers no deberían haber sido enviados en este punto. <br />Compruebe el código en el archivo mencionado anteriormente para solucionar este problema." #: images/index.php:729 msgid "Failed to read file contents!" msgstr "¡Error al leer los contenidos del archivo!" #: images/index.php:781 images/index.php:788 msgid "Already Fixed!" msgstr "¡Ya se Arregló!" #: images/index.php:64 msgid "htaccess Threats" msgstr "Amenazas de htaccess" #: images/index.php:64 msgid "TimThumb Exploits" msgstr "Exploits de TimThumb" #: images/index.php:64 msgid "Known Threats" msgstr "Amenazas Conocidas" #: images/index.php:64 index.php:1186 msgid "Potential Threats" msgstr "Amenazas Potenciales" #: images/index.php:1067 msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" #: images/index.php:127 msgid "Failed to list files in directory!" msgstr "¡Falló listar los archivos en el directorio!" #: images/index.php:1177 msgid "Skipped because of file extention!" msgstr "¡Omitido debido a la extensión del archivo!" #: images/index.php:1173 msgid "Failed to determine file size!" msgstr "¡Falló determinar el tamaño!" #: images/index.php:1175 msgid "Skipped because of file size!" msgstr "¡Omitido debido al tamaño del archivo!" #: images/index.php:1209 msgid "Failed to read directory!" msgstr "¡Falló leer el directorio!" #: images/index.php:1227 msgid "Skipped because of file size (%1$s bytes) or file extention (%2$s)!" msgstr "¡Omitido debido al tamaño del archivo (%1$s bytes) o la extensión del archivo (%2$s)!" #: images/index.php:1241 msgid "Failed to read file!" msgstr "¡Falló leer el archivo!" #: images/index.php:729 msgid "Empty file!" msgstr "¡archivo vacío!" #: index.php:73 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: index.php:1152 msgid "Another Plugin or Theme is using '%s' to handle output buffers. <br />This prevents actively outputing the buffer on-the-fly and could severely degrade the performance of this (and many other) Plugins. <br />Consider disabling caching and compression plugins (at least during the scanning process)." msgstr "Otro Plugin o Tema está utilizando '%s' para manejar buffers de salida. <br />Esto evita enviar hacia afuera activamente al búfer al vuelo y degradará seriamente el rendimiento de este (y muchos otros) Plugins. <br />Considera desactivar el almacenamiento en caché y los plugins de compresión (al menos durante el proceso de escaneando)." #: index.php:821 msgid " For more information on Brute-Force attack prevention and the WordPress wp-login-php file " msgstr "Para obtener más información sobre la prevención de ataques de fuerza bruta y el archivo wp-login-php de WordPress" #: index.php:620 msgid "# of files" msgstr "# de archivos" #: index.php:610 msgid "# of patterns" msgstr "# de muestras" #: images/index.php:404 index.php:647 msgid " Items in Quarantine" msgstr "Elementos en cuarentena" #: index.php:383 msgid "<p>Get instant access to definition updates.</p>" msgstr "<p>Obtén acceso instantáneo a las actualizaciones de definiciones.</p>" #: index.php:834 msgid "Change your username:" msgstr "Cambia tu nombre de usuario:" #: images/index.php:404 index.php:647 msgid "Check all %d" msgstr "Verificar todo %d" #: images/index.php:64 msgid "Core File Changes" msgstr "Cambios en el archivo núcleo" #: index.php:610 msgid "Date Updated" msgstr "Fecha de actualización" #: images/index.php:734 msgid "Examine File" msgstr "Examinar archivo" #: index.php:80 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: images/index.php:767 msgid "failed to write!" msgstr "¡falló al escribir!" #: images/index.php:767 msgid "Failed:" msgstr "Ha fallado:" #: images/index.php:729 msgid "File does not exist!" msgstr "¡El archivo no existe!" #: images/index.php:729 msgid "File not readable!" msgstr "¡El archivo no se puede leer!" #: images/index.php:767 msgid "file not writable!" msgstr "¡el archivo no se puede escribir!" #: images/index.php:729 msgid "File permissions read-only!" msgstr "¡Los permisos de archivo de sólo lectura!" #: images/index.php:130 msgid "View Scan Log" msgstr "Ver registro de exploración" #: index.php:1116 msgid "What to scan:" msgstr "Qué explorar:" #: index.php:620 msgid "WordPress Core files" msgstr "Archivos núcleo de WordPress" #: index.php:802 msgid "wp-config.php Not Found!" msgstr "¡No se ha encontrado! wp-config.php " #: index.php:1186 msgid "WP-Login Updates" msgstr "Actualización de WP-Login" #: index.php:1140 msgid "a folder name or comma separated list of folder names to skip" msgstr "un nombre de carpeta o una lista de nombres de carpeta separados por comas para omitir" #: index.php:1140 msgid "a comma separated list of file extentions to skip" msgstr "una lista de extensiones de archivos separados por comas para omitir" #: index.php:74 msgid "A backup of the original infected files are placed in the Quarantine in case you need to restore them or just want to look at them later. You can delete these files if you don't want to save more." msgstr "Una copia de seguridad de los archivos infectados originales se colocan en la Cuarentena en caso de que necesites restaurarlos o simplemente deseas verlos más tarde. Puedes eliminar estos archivos si no desea guardar más." #: index.php:1141 msgid "Automatically Update Definitions:" msgstr "Actualizar definiciones automáticamente:" #: index.php:561 msgid "Cleared %s records from this log." msgstr "Se ha vaciado %s registros de este registro." #: index.php:1551 msgid "Default position" msgstr "Posición por defecto" #: index.php:645 msgid "Delete selected files" msgstr "Eliminar archivos seleccionados" #: index.php:1112 msgid "Download the new definitions (Right sidebar) to activate this feature." msgstr "Descarga las nuevas definiciones (barra lateral derecha) para activar esta función." #: images/index.php:729 msgid "Fixed file permissions! (try again)" msgstr "¡Se han corregido los permisos de archivos! (Inténtalo de nuevo)" #: index.php:758 msgid "Failed to remove XMLRPC Protection [.htaccess %s]" msgstr "No se ha podido eliminar la Protección de XMLRPC [.htaccess %s]" #: index.php:384 msgid "If you have not already registered your Key then register now using the form below.<br />* All registration fields are required<br />** I will NOT share your information." msgstr "Si aún no has registrado tu clave, entonces regístrate ahora utilizando el siguiente formulario.<br />* Todos los campos de registro son obligatorios<br />** NO compartiré tu información." #: index.php:74 msgid "Make sure the Definition Updates are current and Run a Complete Scan." msgstr "Asegúrate de que las Actualizaciones de definiciones están actualizadas y Ejecuta una exploración completa." #: images/index.php:767 msgid "no file contents!" msgstr "sin contenido de archivo!" #: images/index.php:262 msgid "Your Server could not start a Session!" msgstr "¡Tu servidor no pudo iniciar una sesión!" #: index.php:713 msgid "Your WordPress site has the current version of my brute-force Login protection installed." msgstr "Tu sitio de WordPress tiene instalado la versión actual de mi protección de acceso de fuerza bruta." #: index.php:689 msgid "White-lists" msgstr "Lista blanca" #: index.php:821 msgid "Checking for session compatibility ..." msgstr "Comprobando la compatibilidad de la sesión ..." #: index.php:800 msgid "wp-config.php Not Readable!" msgstr "¡No legible! wp-config.php" #: index.php:833 msgid "Your new username must be at least 3 characters and can only contain "%s". Please try again." msgstr "Tu nuevo nombre de usuario debe tener al menos 3 caracteres y solo puede contener "%s". Por favor, Inténtalo de nuevo." #: index.php:766 msgid "Failed to install XMLRPC Protection [.htaccess %s]" msgstr "Falló al instalar la protección XMLRPC [.htaccess %s]" #: index.php:798 msgid "Failed to install Brute-Force Protection (wp-config.php %s)" msgstr "Falló al instalar protección de Brute-Force (wp-config.php %s)" #: index.php:610 msgid "Globally White-listed files" msgstr "Archivos globalmente listados en blanco" #: index.php:795 msgid "Installed Brute-Force Protection" msgstr "Se ha instalado la protección de fuerza bruta" #: index.php:1119 msgid "how far to drill down" msgstr "qué tan lejos para taladrar profundo" #: index.php:1345 msgid "NOTE: We have detected changes to the WordPress Core files on your site. This could be an intentional modification or the malicious work of a hacker. We can restore these files to their original state to preserve the integrity of your original WordPress %s installation." msgstr "NOTA: Hemos detectado cambios en los archivos núcleo de WordPress en tu sitio. Esto podría ser una modificación intencional o el trabajo malicioso de un pirata informático. Podemos restaurar estos archivos a su estado original para preservar la integridad de la instalación original de WordPress %s." #: index.php:692 msgid "Quarantine" msgstr "Cuarentena" #: images/index.php:128 msgid "Quick Scan" msgstr "Exploración rápida" #: images/index.php:767 msgid "reason unknown!" msgstr "¡razón desconocida!" #: index.php:784 msgid "Removed Brute-Force Protection" msgstr "Se ha eliminado la protección de fuerza bruta" #: index.php:805 msgid "Removed Old Brute-Force Login Patch" msgstr "Se ha eliminado el parche viejo de acceso de fuerza bruta" #: index.php:461 msgid "Resources & Links" msgstr "Recursos y enlaces" #: index.php:645 msgid "Restore selected files" msgstr "Restaurar archivos seleccionados" #: index.php:1218 msgid "Scan Complete!" msgstr "¡Exploración completa!" #: index.php:770 msgid "Most WordPress sites do not use the XMLRPC features and hack attempts on the xmlrpc.php file are more common then ever before. Even if there are no vulnerabilities for hackers to exploit, these attempts can cause slowness or downtime similar to a DDoS attack. This patch automatically blocks all external access to the xmlrpc.php file." msgstr "La mayoría de los sitios de WordPress no usan las funciones XMLRPC y los intentos de pirateo en el archivo xmlrpc.php son más comunes que nunca. Incluso si no hay vulnerabilidades que los hackers puedan explotar, estos intentos pueden causar lentitud o tiempo de inactividad similar a un ataque DDoS. Este parche bloquea automáticamente todo el acceso externo al archivo xmlrpc.php." #: index.php:1118 msgid "Scan Depth:" msgstr "Profundidad de exploración:" #: index.php:1348 msgid "Scan Details:" msgstr "Detalles de la exploración:" #: index.php:1297 index.php:1438 msgid "Scan Logs" msgstr "Registros de exploración" #: images/index.php:132 msgid "Scan Settings" msgstr "Ajustes de explorar" #: images/index.php:1118 images/index.php:1252 msgid "Scanned %s" msgstr "Exploración %s" #: index.php:1154 msgid "Scanned Files" msgstr "Archivos explorados" #: index.php:1154 msgid "Scanned Folders" msgstr "Carpetas exploradas" #: images/index.php:1099 images/index.php:1202 msgid "Scanning %s" msgstr "Explorando %s" #: index.php:1140 msgid "Skip directories with the following names:" msgstr "Omitir directorios con los siguientes nombres:" #: index.php:1139 msgid "Skip files with the following extensions:" msgstr "Omitir archivos con las siguientes extensiones:" #: images/index.php:764 images/index.php:842 msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" #: index.php:830 msgid "SQL Error changing username: %s. Please try again later." msgstr "Error SQL al cambiar el nombre de usuario: %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: index.php:369 msgid "Updates & Registration" msgstr "Actualizaciones y registro" #: images/index.php:258 index.php:746 msgid "You must register and donate to use this feature!" msgstr "¡Debes registrarte y donar para usar esta característica!" #: index.php:708 msgid "Your WordPress Login page is susceptible to a brute-force attack (just like any other login page). These types of attacks are becoming more prevalent these days and can sometimes cause your server to become slow or unresponsive, even if the attacks do not succeed in gaining access to your site. Applying this patch will block access to the WordPress Login page whenever this type of attack is detected." msgstr "Tu página de acceso de WordPress es susceptible a un ataque de fuerza bruta (al igual que cualquier otra página de acceso). Estos tipos de ataques son cada vez más frecuentes en la actualidad y a veces pueden hacer que tu servidor se vuelva lento o no responda, incluso si los ataques no logran obtener acceso a tu sitio. La aplicación de este parche bloqueará el acceso a la página de acceso de WordPress siempre que se detecte este tipo de ataque." #: index.php:719 msgid "Your WordPress Login page has the old version of my brute-force protection installed. Upgrade this patch to improve the protection on the WordPress Login page and preserve the integrity of your WordPress core files." msgstr "Tu página de acceso de WordPress tiene instalada la versión anterior de mi protección de fuerza bruta. Actualiza este parche para mejorar la protección en la página de acceso de WordPress y preserva la integridad de tus archivos principales de WordPress." #: index.php:789 msgid "Upgraded Brute-Force Protection" msgstr "Actualización de la protección de fuerza bruta" #: images/index.php:258 index.php:746 msgid "This feature is available to those who have donated!" msgstr "¡Esta característica está disponible para aquellos que han donado!" #: index.php:1141 msgid "This feature is only available to registered users who have donated at a certain level." msgstr "Esta característica solo está disponible para usuarios registrados que han donado en un cierto nivel." #: index.php:74 msgid "If Known Threats are found and displayed in red then there will be a button to '%s'. If only Potentional Threats are found then there is no automatic fix because those are probably not malicious." msgstr "Si se encuentran amenazas conocidas y se muestran en rojo, entonces habrá un botón para '%s'. Si solo se encuentran Amenazas Potenciales, entonces no hay una solución automática porque probablemente no sean maliciosas." #: index.php:273 msgid "No response from server!" msgstr "¡Sin respuesta del servidor!" #: index.php:603 msgid "No Scans have been logged" msgstr "No se han registrado exploraciones" #: index.php:1349 msgid "Not flushing OB Handlers: %s" msgstr "No se limpian los controladores OB: %s" #: index.php:828 msgid "You username has been change to %s. Don't forget to use your new username when you login again." msgstr "Tu nombre de usuario ha sido cambiado a %s. No olvides usar tu nuevo nombre de usuario cuando accedas de nuevo." #: images/index.php:129 msgid "View Quarantine" msgstr "Ver cuarentena" #: images/index.php:767 msgid "failed to quarantine!" msgstr "¡Error al añadirlo a cuarentena!"
[+]
..
[-] force-regenerate-thumbnails-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-es_ES.mo
[edit]
[-] gotmls-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-it_IT.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] eu-cookie-law-de_DE.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.mo
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.mo
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-de_DE.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.mo
[edit]
[-] gotmls-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-es_ES.po
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.mo
[edit]
[-] eu-cookie-law-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.po
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.po
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-de_DE.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-nl_NL.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-it_IT.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] eu-cookie-law-de_DE.mo
[edit]
[-] eu-cookie-law-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]