PATH:
home
/
letacommog
/
gdiagsnew
/
wp-content1
/
languages
# Translation of WordPress - 5.0.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.0.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-07-13 05:45:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.0.x\n" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:593 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:589 wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/template.php:1889 msgid "Password protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-includes/js/dist/nux.js:867 msgid "Disable tips" msgstr "Desactivar consejos" #: wp-includes/js/dist/nux.js:864 msgid "Got it" msgstr "Entendido" #: wp-includes/js/dist/nux.js:864 msgid "See next tip" msgstr "Ver siguiente consejo" #: wp-includes/js/dist/nux.js:859 msgid "Editor tips" msgstr "Consejos del editor" #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1021 msgid "Annotation" msgstr "Notas" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Backtick" msgstr "Acento grave" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Period" msgstr "Punto" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:366 msgid "Comma" msgstr "Coma" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:717 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocurrió un error desconocido." #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:705 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "Las respuesta no es una respuesta JSON válida." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1284 msgid "Unlink" msgstr "Quitar enlace" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1255 msgid "Link removed." msgstr "Enlace quitado." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1064 msgid "Link inserted" msgstr "Enlace insertado" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1062 msgid "Link edited." msgstr "Enlace editado." #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:877 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s (abre en una nueva pestaña)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:558 msgid "Inline Image" msgstr "Imagen integrada" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "media" msgstr "medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13674 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Utiliza el editor clásico de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13673 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13641 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13588 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13572 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "Más" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13311 msgid "movie" msgstr "película" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13301 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Incrusta un vídeo desde tu biblioteca de medios o sube uno nuevo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13255 msgid "Remove Poster Image" msgstr "Quitar imagen del póster" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13215 msgid "Playback Controls" msgstr "Controles de reproducción" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13211 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13201 msgid "Video Settings" msgstr "Ajustes de vídeo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13197 msgid "Edit video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12945 msgid "Write…" msgstr "Escribe…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12892 msgid "poetry" msgstr "poesía" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12881 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Inserta poesía. Utiliza formatos de espaciado especiales. O cita letras de canciones." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12880 msgid "Verse" msgstr "Verso" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12844 msgid "New Column" msgstr "Nueva columna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12744 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Este bloque está obsoleto. Por favor, utiliza el bloque de columnas en su lugar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12743 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Columnas de texto (obsoletas)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12694 msgid "Template block used as a container." msgstr "Bloque plantilla utilizado como contenedor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12692 msgid "Reusable Template" msgstr "Plantilla reutilizable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612 msgid "Stripes" msgstr "Franjas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12586 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Inserta una tabla — perfecta para compartir gráficos y datos." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12585 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12484 msgid "Fixed width table cells" msgstr "Celdas de tabla de ancho fijo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12481 msgid "Table Settings" msgstr "Ajustes de tabla" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12478 msgid "Edit Table" msgstr "Editar tabla" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12470 wp-admin/about.php:563 msgid "Create" msgstr "Crea" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12463 msgid "Row Count" msgstr "Recuento de filas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12457 msgid "Column Count" msgstr "Recuento de columnas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12368 msgid "Delete Column" msgstr "Borrar columna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12363 msgid "Add Column After" msgstr "Añadir columna después" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12358 msgid "Add Column Before" msgstr "Añadir columna antes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12353 msgid "Delete Row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12348 msgid "Add Row After" msgstr "Añadir fila después" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12343 msgid "Add Row Before" msgstr "Añadir fila antes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11843 msgid "Write subheading…" msgstr "Escribe el subtítulo…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11781 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "Este bloque está obsoleto. Por favor, utiliza el bloque de párrafo en su lugar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11780 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "Subtítulo (obsoleto)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11736 msgid "Height in pixels" msgstr "Altura en píxeles" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734 msgid "Spacer Settings" msgstr "Ajustes del espaciador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11684 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Añade espacio en blanco entre bloques y personaliza su altura." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11683 msgid "Spacer" msgstr "Espaciador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11651 msgid "Write shortcode here…" msgstr "Escribe aquí el shortcode…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Inserta elementos adicionales personalizados con un shortcode de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11647 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11548 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11545 msgid "Wide Line" msgstr "Línea ancha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11541 msgid "Short Line" msgstr "Línea corta" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11538 msgid "divider" msgstr "separador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11538 msgid "horizontal-line" msgstr "línea-horizontal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11527 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Crea una ruptura entre ideas o secciones con un separador horizontal." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11526 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11498 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Crea contenido y guárdalo para ti y otros colaboradores para reutilizarlo en todo el sitio. Actualiza el bloque y los cambios se aplicarán a cualquier parte en que esté en uso." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11496 msgid "Reusable Block" msgstr "Bloque reutilizable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11421 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "El bloque se ha borrado o no está disponible." #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11255 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "Bloque reutilizable: %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11219 wp-admin/edit-form-comment.php:47 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11015 msgid "Solid Color" msgstr "Color sólido" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10993 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Da un énfasis visual especial a una cita de tu texto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10992 msgid "Pullquote" msgstr "Párrafo de cita" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10922 msgid "Main Color" msgstr "Color principal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10779 msgid "Write preformatted text…" msgstr "Escribe texto preformateado…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10697 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Añade texto que respete tus espacios y tabulados, y que también permita estilos." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10696 wp-admin/about.php:331 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655 msgid "pagination" msgstr "paginación" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10655 msgid "next page" msgstr "página siguiente" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10647 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Separa tu contenido en una experiencia multi-página." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10646 msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10553 msgid "Mark the excerpt of this content. Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Marca el extracto de este contenido. El contenido antes de este bloque se mostrará en el extracto de tus páginas de archivo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10552 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "Más" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10510 msgid "Hide the teaser before the \"More\" tag" msgstr "Oculta el extracto anterior a la etiqueta «Más»" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10465 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10404 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con este bloque." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10403 msgid "Unrecognized Block" msgstr "Bloque no reconocido" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10376 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con el bloque \"%s\". Puedes dejar intacto este bloque o quitarlo del todo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10374 msgid "Keep as HTML" msgstr "Mantener como HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10368 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con el bloque \"%s\". Puedes dejar intacto este bloque, convertir su contenido a un bloque de HTML personalizado o quitarlo del todo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10298 msgid "Write list…" msgstr "Escribe una lista…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 msgid "numbered list" msgstr "lista numerada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 msgid "ordered list" msgstr "lista ordenada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132 msgid "bullet list" msgstr "lista con viñetas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10124 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Crea una lista de viñetas o numerada." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10123 wp-admin/about.php:421 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10049 msgid "recent posts" msgstr "entradas recientes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10008 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Muestra una lista de tus entradas más recientes." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9909 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10007 msgid "Latest Posts" msgstr "Últimas entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9890 msgid "Display post date" msgstr "Mostrar fecha de la entrada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9861 msgid "Latest Posts Settings" msgstr "Ajustes de últimas entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9722 msgid "recent comments" msgstr "comentarios recientes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9709 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Muestra una lista de tus comentarios más recientes." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9708 msgid "Latest Comments" msgstr "Últimos comentarios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9676 msgid "Number of Comments" msgstr "Número de comentarios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9672 msgid "Display Excerpt" msgstr "Mostrar extracto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9668 msgid "Display Date" msgstr "Mostrar fecha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9664 msgid "Display Avatar" msgstr "Mostrar avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9662 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "Ajustes de últimos comentarios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9386 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Coloca las palabras y los medios uno al lado del otro para tener un diseño más rico." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9385 msgid "Media & Text" msgstr "Medios y texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282 msgid "Stack on mobile" msgstr "Apilar en móvil" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9280 msgid "Media & Text Settings" msgstr "Ajustes de medios y texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9264 msgid "Show media on right" msgstr "Mostrar medios a la derecha" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9255 msgid "Show media on left" msgstr "Mostrar medios a la izquierda" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9124 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Contenido…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9021 msgid "Media area" msgstr "Área de medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8922 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8921 msgid "Write HTML…" msgstr "Escribe HTML..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8853 msgid "embed" msgstr "incrustar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8845 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Añade código personalizado HTML y previsualízalo mientras lo editas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8672 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "Descargar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637 msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8637 msgid "document" msgstr "documento" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8626 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Añade un enlace a un archivo descargable." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8553 msgid "Write file name…" msgstr "Escribe el nombre del archivo…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8539 msgid "Edit file" msgstr "Editar archivo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8508 msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un archivo, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8325 msgid "Show Download Button" msgstr "Mostrar botón de descarga" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8323 msgid "Download Button Settings" msgstr "Ajustes del botón de descarga" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8312 msgid "Text Link Settings" msgstr "Ajustes del texto del enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8283 msgid "The download button is hidden." msgstr "El botón de descarga está oculto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8283 msgid "The download button is visible." msgstr "El botón de descarga está visible." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8242 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "Incrusta vídeos, imágenes, tweets, audios, y otros contenidos desde fuentes externas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8241 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #. translators: %s: Name of service (e.g. VideoPress, YouTube) #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8120 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Añade un bloque que muestra contenido extraído de otros sitios, como Twitter, Instagram o YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8012 msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7970 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Este incrustado podría no mantener su relación de aspecto cuando el navegador cambie de tamaño." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7970 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Este incrustado mantendrá su relación de aspecto cuando el navegador cambie de tamaño." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7797 msgid "Previews for this are unavailable in the editor, sorry!" msgstr "¡Lo siento, las vistas previas de esto no están disponibles en el editor!" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7769 msgid "Embedded content from %s" msgstr "Contenido incrustado desde %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7640 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "Convertir a enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7637 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "Intentarlo de nuevo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7634 msgid "Sorry, we could not embed that content." msgstr "Lo siento, no hemos podido incrustar ese contenido." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7632 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "Incrustar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7627 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "Introduce aquí la URL a incrustar…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7589 msgid "Embedding…" msgstr "Incrustando…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7568 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "Cambia el tamaño para dispositivos más pequeños." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7565 wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Ajustes de medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7561 msgid "Edit URL" msgstr "Editar URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7421 msgid "Write title…" msgstr "Escribe el título…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7394 msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra una imagen o un vídeo, sube una nueva o selecciona un archivo desde tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7372 msgid "Background Opacity" msgstr "Opacidad del fondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7369 msgid "Overlay Color" msgstr "Color de superposición" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7364 msgid "Overlay" msgstr "Superposición" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7360 msgid "Fixed Background" msgstr "Fondo fijo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7358 msgid "Cover Settings" msgstr "Ajustes de fondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7352 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8978 msgid "Edit media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7137 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Añade una imagen o vídeo con un texto superpuesto — genial para cabeceras." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7388 wp-admin/about.php:367 msgid "Cover" msgstr "Fondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7056 msgid "A single column within a columns block." msgstr "Una columna simple dentro de un bloque de columnas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7045 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6941 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Añade un bloque que muestra contenido en varias columnas, luego añade cualquier bloque de contenido que quieras." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6775 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Muestra fragmentos de código que respetan tus espacios y tabuladores." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6753 msgid "Write code…" msgstr "Escribe código…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6678 msgid "Display a list of all categories." msgstr "Muestra una lista de todas las categorías." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6613 msgid "Show Hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6607 msgid "Categories Settings" msgstr "Ajustes de categorías" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6303 msgctxt "block style" msgid "Squared" msgstr "Cuadrado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6300 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6296 msgctxt "block style" msgid "Rounded" msgstr "Redondeado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6278 msgid "Prompt visitors to take action with a custom button." msgstr "Da pie a que los visitantes pasen a la acción con un botón personalizado." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6277 wp-admin/about.php:430 msgid "Button" msgstr "Botón" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6150 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8571 msgid "Add text…" msgstr "Añade texto…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5976 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Incrusta un reproductor sencillo de audio." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13228 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5904 msgid "Audio Settings" msgstr "Ajustes de audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5900 msgid "Edit audio" msgstr "Editar audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5667 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Muestra un archivo por meses de tus entradas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5630 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6617 msgid "Show Post Counts" msgstr "Mostrar contador de entradas" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5622 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6609 msgid "Display as Dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5620 msgid "Archives Settings" msgstr "Ajustes de archivos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5268 msgid "photos" msgstr "fotos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5268 msgid "images" msgstr "imágenes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5253 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Muestra múltiples imágenes en una galería enriquecida." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5157 msgid "Upload an image" msgstr "Subir una imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5117 msgid "Crop Images" msgstr "Recortar imágenes" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5097 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "Arrastra imágenes, sube nuevas o elige archivos desde tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5000 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "Las miniaturas no se recortan." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5000 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "Las miniaturas se recortan alineadas." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4809 wp-admin/custom-background.php:287 #: wp-admin/custom-header.php:630 msgid "Remove Image" msgstr "Quitar imagen" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4532 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10910 msgid "Write citation…" msgstr "Escribe la referencia…" #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4522 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10905 msgid "Write quote…" msgstr "Escribe la cita…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4333 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4329 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12608 msgctxt "block style" msgid "Regular" msgstr "Normal" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4325 msgid "blockquote" msgstr "cita" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4314 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Da un énfasis visual al texto citado. «Al citar a otros, nos citamos a nosotros mismos» — Julio Cortázar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4149 msgid "subtitle" msgstr "subtítulo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4149 msgid "title" msgstr "título" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4138 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduce nuevas secciones y organiza el contenido para ayudar a los visitantes (y a los motores de búsqueda) a comprender la estructura de tu contenido." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4137 wp-admin/about.php:322 msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4075 msgid "Write heading…" msgstr "Escribe el encabezado…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4037 msgid "Text Alignment" msgstr "Alineamiento del texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4028 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4027 msgid "Heading Settings" msgstr "Ajustes de encabezado" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3958 msgid "Heading %d" msgstr "Encabezado %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3644 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:499 msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3630 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Inserta una imagen para hacer una declaración visual" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3467 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4814 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5939 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7799 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13264 msgid "Write caption…" msgstr "Escribe la leyenda…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3370 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "Esta imagen tiene un atributo ALT vacío" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3368 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "Esta imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8319 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1119 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir en pestaña nueva" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3327 wp-admin/includes/media.php:1232 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3283 msgid "Image Dimensions" msgstr "Dimensiones de la imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3273 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9293 msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details." msgstr "El texto alternativa describe tu imagen a la gente que no puede verla. Añade una descripción corta con sus detalles clave." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3270 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9290 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "Texto alt (texto alternativo)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3268 msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3212 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3225 msgid "Edit image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2425 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "Incrusta un vídeo de WordPress.tv." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2417 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "Incrusta un vídeo de VideoPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2408 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "Incrusta una publicación de Tumblr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2400 msgid "Embed a TED video." msgstr "Incrusta un vídeo de TED." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "Incrusta contenido de Speaker Deck." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2364 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "Incrusta contenido de SmugMug." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2356 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "Incrusta contenido de Slideshare." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2348 msgid "Embed Scribd content." msgstr "Incrusta contenido de Scribd." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2340 msgid "Embed Screencast content." msgstr "Incrusta contenido de Screencast." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2332 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "Incrusta contenido de ReverbNation." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "Incrusta un hilo de Reddit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2316 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "Incrusta contenido de Polldaddy." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2308 msgid "Embed a Photobucket image." msgstr "Incrusta una imagen de Photobucket." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2300 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "Incrusta contenido de Mixcloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2291 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "Incrusta contenido de Meetup.com." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2283 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "Incrusta contenido de Kickstarter." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2275 msgid "Embed Issuu content." msgstr "Incrusta contenido de Issuu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2267 msgid "Embed Imgur content." msgstr "Incrusta contenido de Imgur." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2259 msgid "Embed Hulu content." msgstr "Incrusta contenido de Hulu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2251 msgid "Embed Funny or Die content." msgstr "Incrusta contenido de Funny or Die." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2243 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "Incrusta un vídeo de Dailymotion." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2235 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "Incrusta contenido de CollegeHumor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2227 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "Incrusta contenido de Cloudup." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2219 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "Incrusta un vídeo de Animoto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2210 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "Incrusta un vídeo de Vimeo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2201 msgid "Embed Flickr content." msgstr "Incrusta contenido de Flickr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2192 msgid "Embed Spotify content." msgstr "Incrusta contenido de Spotify." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2183 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "Incrusta contenido de SoundCloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2299 msgid "audio" msgstr "audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2175 msgid "Embed a WordPress post." msgstr "Incrusta una entrada de WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173 msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2173 msgid "post" msgstr "entrada" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2165 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "Incrusta una publicación de Instagram." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2164 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2200 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "image" msgstr "imagen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2156 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "Incrusta una publicación de Facebook." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2148 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "Incrusta un vídeo de YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2209 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2416 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "video" msgstr "vídeo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2191 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2299 msgid "music" msgstr "música" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2139 msgid "Embed a tweet." msgstr "Incrusta un tweet." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1830 msgid "text" msgstr "texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1822 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Empieza con el bloque que cimienta toda la narrativa." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "Bloque vacío; empieza a escribir o teclea una barra inclinada hacia adelante para elegir un bloque" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1731 msgid "Paragraph block" msgstr "Bloque de párrafo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1695 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6175 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10926 wp-admin/custom-header.php:667 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1686 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6167 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10918 msgid "Color Settings" msgstr "Ajustes de color" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1681 msgid "Drop Cap" msgstr "Capitalizar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1674 msgid "Text Settings" msgstr "Ajustes del texto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "Alternar para mostrar una letra inicial grande." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1573 msgid "Showing large initial letter." msgstr "Mostrando letra inicial grande." #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5509 wp-admin/includes/post.php:2018 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Bloque reutilizable" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5506 wp-admin/includes/post.php:2013 #: wp-admin/options-media.php:96 wp-admin/about.php:439 msgid "Embeds" msgstr "Incrustados" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5500 wp-admin/includes/post.php:2003 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementos de diseño" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5497 wp-admin/options-writing.php:61 #: wp-admin/options-writing.php:62 wp-admin/includes/post.php:1998 msgid "Formatting" msgstr "Formatos" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5494 wp-admin/includes/post.php:1993 msgid "Common Blocks" msgstr "Bloques comunes" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:716 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "¡Bloque reutilizable importado correctamente!" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:669 msgid "Import from JSON" msgstr "Importar de JSON" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:628 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:618 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8507 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8625 wp-admin/about.php:403 msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:592 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:588 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "Archivo JSON de bloque reutilizable no válido" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:584 msgid "Invalid JSON file" msgstr "Archivo JSON no válido" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567 msgid "Pin to toolbar" msgstr "Fijar a la barra de herramientas" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5567 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "Quitar de la barra de herramientas" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5564 msgid "Close plugin" msgstr "Cerrar plugin" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5562 msgid "Editor plugins" msgstr "Plugins del editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5324 msgid "Open publish panel" msgstr "Abrir el panel de publicar" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5300 msgid "Editor content" msgstr "Contenido del editor" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5290 msgid "Editor publish" msgstr "Publicación del editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5074 msgid "Editor settings" msgstr "Ajustes del editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4535 msgid "Status & Visibility" msgstr "Estado y visibilidad" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4403 msgid "Click to change" msgstr "Clic para cambiar" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4341 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4294 msgid "Close settings" msgstr "Cerrar ajustes" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4286 msgid "Block (selected)" msgstr "Bloque (seleccionado)" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4299 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4300 msgid "Document" msgstr "Documento" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4279 msgid "Document (selected)" msgstr "Documento (seleccionado)" #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4276 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4287 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3916 msgid "Advanced Panels" msgstr "Paneles avanzados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4955 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1384 wp-admin/menu.php:262 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3894 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4817 msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3892 msgid "Document Panels" msgstr "Paneles de documentos" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3890 msgid "Enable Tips" msgstr "Activar los consejos" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3888 msgid "Enable Pre-publish Checks" msgstr "Activar comprobaciones previas a la publicación." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1368 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393 msgid "Display the selected text in a monospaced font." msgstr "Muestra el texto seleccionado en fuente monoespacio." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3390 msgid "Add a strikethrough to the selected text." msgstr "Añade un tachado al texto seleccionado." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3387 msgid "Remove a link." msgstr "Quita un enlace." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3384 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "Convierte el texto seleccionado en un enlace." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3381 msgid "Underline the selected text." msgstr "Subraya el texto seleccionado." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3378 msgid "Make the selected text italic." msgstr "Cambia el texto seleccionado a cursiva." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3375 msgid "Make the selected text bold." msgstr "Cambia el texto seleccionado a negrita." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3372 msgid "Text formatting" msgstr "Formatos de texto" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3368 msgid "Forward-slash" msgstr "Barra" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3365 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "Cambia el tipo de bloque después de agregar un nuevo párrafo." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3362 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "Inserta un nuevo bloque después del/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3359 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "Inserta un nuevo bloque antes del/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3356 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "Quita el/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3353 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "Duplica el/los bloque(s) seleccionado(s)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3350 msgid "Block shortcuts" msgstr "Atajos de bloques" #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3346 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3343 msgid "Clear selection." msgstr "Vaciar selección." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3340 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "Selecciona todo el texto mientras tecleas. Pulsa de nuevo para seleccionar todos los bloques." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3337 msgid "Selection shortcuts" msgstr "Atajos de selección" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3333 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "Cambia entre el editor visual y el editor de código." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3330 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "Navega hasta la barra de herramientas más cercana." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3327 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "Navega a la parte anterior del editor (alternativa)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3324 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "Navega a la parte siguiente del editor (alternativa)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "Navega a la parte anterior del editor." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3316 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "Navega a la parte siguiente del editor." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3313 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "Abre el menú de navegación de bloques." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3309 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "Muestra u oculta la barra lateral de ajustes." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3306 msgid "Redo your last undo." msgstr "Rehace tu último deshacer." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3303 msgid "Undo your last changes." msgstr "Deshace tus últimos cambios." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3300 msgid "Save your changes." msgstr "Guarda tus cambios." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3297 msgid "Display this help." msgstr "Muestra esta ayuda." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3294 msgid "Global shortcuts" msgstr "Atajos globales" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069 msgid "Show Block Settings" msgstr "Mostrar ajustes del bloque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3069 msgid "Hide Block Settings" msgstr "Ocultar ajustes del bloque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3065 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "Ahora hay ajustes adicionales disponibles en la barra de ajustes del editor de bloques" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063 msgid "Block settings closed" msgstr "Ajustes del bloque cerrados" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3014 msgid "Exit Code Editor" msgstr "Salir del editor de código." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3010 msgid "Editing Code" msgstr "Editando código" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2962 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click “Settings” to open it." msgstr "Encontrarás más ajustes y bloques para tu página en la barra lateral. Haz clic en «Ajustes» para abrirlos." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934 msgid "Editor top bar" msgstr "Barra superior del editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2767 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "¡Bienvenido al maravilloso mundo de los bloques! Haz clic en el botón “+” (“Añadir bloque”) para añadir un nuevo bloque. Hay bloques disponibles para todo tipo de contenido: ¡puedes insertar texto, encabezados, imágenes, listas y mucho más!" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2758 msgid "Document tools" msgstr "Herramientas del documento" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2756 msgid "Document and block tools" msgstr "Herramientas del documento y los bloques" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640 msgid "Hide more tools & options" msgstr "Ocultar más herramientas y opciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638 msgid "Show more tools & options" msgstr "Mostrar más herramientas y opciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2612 msgid "Work without distraction" msgstr "Trabajar sin distracciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2611 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo a pantalla completa" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2607 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "Enfócate en un bloque cada vez" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2606 msgid "Spotlight Mode" msgstr "Modo de enfoque" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2602 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Accede a todas las herramientas de bloques y documentos desde un solo lugar" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2601 msgid "Top Toolbar" msgstr "Barra de herramientas superior" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2598 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3882 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2441 msgid "Code Editor" msgstr "Editor de código" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2438 wp-admin/user-edit.php:246 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visual" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103 msgid "Code editor selected" msgstr "Editor de código seleccionado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2103 msgid "Visual editor selected" msgstr "Editor visual seleccionado" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1125 wp-admin/tools.php:22 #: wp-admin/menu.php:243 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057 msgid "Copy All Content" msgstr "Copiar todo el contenido" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:989 msgid "This block can only be used once." msgstr "Este bloque solo se puede utilizar una vez." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:988 msgid "Transform into:" msgstr "Transformar a:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:976 msgid "Find original" msgstr "Encontrar el original" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:695 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Elige o sube medios" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33481 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Clase CSS adicional" #: wp-includes/js/dist/editor.js:33385 msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page." msgstr "Los anclajes te permiten enlazar directamente a una sección de una página." #: wp-includes/js/dist/editor.js:33384 msgid "HTML Anchor" msgstr "Anclaje HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:32920 msgid "View the autosave" msgstr "Ver el guardado automático" #: wp-includes/js/dist/editor.js:32917 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:30625 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "El editor ha encontrado un error inesperado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:30624 msgid "Copy Error" msgstr "Copiar error" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30620 msgid "Copy Post Text" msgstr "Copiar texto de la entrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30616 msgid "Attempt Recovery" msgstr "Intentar recuperación" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30282 msgid "Transform To:" msgstr "Transformar a:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30275 msgid "Block Styles" msgstr "Estilos de bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30252 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "Cambiar el tipo de %d bloque" msgstr[1] "Cambiar el tipo de %d bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30252 msgid "Change block type" msgstr "Cambiar tipo de bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30229 msgid "Block icon" msgstr "Icono del bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30119 msgid "Remove Block" msgstr "Quitar bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30098 msgid "Insert After" msgstr "Insertar después" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30093 msgid "Insert Before" msgstr "Insertar antes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30088 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30052 msgid "Hide options" msgstr "Ocultar opciones" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29852 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "Quitar de los bloques reutilizables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29771 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "Convertir a bloque normal" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29767 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "Añadir a los bloques reutilizables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29704 msgid "Edit visually" msgstr "Editar visualmente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29704 msgid "Edit as HTML" msgstr "Editar como HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29544 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29529 msgid "No block selected." msgstr "Ningún bloque seleccionado." #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/editor.js:29470 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d palabra" msgstr[1] "%d palabras" #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:29466 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d bloque" msgstr[1] "%d bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29236 msgid "Skip to the selected block" msgstr "Saltar al bloque seleccionado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29188 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Tienes cambios sin guardar. Si sigues se perderán." #: wp-includes/js/dist/editor.js:29117 msgid "Content structure" msgstr "Estructura del contenido" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29075 msgid "Document Outline" msgstr "Esquema del documento" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29071 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29067 msgid "Paragraphs" msgstr "Párrafos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29063 msgid "Headings" msgstr "Encabezados" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29061 msgid "Words" msgstr "Palabras" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29057 msgid "Document Statistics" msgstr "Estadísticas del documento" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28921 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28813 wp-includes/js/dist/editor.js:28818 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:273 msgid "Add title" msgstr "Añadir título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28619 wp-admin/includes/post.php:1368 msgid "Change Permalinks" msgstr "Cambiar enlaces permanentes" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28591 wp-admin/includes/post.php:1357 #: wp-admin/includes/post.php:1380 msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28569 msgid "Copy the permalink" msgstr "Copia el enlace permanente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28569 msgid "Permalink copied" msgstr "Enlace permanente copiado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28426 msgid "Edit post permalink" msgstr "Editar enlace permanente de la entrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28300 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "Empieza a escribir texto o HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28292 msgid "Type text or HTML" msgstr "Escribe texto o HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28045 msgctxt "term" msgid "Available %s" msgstr "%s disponible" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28044 wp-includes/js/dist/editor.js:28045 msgid "Terms" msgstr "Términos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28044 msgctxt "term" msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28039 msgid "Parent Term" msgstr "Término superior" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28037 wp-includes/js/dist/editor.js:28038 msgid "Add new term" msgstr "Añadir nuevo término" #: wp-includes/js/dist/editor.js:28037 wp-includes/js/dist/editor.js:28038 msgid "Add new category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27573 msgid "Stick to the Front Page" msgstr "Fijar en portada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27407 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27407 msgid "Autosaving" msgstr "Guardando automáticamente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27282 msgid "Switch to Draft" msgstr "Cambiar a borrador" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27268 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "¿Estás seguro de querer anular la programación de esta entrada?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27266 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "¿Estás seguro de querer anular la publicación de esta entrada?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27187 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "Mostrar siempre las comprobaciones previas a la publicación." #: wp-includes/js/dist/editor.js:27179 msgid "Close panel" msgstr "Cerrar panel" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/template.php:1907 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1845 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27049 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27049 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:27037 msgid "%s address" msgstr "dirección del %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27032 msgid "What’s next?" msgstr "¿Y ahora qué?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:27022 msgid "is now live." msgstr "está ahora visible." #: wp-includes/js/dist/editor.js:27022 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "está ahora programada. Estará disponible el" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26915 msgid "Publish:" msgstr "Publicar: " #: wp-includes/js/dist/editor.js:26909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26902 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "Vuelve a comprobar tus ajustes antes de publicar." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26901 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "¿Estás listo para publicar?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26899 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "Tu trabajo se publicará en la fecha y hora establecidas." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26898 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "¿Estás listo para programar?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26896 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "Cuando estés listo, envía tu trabajo para revisión, y un editor podrá aprobártelo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26895 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "¿Estás listo para enviarlo a revisión?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26825 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "Aplica el formato \"%1$s\"." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26822 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "Tu tema utiliza formatos de entrada para destacar los distintos tipos de contenido, como imágenes o vídeos. Aplica un formato de entrada para ver estos estilos especiales." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26818 msgid "Use a post format" msgstr "Usa un formato de entrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26715 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "Las etiquetas ayudan a los usuarios y a los motores de búsqueda a navegar por tu sitio y encontrar tu contenido. Añade unas cuantas palabras clave que describan tu entrada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26711 msgid "Add tags" msgstr "Añade etiquetas" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26638 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "Quitar %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26637 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s quitada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26636 wp-includes/js/dist/editor.js:27789 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s añadida" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26635 wp-includes/js/dist/editor.js:27789 msgid "Term" msgstr "Término" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26635 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26634 msgid "Add New Term" msgstr "Añadir nuevo término" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26371 msgid "Immediately" msgstr "Inmediatamente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26247 msgid "Use a secure password" msgstr "Usa una contraseña segura" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26241 msgid "Create password" msgstr "Crear contraseña" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26212 msgid "Post Visibility" msgstr "Visibilidad de la entrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26151 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "¿Te gustaría publicar ahora en privado esta entrada?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26091 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "Protegida con una contraseña que tú elijas. Solo los que tengan la contraseña pueden ver esta entrada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26087 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "Solo visible para administradores y editores del sitio." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26083 msgid "Visible to everyone." msgstr "Visible por todos" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26031 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "¿Terminaste de escribir? Genial, publiquemos esto ahora mismo. Solo tienes que hacer clic en «Publicar» y habrás terminado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:26021 msgid "Publish…" msgstr "Publicar…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26021 msgid "Schedule…" msgstr "Programar…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25882 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25878 wp-admin/includes/meta-boxes.php:299 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:300 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar a revisión" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25874 msgid "Scheduling…" msgstr "Programando…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25872 msgid "Updating…" msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25870 msgid "Publishing…" msgstr "Publicando..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25833 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "Permitir pingbacks y trackbacks" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25688 msgid "Take Over" msgstr "Tomar el control" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25678 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "Hay otro usuario trabajando ahora mismo en esta entrada, lo que quiere decir que tú no puedes hacer cambios, a no ser que tomes el control." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25678 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s está trabajando ahora mismo en esta entrada, lo que quiere decir que tú no puedes hacer cambios a no ser que tomes el control." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25670 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Otro usuario tiene ahora el control de edición de esta entrada. No te preocupes, se han cambiado tus cambios hasta este momento." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:25670 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "%s tiene ahora el control de edición de esta entrada. No te preocupes, se han guardado tus cambios hasta este momento." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25666 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25658 msgid "This post is already being edited." msgstr "Esta entrada está siendo editada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25658 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "Alguien ha tomado el control de esta entrada." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25435 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "Haz clic en «Vista previa» para cargar una previsualización de esta página, para asegurarte de que estás satisfecho con tus bloques." #: wp-includes/js/dist/editor.js:25429 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25315 wp-includes/js/dist/editor.js:25318 msgid "Generating preview…" msgstr "Generando vista previa…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25259 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d revisión" msgstr[1] "%d revisiones" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25163 wp-includes/js/dist/editor.js:26708 #: wp-includes/js/dist/editor.js:26815 msgid "Suggestion:" msgstr "Sugerencia:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25149 msgid "Post Format" msgstr "Formato de entrada:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25123 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25114 wp-admin/includes/user.php:1024 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1656 #: wp-admin/edit-form-comment.php:80 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25111 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4313 wp-admin/about.php:340 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25096 msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24984 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249 msgid "Replace image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24963 msgid "Edit or update the image" msgstr "Edita o actualiza la imagen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24932 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "Para editar la imagen destacada necesitas permisos para subir medios." #: wp-includes/js/dist/editor.js:24920 msgid "Set featured image" msgstr "Asignar imagen destacada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24918 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3904 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4685 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24792 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "Aprende más sobre extractos manuales" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24784 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "Escribe un extracto (opcional)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24751 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir comentarios" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24565 msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24494 msgid "no parent" msgstr "sin superior" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24489 msgid "no title" msgstr "sin título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24390 wp-admin/includes/meta-boxes.php:900 #: wp-admin/includes/media.php:1238 wp-admin/includes/media.php:2251 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567 msgid "Order" msgstr "Orden" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24205 msgid "Reset the template" msgstr "Restablecer la plantilla" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24202 msgid "Keep it as is" msgstr "Mantenerla como está" #: wp-includes/js/dist/editor.js:24199 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "El contenido de tu entrada no se ajusta a la plantilla asignada a tu tipo de contenido." #: wp-includes/js/dist/editor.js:24190 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "Restablecer la plantilla puede resultar en pérdida de contenido, ¿quieres continuar?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23628 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(No se recomiendan varios H1)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23623 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(Tu tema puede que ya use un H1 para el título de la entrada)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23618 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(Nivel de encabezado incorrecto)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23613 msgid "(Empty heading)" msgstr "(Encabezado vacío)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23582 msgid "(Click to focus this heading)" msgstr "(Haz clic para resaltar este encabezado)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23434 wp-admin/includes/dashboard.php:198 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1184 wp-admin/setup-config.php:227 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23409 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23409 wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23241 msgid "Link selected" msgstr "Enlace seleccionado" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22963 wp-admin/includes/media.php:1957 #: wp-admin/includes/media.php:1959 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22930 msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar un vídeo, no puedes subirlo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22928 msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar una imagen, no puedes subirla." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22926 msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar un audio, no puedes subirlo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22923 msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload." msgstr "Con tu perfil actual solo puedes enlazar un archivo de medios, no puedes subirlo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22920 msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un vídeo, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22918 msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra una imagen, sube una nueva o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22916 msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un audio, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22913 msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Arrastra un archivo de medios, sube uno nuevo o elige un archivo de tu biblioteca." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22902 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "Para editar este bloque necesitas permisos para subir medios." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22753 msgid "Paste or type URL" msgstr "Pega o teclea la URL" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/editor.js:22557 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "Error al subir el archivo %s a la biblioteca de medios." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22467 msgid "This file is empty." msgstr "Este archivo está vacío." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22454 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22441 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no es compatible aquí." #: wp-includes/js/dist/editor.js:22265 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320 msgid "Link Settings" msgstr "Ajustes del enlace" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20941 msgid "Indent list item" msgstr "Añadir sangría al elemento de la lista" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20934 msgid "Outdent list item" msgstr "Reducir sangría al elemento de la lista" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20922 msgid "Convert to ordered list" msgstr "Convertir a lista ordenada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20910 msgid "Convert to unordered list" msgstr "Convertir a lista desordenada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20106 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s: %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20019 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(actual %s: %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19336 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1732 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Empieza a escribir o teclea / para elegir un bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18977 msgid "Block: %s" msgstr "Bloque: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18308 msgid "Add %s" msgstr "Añadir %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17849 wp-includes/js/dist/editor.js:19368 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19467 msgid "Add block" msgstr "Añadir bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17755 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1156 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "Gestionar todos los bloques reutilizables" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17743 msgid "Reusable" msgstr "Reutilizable" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17712 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizados" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17705 msgid "Available block types" msgstr "Tipos de bloques disponibles" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17693 wp-includes/js/dist/editor.js:17696 msgid "Search for a block" msgstr "Buscar un bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17645 wp-includes/js/dist/editor.js:27947 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "%d resultado encontrado." msgstr[1] "%d resultados encontrados." #: wp-includes/js/dist/editor.js:17377 msgid "Inline Elements" msgstr "Elementos integrados" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17052 msgid "Block tools" msgstr "Herramientas del bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16599 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "Este bloque ha encontrado un error y no puede previsualizarse." #: wp-includes/js/dist/editor.js:16538 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "Este bloque contiene contenido inesperado o no válido." #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/editor.js:16531 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "Resuelve" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16520 wp-includes/js/dist/editor.js:29903 msgid "Convert to Blocks" msgstr "Convertir a bloques" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/editor.js:16512 msgid "Resolve Block" msgstr "Resolver bloque" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16505 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "Convertir a bloque clásico" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16422 msgid "After Conversion" msgstr "Después de la conversión" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16418 wp-includes/js/dist/editor.js:16536 msgid "Convert to HTML" msgstr "Convertir a HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16415 msgid "Current" msgstr "Actual" #: wp-includes/js/dist/editor.js:16263 wp-includes/js/dist/editor.js:16270 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30052 msgid "More options" msgstr "Más opciones" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:15698 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "Mueve %1$d bloque de la posición %2$d a un sitio más abajo" msgstr[1] "Mueve %1$d bloques de la posición %2$d a un sitio más abajo" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/editor.js:15693 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "Mueve %1$d bloque de la posición %2$d un sitio más arriba" msgstr[1] "Mueve %1$d bloques de la posición %2$d un sitio más arriba" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15688 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "Los bloques no se pueden mover hacia abajo porque ya están en el fondo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15684 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "Los bloques no se pueden mover arriba porque ya están al principio" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15664 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "El bloque %s está al principio del contenido y no puede moverse arriba" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/editor.js:15658 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "Mueve %1$s bloque de la posición %2$d a la posición %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15652 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "El bloque %s está al final del contenido y no puede moverse abajo" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/editor.js:15646 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "Mueve %1$s bloque de la posición %2$d a la posición %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/editor.js:15640 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "El bloque %s es el único bloque, y no puede moverse" #: wp-includes/js/dist/editor.js:15372 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "Esta combinación de color puede ser difícil de leer para la gente. Trata de usar un color de fondo más claro y/o un color de texto más oscuro." #: wp-includes/js/dist/editor.js:15372 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "Esta combinación de color puede ser difícil de leer para la gente. Trata de usar un color de fondo más oscuro y/o un color de texto más claro." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14968 wp-includes/js/dist/editor.js:15043 msgid "Block Navigation" msgstr "Navegación de bloques" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14940 msgid "(selected block)" msgstr "(bloque seleccionado)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14685 msgid "Change Alignment" msgstr "Cambiar alineación" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14658 msgid "Full width" msgstr "Ancho completo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14654 msgid "Wide width" msgstr "Ancho amplio" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14590 msgid "Change Text Alignment" msgstr "Cambiar alineación del texto" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14568 msgid "Align text right" msgstr "Alinear texto a la derecha" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14564 msgid "Align text center" msgstr "Alinear texto al centro" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14560 msgid "Align text left" msgstr "Alinear texto a la izquierda" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13987 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s bloque seleccionado." msgstr[1] "%s bloques seleccionados." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13725 msgid "Trashing failed" msgstr "Fallo al enviar a la papelera" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13648 msgid "Updating failed" msgstr "Fallo al actualizar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13646 msgid "Scheduling failed" msgstr "Fallo al programar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13644 wp-includes/js/dist/editor.js:13645 msgid "Publishing failed" msgstr "Fallo al publicar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13316 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "Bloque reutilizable sin título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13224 msgid "Block deleted." msgstr "Bloque borrado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13112 msgid "Block created." msgstr "Bloque creado." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8310 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8306 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8302 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8294 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8289 msgid "Very dark gray" msgstr "Gris muy oscuro" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8285 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Gris azulado cian" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8281 msgid "Very light gray" msgstr "Gris muy claro" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8277 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Azul cian vivo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8273 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Azul cian pálido" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8269 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Cian verde vivo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8265 msgid "Light green cyan" msgstr "Cian verde claro" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8261 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ambar vivo luminoso" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8257 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Naranja vivo luminoso" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8253 msgid "Vivid red" msgstr "Rojo vivo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8249 msgid "Pale pink" msgstr "Rosa pálido" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/components.js:34765 msgid "Error loading block: %s" msgstr "Error al cargar el bloque: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:33473 msgid "Number of items" msgstr "Número de elementos" #: wp-includes/js/dist/components.js:33468 wp-admin/includes/user.php:1105 #: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207 #: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249 msgid "All" msgstr "Todo" #: wp-includes/js/dist/components.js:33467 wp-includes/js/dist/editor.js:27789 msgid "Category" msgstr "Categoría" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:33447 msgid "Z → A" msgstr "Z ⟶ A" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:33443 msgid "A → Z" msgstr "A ⟶ Z" #: wp-includes/js/dist/components.js:33439 msgid "Oldest to Newest" msgstr "De antiguas a nuevas" #: wp-includes/js/dist/components.js:33436 msgid "Newest to Oldest" msgstr "De nuevas a antiguas" #: wp-includes/js/dist/components.js:33433 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: wp-includes/js/dist/components.js:33005 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: wp-includes/js/dist/components.js:32239 msgid "Remove item" msgstr "Quitar elemento" #: wp-includes/js/dist/components.js:32238 msgid "Item removed." msgstr "Elemento quitado." #: wp-includes/js/dist/components.js:32237 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Elemento añadido." #: wp-includes/js/dist/components.js:32203 msgid "Separate with commas" msgstr "Separar con comas" #: wp-includes/js/dist/components.js:32155 msgid "Add item" msgstr "Añadir elemento." #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:31296 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s de %3$s)" #: wp-includes/js/dist/components.js:31067 msgid "Custom font size" msgstr "Tamaño de fuente personalizado" #. translators: %s: font size name #: wp-includes/js/dist/components.js:31036 msgid "Font size: %s" msgstr "Tamaño de fuente: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:31019 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: wp-includes/js/dist/components.js:31016 msgctxt "font size name" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/js/dist/components.js:31016 wp-includes/js/dist/editor.js:8298 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: wp-includes/js/dist/components.js:30962 #: wp-includes/js/dist/components.js:31078 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #. translators: accessibility text #: wp-includes/js/dist/components.js:30788 wp-includes/js/dist/editor.js:25433 #: wp-admin/includes/misc.php:1618 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(abre en una nueva pestaña)" #: wp-includes/js/dist/components.js:29598 msgid "Calendar Help" msgstr "Ayuda del calendario" #: wp-includes/js/dist/components.js:29591 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "Ve al primer (inicio) o último (fin) día de una semana." #: wp-includes/js/dist/components.js:29589 msgid "Home/End" msgstr "Inicio/Fin" #: wp-includes/js/dist/components.js:29588 msgid "Home and End" msgstr "Inicio y fin" #: wp-includes/js/dist/components.js:29587 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "Moverse un mes hacia atrás (PgUp) o hacia delante (PgDn)." #: wp-includes/js/dist/components.js:29585 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "Av Pág/Re Pág" #: wp-includes/js/dist/components.js:29584 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Avanzar página y retroceder página" #: wp-includes/js/dist/components.js:29583 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "Moverse una semana hacia atrás (arriba) o hacia delante (abajo)." #: wp-includes/js/dist/components.js:29580 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "Flechas arriba y abajo" #: wp-includes/js/dist/components.js:29579 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "Moverse un día hacia atrás (izquierda) o hacia delante (derecha)." #: wp-includes/js/dist/components.js:29576 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "Flechas izquierda y derecha" #: wp-includes/js/dist/components.js:29575 msgid "Select the date in focus." msgstr "Seleccionar la fecha resaltada." #: wp-includes/js/dist/components.js:29572 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Intro" #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "Navegación con teclado" #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "Clic en el día deseado para seleccionarlo." #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "Haz clic en las flechas izquierda y derecha para seleccionar otros meses en el pasado o en el futuro." #: wp-includes/js/dist/components.js:29571 msgid "Click to Select" msgstr "Clic para seleccionar" #: wp-includes/js/dist/components.js:29468 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: wp-includes/js/dist/components.js:29455 msgid "Hours" msgstr "Horas" #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:28951 msgid "Color: %s" msgstr "Color: %s" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:28944 #: wp-includes/js/dist/components.js:28952 msgid "Color code: %s" msgstr "Código de color: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:28925 msgid "Custom color picker" msgstr "Selector de color personalizado" #: wp-includes/js/dist/components.js:28732 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to increase saturation, and right to decrease saturation." msgstr "Utiliza las teclas de flechas para cambiar el color base. Arriba para aclarar el color, abajo para oscurecerlo, izquierda para aumentar la saturación y derecha para reducir la saturación." #: wp-includes/js/dist/components.js:28724 msgid "Choose a shade" msgstr "Elige una sombra" #: wp-includes/js/dist/components.js:28479 msgid "Change color format" msgstr "Cambia el formato de color" #: wp-includes/js/dist/components.js:28432 msgid "Color value in HSL" msgstr "Valor del color en HSL" #: wp-includes/js/dist/components.js:28393 msgid "Color value in RGB" msgstr "Valor del color en RGB" #: wp-includes/js/dist/components.js:28385 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Valor del color en hexadecimal" #: wp-includes/js/dist/components.js:28326 msgid "Hex color mode active" msgstr "Modo de color hex activo" #: wp-includes/js/dist/components.js:28320 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "Modo de tono/saturación/brillo activo" #: wp-includes/js/dist/components.js:28315 #: wp-includes/js/dist/components.js:28331 msgid "RGB mode active" msgstr "Modo RGB activo" #: wp-includes/js/dist/components.js:28100 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "Mueve la flecha izquierda o derecha para cambiar el tono." #: wp-includes/js/dist/components.js:28092 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "Valor del tono en grados, de 0 a 359." #: wp-includes/js/dist/components.js:27860 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Valor alfa, de 0 (transparente) a 1 (completamente opaco)." #: wp-includes/js/dist/components.js:26577 #: wp-includes/js/dist/components.js:31826 wp-includes/js/dist/editor.js:23144 msgid "No results." msgstr "No hay resultados." #: wp-includes/js/dist/components.js:26575 #: wp-includes/js/dist/components.js:31824 wp-includes/js/dist/editor.js:23142 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "%d resultado encontrado, utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." msgstr[1] "%d resultados encontrados, utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:906 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!" #: wp-signup.php:894 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-signup.php:892 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento." #: wp-signup.php:873 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios." #: wp-signup.php:867 msgid "User registration has been disabled." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:859 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo." #: wp-signup.php:855 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Los registros están deshabilitados." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:847 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Para cambiar o desactivar el registro ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-signup.php:840 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios." #: wp-signup.php:837 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios." #: wp-signup.php:834 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios." #: wp-signup.php:831 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Actualmente la red no permite registros." #: wp-signup.php:826 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "¡Enhorabuena administrador de la red!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:769 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico." #: wp-signup.php:766 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación." #: wp-signup.php:765 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control." #: wp-signup.php:763 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:" #: wp-signup.php:761 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?" #: wp-signup.php:760 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:757 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:755 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo." #: wp-signup.php:678 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:614 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás." #: wp-signup.php:611 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:610 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:560 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor." #: wp-signup.php:557 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:540 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos." #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:476 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. <a href=\"%2$s\">Accede</a> como «%3$s» usando tu contraseña existente." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:471 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:345 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:330 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!" #: wp-signup.php:321 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #: wp-signup.php:315 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #: wp-signup.php:312 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo." #: wp-signup.php:309 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos" #: wp-signup.php:242 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar." #: wp-signup.php:238 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:235 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:184 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:251 msgid "No" msgstr "No" #: wp-signup.php:180 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:249 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-signup.php:176 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-signup.php:175 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:148 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #: wp-signup.php:134 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:129 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #: wp-signup.php:125 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-signup.php:123 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-includes/nav-menu.php:409 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú no válido" #: wp-includes/nav-menu.php:404 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:282 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:723 #: wp-admin/comment.php:199 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:275 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:325 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed a proveedores que no estén en lista blanca." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "El ancho máximo del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "El formato oEmbed a utilizar." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "El tipo de bloque \"%s\" no está registrado." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipo de bloque \"%s\" ya está registrado." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombres. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben ser cadenas." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1368 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:290 wp-admin/includes/nav-menu.php:581 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:781 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:141 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066 msgid "No items" msgstr "Nada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016 msgid "Search menu items…" msgstr "Buscar elementos de menú…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010 msgid "Add Menu Items" msgstr "Añadir elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984 msgid "Create New Menu" msgstr "Crea un nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Haz clic en «Siguiente» para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 wp-admin/nav-menus.php:840 msgid "Delete Menu" msgstr "Borrar menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s no se pudo crear: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811 msgid "Status is forbidden" msgstr "Estado prohibido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808 msgid "Empty title" msgstr "Título vacío" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709 msgid "New Menu" msgstr "Nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas las ubicaciones" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver ubicación" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el <a href=\"%s\">panel de widgets</a> y añade un «widget de menú personalizado» para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en qué ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> añadiendo un widget «Menú personalizado»." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. " #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 wp-admin/nav-menus.php:431 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 wp-admin/nav-menus.php:427 msgid "Out from under %s" msgstr "Sacar de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 wp-admin/nav-menus.php:425 msgid "Under %s" msgstr "Detrás de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 wp-admin/nav-menus.php:423 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 wp-admin/nav-menus.php:421 msgid "Move under %s" msgstr "Mover detrás de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 wp-admin/nav-menus.php:419 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 wp-admin/nav-menus.php:418 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 wp-admin/nav-menus.php:417 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendiente)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:99 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú bajado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú subido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú añadido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 wp-admin/nav-menus.php:762 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menús" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Menu Location" msgstr "Ubicación de menú" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente fijado en: %s)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:507 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/plugin.php:810 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #: wp-includes/class-walker-category.php:132 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153 #: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para un contenido de ese tipo." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2704 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico del administrador de la red" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2689 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que el correo electrónico de administración ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n" "\n" "El nuevo correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2647 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico del administrador de la red" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2601 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n" "del administrador de tu red.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n" "esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2230 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola, USERNAME,\n" "\n" "Se ha creado tu nueva cuenta.\n" "\n" "Puedes acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Conseguido" #: wp-includes/ms-functions.php:2101 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/ms-functions.php:2099 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2017 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1696 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1608 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1556 wp-admin/includes/schema.php:965 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor." #: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Ya instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:1338 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1323 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1$s\n" "IP Remota: %2$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1295 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1280 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remota: %3$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1212 msgid "Could not create site." msgstr "No se pudo crear el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:1076 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1054 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:1052 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/ms-functions.php:1048 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación no válida" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar a %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:992 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:917 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:892 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:642 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el título del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios deben contener letras también!" #: wp-includes/ms-functions.php:621 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:616 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter." msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:603 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:599 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:523 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada." #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días" #: wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario deben contener letras también!" #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor." #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-admin/user-new.php:281 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:266 msgid "That user does not exist." msgstr "Ese usuario no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:184 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "No se puede añadir el usuario a este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:161 wp-admin/user-new.php:278 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1746 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1745 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n" " los objetos más recientes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1728 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1714 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1650 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1859 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:987 wp-admin/comment.php:201 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:290 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1060 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atención: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, compruébalo." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Accesos rápidos a focos:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos predeterminados," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1090 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3478 wp-admin/user-edit.php:292 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "Link options" msgstr "Opciones de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 wp-includes/js/dist/editor.js:23302 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Pega la URL o teclea para buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 #: wp-includes/class-walker-comment.php:236 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 wp-includes/js/dist/editor.js:28613 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:950 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/post.php:1383 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1238 #: wp-admin/includes/dashboard.php:634 wp-admin/comment.php:216 #: wp-admin/edit-form-comment.php:106 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:439 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Más herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tu navegador no permite acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Presiona Control-Option-H para ver la ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Añadir al diccionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografía" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo, ¿Quieres añadir el prefijo http:// obligatorio?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto: obligatorio?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Text to display" msgstr "Texto a mostrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1043 #: wp-admin/edit-link-form.php:29 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 wp-includes/js/dist/editor.js:25102 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1192 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1292 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Remove link" msgstr "Quitar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10630 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin salto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1664 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 msgid "Poster" msgstr "Cartel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insertar/editar medios" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-admin/user-edit.php:312 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insertar/editar código de ejemplo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 wp-admin/includes/misc.php:1691 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de contenidos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 wp-includes/js/dist/editor.js:29551 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3886 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24695 wp-admin/includes/meta-boxes.php:804 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405 #: wp-admin/includes/theme-install.php:68 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1468 #: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "El id debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 wp-includes/js/dist/editor.js:24109 #: wp-admin/includes/image-edit.php:204 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/js/dist/editor.js:24147 #: wp-admin/includes/image-edit.php:203 wp-admin/includes/media.php:1515 #: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/includes/template.php:485 #: wp-admin/edit-comments.php:262 wp-admin/edit-comments.php:273 #: wp-admin/upload.php:289 wp-admin/upload.php:307 wp-admin/edit.php:346 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducir sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/js/dist/editor.js:14642 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 wp-includes/js/dist/editor.js:14650 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 wp-includes/js/dist/editor.js:14646 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Clear formatting" msgstr "Borrar formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1325 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1346 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1821 wp-admin/about.php:313 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezamientos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:185 wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:183 wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/ms-load.php:481 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal." #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:470 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:464 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>No se encuentran las tablas de la base de datos.</strong> Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos." #: wp-includes/ms-load.php:459 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores." #: wp-includes/ms-load.php:458 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red." #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor." #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #: wp-includes/query.php:839 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:835 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:372 wp-includes/query.php:397 #: wp-includes/query.php:417 wp-includes/query.php:450 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:507 #: wp-includes/query.php:538 wp-includes/query.php:562 #: wp-includes/query.php:586 wp-includes/query.php:606 #: wp-includes/query.php:630 wp-includes/query.php:663 #: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:719 #: wp-includes/query.php:743 wp-includes/query.php:767 #: wp-includes/query.php:791 wp-includes/query.php:811 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/taxonomy.php:4136 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID de objeto no válido." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4065 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3561 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2709 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "El slug «%s» lo está utilizando ya otro término." #: wp-includes/taxonomy.php:2355 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:2131 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:2110 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un término con el nombre y el slug ya existe en esta taxonomía." #: wp-includes/taxonomy.php:2107 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/taxonomy.php:2021 wp-includes/taxonomy.php:2647 msgid "A name is required for this term." msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término." #: wp-includes/taxonomy.php:1147 wp-includes/taxonomy.php:1200 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías." #: wp-includes/taxonomy.php:756 wp-includes/taxonomy.php:2623 #: wp-includes/taxonomy.php:3924 msgid "Empty Term." msgstr "Término vacío." #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Volver a categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:534 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Volver a etiquetas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:533 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:533 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:531 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:530 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorías." #: wp-includes/taxonomy.php:528 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/taxonomy.php:527 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:523 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:523 wp-includes/js/dist/editor.js:26634 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:522 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "View Category" msgstr "Ver categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:521 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:520 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:519 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:518 wp-includes/js/dist/editor.js:28039 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría superior" #: wp-includes/taxonomy.php:517 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:517 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:516 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:514 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:435 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada." #: wp-includes/taxonomy.php:389 wp-includes/taxonomy.php:390 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1332 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:123 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Volver a categorías de enlace" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoría del enlace" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:70 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4557 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4555 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, y %s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4553 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:4297 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4296 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Se requiere una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>" #: wp-includes/formatting.php:4278 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #: wp-includes/formatting.php:4223 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4210 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4104 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida." #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3297 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3291 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3285 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3279 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3273 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3267 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s min" #: wp-includes/formatting.php:135 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, * for example... 'We do not have enough words #. yet' ... is a typical quoted phrase. But when we write * lines of code 'til #. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:132 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "»" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4862 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "«" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:62 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Se requiere el plugin Publicar esto" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo «%s» no es una imagen." #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo «%s» no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:265 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s or %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu video e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para ser empleado como un vídeo de cabecera. Inténtalo con un vídeo más corto u optimiza los ajuste de compresión y vuelve a subir el archivo con menos de 8 MB de peso. También puedes subir tu vídeo a YouTube y enlazarlo con la opción siguiente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5639 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Ajuste de fondo no reconocido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5622 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5618 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5326 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Usuarios de lectores de pantalla: en el modo de formulario puede que tengas que pulsar la tecla escape dos veces." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprende más sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5312 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5304 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281 #: wp-admin/options-reading.php:74 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5277 #: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-reading.php:71 msgid "Your homepage displays" msgstr "Tu portada muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5266 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la portada de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una portada estática primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de portada, y la otra será donde se mostrarán tus entradas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5264 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ajustes de portada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5243 #: wp-admin/custom-background.php:410 msgid "Scroll with Page" msgstr "Desplazar con la página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231 #: wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir la imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3275 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3304 wp-admin/custom-background.php:388 #: wp-admin/custom-background.php:389 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5181 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219 #: wp-admin/custom-background.php:392 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5179 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220 #: wp-admin/custom-background.php:393 msgid "Fill Screen" msgstr "Rellenar pantalla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Configuración" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5132 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "O escribe una URL de YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5122 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabecera" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5062 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si añades un video, la imagen se utilizará como alternativa mientras que el video carga." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047 msgid "Header Media" msgstr "Medios del encabezado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6171 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9251 wp-admin/custom-background.php:415 #: wp-admin/custom-background.php:416 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5002 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4988 msgid "Choose logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4986 msgid "No logo selected" msgstr "No se ha elegido un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4983 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4982 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4987 msgid "Select logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974 #: wp-admin/includes/template.php:1998 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Los iconos del sitio deben ser cuadrados y de al menos %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Los iconos del sitio son los que ves en las pestañas del navegador, barras de favoritos y dentro de las aplicaciones móviles de WordPress. ¡Sube uno aquí!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954 #: wp-admin/includes/template.php:1994 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4927 #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4888 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas de WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4879 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús, y explorar opciones específicas del tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas, y luego activarlos aquí mismo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa móvil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4834 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4752 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Mostrando %d temas." #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750 msgid "%d themes found" msgstr "%d temas encontrados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4748 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar este tema?" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4416 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4413 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 wp-admin/includes/misc.php:1640 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4240 msgid "Preview Link" msgstr "Enlace de vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4237 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Ve como se verán los cambios de tu sitio en directo, y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al Personalizador." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4235 msgid "Share Preview Link" msgstr "Enlace para compartir la vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216 #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202 #: wp-admin/includes/post.php:1658 msgid "Take over" msgstr "Tomar posesión" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4198 #: wp-admin/includes/post.php:1578 wp-admin/comment.php:61 #: wp-admin/comment.php:255 wp-admin/theme-editor.php:333 #: wp-admin/plugin-editor.php:305 msgid "Go back" msgstr "Volver" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4014 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres hacerte cargo tú?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4012 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3272 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3265 msgid "No changeset found to take over" msgstr "No se han encontrado grupos de cambios para tomar posesión" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3256 msgid "Security check failed." msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3086 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Cambios enviados a la papelera con éxito." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3065 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3081 msgid "Unable to trash changes." msgstr "No fue posible enviar los cambios a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3056 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3048 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Hubo un problema de identificación. Por favor, recargar e inténtalo de nuevo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "La configuración no existe o no se reconoce." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "No autorizado. Debes quitar el parámetro customize_messenger_channel para previsualizarlo como en portada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3599 wp-admin/includes/file.php:414 #: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:63 #: wp-admin/theme-editor.php:67 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:25 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Grupo de cambio s UUID no existente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Grupo de cambios UUID no válido" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6057 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este contenido fue borrado por el autor." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6053 msgid "[deleted]" msgstr "[borrado]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:5916 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico del administrador" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:5901 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico del administrador en ###SITENAME###.\n" "\n" "La nueva dirección de correo electrónico del administrador es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:5817 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4." #: wp-includes/functions.php:5425 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de acceso se abrirá en una pestaña nueva. Después de acceder puedes cerrarla y volver a esta página." #: wp-includes/functions.php:5408 wp-includes/js/dist/components.js:32652 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #: wp-includes/functions.php:4812 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desplazamientos manuales" #: wp-includes/functions.php:4804 wp-includes/functions.php:4808 #: wp-admin/options-general.php:217 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4759 msgid "Select a city" msgstr "Elige una ciudad" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4236 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4233 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4232 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, visita <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4229 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4123 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4120 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3994 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3990 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3931 wp-includes/functions.php:4059 #: wp-includes/functions.php:4182 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3928 wp-includes/functions.php:4056 #: wp-includes/functions.php:4179 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:3863 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/functions.php:2826 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:2701 wp-includes/ms-functions.php:2047 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:2696 msgid "The link you followed has expired." msgstr "El enlace que has seguido ha caducado." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2692 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href=\"%s\">salir</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2685 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s." #: wp-includes/functions.php:2208 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." #: wp-includes/functions.php:2162 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacío." #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1931 wp-includes/functions.php:2200 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1421 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/functions.php:1234 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de feed válida." #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:177 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:227 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #: wp-includes/comment-template.php:2269 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/comment-template.php:2268 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2254 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2250 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2247 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">¿Quieres salir?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2241 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Lo siento, debes estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar un comentario." #: wp-includes/comment-template.php:2225 wp-admin/includes/media.php:1488 #: wp-admin/includes/media.php:1760 wp-admin/includes/media.php:2571 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s" #: wp-includes/comment-template.php:2217 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guardar mi nombre, correo electrónico y sitio web en este navegador para la próxima vez que haga un comentario." #: wp-includes/comment-template.php:2210 wp-admin/user-new.php:435 #: wp-admin/user-edit.php:485 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/comment-template.php:2206 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321 #: wp-admin/includes/template.php:421 wp-admin/user-edit.php:366 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/comment-template.php:1880 wp-includes/comment-template.php:2263 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1879 wp-includes/comment-template.php:2262 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1787 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clic para cancelar respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1719 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1718 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1606 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia sesión para responder" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1605 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1531 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1522 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1516 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1511 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1506 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1136 wp-includes/author-template.php:66 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor." #: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-admin/includes/dashboard.php:710 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-admin/includes/dashboard.php:713 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1080 wp-includes/comment-template.php:2237 #: wp-admin/comment.php:213 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/comment-template.php:921 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-includes/comment-template.php:919 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:898 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:892 wp-includes/comment-template.php:906 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:427 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:275 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/general-template.php:3975 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/general-template.php:3969 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:3963 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3957 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:3951 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/general-template.php:3945 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/general-template.php:3939 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:3928 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:3847 wp-includes/formatting.php:3385 #: wp-admin/themes.php:155 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:3762 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/general-template.php:3761 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2702 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2700 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para «%3$s» RSS" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2698 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2696 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2694 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2692 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2690 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2650 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2648 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2102 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2008 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1510 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1506 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: wp-includes/general-template.php:1496 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1494 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1490 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1486 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1477 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1474 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1471 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1468 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1182 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1019 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:977 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»" #: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187 msgid "Page not found" msgstr "No se encontró la página" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:704 msgid "html_lang_attribute" msgstr "es" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:640 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar." #: wp-includes/general-template.php:531 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: wp-includes/general-template.php:262 msgid "Log out" msgstr "Desconectar" #: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/general-template.php:213 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/link-template.php:3705 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:2824 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: wp-includes/link-template.php:2823 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2737 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/link-template.php:2536 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538 #: wp-includes/link-template.php:2582 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2483 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas siguientes" #: wp-includes/link-template.php:2482 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2416 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos." #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Fallo guardando la imagen" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351 msgid "Image flip failed." msgstr "Fallo en la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322 msgid "Image rotate failed." msgstr "Fallo girando la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296 msgid "Image crop failed." msgstr "Fallo en el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190 msgid "Image resize failed." msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada." #: wp-includes/category-template.php:1135 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/category-template.php:805 wp-includes/category-template.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1296 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:483 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: wp-includes/category-template.php:520 wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/category-template.php:148 wp-admin/includes/upgrade.php:134 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5149 #: wp-admin/includes/template.php:1984 wp-admin/custom-background.php:243 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "No se permite marcado dentro de CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "Selecciona archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "Cambiar archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "Elegir archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Elige la imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Elige el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Cambia el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Selecciona el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Elegir vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Cambiar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Seleccionar vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199 #: wp-admin/custom-background.php:369 wp-admin/custom-background.php:370 msgid "Image Position" msgstr "Posición de la imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54 #: wp-admin/custom-background.php:364 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-admin/custom-background.php:363 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44 #: wp-admin/custom-background.php:354 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-admin/custom-background.php:353 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42 #: wp-admin/custom-background.php:352 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713 msgid "Invalid URL." msgstr "URL no válida." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429 #: wp-includes/nav-menu.php:821 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/nav-menu.php:799 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de contenido" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo elige otra ubicación." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Si tienes pensado usar un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menú, sáltate este paso.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualización parcial debe hacer <em>echo</em> del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 msgid "Search themes…" msgstr "Buscar temas…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113 msgid "Back to theme sources" msgstr "Volver al origen de los temas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Buscar temas de WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "No se encontró ningún tema. Prueba otra búsqueda o %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:312 #: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/theme-install.php:231 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "No se encontraron temas. Prueba una búsqueda diferente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"https://es.wordpress.org/support\">foros de soporte</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126 #: wp-admin/includes/theme.php:700 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar y previsualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 #: wp-admin/theme-install.php:297 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106 msgid "<span>Previewing:</span> %s" msgstr "<span>Vista previa de</span> %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "New version available. %s" msgstr "Nueva versión disponible. %s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:310 wp-admin/themes.php:403 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar y mostrar vista previa del tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Vista previa del tema: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar tema %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalles del tema %s" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:188 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:984 wp-admin/edit-link-form.php:30 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:983 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:170 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:982 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Quitar el elemento de menú %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Estás viendo %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Cambiar tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Previsualizar el tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:807 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Añadir o quitar elementos del menú" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en «%s» para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "Añadir elementos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 #: wp-admin/nav-menus.php:644 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar menú seleccionado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Crear un nuevo menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crea un menú para esta ubicación" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Timezone is %s." msgstr "La zona horaria es %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "La zona horaria es %1$s (%2$s), actualmente %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201 #: wp-admin/includes/template.php:736 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:204 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:742 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:29450 msgid "Time" msgstr "Hora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:29430 wp-admin/includes/template.php:740 msgid "Day" msgstr "Día" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:29398 wp-admin/includes/template.php:730 msgid "Month" msgstr "Mes" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:29393 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s no está permitido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Haz clic para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Haz clic para editar el título del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Haz clic para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Haz clic para editar este menú." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new image" msgstr "Añadir nueva imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205 msgid "Add new header image" msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide image" msgstr "Esconder imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. " #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añ nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste. " #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s pixels — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir nueva imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "No se ha definido ninguna imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24922 msgid "Remove image" msgstr "Quitar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Asignar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075 #: wp-admin/includes/template.php:1963 wp-admin/includes/template.php:1970 #: wp-admin/custom-header.php:104 wp-admin/custom-header.php:473 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:347 #: wp-includes/class-wp-query.php:1664 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:206 msgid "You are customizing %s" msgstr "Estás personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Por favor, pulsa retorno o intro para abrir este panel" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:294 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un «shortcode» sin una devolución de llamada válida: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:480 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "New page title…" msgstr "Título de la nueva página… " #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 msgid "New page title" msgstr "Título de la página nueva" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:553 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1548 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/widgets.php:1545 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1542 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1532 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1529 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un título al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1526 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:" #: wp-includes/widgets.php:1442 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/widgets.php:1411 wp-includes/widgets.php:1520 msgid "RSS Error:" msgstr "Error RSS:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1066 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:262 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral \"%2$s\". Usando por defecto \"%3$s\". Establece manualmente el id %1$s a \"%3$s\" para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral." #: wp-includes/widgets.php:179 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:284 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2077 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017 #: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063 #: wp-admin/includes/template.php:1379 wp-admin/includes/template.php:1389 #: wp-admin/includes/template.php:1440 wp-admin/includes/template.php:1450 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "El grupo de opciones \"%s\" se ha quitado. Usa otro grupo de ajustes." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Permitir a la gente publicar comentarios en las entradas nuevas." #: wp-includes/option.php:1931 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permite notificaciones de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos." #: wp-includes/option.php:1920 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Las páginas de blog muestran como máximo." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Default post format." msgstr "Formato de la entrada por defecto." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Default post category." msgstr "Categoria de entrada por defecto" #: wp-includes/option.php:1901 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla." #: wp-includes/option.php:1894 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código del local de WordPress." #: wp-includes/option.php:1886 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar." #: wp-includes/option.php:1880 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Formato de tiempo para todas las cadenas de tiempo." #: wp-includes/option.php:1874 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha." #: wp-includes/option.php:1868 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú." #: wp-includes/option.php:1859 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo avisos de nuevos usuarios." #: wp-includes/option.php:1846 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Site tagline." msgstr "Descripción corta del sitio." #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Site title." msgstr "Título del sitio." #: wp-includes/option.php:163 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:244 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:29490 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:29484 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 #: wp-includes/js/dist/components.js:29427 msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/js/dist/components.js:29425 msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/js/dist/components.js:29423 msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 #: wp-includes/js/dist/components.js:29421 msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 #: wp-includes/js/dist/components.js:29419 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 #: wp-includes/js/dist/components.js:29417 msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 #: wp-includes/js/dist/components.js:29415 msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:29413 msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:29411 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:29409 msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:29407 msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:29405 msgid "January" msgstr "enero" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Sat" msgstr "sáb" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Fri" msgstr "vie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thu" msgstr "jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wed" msgstr "mié" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sun" msgstr "dom" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "X" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Friday" msgstr "viernes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Monday" msgstr "lunes" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3907 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4745 wp-admin/includes/meta-boxes.php:619 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1358 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:88 msgid "Content" msgstr "Contenido" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s es obligatorio para quitar la meta de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100 msgid "File is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo no existe?" #: wp-includes/user.php:3479 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "El correo de confirmación ha caducado." #: wp-includes/user.php:3461 msgid "Invalid action" msgstr "Acción no válida" #: wp-includes/user.php:3441 msgid "This link has expired." msgstr "Este enlace ha caducado." #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3365 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirma la acción: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3314 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha realizado una petición de realizar la siguiente acción en tu cuenta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n" "llevar a cabo esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###.\n" "\n" "Atentamente,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3267 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirma la acción \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3263 wp-admin/includes/user.php:839 #: wp-admin/includes/user.php:964 wp-admin/includes/user.php:1566 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Borrar datos personales" #: wp-includes/user.php:3260 wp-admin/includes/user.php:766 #: wp-admin/includes/user.php:963 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar datos personales" #: wp-includes/user.php:3232 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "Ya existe una petición desde esta dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:3216 msgid "Invalid action name." msgstr "Nombre de acción no válido" #: wp-includes/user.php:3177 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos." #: wp-includes/user.php:3176 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado." #: wp-includes/user.php:3174 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un enlace para descargar tu exportación por correo electrónico cuando completen tu solicitud." #: wp-includes/user.php:3173 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación." #: wp-includes/user.php:3169 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible." #: wp-includes/user.php:3168 msgid "Action has been confirmed." msgstr "La acción se ha confirmado." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3101 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3088 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### se ha completado.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3061 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:2986 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2932 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n" "\n" "Usuario: ###USER_EMAIL###\n" "Solicitud: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Gracias,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2842 msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/user.php:2806 msgid "User Description" msgstr "Descripción del usuario" #: wp-includes/user.php:2805 msgid "User Last Name" msgstr "Apellidos del usuario" #: wp-includes/user.php:2804 msgid "User First Name" msgstr "Nombre del usuario" #: wp-includes/user.php:2803 msgid "User Nickname" msgstr "Alias del usuario" #: wp-includes/user.php:2802 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre visible del usuario" #: wp-includes/user.php:2801 msgid "User Registration Date" msgstr "Fecha de registro del usuario" #: wp-includes/user.php:2800 msgid "User URL" msgstr "URL del usuario" #: wp-includes/user.php:2799 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: wp-includes/user.php:2798 msgid "User Nice Name" msgstr "Nombre corto del usuario" #: wp-includes/user.php:2797 msgid "User Login Name" msgstr "Nombre de acceso del usuario" #: wp-includes/user.php:2796 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: wp-includes/user.php:2764 msgid "WordPress User" msgstr "Usuario de WordPress" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2735 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación." #: wp-includes/user.php:2716 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Nueva dirección de correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2671 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n" "realizar esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2653 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico ya existe." #: wp-includes/user.php:2419 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERROR</strong>: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" #: wp-includes/user.php:2379 wp-admin/includes/user.php:179 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-includes/user.php:2376 wp-includes/user.php:2645 #: wp-admin/includes/user.php:177 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-includes/user.php:2374 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2368 wp-admin/includes/user.php:170 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/user.php:2362 wp-admin/includes/user.php:164 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ese nombre de usuario ya está registrado. Por favor elige otro." #: wp-includes/user.php:2359 wp-admin/includes/user.php:161 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/user.php:2357 wp-admin/includes/user.php:124 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-includes/user.php:2206 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos." #: wp-includes/user.php:2180 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #: wp-includes/user.php:2116 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )." #: wp-includes/user.php:2078 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2077 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2076 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1957 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1941 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###\n" "\n" "Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n" "\n" "Un saludo,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1901 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1885 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" " \n" "\n" "Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n" " \n" "\n" "Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" " \n" "\n" "Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n" " \n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1608 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1568 wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico ya está en uso!" #: wp-includes/user.php:1517 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #: wp-includes/user.php:1494 wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de usuario ya existe!" #: wp-includes/user.php:1490 wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de acceso vacío." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1126 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:315 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer." #: wp-includes/user.php:285 wp-includes/functions.php:5424 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:243 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta." #: wp-includes/user.php:225 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dirección de correo electrónico no válido." #: wp-includes/user.php:207 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de correo electrónico está vacío." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta." #: wp-includes/user.php:147 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido." #: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacío." #: wp-includes/user.php:135 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacío." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/media.php:4022 wp-includes/class-wp-editor.php:1106 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22936 wp-admin/includes/misc.php:1781 #: wp-admin/includes/media.php:2250 wp-admin/export.php:261 #: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:263 msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/media.php:3969 msgid "WordPress Media" msgstr "Medios de WordPress" #: wp-includes/media.php:3614 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3613 msgid "Add to video playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3612 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3611 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3610 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3609 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3608 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos." #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3599 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3598 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audios" #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas." #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Add Subtitles" msgstr "Añadir subtítulos" #: wp-includes/media.php:3593 wp-includes/js/dist/block-library.js:13240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13249 msgid "Select Poster Image" msgstr "Elegir imagen de poster" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Add Video Source" msgstr "Añadir origen del vídeo" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/media.php:3589 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del vídeo" #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Add Audio Source" msgstr "Añadir origen del audio" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3580 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Crop your image" msgstr "Recorta tu imagen" #: wp-includes/media.php:3575 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: wp-includes/media.php:3574 msgid "Skip Cropping" msgstr "No recortar" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecciona y recorta" #: wp-includes/media.php:3572 wp-admin/custom-background.php:327 #: wp-admin/custom-header.php:589 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/media.php:3568 wp-includes/media.php:3586 #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancela la edición" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/media.php:3566 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/media.php:3563 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Add to Gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: wp-includes/media.php:3561 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: wp-includes/media.php:3559 wp-admin/includes/media.php:2339 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserta galería" #: wp-includes/media.php:3558 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/media.php:3557 wp-includes/js/dist/block-library.js:5084 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/media.php:3549 wp-includes/js/dist/editor.js:22984 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #: wp-includes/media.php:3543 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos de medios." #: wp-includes/media.php:3542 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:270 msgid "Search media items..." msgstr "Buscar medios..." #: wp-includes/media.php:3541 wp-admin/includes/media.php:2399 #: wp-admin/includes/media.php:2401 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269 msgid "Search Media" msgstr "Buscar medios" #: wp-includes/media.php:3540 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3539 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:556 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar selección" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Untrash Selected" msgstr "«Sacar de la papelera» seleccionado" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Trash Selected" msgstr "«Enviar a la papelera» seleccionado" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #: wp-includes/media.php:3531 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/media.php:3529 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente este elemento de tu sitio.\n" "Esta acción es irreversible.\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-includes/media.php:3527 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media.php:3526 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Míos" #: wp-includes/media.php:3525 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3522 wp-admin/includes/media.php:2478 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3521 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100 msgid "All media items" msgstr "Todos los medios" #: wp-includes/media.php:3520 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la biblioteca" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3518 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3517 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crea una nueva galería" #: wp-includes/media.php:3515 wp-includes/js/dist/editor.js:22975 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:70 #: wp-admin/upload.php:182 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de medios" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/media.php:3511 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: wp-includes/media.php:3508 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastra y suelta para reordenar archivos de medios." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3507 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:3497 wp-includes/js/dist/edit-post.js:728 #: wp-admin/includes/template.php:1707 wp-admin/theme-editor.php:221 #: wp-admin/plugin-editor.php:227 wp-admin/nav-menus.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:360 msgid "Select" msgstr "Elegir" #: wp-includes/media.php:3495 wp-includes/media.php:3516 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-admin/includes/media.php:577 msgid "Add Media" msgstr "Añadir objeto" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3435 wp-includes/general-template.php:1783 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:571 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3126 msgid "(no author)" msgstr "(sin autor)" #: wp-includes/media.php:2924 msgid "No editor could be selected." msgstr "No se pudo elegir ningún editor." #: wp-includes/media.php:2186 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:2185 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2183 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:2182 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:29441 wp-admin/includes/template.php:741 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:2181 msgid "Genre" msgstr "Género" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1832 wp-includes/media.php:1847 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017 wp-admin/plugins.php:414 #: wp-admin/themes.php:78 wp-admin/theme-install.php:94 #: wp-admin/plugin-install.php:83 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribes." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021 msgid "Clear Results" msgstr "Limpiar resultados" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Añadir un widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 msgid "No widgets found." msgstr "No se han encontrado widgets." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Número de widgets encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar cerrado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar activado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Puedes navegar a otras páginas de tu sitio mientras estás usando el Personalizador para ver y modificar los widgets mostrados en esas páginas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Envía a la papelera el widget moviéndolo a la barra lateral de widgets inactivos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 wp-includes/media.php:3538 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 wp-includes/js/dist/editor.js:22759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6201 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:910 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:446 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra." msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widgets, pero esta página en concreto no las muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Tu tema tiene 1 área de widgets, pero esta página en concreto no las muestra." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra." msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widget más, pero esta página en concreto no las muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Tu tema tiene 1 área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecciona un area al que mover el widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15930 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:131 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/js/dist/editor.js:15947 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otro sitio …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden colocarse en las áreas de widgets que tenga tu tema (también llamadas barras laterales)" #: wp-includes/post-template.php:1817 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1751 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1709 wp-includes/post-template.php:1761 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [revisión actual]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1707 wp-includes/post-template.php:1759 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [guardado automático]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1741 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j M \\d\\e Y @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1603 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/post-template.php:1602 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:" #: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1848 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #: wp-includes/post-template.php:1335 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Inicio" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1023 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:859 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:649 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:858 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:796 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:650 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/post-template.php:852 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/post-template.php:369 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post.php:3662 msgid "Invalid page template." msgstr "Plantilla de página no válida." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3595 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: wp-includes/post.php:3564 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3549 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3297 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "El contenido, el título y el extracto están vacíos." #: wp-includes/post.php:3113 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar." #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2479 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vídeo" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2478 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2477 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/post.php:1540 wp-admin/edit-form-advanced.php:162 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:165 msgid "Page updated." msgstr "Página actualizada." #: wp-includes/post.php:1540 wp-admin/edit-form-advanced.php:148 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 msgid "Post updated." msgstr "Entrada actualizada." #: wp-includes/post.php:1539 msgid "Page scheduled." msgstr "Página programada." #: wp-includes/post.php:1539 msgid "Post scheduled." msgstr "Entrada programada." #: wp-includes/post.php:1538 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Página convertida a borrador." #: wp-includes/post.php:1538 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Entrada convertida a borrador." #: wp-includes/post.php:1537 msgid "Page published privately." msgstr "Página publicada de forma privada." #: wp-includes/post.php:1537 msgid "Post published privately." msgstr "Entrada publicada de forma privada." #: wp-includes/post.php:1536 wp-admin/edit-form-advanced.php:168 msgid "Page published." msgstr "Página publicada." #: wp-includes/post.php:1536 wp-admin/edit-form-advanced.php:154 msgid "Post published." msgstr "Entrada publicada." #: wp-includes/post.php:1535 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1535 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/post.php:1534 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/post.php:1534 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/post.php:1533 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #: wp-includes/post.php:1533 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/post.php:1532 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1532 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1531 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1531 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1530 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1530 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1529 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1529 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/post.php:1528 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página" #: wp-includes/post.php:1528 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/post.php:1527 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/post.php:1527 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/post.php:1526 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3913 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5010 wp-admin/edit-form-advanced.php:344 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos de página" #: wp-includes/post.php:1526 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos de entrada" #: wp-includes/post.php:1525 msgid "Page Archives" msgstr "Archivos de páginas" #: wp-includes/post.php:1525 msgid "Post Archives" msgstr "Archivos de entradas" #: wp-includes/post.php:1524 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/post.php:1524 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/post.php:1523 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1522 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera." #: wp-includes/post.php:1522 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Ningún post encontrado en la papelera." #: wp-includes/post.php:1521 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1521 wp-includes/js/dist/block-library.js:9910 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/post.php:1520 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1520 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/post.php:1519 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/post.php:1519 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712 msgid "View Posts" msgstr "Ver entradas" #: wp-includes/post.php:1518 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/post.php:1518 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/post.php:1517 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/post.php:1516 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1516 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/post.php:1515 msgid "Add New Page" msgstr "Añadir nueva página" #: wp-includes/post.php:1515 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1514 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1514 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1513 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1513 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1512 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1512 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1299 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "No está permitido anular un tipo de contenido incorporado." #: wp-includes/post.php:1248 wp-includes/post.php:1249 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de contenido deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud." #: wp-includes/post.php:841 msgid "Completed" msgstr "Completas" #: wp-includes/post.php:840 msgid "Failed" msgstr "Fallidas" #: wp-includes/post.php:839 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmadas" #: wp-includes/post.php:838 msgid "Pending" msgstr "Pendientes" #: wp-includes/post.php:801 wp-includes/js/dist/editor.js:25790 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:120 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1848 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/post.php:800 wp-includes/post.php:821 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/template.php:1896 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1851 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1669 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:360 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completadas" #: wp-includes/post.php:353 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: wp-includes/post.php:346 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #: wp-includes/post.php:339 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Pendientes" #: wp-includes/post.php:321 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:318 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:314 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:311 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:307 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:304 wp-admin/includes/template.php:1902 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:300 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:297 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:293 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:290 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/post.php:286 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:283 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:252 wp-includes/js/dist/editor.js:13112 msgid "Block updated." msgstr "Bloque actualizado." #: wp-includes/post.php:251 msgid "Block scheduled." msgstr "Bloque programado." #: wp-includes/post.php:250 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Bloque devuelto a borrador." #: wp-includes/post.php:249 msgid "Block published privately." msgstr "Bloque publicado en privado." #: wp-includes/post.php:248 msgid "Block published." msgstr "Bloque publicado." #: wp-includes/post.php:247 msgid "Blocks list" msgstr "Lista de bloques" #: wp-includes/post.php:246 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navegación por la lista de bloques" #: wp-includes/post.php:245 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrar lista de bloques" #: wp-includes/post.php:244 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "No se encontraron bloques en la papelera." #: wp-includes/post.php:243 wp-includes/js/dist/editor.js:17757 msgid "No blocks found." msgstr "No se han encontrado bloques." #: wp-includes/post.php:242 msgid "Search Blocks" msgstr "Buscar bloques" #: wp-includes/post.php:241 msgid "All Blocks" msgstr "Todos los bloques" #: wp-includes/post.php:240 msgid "View Block" msgstr "Ver bloque" #: wp-includes/post.php:239 msgid "Edit Block" msgstr "Editar bloque" #: wp-includes/post.php:238 msgid "New Block" msgstr "Nuevo bloque" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Add New Block" msgstr "Añadir nuevo bloque" #: wp-includes/post.php:236 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-includes/post.php:235 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/post.php:233 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/post.php:232 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/post.php:216 msgid "User Request" msgstr "Petición de usuario" #: wp-includes/post.php:215 msgid "User Requests" msgstr "Peticiones de usuario" #: wp-includes/post.php:201 msgid "oEmbed Response" msgstr "Respuesta oEmbed" #: wp-includes/post.php:200 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Respuestas oEmbed" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "No se han encontrado conjuntos de cambios en la papelera." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "No se han encontrado grupos de cambios." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Buscar grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Todo el grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Ver el grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Nuevo grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Añadir nuevo grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:95 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1314 #: wp-admin/revision.php:80 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos de adjuntos" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página del adjunto" #: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45 msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal." #. translators: 1: fopen() 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "No se pudo abrir el gestor para %1$s en %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto no válido" #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:132 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios." #: wp-includes/class-wp-user.php:716 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuario está obsoleto. Utiliza las capacidades en su lugar." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293 #: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354 msgid "Use %s instead." msgstr "Utiliza %s en su lugar." #: wp-includes/load.php:1143 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "La comprobación de cambio de nonce ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/load.php:543 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:443 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado." #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos." #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s." #: wp-includes/media-template.php:1259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #: wp-includes/media-template.php:1257 msgid "As an app icon" msgstr "Como un icono de aplicación" #: wp-includes/media-template.php:1252 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1247 msgid "As a browser icon" msgstr "Como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1246 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4200 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-includes/js/dist/editor.js:17152 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4856 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8911 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55 wp-admin/includes/post.php:1651 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1289 #: wp-admin/customize.php:185 wp-admin/custom-background.php:248 #: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:291 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/custom-header.php:480 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Vista previa del área de recorte de la imagen. Requiere la interacción del ratón." #: wp-includes/media-template.php:1235 wp-includes/media.php:3523 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3155 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media-template.php:1202 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/media-template.php:1198 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Quitar pista de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Quitar imagen de cartel" #: wp-includes/media-template.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13238 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen de poster" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar fuente de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5906 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13203 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5927 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13231 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Quitar fuente de audio" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:959 wp-includes/js/dist/components.js:31080 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3500 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Editar Original" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1720 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:284 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajuste de listas de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/js/dist/block-library.js:5111 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7008 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9894 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12819 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1080 wp-admin/about.php:394 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:715 wp-includes/js/dist/block-library.js:5109 #: wp-admin/includes/media.php:2268 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de galería" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3182 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8325 wp-admin/includes/media.php:1007 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/custom-background.php:547 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3181 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8322 wp-admin/includes/media.php:1006 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/custom-background.php:547 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3180 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8319 wp-admin/includes/media.php:1005 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/custom-background.php:547 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3179 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8316 wp-admin/includes/image-edit.php:169 #: wp-admin/includes/media.php:1004 wp-admin/edit-form-blocks.php:210 #: wp-admin/custom-background.php:547 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 wp-includes/js/dist/block-library.js:3146 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/js/dist/block-library.js:3143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4873 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8307 wp-admin/includes/media.php:2281 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 wp-includes/js/dist/block-library.js:3140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4876 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8304 msgid "Media File" msgstr "Archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor de medios" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-admin/includes/media.php:971 #: wp-admin/includes/media.php:2608 wp-admin/custom-background.php:359 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 wp-admin/includes/media.php:971 #: wp-admin/includes/media.php:2606 wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 wp-admin/includes/media.php:971 #: wp-admin/includes/media.php:2604 wp-admin/custom-background.php:357 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1205 #: wp-admin/includes/media.php:1291 wp-admin/includes/media.php:2599 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3546 #: wp-admin/upload.php:57 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles del adjunto" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describe este archivo de medios…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describe este archivo de audio…" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "Describe este video…" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "Titula esta imagen…" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "Anular selección" #: wp-includes/media-template.php:474 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 wp-includes/media.php:3501 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4984 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/js/dist/edit-post.js:982 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:418 #: wp-admin/includes/user.php:1124 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3537 wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:375 wp-admin/includes/media.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:402 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1275 #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/edit-form-comment.php:166 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:662 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1266 #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Sacar de la papelera" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "Subido a " #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "Subido por" #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 wp-admin/edit-tags.php:449 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:178 #: wp-admin/includes/media.php:1227 wp-admin/includes/media.php:2831 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:985 wp-admin/themes.php:330 #: wp-admin/edit-link-form.php:116 wp-admin/edit-tag-form.php:175 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2177 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2176 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:382 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1082 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23698 wp-admin/includes/media.php:1217 #: wp-admin/includes/media.php:2294 wp-admin/includes/media.php:2583 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1425 #: wp-admin/includes/dashboard.php:508 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/media-template.php:360 wp-admin/includes/media.php:2908 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 #: wp-admin/includes/media.php:2907 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-admin/includes/media.php:1479 #: wp-admin/includes/media.php:2982 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:2900 msgid "File size:" msgstr "Tamaño de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Subido el:" #: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:1476 #: wp-admin/includes/media.php:2875 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:343 wp-admin/includes/media.php:1475 #: wp-admin/includes/media.php:2872 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 #: wp-admin/includes/media.php:828 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Vista previa del documento" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3569 wp-admin/includes/media.php:1457 #: wp-admin/includes/media.php:2739 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente medio" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el medio anterior" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: wp-includes/media-template.php:258 wp-includes/js/dist/block-library.js:9926 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Vista de cuadrícula" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-includes/js/dist/block-library.js:9917 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1247 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:151 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3579 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: %1$s por %2$s píxeles." #: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1973 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s." #: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1934 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar archivos" #: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1933 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Límite de subida excedido" #: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1809 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para tu dispositivo</a> en su lugar." #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:30340 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastra archivos para subirlos" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Cerrar el panel de medios" #: wp-includes/widgets.php:1426 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caído. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/embed.php:1090 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Cerrar la ventana de compartir" #: wp-includes/embed.php:1085 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1078 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1071 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/embed.php:1068 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:1063 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #: wp-includes/embed.php:1046 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir ventana de compartir" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentario</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentarios</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:868 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "«%1$s» — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:245 #: wp-admin/widgets.php:279 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:896 wp-admin/customize.php:208 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797 wp-includes/media.php:3502 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001 #: wp-admin/includes/ms.php:46 wp-admin/theme-install.php:55 msgid "Back" msgstr "Volver" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344 #: wp-admin/includes/template.php:1331 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1236 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1231 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1226 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1221 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1215 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s debe ser menor o igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1212 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1207 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s debe ser mayor o igual a %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1204 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1194 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una dirección de IP válida." #: wp-includes/rest-api.php:1146 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s no es una propiedad válida del objeto." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1120 wp-includes/rest-api.php:1136 #: wp-includes/rest-api.php:1160 wp-includes/rest-api.php:1165 #: wp-includes/rest-api.php:1170 wp-includes/rest-api.php:1175 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s no es del tipo %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:815 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "La cookie nonce no es válida" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:548 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:527 wp-includes/rest-api.php:551 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:524 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Route must be specified." msgstr "Debe especificarse la ruta." #: wp-includes/rest-api.php:37 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema." #: wp-includes/cron.php:430 msgid "Once Daily" msgstr "Cada día" #: wp-includes/cron.php:429 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/cron.php:428 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642 msgid "Inexistent terms." msgstr "Términos inexistentes." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:256 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "No pasar %1$s etiquetas a %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o poner en cola hasta que se carguen los ganchos %1$s, %2$s y %3$s." #: wp-includes/update.php:633 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:630 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d actualización de tema" msgstr[1] "%d actualizaciones de temas" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:626 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualización de plugin" msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:622 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualización de WordPress" #: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346 #: wp-includes/update.php:528 wp-admin/includes/theme.php:467 #: wp-admin/includes/translation-install.php:64 #: wp-admin/includes/update.php:120 wp-admin/includes/plugin-install.php:167 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344 #: wp-includes/update.php:526 wp-admin/includes/theme.php:465 #: wp-admin/includes/theme.php:478 wp-admin/includes/theme.php:489 #: wp-admin/includes/translation-install.php:62 #: wp-admin/includes/translation-install.php:75 #: wp-admin/includes/translation-install.php:86 #: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/includes/plugin-install.php:165 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 wp-admin/theme-install.php:58 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>." #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Seasonal" msgstr "Estacional" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Responsive Layout" msgstr "Diseño adaptable" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Fluid Layout" msgstr "Diseño fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Fixed Layout" msgstr "Diseño fijo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Tan" msgstr "Moreno" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:781 msgid "Black" msgstr "Negro" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:740 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:304 wp-includes/class-wp-theme.php:308 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:292 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"." #. translators: %s: link to codex article about child themes #: wp-includes/class-wp-theme.php:270 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234 #: wp-admin/theme-editor.php:39 wp-admin/theme-editor.php:325 #: wp-admin/update-core.php:358 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Temas_hijos" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:268 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los <a href=\"%2$s\">Temas hijo</a> necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "El tema se define a sí mismo como su tema superior. Por favor, revisa la cabecera de %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:240 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:236 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, revisa tu instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:232 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/class-wp-theme.php:230 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe." #: wp-includes/feed.php:542 wp-admin/link-parse-opml.php:76 #: wp-admin/link-parse-opml.php:77 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para habilitar la extensión XML de PHP." #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este elemento." #: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable." #: wp-includes/l10n.php:1448 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1422 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Predeterminado del sitio" #: wp-includes/l10n.php:1414 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalada" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3349 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "El comentario %d contiene datos personales pero no se pueden anonimizar." #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/comment.php:3318 wp-includes/class-wp-theme.php:733 #: wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment.php:3205 msgid "Comment URL" msgstr "URL del comentario" #: wp-includes/comment.php:3204 msgid "Comment Content" msgstr "Contenido del comentario" #: wp-includes/comment.php:3203 msgid "Comment Date" msgstr "Fecha del comentario" #: wp-includes/comment.php:3202 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agente de usuario del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3201 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3200 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3199 msgid "Comment Author Email" msgstr "Correo electrónico del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3198 msgid "Comment Author" msgstr "Autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3163 wp-includes/comment.php:3272 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentarios de WordPress" #: wp-includes/comment.php:3147 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/comment.php:3122 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario." #: wp-includes/comment.php:3117 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-includes/comment.php:3115 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERROR:</strong> por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: wp-includes/comment.php:3054 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Lo siento, no se permiten comentarios para este elemento." #: wp-includes/comment.php:2131 msgid "Could not update comment status" msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/comment.php:1160 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu comentario es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:1156 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu url es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1152 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1148 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu nombre es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:728 wp-includes/comment.php:874 #: wp-includes/comment.php:877 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #: wp-includes/comment.php:672 wp-includes/comment.php:675 #: wp-includes/comment.php:678 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/comment.php:243 wp-admin/edit-form-comment.php:91 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:242 wp-admin/edit-form-comment.php:89 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-http.php:549 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/class-http.php:280 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:267 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 wp-admin/user-edit.php:297 #: wp-admin/user-edit.php:298 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 wp-admin/menu-header.php:257 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir a la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debería estar vacío." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1918 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Información de tu usuario y contraseña" #: wp-includes/pluggable.php:1910 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer tu contraseña visita la siguiente dirección:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1852 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1843 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1775 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Contraseña cambiada" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1699 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1694 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1680 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1666 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1662 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1656 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera tu aprobación." #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1527 wp-includes/pluggable.php:1691 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1687 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1684 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviar a la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1519 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1515 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1513 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #. translators: 1: Comment author URL #. translators: %s: user email address #: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1671 #: wp-includes/pluggable.php:1847 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1669 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1507 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1504 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1502 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1497 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1491 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1501 #: wp-includes/pluggable.php:1512 wp-includes/pluggable.php:1675 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1500 #: wp-includes/pluggable.php:1511 wp-includes/pluggable.php:1651 #: wp-includes/pluggable.php:1661 wp-includes/pluggable.php:1673 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499 #: wp-includes/pluggable.php:1649 wp-includes/pluggable.php:1659 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1486 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1087 wp-includes/pluggable.php:1130 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar una acción «nonce» a verificar mediante el primer parámetro." #: wp-includes/pluggable.php:537 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3316 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "No ha sido posible recuperar el mensaje de error desde MySQL" #: wp-includes/wp-db.php:1747 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1741 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído." #: wp-includes/wp-db.php:1737 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?" #: wp-includes/wp-db.php:1588 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?" #: wp-includes/wp-db.php:1587 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1581 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído." #: wp-includes/wp-db.php:1577 wp-includes/functions.php:3867 #: wp-includes/ms-load.php:455 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos" #: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1366 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1363 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1294 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La consulta no contiene el número correcto de marcadores (%1$d) para el número de argumentos pasados (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1283 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La consulta solo esperaba un marcador de posición pero se envió un array de varios marcadores de posición." #: wp-includes/wp-db.php:1246 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor no compatible (%s)." #: wp-includes/wp-db.php:1230 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1110 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1061 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías <strong>contactar con tu proveedor de alojamiento web</strong>. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1053 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1046 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1042 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Estás seguro de que existe?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1037 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s." #: wp-includes/wp-db.php:1033 msgid "Can’t select database" msgstr "No se puede seleccionar base de datos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:991 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el resultado a términos con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:985 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limita el resultado a términos asignados a una entrada específica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limita el resultado a términos asignados a un superior específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Si se ocultarán o no los términos asignados a cualquier entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:956 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar la colección por atributo de término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:896 msgid "The parent term ID." msgstr "Identificador del término superior." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:883 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tipo de atribución del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:875 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico del término único de este tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:866 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título HTML del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:859 msgid "URL of the term." msgstr "URL del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:854 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descripción HTML del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de entradas publicadas con el término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:619 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "El término no puede eliminarse." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:609 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los términos no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:383 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos términos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307 msgid "Term does not exist." msgstr "El término no existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:143 #: wp-admin/edit-tags.php:21 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Se requiere que sea true, ya que los términos no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:842 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "No hay nada que guardar. El guardado automático y el contenido de la entrada son iguales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "Enlace de vista previa para la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "No hay una revisión de guardado automático para esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "ID de entrada padre no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:182 #: wp-admin/media-upload.php:38 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID de término no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los guardados automáticos de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "El ID del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La propiedad %s tiene un valor no válido guardado y no puede ser actualizado a un valor nulo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833 #: wp-admin/includes/ms.php:42 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más." #. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:826 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:821 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo MIME en particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo de medio en particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "No se pudo abrir el gestor de archivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:741 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "El hash de contenido no coincide con el esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Disposición de contenido facilitada no válida. La disposición de contenido necesita ser formateada como `attachment; filename=\"image.png\"` o similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "No se ha facilitado la disposición de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "No se ha suministrado ningún tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:731 msgid "No data supplied." msgstr "No se suministraron datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL al archivo original del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "El ID de las entradas a las que está asociado el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalles sobre el archivo de medios, específicos a su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Tipo MIME del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo de adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Descripción HTML del objeto, transformado para visualizarlo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Descripción del objeto, tal y como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "Descripción del adjunto" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Leyenda HTML del adjunto, transformada para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Leyenda del adjunto, si existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "Leyenda del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo a mostrar cuando no se muestra el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de padre no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limitar el resultado a usuarios considerados autores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limita el resultado a usuarios que se ajusten al menos a un perfil específico facilitado. Acepta listas en csv o un solo perfil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1380 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el resultado a usuarios con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1308 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Enlaces del avatar del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Cualquier capacidad extra asignada al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas las capacidades asignadas al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Contraseña del usuario (no incluida)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1261 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Perfiles asignados al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254 msgid "Registration date for the user." msgstr "Fecha de registro del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificador alfanumérico del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238 msgid "The nickname for the user." msgstr "Alias del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "Locale for the user." msgstr "Configuración local del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225 msgid "Author URL of the user." msgstr "Enlace de autor del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1220 msgid "Description of the user." msgstr "Descripción del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214 msgid "URL of the user." msgstr "Enlace del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1207 msgid "The email address for the user." msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1199 msgid "Last name for the user." msgstr "Apellidos del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1191 msgid "First name for the user." msgstr "Nombre del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1183 msgid "Display name for the user." msgstr "Muestra el nombre del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1174 msgid "Login name for the user." msgstr "Nombre de inicio de sesión del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1148 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Las contraseñas no pueden tener el carácter «\\»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Las contraseñas no puedes estar vacías." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1122 #: wp-includes/user.php:1507 wp-includes/ms-functions.php:460 #: wp-includes/ms-functions.php:467 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1115 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1082 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1092 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113 #: wp-admin/network/site-users.php:145 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para dar ese perfil a los usuarios." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1068 msgid "The role %s does not exist." msgstr "El rol %s no existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:780 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID de usuario no válido para su reasignación." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los usuarios no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:794 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "El usuario no puede ser eliminado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:744 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:642 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:638 msgid "Username isn't editable." msgstr "El nombre de usuario no es editable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:634 #: wp-includes/rest-api.php:1188 wp-includes/user.php:3212 #: wp-admin/network/site-new.php:88 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo electrónico no valida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:594 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar perfiles de este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:502 msgid "Error creating new user." msgstr "Error al crear un nuevo usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:466 msgid "Cannot create existing user." msgstr "No se puede crear un usuario existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:428 msgid "You are not currently logged in." msgstr "No estás conectado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para buscar usuarios con este parámetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ordenar usuarios con ese parámetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por perfil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:485 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parámetro(s) de usuario no válidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reasignando las entradas y los enlaces del usuario borrado a la ID de ese usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Se requiere que sea true, ya que los usuarios no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1168 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Ámbito de aplicación de la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitar resultados a aquellos que coinciden con una cadena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de elementos que se devolverán en el conjunto de resultados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual de la colección." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "El método '%s' no ha sido implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Se debe sobreescribir el método '%s'." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "El bloque renderizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Bloque no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques como este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "ID del contexto de la entrada." #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Atributos para el bloque %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nombre único registrado para el bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Tipo de parámetro no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limitar resultados a elementos de uno o más subtipos de objetos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limitar resultados a elementos de un tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "Subtipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "Tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Error del controlador de búsqueda interno." #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Los controladores de búsqueda REST deben extender la clase %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Si incluir publicaciones en la lista de edición para su tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Si las entradas con este estado deberían poderse buscar públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Si las entradas con este estado deberían mostrarse en la portada del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser protegidas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser privadas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "The title for the status." msgstr "Título del estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135 msgid "Cannot view status." msgstr "No puedes ver el estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179 msgid "Invalid status." msgstr "Estado no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar los estados de las entradas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificador alfanumérico del estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Ruta base REST del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomías asociadas al tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Todas las características, compatibles con el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271 msgid "The title for the post type." msgstr "El título del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Etiquetas legibles del tipo de contenido en varios contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Si el tipo de entrada es visible o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Si el tipo de contenido debería tener hijo o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Descripción legible del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas las capacidades utilizadas por el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127 msgid "Cannot view post type." msgstr "No puedes ver el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificador alfanumérico del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2568 msgid "Status is forbidden." msgstr "El estado es prohibido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a elementos que sean fijos." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2503 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a todos los elementos excepto a aquellos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2493 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos que tengan el término especificado asignado en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2477 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas asignadas a uno o más estados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2457 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos excepto aquellos con un identificador padre específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2449 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limitar los resultados a los que tengan IDs superiores concretos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2406 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limita los resultados a entradas con un valor específico menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2381 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO9601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2371 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Asegúra que el conjunto de resultados excluye las publicaciones asignadas a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las publicaciones asignadas a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2356 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a entradas publicadas después de una fecha dada compatible con ISO9601." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2303 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "El usuario actual puede crear términos en la taxonomía %s." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "El usuario actual puede asignar términos en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2282 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "El usuario actual puede cambiar el autor de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2266 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "El usuario actual puede fijar esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2249 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "El usuario actual puede publicar código HTML y JavaScript sin filtro. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2233 msgid "The current user can publish this post." msgstr "El usuario actual puede publicar esta entrada." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2199 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Los términos asignados al objeto en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2186 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "El fichero del tema a usar para mostrar el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2179 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Sea o no el objeto debe ser tratado como fijo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163 msgid "The format for the object." msgstr "El formato del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2152 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "El orden del objeto en relación con otro objeto de su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2143 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Se puede o no hacer ping al objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Si los comentarios están abiertos en el objeto o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "El ID de la imagen destacada para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Si el extracto está protegido con una contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Extracto HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2107 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Extracto para el objeto, tal y como está en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2098 msgid "The excerpt for the object." msgstr "El extracto del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Si el contenido está protegido con contraseña o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2037 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para el objeto, tal y como está en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2028 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "El título para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1959 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Slug generado automáticamente a partir del título del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1952 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Plantilla de enlace permanente del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1942 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Una contraseña para proteger el acceso al contenido y al extracto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Tipo de entrada para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1930 msgid "A named status for the object." msgstr "Un nombre de estado para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1887 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "El identificador global único para el objeto." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1211 #: wp-includes/rest-api.php:1154 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1169 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID del medio destacado no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Una entrada protegida con contraseña no puede ser marcada como fija." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1057 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Una entrada fija no puede estar protegida por contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Una entrada no puede ser fija y tener contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:836 msgid "The post has already been deleted." msgstr "La entrada ya ha sido borrada previamente." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:831 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La entrada no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:646 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar entradas con este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:654 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar los términos ofrecidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519 msgid "Cannot create existing post." msgstr "No se puede crear una entrada existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 msgid "Incorrect post password." msgstr "Contraseña de entrada incorrecta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:647 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1922 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para el objeto único para su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:636 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en que el objeto fue modificado por última vez, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1908 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se modificó el objeto por última vez, en el huso horario del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1881 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID para el objeto, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:603 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "El ID del autor del objeto." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:400 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Las revisiones no se pueden enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:274 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "El número de página solicitada es mayor que el número de páginas disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:272 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "El número de intervalo solicitado es mayor o igual al número de revisiones disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Tienes que definir un parámetro de inclusión para ordenar por inclusión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:202 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Necesitas definir un término de búsqueda para ordenar por relevancia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de la revisión no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las revisiones de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1075 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID de publicación superior no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Se requiere que sea true, ya que las revisiones no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los temas asignados a uno o más estados. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Si el tema es compatible con contenido incrustado adaptable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Si el tema es compatible o no con miniaturas de entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "Compatible con formatos de entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Características compatibles de este tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver temas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limita los resultados a taxonomías asociadas con un tipo de contenido específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Ruta base REST para la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Ajustes de visibilidad para la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos asociados a la taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Si la nube de términos debería mostrarse o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Título de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Etiquetas legibles de la taxonomía en diversos contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Si la taxonomía debería tener hijas o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Descripción legible de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas las capacidades utilizadas por la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145 #: wp-admin/edit-tags.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar términos en esta taxonomía. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificador alfanumérico de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "La contraseña para la entrada si está protegida por contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un tipo específico. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un estado específico. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limita el resultado a comentarios asignados a ID de entrada específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1459 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Asegúrate de que el conjunto de resultados excluya los IDs superiores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limita el resultado a comentarios con ID superiores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1365 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar la colección por atributo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1424 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Orden de clasificación de atributos ascendente o descendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a aquellos con un correo electrónico de autor específico. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1380 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Asegurarse de que el conjunto de resultados excluye los comentarios asignados a IDs de usuario específicos. Requiere autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1372 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a comentarios asignados a identificadores de usuario específicos. Requier autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la respuesta a comentarios publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URL del avatar del autor del objeto." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1300 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL del Avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1317 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Tipo de comentario para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309 msgid "State of the object." msgstr "Estado del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "El ID del objeto asociado a la publicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1297 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:642 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "El ID del superior del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1290 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1901 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "URL del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1284 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:614 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1869 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "La fecha de publicación del objeto, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:608 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1863 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "La fecha de publicación del objeto, en el huso horario del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2067 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Contenido HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2062 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Contenido del objeto, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053 msgid "The content for the object." msgstr "El contenido para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1248 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agente de usuario para el autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242 msgid "URL for the object author." msgstr "URL del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234 msgid "Display name for the object author." msgstr "Muestra el nombre del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228 msgid "IP address for the object author." msgstr "Dirección IP del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1218 msgid "Email address for the object author." msgstr "Dirección de correo electrónico del autor del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1213 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "El ID del objeto del usuario, si el autor era un usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1136 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de autor de comentario no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "El comentario no puede ser borrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:832 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "El comentario ya se ha enviado a la papelera." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "El comentario no se puede enviar a la papelera. Ponlo a '%s' para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730 msgid "Updating comment failed." msgstr "La actualización del comentario falló." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708 msgid "Updating comment status failed." msgstr "La actualización del estado del comentario falló." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664 #: wp-admin/comment.php:64 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587 msgid "Creating comment failed." msgstr "Falló la creación del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "El campo de comentario excede la longitud máxima permitida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Se necesita un nombre de autor y una dirección de correo electrónico válidos para crear un comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenido del comentario no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "No se puede crear un comentario con ese tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "No se puede crear un comentario ya existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear un comentario en esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear este comentario sin una entrada." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar '%s' de los comentarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412 #: wp-includes/comment.php:3107 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Lo siento, debes estar conectado para comentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parámetro de consulta no permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer comentarios sin una entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer la entrada de este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Si evitar la papelera y forzar la eliminación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "La contraseña de la entrada superior del comentario (si la entrada está protegida por contraseña)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1895 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para el objeto." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parámetro no válido. " #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "El cuerpo JSON no válido pasó." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Meta fields." msgstr "Campos meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "No se pudo actualizar el valor meta en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "No se ha podido borrar de la base de datos el valor meta." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar el campo personalizado %s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1062 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:975 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:854 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta es no válido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Llamada no válida a JSONP." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "La REST API no se puede desactivar completamente, no obstante se puede usar el filtro rest_authentication_errors para restringir el acceso a la API." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "No hay comentarios que mostrar." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "No hay archivos que mostrar." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-admin/theme-editor.php:34 wp-admin/plugin-editor.php:127 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Usuarios con lector de pantalla: al estar en el modo de formulario puede que necesites pulsar la tecla Esc dos veces." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5325 wp-admin/theme-editor.php:33 #: wp-admin/plugin-editor.php:126 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Para salir de este área pulsa la tecla Esc seguida de la tecla Tab." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5324 wp-admin/theme-editor.php:32 #: wp-admin/plugin-editor.php:125 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "En el área de edición la tecla Tab introduce un carácter de tabulación." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 wp-admin/theme-editor.php:30 #: wp-admin/plugin-editor.php:123 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Cuando se usa un teclado para navegar:" #. translators: accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5338 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:1095 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1107 wp-admin/includes/dashboard.php:1120 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(se abre en una ventana nueva)" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5333 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "El campo del editor destaca automáticamente la sintaxis del código. Puedes desactivar esto en tu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuario%3$s</a> para que funcione en el modo de texto plano." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utiliza el widget HTML personalizado para añadir código HTML arbitrario a tus áreas de widgets." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Algunas etiquetas HTML no están permitidas, incluidas:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8844 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Código HTML arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "URL to the media file" msgstr "URL al archivo de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID del adjunto de la entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Parece que este no es un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un tipo de archivo válido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget" msgstr "Widget de medios" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de medios (%d)" msgstr[1] "Widgets de medios (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar ese archivo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "Add to Widget" msgstr "Añadir al widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Reemplazar medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Añadir medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66 msgid "No media selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58 msgid "A media item." msgstr "Un medio." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL al archivo original del vídeo %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 #: wp-includes/media-template.php:1196 wp-includes/media-template.php:1201 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)" #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Lo siento, no podemos cargar el vídeo en la URL facilitada. Por favor, comprueba que la URL sea de un archivo de vídeo compatible (%s) o streaming (p. ej. YouTube y Vimeo)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget" msgstr "Widget de vídeo" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)" msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar ese vídeo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Añadir vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 msgid "No video selected" msgstr "No has seleccionado ningún vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Muestra un vídeo de la biblioteca de medios o de YouTube, Vimeo u otro proveedor." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25 #: wp-includes/post.php:2479 wp-includes/js/dist/editor.js:22943 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13300 wp-admin/about.php:376 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Hola, parece que acabas de pegar HTML en la pestaña «Visual» del widget de texto. Puede que prefieras pegar tu código en la pestaña «HTML». Alternativamente, ¡prueba el nuevo widget «HTML personalizado»!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "¿Querías solo pegar HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hola, ¿sabías que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo revisando la lista de widgets disponibles de esta pantalla. ¡Úsalo para añadir código personalizado a tu sitio!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hola ¿sabes que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo pulsando en el botón «<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Añadir un widget</a>» y buscando por «HTML». ¡Pruébalo para añadir código personalizado a tu sitio!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nuevo widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Este widget puede que contenga código que podría funcionar mejor en el widget de «HTML personalizado». Si aún no lo has hecho ¿qué te parece probar ese widget en su lugar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Este widget puede contener código que podría funcionar mejor en el widget «HTML personalizado». ¿Qué te parece probar ese widget en su lugar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texto arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar la clasificación del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar la descripción del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar el nombre del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar la imagen del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Link ID" msgstr "ID de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141 msgid "Link rating" msgstr "Valoración de los enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140 msgid "Link title" msgstr "Título de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elige una categoría de enlace:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/link-manager.php:46 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 wp-admin/menu.php:66 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus sitios de interés" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL al archivo original del audio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72 #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13207 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66 #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5914 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13219 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "No parece ser un tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un archivo de audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de audio" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de audio (%d)" msgstr[1] "Widgets de audio (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar ese archivo de audio. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editar audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Añadir audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 msgid "No audio selected" msgstr "Ningún audio seleccionado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 msgid "Displays an audio player." msgstr "Muestra un reproductor de audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25 #: wp-includes/post.php:2478 wp-includes/js/dist/editor.js:22939 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25120 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5975 wp-admin/about.php:385 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Funciona gracias a WordPress, una avanzada plataforma de publicación personal semántica." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "Title for the widget" msgstr "Título para el widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Añadir imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31 msgid "No images selected" msgstr "No se han seleccionado imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Muestra una galería de imágenes." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5096 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5252 wp-admin/includes/media.php:20 #: wp-admin/about.php:358 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1057 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30 #: wp-admin/includes/import.php:199 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom." #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Current image: %s" msgstr "Imagen actual: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "No ha sido posible previsualizar el archivo de medios debido a un error desconocido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322 msgid "Link to:" msgstr "Enlace a:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo «title» de la imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1725 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:177 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 #: wp-includes/media-template.php:1011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341 msgid "Link Rel" msgstr "Relación del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122 #: wp-includes/media-template.php:1015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clases CSS del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/media-template.php:1002 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clases CSS de la imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media-template.php:1049 wp-includes/media-template.php:1132 #: wp-includes/media.php:3494 wp-includes/media.php:4017 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 wp-includes/class-wp-editor.php:1716 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22752 wp-includes/js/dist/editor.js:23297 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4821 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8298 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:127 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:157 #: wp-admin/includes/media.php:2575 wp-admin/includes/template.php:431 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:279 wp-admin/comment.php:164 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8314 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-includes/media-template.php:908 wp-admin/includes/media.php:1286 #: wp-admin/includes/media.php:2592 wp-admin/includes/media.php:2815 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 wp-admin/includes/media.php:1222 #: wp-admin/includes/media.php:2808 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3296 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1203 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3288 wp-admin/options-media.php:55 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64 #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 wp-admin/includes/media.php:1053 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget" msgstr "Widget de imagen" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de imagen (%d)" msgstr[1] "Widget de imágenes (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "No podemos encontrar esa imagen. Revisa la <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate que no fue borrado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "No image selected" msgstr "No hay imágenes seleccionadas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 msgid "Displays an image." msgstr "Muestra una imagen." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140 msgid "Show tag counts" msgstr "Mostrar contador de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75 #: wp-admin/includes/dashboard.php:919 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menú" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610 #: wp-admin/options-reading.php:83 wp-admin/options-reading.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:654 wp-admin/privacy.php:217 #: wp-admin/nav-menus.php:683 wp-admin/widgets.php:301 wp-admin/export.php:194 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:241 #: wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:273 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Elegir menú:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de Navegación" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Añade un menú de navegación a tu barra lateral." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 #: wp-includes/blocks/archives.php:65 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 #: wp-includes/blocks/archives.php:62 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 #: wp-includes/blocks/archives.php:59 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar día" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 #: wp-includes/blocks/archives.php:56 msgid "Select Month" msgstr "Elegir mes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 #: wp-includes/blocks/archives.php:53 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1512 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5666 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar la cantidad de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 #: wp-includes/blocks/categories.php:30 msgid "Select Category" msgstr "Elegir categoría" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/category-template.php:523 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 wp-includes/js/dist/editor.js:28044 #: wp-includes/js/dist/editor.js:28045 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6571 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6677 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128 #: wp-admin/edit-link-form.php:28 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista o desplegable de categorías." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136 msgid "Page title" msgstr "Título de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 #: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-admin/export.php:216 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio." #: wp-includes/date.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s." #: wp-includes/date.php:433 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:403 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debería estar entre %3$s y %4$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6554 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6521 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6484 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6447 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un título en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6393 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6547 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6348 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6343 wp-includes/class-http.php:263 #: wp-includes/class-http.php:482 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se ha facilitado una URL válida." #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5917 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Lo siento, has utilizado todo tu espacio asignado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Lo siento, tu entrada no puede ser editada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5367 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5029 wp-admin/includes/post.php:37 #: wp-admin/includes/post.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5320 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de entrada no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4979 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4811 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6291 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4859 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6236 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Lo siento, no existe esa entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4664 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 wp-admin/includes/file.php:389 #: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:675 #: wp-admin/includes/file.php:681 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6020 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos del usuario en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4397 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5912 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2070 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/upload.php:13 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3975 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3777 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 msgid "A valid email address is required." msgstr "Se requiere un correo electrónico válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son obligatorios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 msgid "Comment is required." msgstr "Es necesario un comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3640 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 #: wp-includes/comment.php:3027 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados para este elemento." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3618 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Debes registrarte para comentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3564 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Lo siento, el comentario no pudo editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3530 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312 #: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255 #: wp-admin/edit-comments.php:234 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5848 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6070 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Lo siento, para ver categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta categoría. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Lo siento, la creación de la nueva categoría falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Lo siento, para ver etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4619 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735 wp-admin/includes/post.php:456 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se logró borrar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 wp-admin/includes/post.php:454 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Lo siento, no existe esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 wp-admin/includes/post.php:233 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1672 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Lo siento, no puede actualizarse el usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574 msgid "Invalid role." msgstr "Rol no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:630 #: wp-includes/user.php:1459 wp-includes/user.php:1812 #: wp-includes/user.php:1818 wp-admin/user-edit.php:22 #: wp-admin/user-edit.php:24 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuario no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607 #: wp-admin/user-edit.php:87 wp-admin/user-edit.php:120 #: wp-admin/user-edit.php:173 wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomía. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Lo siento, el borrado del término falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:584 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Lo siento, fallo editando el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:518 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "No se puede establecer el término superior, la taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:496 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Lo siento, no se pudo crear tu término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:406 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:524 #: wp-includes/taxonomy.php:2027 wp-includes/taxonomy.php:2651 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 wp-admin/edit-tags.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-admin/post.php:119 wp-admin/edit.php:16 wp-admin/edit.php:40 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de contenido. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:847 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no puede borrarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4863 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:771 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:815 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5201 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Lo siento, tu entrada no pudo ser publicada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, usa el ID del término en su lugar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2018 msgid "Invalid term ID." msgstr "Id de término incorrecto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5180 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adjunto no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5036 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1040 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5025 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 #: wp-admin/includes/post.php:39 wp-admin/includes/post.php:77 #: wp-admin/press-this.php:20 wp-admin/post-new.php:60 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1139 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar publicaciones de este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones privadas en este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de contenido no puede cambiarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4566 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4793 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5947 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6118 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:397 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:642 #: wp-admin/includes/post.php:235 wp-admin/includes/post.php:1772 #: wp-admin/includes/post.php:1776 wp-admin/includes/media.php:3230 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1675 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3632 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3773 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4387 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6115 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6288 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369 #: wp-includes/post.php:3250 wp-includes/post.php:3797 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5310 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123 #: wp-includes/post.php:1292 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805 #: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/post.php:116 wp-admin/post.php:224 #: wp-admin/post.php:247 wp-admin/post.php:265 wp-admin/post-new.php:24 #: wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:35 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de contenido no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:650 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer fijas entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 #: wp-admin/options-discussion.php:51 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artículos nuevos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 #: wp-admin/options-discussion.php:55 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Large size image width" msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:325 #: wp-admin/options-general.php:327 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 wp-admin/options-general.php:287 #: wp-admin/options-general.php:289 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta del sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4916 #: wp-admin/options-general.php:61 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/network/site-new.php:213 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 wp-admin/includes/file.php:52 #: wp-admin/includes/file.php:60 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:870 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1578 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de acceso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:79 #: wp-admin/network/site-info.php:150 wp-admin/network/site-info.php:157 #: wp-admin/network/site-new.php:201 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 wp-admin/options-general.php:74 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Version" msgstr "Versión de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473 msgid "Software Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio." #: wp-includes/theme.php:2967 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2422 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s." #: wp-includes/theme.php:2266 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos." #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este es un ejemplo de una sección de la página de inicio. Las secciones de la página de inicio pueden estar en cualquier página aparte de la propia de inicio, incluida la página que muestra tus últimas entradas." #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Una sección de la página de inicio" #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta es una página con información de contacto básica, como la dirección y el número de teléfono. Incluso puedes probar un plugin para añadir un formulario de contacto." #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Puedes ser un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo, o un negocio con una misión que describir." #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "¡Bienvenido a tu sitio! Esta es tu página de inicio, que es la que la mayoría de visitantes verán cuando vengan a tu sitio por primera vez." #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2043 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2039 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2031 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2027 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2023 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2019 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2015 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/theme.php:1979 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/theme.php:1976 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/theme.php:1973 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/theme.php:1970 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:1967 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/theme.php:1964 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/theme.php:1956 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este puede ser un buen lugar para presentarte a ti y a tu sitio o para incluir algunos méritos." #: wp-includes/theme.php:1955 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Acerca de este sitio" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábado y domingo: 11:00AM a 3:00PM" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Lunes a viernes: 9:00AM a 5:00PM" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horas" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "New York, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Calle Principal 123" #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/theme.php:1944 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encuéntranos" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "El vídeo se está reproduciendo." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "El vídeo está en pausa." #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:1997 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Ciudad actualizada. Listado de eventos cerca de %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities in your locale, but test * that they match the expected #. location before including them. * Use endonyms (native locale names) #. whenever possible. #: wp-includes/script-loader.php:1993 wp-admin/includes/dashboard.php:1223 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "No hemos podido localizar %s. Por favor, prueba con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Madrid; Valencia; Sevilla." #: wp-includes/script-loader.php:1976 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Asiste a un próximo evento cerca de ti." #: wp-includes/script-loader.php:1975 wp-admin/includes/dashboard.php:1142 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ocurrió un error. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/script-loader.php:1974 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Escribe tu ciudad más próxima para encontrar eventos cercanos." #: wp-includes/script-loader.php:1926 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:1925 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 wp-signup.php:564 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/script-loader.php:1922 wp-admin/includes/dashboard.php:845 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1884 wp-includes/formatting.php:3396 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29021 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/script-loader.php:1774 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1689 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1683 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:1636 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #: wp-includes/script-loader.php:1634 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/script-loader.php:1627 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-admin/includes/widgets.php:262 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/script-loader.php:1626 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto." #: wp-includes/script-loader.php:1625 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:1624 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/script-loader.php:1619 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo." #: wp-includes/script-loader.php:1604 msgid "Color value" msgstr "Valor del color" #: wp-includes/script-loader.php:1603 msgid "Select Color" msgstr "Elegir color" #: wp-includes/script-loader.php:1602 msgid "Select default color" msgstr "Seleccionar color por defecto" #: wp-includes/script-loader.php:1601 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-includes/script-loader.php:1600 msgid "Clear color" msgstr "Borrar color" #: wp-includes/script-loader.php:1599 wp-includes/media-template.php:601 #: wp-includes/js/dist/components.js:28990 wp-admin/theme-install.php:198 #: wp-admin/theme-install.php:218 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: wp-includes/script-loader.php:1590 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:279 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "No se han encontrado plugins. Prueba con una búsqueda diferente." #: wp-includes/script-loader.php:1589 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Número de plugins encontrados: %d" #: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-includes/script-loader.php:1614 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:895 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1948 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo" #: wp-includes/script-loader.php:1587 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1585 wp-admin/import.php:115 #: wp-admin/import.php:155 msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" #: wp-includes/script-loader.php:1583 wp-admin/import.php:116 #: wp-admin/import.php:156 msgid "Run Importer" msgstr "Ejecutar importador" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1582 wp-admin/themes.php:296 #: wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:490 #: wp-admin/theme-install.php:275 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1582 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1580 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:518 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Plugin name #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1580 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:528 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #: wp-includes/script-loader.php:1578 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418 msgid "Network Enable" msgstr "Activar para la red" #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1577 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:61 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:526 msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #: wp-includes/script-loader.php:1576 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186 #: wp-admin/includes/theme.php:697 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65 wp-admin/themes.php:300 #: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:495 #: wp-admin/theme-install.php:281 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/script-loader.php:1575 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "¡Eliminado!" #: wp-includes/script-loader.php:1574 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "¡Eliminado!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1573 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Borrado fallido: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1571 msgid "Deleting..." msgstr "Borrando..." #: wp-includes/script-loader.php:1570 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Precaución: Esos temas pueden estar activos en otros sitios de la red. ¿Estás seguro de que quieres continuar?" #: wp-includes/script-loader.php:1569 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar los plugins seleccionados y sus datos?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1568 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s y sus datos?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1566 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1564 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importador instalado correctamente. <a href=\"%s\">Ejecutar importador</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1562 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalación completada con éxito." #: wp-includes/script-loader.php:1561 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalando.... por favor, espera." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1560 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "La instalación de %s falló" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1558 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "La instalación de %s falló" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1556 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "¡%s instalado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "¡%s instalado!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1550 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1548 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalación fallida: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1546 msgid "Installation Failed!" msgstr "¡Fallo en la instalación!" #: wp-includes/script-loader.php:1545 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "¡Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:1544 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "¡Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:1543 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1542 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Instalar %s ahora" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1540 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/theme-install.php:148 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:310 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/press-this.php:51 #: wp-admin/import.php:137 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: wp-includes/script-loader.php:1539 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Puede que no completen las actualizaciones si navegas fuera de esta página." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1538 msgid "Update canceled." msgstr "Actualización cancelada." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1536 msgid "Update completed successfully." msgstr "Actualización completada correctamente." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:1534 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizando... por favor, espera." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1532 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "La actualización de %s falló" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1530 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "¡%s actualizado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1528 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizando %s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:1526 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Error en la actualización: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1524 msgid "Update Failed!" msgstr "¡Fallo al actualizar!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1523 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Actualizar %s ahora" #. translators: 1: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1521 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507 #: wp-admin/update-core.php:51 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-includes/script-loader.php:1519 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:1518 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #: wp-includes/script-loader.php:1517 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:1516 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Por favor, elige al menos un elemento en el que llevar a cabo esta acción." #: wp-includes/script-loader.php:1515 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:341 #: wp-admin/plugin-editor.php:30 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "No parece que tengas plugins en este momento." #: wp-includes/script-loader.php:1514 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #. translators: %s: Search string #. translators: %s: search keywords #: wp-includes/script-loader.php:1513 wp-admin/edit-tags.php:300 #: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/plugins.php:532 #: wp-admin/edit-comments.php:219 wp-admin/upload.php:235 #: wp-admin/users.php:500 wp-admin/edit.php:329 wp-admin/network/themes.php:259 #: wp-admin/network/users.php:227 wp-admin/network/sites.php:342 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»" #: wp-includes/script-loader.php:1505 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:1504 msgid "Plugin details" msgstr "Detalles del plugin" #: wp-includes/script-loader.php:1503 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:1492 wp-includes/script-loader.php:1498 #: wp-admin/widgets.php:338 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #: wp-includes/script-loader.php:1489 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Quitar desde la edición múltiple" #: wp-includes/script-loader.php:1488 wp-includes/script-loader.php:1497 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-includes/script-loader.php:1469 wp-includes/class-wp-editor.php:1124 #: wp-includes/js/dist/editor.js:28441 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11234 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:935 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321 wp-admin/includes/widgets.php:266 #: wp-admin/edit-link-form.php:27 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/script-loader.php:1460 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:1450 msgid "Permalink saved" msgstr "Enlace permanente guardado" #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/script-loader.php:1446 wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-includes/script-loader.php:1445 wp-includes/js/dist/editor.js:26090 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:1444 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, fija" #: wp-includes/script-loader.php:1443 wp-includes/js/dist/editor.js:26082 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 #: wp-admin/network/site-info.php:171 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:1442 wp-includes/post.php:802 #: wp-includes/post.php:822 wp-includes/js/dist/editor.js:26086 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/meta-boxes.php:168 #: wp-admin/includes/template.php:1891 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1665 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/js/dist/editor.js:27434 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/script-loader.php:1438 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/script-loader.php:1436 msgid "No more comments found." msgstr "No hay más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:1435 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:1434 wp-includes/script-loader.php:1462 #: wp-admin/includes/template.php:747 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:1432 msgid "Published on:" msgstr "Publicada el:" #: wp-includes/script-loader.php:1431 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para el:" #: wp-includes/script-loader.php:1430 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar el:" #: wp-includes/script-loader.php:1428 wp-includes/class-wp-editor.php:1054 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 #: wp-admin/includes/template.php:771 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-includes/script-loader.php:1423 msgid "Term removed." msgstr "Término quitado." #: wp-includes/script-loader.php:1422 msgid "Term added." msgstr "Término añadido." #: wp-includes/script-loader.php:1421 msgid "Term selected." msgstr "Término seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:1420 msgid "Remove term:" msgstr "Quitar término:" #: wp-includes/script-loader.php:1419 wp-includes/script-loader.php:1491 #: wp-includes/post.php:4127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:464 #: wp-admin/includes/post.php:363 wp-admin/includes/post.php:504 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:123 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/script-loader.php:1412 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arrastra aquí las cajas" #: wp-includes/script-loader.php:1406 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Ocurrió un error al tratar de exportar los datos personales." #: wp-includes/script-loader.php:1405 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "No se generó ningún archivo de exportación de datos personales." #: wp-includes/script-loader.php:1404 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Ocurrió un error al tratar de encontrar y borrar datos personales." #: wp-includes/script-loader.php:1403 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero algunos datos personales encontrados no se borraron." #: wp-includes/script-loader.php:1402 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Se encontraron datos personales de este usuario pero no se han borrado." #: wp-includes/script-loader.php:1401 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Todos los datos personales encontrados de este usuario se han borrado." #: wp-includes/script-loader.php:1400 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "No se encontraron datos personales de este usuario." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:1394 wp-admin/edit-comments.php:155 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/comment.php:3248 #: wp-admin/includes/misc.php:1768 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1397 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/file.php:20 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:572 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616 #: wp-admin/edit-comments.php:159 wp-admin/edit-comments.php:211 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:1391 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres hacer esto?\n" "Los cambios que hiciste en el comentario se perderán." #: wp-includes/script-loader.php:1390 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n" "Los cambios que hayas realizado se perderán." #: wp-includes/script-loader.php:1389 wp-includes/comment-template.php:1603 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595 #: wp-admin/includes/dashboard.php:635 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/script-loader.php:1388 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/script-loader.php:1343 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300 msgid "Invalid value." msgstr "Valor no válido." #: wp-includes/script-loader.php:1342 wp-includes/rest-api.php:1182 #: wp-includes/post.php:3369 wp-admin/includes/post.php:162 msgid "Invalid date." msgstr "Fecha no válida." #: wp-includes/script-loader.php:1341 wp-admin/customize.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:325 msgid "Publish Settings" msgstr "Ajustes de publicación" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1338 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "No podrás instalar nuevos temas desde aquí ya que tu instalación requiere credenciales SFTP. Por ahora, por favor, <a href=\"%s\">añade temas desde la administración</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1335 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Lo siento, no puedes previsualizar los nuevos temas cuando tus cambios están programados o guardados como borrador. Por favor, publica tus cambios, o espera a que se publiquen para previsualizar los nuevos temas." #: wp-includes/script-loader.php:1334 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Programa tus cambios de personalización para publicarlos («en directo») en una fecha futura." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/script-loader.php:1330 wp-includes/script-loader.php:1332 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "No fue posible guardar debido a %s ajuste no válido." msgstr[1] "No fue posible guardar debido a %s ajustes no válidos." #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La página de inicio y la página de entradas tienen que ser diferentes." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/script-loader.php:1325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Hay un error %d que tienes que arreglar antes de guardar." msgstr[1] "Hay %d errores que tienes que arreglar antes de guardar." #: wp-includes/script-loader.php:1320 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: wp-includes/script-loader.php:1318 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema no es compatible con cabeceras de vídeo en esta página. Puedes ir a la página principal u otra página que admita cabeceras de vídeo." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1317 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Hay un guardado automático de tus cambios más reciente que el que estás previsualizando. <a href=\"%s\">Restaurar el guardado automático</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s ha tomado posesión y está personalizando en este momento." #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres deshacer los cambios no publicados?" #: wp-includes/script-loader.php:1312 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Deshaciendo cambios no publicados…" #: wp-includes/script-loader.php:1311 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Configurando tu vista previa en directo. Esto puede tardar un poco." #: wp-includes/script-loader.php:1310 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Descargando tu nuevo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Parece que algo salió mal. Espera un par de segundos y vuelve a intentarlo." #: wp-includes/script-loader.php:1308 wp-includes/blocks/latest-posts.php:36 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9958 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" #: wp-includes/script-loader.php:1307 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar controles" #: wp-includes/script-loader.php:1306 wp-admin/customize.php:222 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar controles" #: wp-includes/script-loader.php:1305 wp-includes/functions.php:5423 msgid "Session expired" msgstr "Sesión caducada" #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa del sitio" #: wp-includes/script-loader.php:1303 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio." #: wp-includes/script-loader.php:1302 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 wp-admin/edit-tags.php:26 #: wp-admin/edit-tags.php:75 wp-admin/edit-tags.php:99 #: wp-admin/edit-tags.php:119 wp-admin/edit-tags.php:155 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/nav-menus.php:24 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 #: wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:121 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/edit-comments.php:13 wp-admin/term.php:37 #: wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 wp-admin/widgets.php:17 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/post-new.php:59 wp-admin/edit.php:39 #: wp-admin/media-upload.php:45 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Necesitas un nivel más alto de permisos." #: wp-includes/script-loader.php:1300 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar cambios" #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/script-loader.php:1296 wp-includes/script-loader.php:1470 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27423 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/script-loader.php:1294 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Debes facilitar una fecha futura para programar." #: wp-includes/script-loader.php:1293 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Por favor, guarda los cambios para compartir la vista previa." #: wp-includes/script-loader.php:1292 msgid "Invalid" msgstr "No válido" #: wp-includes/script-loader.php:1291 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-includes/script-loader.php:1290 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4671 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/script-loader.php:1289 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: wp-includes/script-loader.php:1288 msgid "Draft Saved" msgstr "Borrador guardado" #: wp-includes/script-loader.php:1287 wp-includes/script-loader.php:1441 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27434 wp-admin/includes/meta-boxes.php:41 #: wp-admin/includes/dashboard.php:524 msgid "Save Draft" msgstr "Solo guardar" #: wp-includes/script-loader.php:1286 wp-includes/script-loader.php:1447 #: wp-includes/post.php:803 wp-includes/post.php:823 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:114 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1842 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/script-loader.php:1285 wp-includes/script-loader.php:1437 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4661 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25885 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:295 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1328 wp-admin/customize.php:177 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1284 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1283 wp-admin/customize.php:177 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Link inserted." msgstr "Enlace insertado." #: wp-includes/script-loader.php:1264 msgid "Link selected." msgstr "Enlace seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-includes/script-loader.php:1490 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91 #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 wp-includes/media.php:3143 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23333 wp-includes/js/dist/editor.js:27030 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4232 wp-admin/includes/revision.php:52 #: wp-admin/includes/revision.php:54 wp-admin/includes/template.php:1741 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1836 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1760 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:971 wp-admin/edit-link-form.php:20 msgid "Add Link" msgstr "Añadir enlace" #: wp-includes/script-loader.php:1260 wp-includes/script-loader.php:1439 #: wp-includes/script-loader.php:1520 wp-includes/media.php:3499 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25880 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 wp-admin/includes/meta-boxes.php:305 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400 #: wp-admin/includes/template.php:579 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1767 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1770 #: wp-admin/edit-tag-form.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/class-wp-editor.php:1129 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 wp-includes/class-wp-editor.php:1710 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/script-loader.php:1248 wp-admin/install.php:146 #: wp-admin/user-new.php:453 wp-admin/user-edit.php:580 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:1247 wp-admin/user-new.php:447 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:1246 wp-includes/script-loader.php:1297 #: wp-includes/script-loader.php:1429 wp-includes/media.php:3498 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/class-wp-editor.php:1757 #: wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/media.php:1511 wp-admin/includes/media.php:1960 #: wp-admin/includes/template.php:443 wp-admin/includes/template.php:667 #: wp-admin/includes/template.php:772 wp-admin/includes/file.php:1766 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763 #: wp-admin/includes/dashboard.php:163 wp-admin/includes/dashboard.php:1187 #: wp-admin/options-general.php:112 wp-admin/comment.php:225 #: wp-admin/user-new.php:458 wp-admin/widgets.php:317 wp-admin/widgets.php:511 #: wp-admin/user-edit.php:476 wp-admin/user-edit.php:585 #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/script-loader.php:1245 wp-admin/includes/media.php:1398 #: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/install.php:148 #: wp-admin/user-new.php:455 wp-admin/user-edit.php:582 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-includes/script-loader.php:1244 wp-admin/includes/media.php:1397 #: wp-admin/includes/media.php:2237 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Tu contraseña no se ha guardado." #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Fortaleza de contraseña desconocida" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1217 wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Hay %d error que debes arreglar antes de actualizar este fichero." msgstr[1] "Hay %d errores que debes arreglar antes de actualizar este fichero." #: wp-includes/script-loader.php:1214 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Algo fue mal. Tu cambio no se ha podido guardar. Por favor, inténtalo de nuevo. También es posible que tengas que arreglarlo manualmente y subir el archivo por FTP." #: wp-includes/script-loader.php:1213 wp-includes/script-loader.php:1295 #: wp-includes/script-loader.php:1448 wp-includes/script-loader.php:1471 #: wp-includes/script-loader.php:1635 wp-includes/theme.php:2966 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si sales de esta página." #: wp-includes/script-loader.php:1181 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraniano" #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: wp-includes/script-loader.php:1175 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: wp-includes/script-loader.php:1174 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: wp-includes/script-loader.php:1173 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1172 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: wp-includes/script-loader.php:1171 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: wp-includes/script-loader.php:1169 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: wp-includes/script-loader.php:1167 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: wp-includes/script-loader.php:1166 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: wp-includes/script-loader.php:1165 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: wp-includes/script-loader.php:1163 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Hindi" msgstr "Indio" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Haitian Creole" msgstr "Creole haitiano" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "German" msgstr "Alemán" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "French" msgstr "Francés" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: wp-includes/script-loader.php:1140 wp-admin/includes/ms.php:583 msgid "English" msgstr "Inglés" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmisión en vivo" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "Speed Rate" msgstr "Tasa de velocidad" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgid "Source Chooser" msgstr "Selector de origen" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Saltar en %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Saltar en 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:1121 msgid "Skip ad" msgstr "Saltar anuncio" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Audio Player" msgstr "Reproductor de audio" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Volume Slider" msgstr "Control de volumen" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen." #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Mute Toggle" msgstr "Desactivar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:1113 wp-includes/media-template.php:629 #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734 #: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175 #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/block-library.js:3137 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4879 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5930 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13234 wp-admin/edit-tags.php:413 #: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:1084 #: wp-admin/includes/media.php:2602 wp-admin/includes/media.php:2618 #: wp-admin/edit-tag-form.php:160 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Pies de foto / Subtítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Retroceder %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Saltar atrás 1 segundo" #: wp-includes/script-loader.php:1109 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo, y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:1108 msgid "Time Slider" msgstr "Control de tiempo" #: wp-includes/script-loader.php:1106 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: wp-includes/script-loader.php:1105 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Toggle Loop" msgstr "Alternar bucle" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Salta hacia adelante %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Saltar %1 segundo hacia adelante" #: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Estás usando un navegador que no tiene Flash activo o instalado. Por favor, activa el componente del reproductor Flash o descarga la última versión desde https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1046 wp-admin/async-upload.php:85 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Ha habido un error al subir «%s»" #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "moved to the trash." msgstr "movidos a la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "Crunching…" msgstr "Calculando…" #: wp-includes/script-loader.php:1042 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida detenida." #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "File canceled." msgstr "Archivo cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "IO error." msgstr "Error de entrada/salida." #: wp-includes/script-loader.php:1038 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:1037 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgid "Upload failed." msgstr "Falló la subida." #: wp-includes/script-loader.php:1034 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:1033 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Solo puedes subir 1 archivo." #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:1030 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño." #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1027 wp-includes/functions.php:2166 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22428 wp-admin/includes/file.php:807 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:1026 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo está vacío. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta." #: wp-includes/script-loader.php:1013 wp-includes/script-loader.php:1107 #: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-includes/script-loader.php:1921 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5345 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 wp-includes/class-wp-editor.php:1711 #: wp-includes/js/dist/components.js:29594 wp-includes/js/dist/editor.js:23427 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3485 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3883 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331 #: wp-admin/theme-install.php:304 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:1011 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 wp-includes/js/dist/editor.js:22941 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25105 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3629 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:498 wp-admin/includes/media.php:2570 #: wp-admin/about.php:349 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Item selected." msgstr "Elemento seleccionado." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar." #: wp-includes/script-loader.php:978 wp-includes/script-loader.php:1263 #: wp-includes/script-loader.php:1633 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276 #: wp-includes/js/dist/components.js:34768 wp-admin/includes/nav-menu.php:471 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:762 msgid "No results found." msgstr "Sin resultados." #: wp-includes/script-loader.php:901 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación." #: wp-includes/script-loader.php:882 wp-includes/script-loader.php:1043 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4173 #: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/includes/dashboard.php:1468 #: wp-admin/async-upload.php:84 wp-admin/index.php:117 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: wp-includes/script-loader.php:869 wp-includes/script-loader.php:1301 #: wp-includes/script-loader.php:1381 wp-includes/script-loader.php:1586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3695 wp-includes/functions.php:2706 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-admin/includes/file.php:592 wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:50 wp-admin/users.php:133 #: wp-admin/media-upload.php:37 wp-admin/custom-header.php:722 #: wp-admin/custom-header.php:880 wp-admin/custom-header.php:888 #: wp-admin/network/site-users.php:157 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo fue mal." #: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/script-loader.php:1380 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:856 wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta «Leer más»" #: wp-includes/script-loader.php:855 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar etiqueta de código" #: wp-includes/script-loader.php:854 wp-includes/class-wp-editor.php:1035 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6774 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:435 wp-admin/about.php:412 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:852 msgid "List item" msgstr "Elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:850 wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:849 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada" #: wp-includes/script-loader.php:848 wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/script-loader.php:847 wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/script-loader.php:846 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto" #: wp-includes/script-loader.php:845 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:844 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado" #: wp-includes/script-loader.php:843 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:842 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar etiqueta de cita" #: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/script-loader.php:840 wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/script-loader.php:839 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar etiqueta de itálica" #: wp-includes/script-loader.php:838 wp-includes/class-wp-editor.php:1034 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:607 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:628 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar etiqueta de negritas" #: wp-includes/script-loader.php:836 wp-includes/class-wp-editor.php:1033 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:393 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:414 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/script-loader.php:835 wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #: wp-includes/script-loader.php:834 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/script-loader.php:833 msgid "text direction" msgstr "Dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:832 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:831 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:830 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:829 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:828 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:819 msgid "Expand Main menu" msgstr "Desplegar menú principal" #: wp-includes/script-loader.php:818 wp-admin/menu-header.php:247 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Contraer menú principal" #: wp-includes/script-loader.php:817 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: wp-includes/script-loader.php:816 wp-includes/media.php:3530 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente estos elementos de tu sitio.\n" "Esta acción es irreversible.\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:565 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e M, Y H:i" #. translators: %s: duration #. translators: human readable timestamp #. translators: %s: Time since the last update #: wp-includes/script-loader.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/user.php:1295 wp-admin/includes/revision.php:209 #: wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:581 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447 msgid "%s from now" msgstr "%s desde ahora" #. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:152 wp-includes/script-loader.php:563 #: wp-includes/class-wp-locale.php:392 wp-admin/includes/schema.php:423 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #. translators: Date format, see https://secure.php.net/date #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #. translators: default date format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: %1 date, %2 time. #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:561 #: wp-includes/media.php:3112 wp-includes/class-wp-locale.php:388 #: wp-admin/includes/schema.php:419 wp-admin/includes/misc.php:1639 #: wp-admin/includes/media.php:1477 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2335 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2338 wp-admin/includes/dashboard.php:579 #: wp-admin/options-general.php:269 wp-admin/options-general.php:299 #: wp-admin/update-core.php:617 wp-admin/admin.php:97 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:520 wp-admin/edit-form-advanced.php:523 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #. translators: default time format, see https://secure.php.net/date #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #. translators: %1 date, %2 time. #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:559 #: wp-includes/class-wp-locale.php:390 wp-admin/includes/schema.php:421 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2336 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2339 wp-admin/options-general.php:269 #: wp-admin/options-general.php:336 wp-admin/comment.php:202 #: wp-admin/update-core.php:617 wp-admin/admin.php:98 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:520 wp-admin/edit-form-advanced.php:523 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71 #: wp-includes/class-walker-page.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337 #: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905 #: wp-includes/media.php:3496 wp-includes/class-wp-editor.php:1732 #: wp-admin/includes/theme-install.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60 #: wp-admin/includes/template.php:1698 wp-admin/includes/template.php:1701 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:408 wp-admin/includes/nav-menu.php:456 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:459 wp-admin/includes/nav-menu.php:696 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:747 wp-admin/includes/nav-menu.php:750 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/admin-bar.php:854 wp-admin/menu.php:172 #: wp-admin/custom-header.php:73 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/admin-bar.php:842 wp-admin/custom-background.php:65 #: wp-admin/menu.php:177 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/admin-bar.php:836 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 wp-admin/nav-menus.php:579 #: wp-admin/menu.php:167 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412 #: wp-includes/functions.php:3804 wp-includes/js/dist/blocks.js:5503 #: wp-admin/includes/post.php:2008 wp-admin/widgets.php:48 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación" msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación" #: wp-includes/admin-bar.php:757 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Añadir" #: wp-includes/admin-bar.php:751 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:731 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "View User" msgstr "Ver usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/admin-bar.php:559 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestionar comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1517 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/admin-bar.php:495 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955 #: wp-admin/includes/ms.php:922 wp-admin/options.php:21 #: wp-admin/network/menu.php:65 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-includes/admin-bar.php:486 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2506 #: wp-admin/update-core.php:225 wp-admin/update-core.php:237 #: wp-admin/plugins.php:445 wp-admin/network/settings.php:417 #: wp-admin/network/menu.php:59 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 #: wp-admin/includes/ms.php:921 wp-admin/update-core.php:349 #: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/themes.php:154 wp-admin/menu.php:161 #: wp-admin/network/themes.php:239 wp-admin/network/menu.php:50 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:468 wp-admin/includes/ms.php:763 #: wp-admin/includes/ms.php:920 wp-admin/users.php:23 wp-admin/menu.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229 #: wp-admin/network/users.php:30 wp-admin/network/users.php:58 #: wp-admin/network/users.php:160 wp-admin/network/users.php:218 #: wp-admin/network/menu.php:43 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. translators: Sites menu item #: wp-includes/admin-bar.php:459 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 #: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:19 #: wp-admin/network/sites.php:333 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la red" #: wp-includes/admin-bar.php:431 wp-admin/my-sites.php:35 wp-admin/menu.php:28 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110 #: wp-admin/includes/theme.php:690 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61 #: wp-admin/customize.php:184 wp-admin/themes.php:291 wp-admin/themes.php:426 #: wp-admin/themes.php:484 wp-admin/menu.php:164 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. translators: Network menu item #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2804 #: wp-includes/deprecated.php:2806 wp-admin/my-sites.php:119 #: wp-admin/index.php:30 wp-admin/user/menu.php:10 wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:514 #: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/index.php:19 #: wp-admin/network/site-users.php:220 wp-admin/network/site-themes.php:162 #: wp-admin/network/site-settings.php:81 wp-admin/network/menu.php:11 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567 #: wp-includes/deprecated.php:2802 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #. translators: %s: site name #. translators: User dashboard screen title. 1: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:319 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Escritorio de usuario: %s" #. translators: %s: site name #. translators: Network admin screen title. 1: Network name #: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-admin/admin-header.php:37 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la red: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Hola, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/comunidad/peticiones-y-feedback/" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:428 #: wp-includes/taxonomy.php:660 wp-includes/taxonomy.php:760 #: wp-includes/taxonomy.php:939 wp-includes/taxonomy.php:1098 #: wp-includes/taxonomy.php:1867 wp-includes/taxonomy.php:2003 #: wp-includes/taxonomy.php:2266 wp-includes/taxonomy.php:2409 #: wp-includes/taxonomy.php:2610 wp-admin/edit-tags.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:18 wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:55 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomía no válida." #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías." #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. " #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #: wp-mail.php:232 wp-admin/includes/plugin-install.php:576 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "El autor es %s" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:193 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:188 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visualiza tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">Accede</a>" #: wp-activate.php:178 wp-includes/post-template.php:1603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:167 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-activate.php:177 wp-signup.php:230 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:155 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu sitio en %1$s está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario «%2$s». Por favor, comprueba en tu correo electrónico %3$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:146 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>." #: wp-activate.php:140 wp-activate.php:174 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!" #. translators: %s: plugin name #: wp-activate.php:132 wp-includes/script-loader.php:1577 #: wp-includes/script-loader.php:1578 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:516 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67 wp-admin/themes.php:298 #: wp-admin/themes.php:433 wp-admin/themes.php:493 #: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/theme-install.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:517 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:128 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:125 msgid "Activation Key Required" msgstr "Requiere clave de activación" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:165 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha habido un error en la activación" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Se ha detectado un desajuste en un valor clave. Por favor, sigue el enlace facilitado en tu correo electrónico de activación." #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Ya tenemos un ping de esa URL para esta entrada." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Lo siento, los trackbacks están cerrados para este elemento." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Necesito un ID para que esto funcione." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Fallo al enviar el comentario" #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2838 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un archivo de configuración" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puedes crear un archivo %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "¿Necesitas más ayuda?, <a href='%s'>La tenemos</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar." #: wp-login.php:1019 wp-includes/general-template.php:398 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: wp-login.php:1008 wp-includes/general-template.php:397 #: wp-admin/options-writing.php:140 wp-admin/includes/file.php:1690 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1483 #: wp-admin/install.php:139 wp-admin/install.php:386 wp-admin/user-new.php:441 #: wp-admin/setup-config.php:207 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-login.php:989 wp-login.php:1021 wp-includes/general-template.php:399 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:396 #: wp-admin/includes/network.php:603 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: wp-login.php:972 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, accede de nuevo para ver las novedades." #: wp-login.php:970 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico." #: wp-login.php:968 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña." #: wp-login.php:966 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:964 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-login.php:962 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora estás desconectado." #: wp-login.php:958 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, identifícate de nuevo para continuar donde lo dejaste." #: wp-login.php:921 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te has conectado con éxito." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:902 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o no permitidas por tu navegador. Debes <a href=\"%s\">permitir cookies</a> para usar WordPress." #: wp-login.php:898 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1062 #: wp-includes/wp-db.php:1595 wp-includes/wp-db.php:1753 #: wp-includes/update.php:153 wp-includes/update.php:345 #: wp-includes/update.php:527 wp-admin/includes/theme.php:466 #: wp-admin/includes/theme.php:479 wp-admin/includes/theme.php:490 #: wp-admin/includes/translation-install.php:63 #: wp-admin/includes/translation-install.php:76 #: wp-admin/includes/translation-install.php:87 #: wp-admin/includes/update.php:119 wp-admin/includes/plugin-install.php:166 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:685 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://es.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:898 wp-login.php:903 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:897 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado inesperado. Para obtener ayuda, por favor, ve <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>." #: wp-login.php:853 msgid "User action confirmed." msgstr "Confirmada la acción del usuario." #: wp-login.php:831 wp-includes/user.php:2235 wp-includes/user.php:2238 #: wp-includes/user.php:2242 wp-includes/user.php:2267 #: wp-includes/user.php:2276 wp-includes/user.php:2280 #: wp-includes/user.php:2297 wp-includes/user.php:3445 #: wp-includes/user.php:3457 wp-includes/user.php:3475 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida." #: wp-login.php:822 wp-includes/user.php:3297 wp-includes/user.php:3437 #: wp-admin/includes/user.php:556 wp-admin/includes/user.php:584 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4042 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4224 msgid "Invalid request." msgstr "Petición no válida." #: wp-login.php:812 wp-login.php:1046 wp-includes/user.php:149 #: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227 wp-includes/user.php:247 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: wp-login.php:803 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico." #: wp-login.php:792 wp-includes/comment-template.php:2208 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/template.php:426 wp-admin/comment.php:158 #: wp-admin/user-new.php:331 wp-admin/user-new.php:422 #: wp-admin/user-edit.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170 #: wp-admin/network/user-new.php:113 wp-admin/network/site-users.php:332 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-login.php:788 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320 #: wp-admin/includes/file.php:1689 wp-admin/install.php:122 #: wp-admin/install.php:382 wp-admin/user-new.php:418 #: wp-admin/user-edit.php:370 wp-admin/setup-config.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168 #: wp-admin/network/user-new.php:109 wp-admin/network/site-users.php:295 #: wp-admin/network/site-users.php:328 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-login.php:784 msgid "Register For This Site" msgstr "Regístrate en este sitio" #: wp-login.php:784 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:697 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la nueva contraseña" #: wp-login.php:691 wp-includes/script-loader.php:1243 wp-admin/install.php:173 #: wp-admin/user-new.php:475 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil." #: wp-login.php:686 msgid "Strength indicator" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: wp-login.php:676 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:668 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo." #: wp-login.php:668 wp-login.php:715 msgid "Reset Password" msgstr "Restaurar contraseña" #: wp-login.php:660 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada." #: wp-login.php:660 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restaurada" #: wp-login.php:645 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:597 wp-login.php:722 wp-login.php:806 wp-login.php:1038 #: wp-includes/general-template.php:527 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-login.php:594 wp-login.php:660 wp-login.php:719 wp-login.php:810 #: wp-includes/general-template.php:260 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: wp-login.php:590 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener una contraseña nueva" #: wp-login.php:579 wp-login.php:1004 wp-includes/general-template.php:396 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nombre de usuario o dirección de correo" #: wp-login.php:567 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico." #: wp-login.php:567 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:546 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo." #: wp-login.php:544 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicita un nuevo enlace debajo." #: wp-login.php:402 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()" #: wp-login.php:402 msgid "The email could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #. translators: Password reset email subject. %s: Site name #: wp-login.php:372 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:368 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-login.php:367 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada." #. translators: %s: user login #: wp-login.php:366 wp-includes/pluggable.php:1845 #: wp-includes/pluggable.php:1909 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #. translators: %s: site name #: wp-login.php:364 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nombre del sitio: %s" #: wp-login.php:362 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:" #: wp-login.php:339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido." #: wp-login.php:318 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico." #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:254 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Volver a %s" #: wp-login.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona con WordPress" #: wp-login.php:117 wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-admin/install.php:80 #: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/admin-footer.php:34 #: wp-admin/setup-config.php:110 wp-admin/maint/repair.php:26 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:62 wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
[+]
..
[-] continents-cities-fr_FR.po
[edit]
[-] nl_NL-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] admin-fr_FR.mo
[edit]
[-] fr_FR-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]
[-] es_ES-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[-] nl_NL-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] it_IT-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] de_DE-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] nl_NL-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] de_DE-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[-] it_IT-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[-] continents-cities-es_ES.po
[edit]
[-] fr_FR-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] admin-es_ES.mo
[edit]
[-] es_ES-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] nl_NL-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] admin-network-de_DE.mo
[edit]
[-] admin-network-nl_NL.mo
[edit]
[-] fr_FR-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] it_IT.po
[edit]
[-] admin-network-it_IT.mo
[edit]
[+]
themes
[-] nl_NL.po
[edit]
[-] de_DE.po
[edit]
[-] de_DE-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] it_IT-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] admin-network-es_ES.po
[edit]
[-] es_ES-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] es_ES-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] es_ES.mo
[edit]
[-] nl_NL-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] continents-cities-de_DE.mo
[edit]
[-] de_DE-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] continents-cities-nl_NL.mo
[edit]
[-] it_IT-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] admin-it_IT.po
[edit]
[-] continents-cities-it_IT.mo
[edit]
[-] admin-de_DE.po
[edit]
[-] admin-nl_NL.po
[edit]
[-] es_ES-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] admin-network-fr_FR.po
[edit]
[-] fr_FR.mo
[edit]
[-] es_ES-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] fr_FR-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[-] nl_NL-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[-] de_DE-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] fr_FR-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] it_IT-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] de_DE-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] it_IT-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] it_IT-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[-] continents-cities-es_ES.mo
[edit]
[-] nl_NL-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] de_DE-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[-] fr_FR-a25d1cc7bf7ca0b4e114f6bea64943f4.json
[edit]
[-] it_IT-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] de_DE-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] fr_FR-7f13c36c641b114bf18cd0bcc9ecc7e0.json
[edit]
[-] admin-es_ES.po
[edit]
[-] nl_NL-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] it_IT.mo
[edit]
[-] admin-network-de_DE.po
[edit]
[-] admin-network-nl_NL.po
[edit]
[-] nl_NL.mo
[edit]
[-] de_DE.mo
[edit]
[-] admin-network-it_IT.po
[edit]
[-] fr_FR-28b3c3d595952907e08d98287077426c.json
[edit]
[-] continents-cities-fr_FR.mo
[edit]
[-] admin-fr_FR.po
[edit]
[-] nl_NL-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]
[-] es_ES-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[-] fr_FR-f8f49d9fc4a9cf7d78ec99285417bd9c.json
[edit]
[-] es_ES-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] de_DE-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] admin-network-fr_FR.mo
[edit]
[-] it_IT-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] fr_FR.po
[edit]
[-] es_ES-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]
[-] fr_FR-68f2cec7514bf8563c723a4d675fcfe6.json
[edit]
[+]
plugins
[-] nl_NL-bf0f094965d3d4a95b47babcb35fc136.json
[edit]
[-] it_IT-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] nl_NL-8860e58c20c6a2ab5876a0f07be43bd9.json
[edit]
[-] de_DE-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] admin-network-es_ES.mo
[edit]
[-] es_ES-1bba9045bb07c89671c88a3f328548e8.json
[edit]
[-] fr_FR-2c5d274ea625dd91556554ad82901529.json
[edit]
[-] es_ES.po
[edit]
[-] admin-it_IT.mo
[edit]
[-] continents-cities-de_DE.po
[edit]
[-] continents-cities-nl_NL.po
[edit]
[-] es_ES-0ce75ad2f775d1cac9696967d484808c.json
[edit]
[-] admin-de_DE.mo
[edit]
[-] admin-nl_NL.mo
[edit]
[-] continents-cities-it_IT.po
[edit]
[-] it_IT-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]
[-] de_DE-1a0cd6a7128913b15c1a10dd68951869.json
[edit]