PATH:
home
/
letacommog
/
morandas1
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Gwolle Guestbook - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Gwolle Guestbook - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-21 06:42:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Gwolle Guestbook - Stable (latest release)\n" #: frontend/gb-widget-search.php:21 frontend/gb-widget-search.php:30 #: frontend/gb-widget-search.php:92 msgid "Guestbook Search" msgstr "Gästebuch-Suche" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:255 msgid "Visitors can report abusive entries through a link in the metabox." msgstr "Besucher können missbräuchliche Einträge mittels eines Links in der Metabox melden." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:175 msgid "Auto Anonymize entries older than:" msgstr "Anonymisiere automatisch Einträge, die älter sind als:" #. translators: Commercial Add-On. Text for privacy policy. #: add-on/gb-add-on.php:279 msgid "When visitors report an entry as abusive, the entry ID will be stored in a cookie in the browser. Also, the IP address will be saved temporarily in the database together with the number of reports." msgstr "Wenn Besucher einen Eintrag als missbräuchlich melden, wird die Eintrag-ID als Cookie im Browser gespeichert. Außerdem wird die IP-Adresse vorübergehend in der Datenbank zusammen mit der Anzahl der Meldungen gespeichert." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:251 msgid "Enable report abuse link in Metabox." msgstr "„Missbrauch melden“-Link in der Metabox aktivieren." #. translators: Commercial Add-On, obsoleted because of typo #: add-on/gb-add-on.php:253 msgid "Vistors can report abusive entries through a link in the metabox." msgstr "Besucher können missbräuchliche Einträge mittels eines Links in der Metabox melden." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:167 msgid "Auto Anonymize" msgstr "Automatisch anonymisieren" #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:169 msgid "Auto Anonymize entries after a certain time." msgstr "Anonymisiere Einträge automatisch nach einer gewissen Zeit." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:171 msgid "This setting will enable automatic anonymization of entries older than a certain date." msgstr "Diese Einstellung aktiviert das automatische Anonymisieren von Einträgen, die ein bestimmtes Alter erreicht haben." #. translators: Commercial Add-On. Text for privacy policy. #: add-on/gb-add-on.php:277 msgid "When visitors report an entry as abusive, the entry ID will be stored in a cookie in the browser. For fallback, the IP address will be saved temporarily as a transient in the database together with the number of reports." msgstr "Wenn Besucher einen Eintrag als missbräuchlich melden, wird die Eintrag-ID mittels Cookie im Browser gespeichert. Als Fallback-Lösung wird die IP-Adresse für eine begrenzte Zeit als Transient zusammen mit der Meldungsanzahl in der Datenbank gespeichert." #: admin/gb-page-add-on.php:95 msgid "Auto Anonymize timer (optional)." msgstr "Timer für automatisches Anonymisieren (optional)." #: frontend/gwolle_gb-entry.php:229 msgid "Toggle this metabox." msgstr "Diese Metabox ein-/ausblenden." #: functions/gb-privacy.php:263 msgid "No guestbook entries have been found for this email address." msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse wurden keine Gästebuch-Einträge gefunden." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:818 msgid "%s entry anonymized." msgid_plural "%s entries anonymized." msgstr[0] "%s Eintrag anonymisiert." msgstr[1] "%s Einträge anonymisiert." #: admin/gb-page-entries.php:271 msgid "Anonymize" msgstr "Anonymisieren" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:129 msgid "Entry has been anonymized." msgstr "Eintrag wurde anonymisiert." #: functions/gb-privacy.php:95 msgid "URL of entry" msgstr "URL des Eintrags" #. translators: %d: Entry ID #: functions/gb-privacy.php:282 msgid "Guestbook entry %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Gästebuch-Eintrag %d enthält personenbezogene Daten, konnte aber nicht anonymisiert werden." #. translators: Username #: functions/gb-privacy.php:306 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #. translators: Commercial Add-On, mail notification on abuse report #: add-on/gb-add-on.php:61 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "There was a report for abuse for a guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "You can check it at %entry_management_url%.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "Your Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "User name: %user_name%\n" "User email: %user_email%\n" "Entry status: %status%\n" "Reports: %reports%\n" "Entry content:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "es gab eine Missbrauchsmeldung für einen Gästebuch-Eintrag unter '%blog_name%'.\n" "Du kannst dir es unter %entry_management_url% ansehen.\n" "\n" "Dir noch einen schönen Tag!\n" "Dein Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "\n" "Website-Adresse: %blog_url%\n" "Nutzer-Name: %user_name%\n" "Nutzer-E-Mail: %user_email%\n" "Eintragsstatus: %status%\n" "Meldungen: %reports%\n" "Entragsinhalt:\n" "%entry_content%\n" #. translators: Commercial Add-On, metabox on editor #: add-on/gb-add-on.php:265 msgid "Abuse Reports" msgstr "Missbrauchsmeldungen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:269 msgid "Already moderated" msgstr "Bereits moderiert" #: admin/gb-page-add-on.php:88 msgid "Report Abuse." msgstr "Missbrauch melden" #. translators: Commercial Add-On, remove abuse reports and moderate entry #: add-on/gb-add-on.php:267 msgid "Remove and moderate" msgstr "Entfernen und moderieren" #: admin/gb-page-editor.php:389 msgid "Logged in" msgstr "Angemeldet" #: admin/gb-page-editor.php:391 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin/gb-page-editor.php:393 msgid "No" msgstr "Nein" #: functions/gb-privacy.php:39 msgid "When visitors leave entries on the site we collect the data entered in the guestbook form and possibly the IP address and hostname of the visitor to help spam detection." msgstr "Wenn Besucher auf der Website Einträge hinterlassen, speichern wir die in das Gästebuch-Formular eingegebenen Daten sowie möglicherweise auch die IP-Adresse und den Host-Namen des Besuchers, um die Spam-Erkennung zu verbessern." #: functions/gb-privacy.php:41 msgid "The entered entry and its metadata may be sent to third parties like Akismet and Stop Forum Spam to help spam detection. Their respective privacy policies are at https://automattic.com/privacy/ and https://www.stopforumspam.com/privacy." msgstr "Der abgeschickte Eintrag uns seine Metadaten können zu Drittanbietern wie z. B. Akismet und Stop Forum Spam gesendet werden, um die Spam-Erkennung zu verbessern. Deren jeweilige Datenschutzerklärungen finden sich unter https://automattic.com/privacy/ und https://www.stopforumspam.com/privacy." #: frontend/gb-form.php:152 msgid "Hide this form." msgstr "Dieses Formular ausblenden" #: admin/tabs/gb-formtab.php:137 msgid "Permanently remove IP Address and hostname for all existing entries." msgstr "IP-Adresse und Host-Namen dauerhaft für alle bestehenden Einträge entfernen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:134 msgid "Remove IP Address" msgstr "IP-Adresse entfernen" #: admin/gb-page-settings.php:172 msgid "IP address and hostname was removed from all the entries." msgstr "IP-Adresse und Host-Name wurden aus allen Einträgen entfernt." #: functions/gb-privacy.php:40 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your entry, your profile picture is visible to the public in the context of your guestbook entry." msgstr "Eine anonymisierte Zeichenkette (auch Hash genannt), die aus deiner E-Mail-Adresse erstellt wurde, kann dem Dienst Gravatar zur Verfügung gestellt werden, um zu überprüfen, ob du diesen verwendest. Die Datenschutzerklärung des Dienstes Gravatar ist hier vefügbar: https://automattic.com/privacy/. Nach Freischaltung deines Eintrags ist dein Profilbild im Zusammenhang mit deinem Gästebuch-Eintrag öffentlich sichtbar." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:49 msgid "Report Abuse for this entry" msgstr "Missbrauch für diesen Eintrag melden" #. translators: Commercial Add-On, frontend metabox #: add-on/gb-add-on.php:51 msgid "Report Abuse" msgstr "Missbrauch melden" #. translators: Commercial Add-On, abuse report submitted #: add-on/gb-add-on.php:55 msgid "Reported" msgstr "Gemeldet" #. translators: Commercial Add-On, error on abuse report #: add-on/gb-add-on.php:57 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: frontend/gb-form.php:396 msgid "Read the Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerkärung lesen" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:136 msgid "Link Checker" msgstr "Link-Überprüfung" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:144 msgid "Scan for multiple links." msgstr "Auf mehrfache Links untersuchen." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:117 msgid "Entry marked for too many links." msgstr "Eintrag markiert aufgrund zu vieler Links." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:179 msgid "Auto Delete" msgstr "Automatisches Löschen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:183 msgid "This setting will enable automatic deletion of entries older than a certain date." msgstr "Diese Einstellung aktiviert das automatische Löschen von Einträgen, die ein bestimmtes Alter erreicht haben." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:173 msgid "Be very carefull with this option." msgstr "Sei sehr vorsichtig mit dieser Option." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:185 msgid "Auto Delete entries older than:" msgstr "Lösche automatisch Einträge älter als:" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:187 msgid "1 Day" msgstr "Ein Tag" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:189 msgid "2 Days" msgstr "Zwei Tage" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:191 msgid "1 Week" msgstr "Eine Woche" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:193 msgid "2 Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:195 msgid "1 Month" msgstr "Ein Monat" #: admin/gb-page-add-on.php:96 msgid "Auto Delete timer (optional)." msgstr "Timer für automatisches Löschen (optional)." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:148 msgid "This will scan entries for links, which are often part of spam. If there are 2 links found in the content, it will be automatically marked as spam." msgstr "Dies überprüft Einträge auf Links, die häufig Teil von Spam sind. Wenn zwei Links im Inhalt gefunden werden, wird dieser automatisch als Spam markiert." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:155 msgid "Form Timeout" msgstr "Time-out für Formular" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:163 msgid "Set timeout for form submit." msgstr "Time-out für die Formular-Eingabe setzen." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:167 msgid "This will enable a timer function for the form. If the form is submitted faster than the timeout the entry will be marked as spam." msgstr "Dies aktiviert eine Timer-Funktion für das Formular. Wenn das Formular schneller als das Time-out abgeschickt wird, wird der Eintrag als Spam markiert." #: admin/tabs/gb-formtab.php:128 msgid "Disabling this option will still have the IP Address used for spamfiltering in Stop Forum Spam." msgstr "Trotz Deaktivierung dieser Option wird weiterhin die IP-Adresse zum Spam-Filtern in „Stop Forum Spam“ genutzt." #: admin/tabs/gb-formtab.php:129 msgid "Disabling this option will probably make the Akismet spamfilter less effective." msgstr "Deaktivieren dieser Option macht den Akismet-Spamfilter wahrscheinlich weniger effektiv." #: frontend/gb-form-posthandling.php:393 msgid "Your entry was submitted too fast, please slow down and try again." msgstr "Dein Eintrag wurde zu schnell abgeschickt. Bitte lass dir Zeit und versuche es erneut." #: frontend/gb-form.php:287 frontend/gb-form.php:288 frontend/gb-form.php:306 #: frontend/gb-form.php:307 msgid "Do not touch this" msgstr "Hier nichts eingeben" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:118 msgid "Entry marked for being submitted too fast." msgstr "Eintrag markiert, da zu schnell abgeschickt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:181 msgid "Auto Delete entries after a certain time." msgstr "Löscht Einträge automatisch nach einer gewissen Zeit." #: admin/gb-page-export.php:91 msgid "Meta Fields (if the add-on is active)" msgstr "Meta-Felder (wenn das Add-On aktiv ist)" #: admin/gb-page-entries.php:241 msgid "Search entries" msgstr "Einträge suchen" #: admin/tabs/gb-formtab.php:284 msgid "Privacy checkbox" msgstr "Privatsphäre-Checkbox" #: admin/gb-page-export.php:266 msgid "Export user entries from this website." msgstr "Benutzer-Einträge dieser Website exportieren." #: admin/gb-page-export.php:258 admin/gb-page-export.php:259 #: admin/gb-page-entries.php:238 admin/gb-page-entries.php:239 msgid "User Email" msgstr "Benutzer-E-Mail" #: admin/gb-page-export.php:253 admin/gb-page-entries.php:233 msgid "Select one option below, either User ID or Email address" msgstr "Wähle folgende Option - entweder Benutzer-ID oder E-Mail-Adresse" #: admin/gb-page-export.php:37 msgid "Export guestbook entries for a user" msgstr "Gästebuch-Einträge eines Benutzers exportieren" #. translators: The GDPR law often has a country specific name #: admin/tabs/gb-formtab.php:127 msgid "Since May 2018 there is a GDPR law in the EU about privacy and personal information that is being stored." msgstr "Seit Mai 2018 gibt es in der EU ein GDPR-Gesetz über die Privatsphäre und persönliche Informationen, die gespeichert werden." #: admin/tabs/gb-formtab.php:124 msgid "Store IP Address and hostname for each entry." msgstr "IP-Adresse und Hostname für jeden Eintrag speichern." #: admin/tabs/gb-formtab.php:117 msgid "Store IP Address" msgstr "IP-Adresse speichern" #: admin/gb-page-add-on.php:94 msgid "Sitemap support for popular SEO/Sitemap plugins." msgstr "Sitemap-Unterstützung für beliebte SEO/Sitemap-Plugins." #: admin/gb-page-import.php:25 admin/tabs/gb-admintab.php:18 #: admin/tabs/gb-debugtab.php:19 admin/tabs/gb-antispamtab.php:18 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:18 admin/tabs/gb-emailtab.php:18 #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:18 admin/tabs/gb-formtab.php:18 #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:18 admin/gb-page-add-on.php:28 #: admin/gb-page-settings.php:18 admin/gb-page-settings.php:117 #: admin/gb-page-export.php:20 admin/gb-page-entries.php:18 #: admin/gb-page-entries.php:537 admin/gb-page-editor.php:18 #: admin/gb-page-editor.php:535 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Du benötigst mehr Berechtigungen." #. translators: %s is a link to the privacy policy page. #: frontend/gb-form.php:401 msgid "Accept %sPrivacy Policy%s" msgstr "%sDatenschutzerklärung%s akzeptieren" #: frontend/gb-form-posthandling.php:185 msgid "You did not accept the privacy policy, even though it is mandatory." msgstr "Du hast nicht die Datenschutzerklärung akzeptiert, obwohl dies verpflichtend ist." #. translators: Commercial Add-On. Location of the display. #: add-on/gb-add-on.php:221 msgid "Location for display" msgstr "Position der Anzeige" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #: admin/gb-page-add-on.php:83 msgid "Average star rating per guestbook, including a widget." msgstr "Durchschnittliche Sterne-Bewertung pro Gästebuch, einschließlich eines Widgets." #: admin/gb-page-add-on.php:93 msgid "Email button to contact each author (optional)." msgstr "E-Mail-Funktion, um jeden Autor zu kontaktieren (optional)." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:154 msgid "The email address of the author will be added to the metabox." msgstr "Die E-Mail-Adresse des Autors wird zur Metabox hinzugefügt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:152 msgid "Show author email in Metabox." msgstr "E-Mail-Adresse des Autors in der Metabox anzeigen." #. translators: Commercial Add-On Widget #: add-on/gb-add-on.php:107 msgid "Gwolle GB: Average Star Rating" msgstr "Gwolle GB: Durchschnittliche Sterne-Bewertung" #. translators: Commercial Add-On Widget #: add-on/gb-add-on.php:109 msgid "Average Star Rating" msgstr "Durchschnittliche Sterne-Bewertung" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:150 msgid "Author Email" msgstr "E-Mail-Adresse des Autors" #. translators: Commercial Add-On Widget #: add-on/gb-add-on.php:105 msgid "Displays the average star rating of a guestbook." msgstr "Durchschnittliche Sterne-Bewertung eines Gästebuchs anzeigen." #. translators: Commercial Add-On metabox line #: add-on/gb-add-on.php:93 msgid "Email author" msgstr "E-Mail an den Autor schreiben" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:133 msgid "Delete this meta field?" msgstr "Dieses Meta-Feld löschen?" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:135 msgid "Delete this string row?" msgstr "Diese Zeichenfolgen-Reihe löschen?" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:209 msgid "There are no Meta Fields saved yet. Please go to the Form tab, enter a field and save it." msgstr "Noch keine Meta-Felder gespeichert. Bitte gehe zum Formular-Tab, gib ein Feld ein und speichere es." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:162 msgid "Show delete link in Metabox for author." msgstr "Zeige Lösch-Verknüpfung in der Metabox für den Autor." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:160 msgid "Show delete link in Metabox for moderators." msgstr "Zeige Lösch-Verknüpfung in der Metabox für Moderatoren." #: admin/gb-page-add-on.php:146 msgid "It is just a hobby for me and even if it is not about the money, I still enjoy seeing some money in return for my work." msgstr "Ich mache das als Hobby. Selbst wenn es mir dabei nicht ums Geld geht, freue ich mich trotzdem, wenn etwas Geld für meine Arbeit zurückkommt." #. translators: Commercial Add-On description #: add-on/gb-add-on.php:18 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On is the add-on for Gwolle Guestbook that gives extra functionality for your guestbook. Meta Fields, Star ratings, Social Sharing and much more." msgstr "Gwolle Guestbook: Dieses Add-On ist eine Erweiterung für Gwolle Guestbook, das deinem Gästebuch zusätzliche Funktionen bereitstellt. Meta-Felder, Sterne-Bewertungen, Social Sharing und vieles mehr." #: admin/gb-page-add-on.php:38 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #. translators: Commercial Add-On. %s is the value/number of votes. #: add-on/gb-add-on.php:273 msgid "Average Rating: <strong>%s out of %s</strong> (%s votes)" msgstr "Durchschnittliche Bewertung: <strong>%s von %s</strong> (%s Stimmen)" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:241 msgid "Example: Guestbook" msgstr "Beispiel: Gästebuch" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:207 msgid "None." msgstr "Keine." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:243 msgid "New String" msgstr "Neue Zeichenfolge" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:235 msgid "String Replacement" msgstr "Zeichenfolgen-Ersetzung" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:131 msgid "+ Add new field." msgstr "+ Neues Feld hinzufügen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:129 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:127 msgid "Slug:" msgstr "Titelform:" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:97 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:85 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:83 msgid "Delete entry" msgstr "Eintrag löschen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:43 msgid "Add admin reply" msgstr "Admin-Antwort hinzufügen" #: admin/gb-page-add-on.php:145 msgid "Over the last few years I put about 1000+ hours into this Guestbook plugin in development and support." msgstr "In den letzten Jahren habe ich mehr als 1000 Stunden für die Entwicklung und den Support dieses Gästebuch-Plugins investiert." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:229 msgid "Show Average Star Rating" msgstr "Durchschnittliche Sterne-Bewertung anzeigen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:227 msgid "Show Average" msgstr "Durchschnitt anzeigen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:217 msgid "Sharing Services" msgstr "Sharing-Dienste" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:247 msgid "+ Add new string." msgstr "+ Neue Zeichenfolge hinzufügen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:239 msgid "Old String" msgstr "Alte Zeichenfolge" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:219 msgid "Select the Social Media services you want enabled for sharing." msgstr "Social-Media-Dienste auswählen, die du zum Teilen nutzen möchtest." #. translators: Commercial Add-On. %s is a link. #: add-on/gb-add-on.php:113 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On requires Gwolle Guestbook. Go to your %sPlugins%s page to install or activate Gwolle Guestbook." msgstr "Gwolle Guestbook: Diese Erweiterung benötigt Gwolle Guestbook. Gehe auf deine %sPlugins%s-Seite, um Gwolle Guestbook zu installieren oder zu aktivieren." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:231 msgid "The average will be shown above the list of entries." msgstr "Der Durchschnitt wird über der Eintragsliste angezeigt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:215 msgid "Show share icons for Social Media in the metabox. Below you can select which ones and their order." msgstr "Teilen-Symbole für Social Media in der Metabox anzeigen. Darunter kannst du sie auswählen und ihre Reihenfolge festlegen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:213 msgid "Share on Social Media" msgstr "In Social Media teilen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:205 msgid "In metabox." msgstr "In der Metabox." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:203 msgid "Under content." msgstr "Unter dem Inhalt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:201 msgid "Above content." msgstr "Über dem Inhalt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:199 msgid "Configure where you want the extra fields displayed." msgstr "Einstellen, wo die zusätzlichen Felder angezeigt werden sollen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:158 msgid "Show delete link in Metabox." msgstr "Lösch-Funktion in der Metabox anzeigen." #. translators: Settings page, option for delete link #: add-on/gb-add-on.php:156 msgid "Delete link" msgstr "Lösch-Funktion" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:164 msgid "A link to delete the entry will be added to the metabox. Only visible for moderators and the author." msgstr "Der Metabox einen Link zum Löschen des Eintrags hinzufügen. Nur sichtbar für Moderatoren und den Autor." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:146 msgid "Show permalink in Metabox." msgstr "Permalink in der Metabox anzeigen." #. translators: Settings page, option for permalink #: add-on/gb-add-on.php:144 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:237 msgid "Here you can replace text strings throughout the frontend form, the list of entries, and the messages that get displayed for the form." msgstr "Hier kannst du Zeichenfolgen im Frontend, in der Eintragsliste und in den Nachrichten ersetzen, die für das Formular angezeigt werden." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:123 msgid "The name of the field is what you will see in the label and placeholder in the form." msgstr "Der Name des Feldes wird in der Bezeichnung und dem Platzhalter des Formulars angezeigt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:121 msgid "The slug of the field is where your data is attached to. Only change the slug if you know what you are doing." msgstr "Die Titelform des Feldes bestimmt, wo deine Daten angehängt werden. Ändere die Titelform nur, wenn du weißt, was du tust." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:119 msgid "Configure the extra fields that you want." msgstr "Konfiguriere die zusätzlichen Felder, die du haben möchtest." #. translators: Commercial Add-On. %s is a version number. #: add-on/gb-add-on.php:115 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On requires Gwolle Guestbook version %s. You have version %s. Go to your %sPlugins%s page to update Gwolle Guestbook." msgstr "Gwolle Guestbook: Das Add-On benötigt Gwolle Guestbook Version %s. Du hast Version %s. Gehe zu deiner %sPlugins%s-Seite, um Gwolle Guestbook zu aktualisieren." #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:37 msgid "Strings" msgstr "Zeichenfolgen" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab (typo in 1.0.4) #: add-on/gb-add-on.php:33 msgid "Miscellanious" msgstr "Verschiedenes" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:31 msgid "Star Rating" msgstr "Sterne-Bewertung" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:29 msgid "Social Media" msgstr "Social Media" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:22 msgid "Add-On Settings" msgstr "Add-On Einstellungen" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:25 msgid "Form Fields" msgstr "Formular-Felder" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:245 msgid "Example: Review" msgstr "Beispiel: Bewertung" #. translators: Commercial Add-On: Post it on Social Media #: add-on/gb-add-on.php:89 msgid "Post on" msgstr "Veröffentlichen auf" #. translators: Commercial Add-On. At the top of the form. #: add-on/gb-add-on.php:125 msgid "Top" msgstr "Oben" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:27 msgid "Reading Fields" msgstr "Lesen-Felder" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:148 msgid "A link to the single entry will be added to the metabox." msgstr "Der Metabox einen Link zum einzelnen Eintrag hinzufügen." #: admin/gb-page-add-on.php:147 msgid "If you buy this Add-On, that will encourage me and does add motivation to keep maintaining and supporting this guestbook software. It is a good way to support me and my work." msgstr "Der Kauf dieser Erweiterung ermutigt und motiviert mich, diese Gästebuch-Software weiter zu pflegen und zu unterstützen. Es ist ein guter Weg, um mich und meine Arbeit zu fördern." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:225 msgid "Use star rating so visitors can give a star rating for your website or post." msgstr "Sterne-Bewertung verwenden, so dass Besucher deiner Website oder deinem Beitrag eine Bewertung geben können." #. translators: %s is a link #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:229 msgid "If you want to know more about Stop Forum Spam and how it works, please read about it on their %swebsite%s." msgstr "Um mehr über Stop Forum Spam und seine Funktionsweise zu erfahren, lies bitte auf deren %sWebsite%s weiter." #. translators: First 2 %s are a strong element. Second %s is for a link. #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:194 msgid "Sorry, wasn't able to locate your %sWordPress API key%s. You can enter it at the %sAkismet configuration page%s." msgstr "Sorry, dein %sWordpress API Schlüssel%s wurde nicht gefunden. Du kannst ihn auf der %sAkismet Einstellungsseite%s eingeben." #. translators: %s is a link #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:105 msgid "If you want to know more about what a Nonce is and how it works, please read about it on the %sWordPress Codex%s." msgstr "Um mehr über einen Nonce und seine Funktionsweise zu erfahren, lies darüber bitte auf dem %sWordPress Codex%s." #: admin/gb-page-add-on.php:37 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: admin/gb-page-add-on.php:36 msgid "Buy Now" msgstr "Jetzt kaufen" #: admin/gb-page-add-on.php:34 msgid "Features" msgstr "Eigenschaften" #: admin/gb-page-add-on.php:33 admin/gb-page-add-on.php:43 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On" msgstr "Gwolle Guestbook: Das Add-On" #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-add-on.php:110 msgid "You can buy this add-on at the %sMOJO Marketplace%s for only $ 9." msgstr "Du kannst diese Erweiterung bei %sMOJO Marketplace%s für nur $9 kaufen." #: admin/gb-page-add-on.php:106 msgid "Buy the Add-On." msgstr "Die Erweiterung kaufen." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:335 msgid "If this plugin has any value to you, then please leave a review at %sthe plugin page%s at wordpress.org." msgstr "Wenn dir das Plugin gefällt, dann hinterlasse doch bitte eine Bewertung auf der %sPlugin-Seite%s auf wordpress.org." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:319 msgid "I will make a request on %smake/polyglots%s to have you added as validator for this plugin/locale." msgstr "Ich werde eine Anfrage auf %smake/polyglots%s starten, um dich als Validator für dieses Plugin in dieser Sprache hinzuzufügen." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:315 msgid "Translations can be added very easily through %sGlotPress%s." msgstr "Übersetzungen können sehr einfach mit %sGlotPress%s hinzugefügt werden." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:306 msgid "If you have a problem or a feature request, please post it on the %ssupport forum at wordpress.org%s." msgstr "Bei Problemen oder Verbesserungsvorschlägen poste dies bitte im %sSupport-Forum auf wordpress.org%s." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:192 msgid "Sorry, but the function %smail()%s required to notify you by mail is not enabled in your PHP configuration. You might want to install a WordPress plugin that uses SMTP instead of %smail()%s. Or you can contact your hosting provider." msgstr "Sorry, aber die Funktion %smail()%s, die dich per E-Mail benachrichtigen soll, ist in deiner PHP-Konfiguration nicht aktiviert. Du könntest ein WordPress Plugin installieren, das SMTP statt %smail()%s verwendet, oder deinen Hosting-Anbieter kontaktieren." #. translators: %s is a code element #: admin/gb-page-editor.php:163 msgid "Example: %shttp://www.example.com/%s" msgstr "Beispiel: %shttp://www.example.com/%s" #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-editor.php:135 admin/gb-page-editor.php:222 msgid "Line breaks will not be visible to the visitors due to your %ssettings%s." msgstr "Zeilenumbrüche sind aufgrund deiner %sEinstellungen%s für Besucher nicht sichtbar." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-add-on.php:133 msgid "For comparison you can also see the %sdemo site without the add-on%s enabled." msgstr "Zum Vergleich kannst du dir auch die %sDemo-Seite ohne aktiviertes Add-On%s ansehen." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-add-on.php:126 msgid "The demo site of this plugin is available with the add-on enabled at %sthe demo site%s." msgstr "Eine Demo dieses Plugins mit aktiviertem Add-On ist auf der %sDemo-Seite%s zu finden." #: admin/gb-page-add-on.php:122 msgid "Demo with the Add-On." msgstr "Demo mit Add-On." #: admin/gb-page-add-on.php:129 msgid "Demo without the Add-On." msgstr "Demo ohne Add-On." #: admin/gb-page-add-on.php:78 msgid "Current features include:" msgstr "Aktueller Funktionsumfang:" #: admin/gb-page-add-on.php:66 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On is a commercial add-on for Gwolle Guestbook that gives extra functionality for your guestbook." msgstr "Gwolle Guestbook: Das Add-On ist eine kommerzielle Erweiterung für Gwolle Guestbook, die deinem Gästebuch zusätzliche Funktionen zur Verfügung stellt." #: admin/gb-page-add-on.php:111 msgid "Support for the add-on is also at the MOJO Marketplace website." msgstr "Unterstützung für das Add-On gibt es auch auf der MOJO Marketplace Website." #: admin/gb-page-add-on.php:91 msgid "Delete button in each entry for the moderator and author (optional)." msgstr "Lösch-Funktion in jedem Eintrag für den Moderator und Autor (optional)." #: admin/gb-page-add-on.php:86 msgid "Admin reply on the frontend with AJAX." msgstr "Admin-Antwort im Frontend mit AJAX." #: admin/gb-page-add-on.php:85 msgid "Preview for the admin editor form." msgstr "Vorschau für das Admin-Editor-Formular." #: admin/gb-page-add-on.php:84 msgid "Preview for the frontend form." msgstr "Vorschau für das Frontend-Formular." #: admin/gb-page-add-on.php:82 msgid "Star Ratings, with voting and display and Rich Snippets for SEO (optional)." msgstr "Sterne-Bewertungen mit Abstimmung und Anzeige sowie Rich Snippets für SEO (optional)." #: admin/gb-page-add-on.php:81 msgid "Social Media Sharing (optional)." msgstr "Social Media Sharing (optional)." #: admin/gb-page-add-on.php:80 msgid "Meta Fields. Add any field you want; company, phone number, you name it." msgstr "Meta-Felder. Füge beliebige Felder hinzu: Firma, Telefonnummer, ... was immer du willst." #: admin/gb-page-add-on.php:90 msgid "Easy String Replacement in the default text so you can make this guestbook into a review section or anything you want." msgstr "Leichtes Ersetzen der Standard-Texte, damit dieses Gästebuch als Bewertungsseite (oder was immer du willst) genutzt werden kann." #. translators: Menu entry #: admin/gb-page-add-on.php:16 admin/gb-page-editor.php:101 msgid "The Add-On" msgstr "Das Add-On" #: admin/gb-page-add-on.php:92 msgid "Permalink button in each entry for easy access (optional)." msgstr "Permalink-Funktion in jedem Eintrag für leichten Zugang (optional)." #. translators: Reviews on the plugin page at WordPress.org #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:35 msgid "Review" msgstr "Bewertung" #: frontend/gb-total.php:68 msgid "%d entry." msgid_plural "%d entries." msgstr[0] "%d Eintrag" msgstr[1] "%d Einträge" #: admin/gb-page-editor.php:98 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:254 msgid "Admin Avatar" msgstr "Admin Avatar" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:180 msgid "What's Akismet?" msgstr "Was ist Akismet?" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:222 msgid "Use Stop Forum Spam." msgstr "Stop Forum Spam nutzen." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:214 admin/gb-page-gwolle-gb.php:262 msgid "Stop Forum Spam" msgstr "Stop Forum Spam" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:229 msgid "..." msgstr "..." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:115 msgid "Entry marked by Stop Forum Spam." msgstr "Eintrag markiert von Stop Forum Spam." #: frontend/gb-read.php:37 frontend/gb-read.php:40 frontend/gb-read.php:43 msgid "Sorry, but this entry does not seem to exist." msgstr "Sorry, dieser Eintrag scheint nicht zu existieren." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:226 msgid "Stop Forum Spam is an external service that acts as a spamfilter for guestbook entries." msgstr "Stop Forum Spam ist ein externer Dienst, der als Spamfilter für Gästebuch-Einträge dient." #. translators: Is in Trashcan #: admin/gb-page-entries.php:220 admin/gb-page-entries.php:426 #: admin/gb-page-editor.php:250 admin/gb-page-editor.php:302 msgid "In Trash" msgstr "Im Papierkorb" #. translators: Settings page, option for refusing spam #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:53 msgid "Refuse Spam" msgstr "Spam ablehnen" #: frontend/gb-form-posthandling.php:247 frontend/gb-form-posthandling.php:263 #: frontend/gb-form-posthandling.php:282 frontend/gb-form-posthandling.php:292 #: frontend/gb-form-posthandling.php:310 frontend/gb-form-posthandling.php:371 #: frontend/gb-form-posthandling.php:403 msgid "Your entry was marked as spam. Please try again." msgstr "Dein Eintrag wurde als Spam markiert. Bitte probiere es nochmal." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:61 msgid "Refuse spam when recognized." msgstr "Erkannten Spam ablehnen." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:64 msgid "Entries that are marked as spam will be placed in your spam folder by default." msgstr "Als Spam markierte Einträge landen standardmäßig im Spam-Ordner." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:66 msgid "This option will refuse to accept entries marked by Honeypot, Nonce, Link Checker, Form Timeout, Akismet and Stop Forum Spam. Users will see the form again after submit, with an error stating that it is recognized as spam." msgstr "Diese Option wird Einträge ablehnen, die von Honeypot, Nonce, Link-Überprüfung, Formular-Timeout, Akismet und Stop Forum Spam gekennzeichnet wurden. Benutzer werden nach dem Absenden wieder zum Formular geleitet – mit der Fehlermeldung, dass ihr Eintrag als Spam erkannt wurde." #: admin/gb-page-entries.php:311 admin/gb-page-entries.php:328 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:61 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #. translators: Setting for SMTP mail from header #: admin/tabs/gb-emailtab.php:120 msgid "Send from address" msgstr "Über diese Adresse senden" #. translators: %s is the number of characters #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:129 msgid "The content has a limit set to %s characters, the author name to %s characters." msgstr "Der Inhalt ist auf %s Zeichen begrenzt, der Autor-Name %s Zeichen." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:34 msgid "Support and Translations" msgstr "Support und Übersetzungen" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:302 msgid "Support." msgstr "Support." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:307 msgid "I will do my best to respond as soon as possible." msgstr "Ich werde mein Bestes tun, um so bald wie möglich zu antworten." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:308 msgid "If you send me an email, I will not reply. Please use the support forum." msgstr "Falls Du mir eine E-Mail sendest, werde ich nicht antworten. Bitte benutze das Support-Forum." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:311 msgid "Translations." msgstr "Übersetzungen." #: admin/gb-ajax-management.php:349 admin/gb-page-export.php:138 #: admin/gb-page-export.php:303 msgid "Nonce check failed. Please go back and try again." msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen. Bitte gehe zurück und versuche es erneut." #: admin/gb-page-import.php:320 admin/gb-page-import.php:401 #: admin/gb-page-import.php:481 admin/gb-page-gwolle-gb.php:352 #: admin/gb-page-settings.php:135 admin/gb-page-settings.php:210 #: admin/gb-page-settings.php:288 admin/gb-page-settings.php:312 #: admin/gb-page-settings.php:387 admin/gb-page-settings.php:476 #: admin/gb-page-entries.php:547 admin/gb-page-entries.php:552 #: admin/gb-page-editor.php:544 admin/gb-page-editor.php:550 msgid "Nonce check failed. Please try again." msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: admin/gb-page-import.php:469 msgid "No comments found. Please try again." msgstr "Keine Kommentare gefunden. Bitte versuche es erneut." #: admin/gb-page-entries.php:569 msgid "It seems you checked more entries then were even listed on the page." msgstr "Es sieht so aus, dass du mehr Einträge ausgewählt hast, als auf der Seite aufgelistet sind." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:316 msgid "You can start translating strings there for your locale. They need to be validated though, so if there's no validator yet, and you want to apply for being validator (PTE), please post it on the %ssupport forum%s." msgstr "Du kannst anfangen, Texte in deine Sprache zu übersetzen. Diese müssen jedoch noch validiert werden. Falls es noch keinen Validator für deine Sprache gibt und du ein Validator (PTE) werden möchtest, erstelle bitte eine entsprechende Anfrage im %sSupport-Forum%s." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:114 msgid "Long Text" msgstr "Langer Text" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:126 msgid "This will scan entries for long words, which can be considered abusive. If there is a word with long text found, it will be automatically set to unchecked and you will need to moderate it manually." msgstr "Dies sucht in Einträge nach langen Wörtern, die als missbräuchlich angesehen werden können. Falls ein Wort mit langem Text vorhanden ist, wird der Eintrag automatisch als „nicht geprüft“ markiert und du musst ihn manuell moderieren." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:122 msgid "Scan for Long Text." msgstr "Suche nach langem Text." #. translators: %s is the number of file parts #: admin/gb-page-export.php:72 msgid "The download will happen in a CSV file in %s part." msgid_plural "The download will happen in a CSV file in %s parts." msgstr[0] "Der Download wird eine CSV-Datei in %s Teil erstellen." msgstr[1] "Der Download wird eine CSV-Datei in %s Teilen erstellen." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:264 msgid "Super Simple Slider" msgstr "Super Simple Slider" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:263 msgid "MarkItUp" msgstr "MarkItUp" #: admin/tabs/gb-formtab.php:112 msgid "Submit the form while staying on the same page and place, without a new page load." msgstr "Versende das Formular, bleibe auf derselben Seite und am selben Ort, ohne eine neue Seite zu laden." #: admin/tabs/gb-formtab.php:103 msgid "Use AJAX" msgstr "AJAX verwenden" #: functions/gb-debug.php:52 admin/gb-page-import.php:495 msgid "You have a very old version of PHP. Please contact your hosting provider and request an upgrade." msgstr "Du verwendest eine sehr alte PHP-Version. Bitte kontaktiere deinen Hosting-Anbieter und frage nach einem Upgrade." #: admin/tabs/gb-formtab.php:110 msgid "Use AJAX to submit the form." msgstr "Verwendet AJAX, um das Formular zu versenden." #: admin/gb-page-import.php:643 msgid "Your data seems to be corrupt. Saving failed and import failed." msgstr "Die Daten scheinen korrupt zu sein. Speichern und Import fehlgeschlagen." #: admin/gb-page-settings.php:486 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:31 msgid "Third Party" msgstr "Drittanbieter" #: frontend/gb-widget.php:371 msgid "Use Slider View." msgstr "Verwende die Slider View." #: frontend/gb-widget.php:394 msgid "0 means all." msgstr "0 meint Alle." #: frontend/gb-widget.php:391 msgid "Book ID:" msgstr "Buch-ID:" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:278 msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" #: functions/gb-debug.php:75 msgid "MySQL Column Charset:" msgstr "MySQL Column Charset:" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:101 msgid "This will add a Nonce to the form. It is a way to check for a human user. If it does not validate, the entry will be marked as spam." msgstr "Dies wird dem Formular ein „Nonce“ hinzufügen. Das ist ein Weg, um einen menschlichen Benutzer zu identifizieren. Falls die Validierung negativ ist, wird der Eintrag als Spam markiert." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:89 msgid "Nonce" msgstr "Nonce" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:97 msgid "Use Nonce." msgstr "Benutze Nonce." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:107 msgid "If your website uses caching, it is possible that you get false-positives in your spamfolder. If this is the case, you could either disable the Nonce, or disable caching for the guestbook page." msgstr "Falls die Website Caching benutzt, ist es möglich, dass falsch-positive Eingänge im Spam-Verzeichnis landen. In diesem Fall sollte entweder Nonce deaktiviert werden oder das Caching der Gästebuch-Seite." #. translators: at a certain time #: frontend/gwolle_gb-entry.php:107 functions/gb-privacy.php:145 msgid "at" msgstr "um" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:29 admin/gb-page-editor.php:109 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: admin/gb-page-editor.php:112 msgid "Log" msgstr "Logdatei" #. translators: Menu entry #: admin/gwolle-gb-hooks.php:63 msgid "Add/Edit entry" msgstr "Füge Eintrag hinzu / Bearbeite Eintrag" #. translators: %s is the number of comments #: admin/gb-page-import.php:202 admin/gb-page-import.php:239 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:152 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Unendlich scrollen" #: functions/gb-debug.php:23 msgid "WordPress version:" msgstr "WordPress-Version:" #: functions/gb-debug.php:39 msgid "Active plugins:" msgstr "Aktive Plugins:" #: functions/gb-debug.php:47 msgid "PHP Version:" msgstr "PHP-Version:" #: functions/gb-debug.php:58 msgid "MySQL Version:" msgstr "MySQL-Version:" #: functions/gb-debug.php:81 msgid "MySQL / MySQLi:" msgstr "MySQL / MySQLi:" #: functions/gb-debug.php:136 msgid "Just a test" msgstr "Nur ein Test" #. translators: Infinite Scroll #: gwolle-gb-hooks.php:86 msgid "Loading more..." msgstr "Mehr laden..." #. translators: Infinite Scroll #: gwolle-gb-hooks.php:87 msgid "No more entries." msgstr "Keine Einträge mehr vorhanden." #: functions/gb-debug.php:66 functions/gb-debug.php:68 msgid "MySQL Charset:" msgstr "MySQL-Zeichensatz:" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:166 msgid "Show a link in the pagination for All entries." msgstr "Zeige beim Seitenwechsel einen Link für alle Einträge." #: functions/gb-debug.php:121 msgid "Test entry, delete if you wish." msgstr "Testeintrag; lösche ihn, wenn Du willst." #: functions/gb-debug.php:92 msgid "MySQL variables:" msgstr "MySQL-Variablen:" #: functions/gb-debug.php:28 msgid "WordPress theme:" msgstr "WordPress Theme:" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:154 msgid "Use standard navigation with links to all pages, or use infinite scroll where entries will be added to the bottom as you are reading." msgstr "Standardnavigation mit Links zu allen Seiten verwenden, oder ans Ende blättern, wo die neuen Einträge hinzugefügt werden." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:145 msgid "Navigation" msgstr "Tabs" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:83 msgid "Test" msgstr "Test" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:59 admin/tabs/gb-debugtab.php:71 msgid "Failed." msgstr "Fehlgeschlagen." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:62 admin/tabs/gb-debugtab.php:74 msgid "Succeeded." msgstr "Erfolgreich." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:89 msgid "Run test" msgstr "Test starten" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:86 msgid "This test will attempt to save two test entries, one with standard text and one with Emoji." msgstr "Dieser Test wird zwei Einträge erstellen, einen mit Standardtext und einen mit Emojis." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:67 msgid "Emoji test:" msgstr "Emoji-Test:" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:55 msgid "Standard test:" msgstr "Standard-Test:" #: functions/gb-mail.php:234 admin/tabs/gb-emailtab.php:240 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "An admin has just added or changed a reply message to your guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "The editors at %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "Admin Reply:\n" "%admin_reply%\n" "\n" "\n" "Original entry posted on %date%:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "ein Admin hat gerade eine Antwort zu Deinem Gästebuch-Eintrag bei '%blog_name%' hinzugefügt oder bearbeitet.\n" "\n" "Wir wünschen einen schönen Tag.\n" "Die Redakteure von %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website-Adresse: %blog_url%\n" "Admin-Antwort:\n" "%admin_reply%\n" "\n" "\n" "Original-Eintrag erstellt am %date%:\n" "%entry_content%\n" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:37 msgid "Please provide this information when posting a support message on the support forum." msgstr "Bitte übermittle diese Information, wenn Du eine Support-Meldung im Forum verfasst." #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:62 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" #: functions/gb-mail.php:121 msgid "Log messages:" msgstr "Log-Einträge:" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:171 admin/gb-page-gwolle-gb.php:175 msgid "Subscribe to RSS Feed" msgstr "Den RSS-Feed abonnieren" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:113 msgid "Entry marked by invalid Nonce." msgstr "Eintrag markiert von ungültigem Nonce." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:116 msgid "Entry marked for too long text." msgstr "Eintrag markiert wegen zu langem Text." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:188 admin/tabs/gb-antispamtab.php:205 msgid "Akismet is an external service by Automattic that acts as a spamfilter for guestbook entries." msgstr "Akismet ist ein externer Service von Automattic, der als Spamfilter für Gästebucheinträge funktioniert." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:112 msgid "Entry marked by the Honeypot." msgstr "Eintrag markiert vom Honeypot." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:114 msgid "Entry marked by Akismet." msgstr "Eintrag markiert von Akismet." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:175 admin/gb-page-gwolle-gb.php:261 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:80 msgid "Use Honeypot." msgstr "Honeypot verwenden." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:83 msgid "This will add a non-visible input field to the form. It should not get filled in, but when it is, the entry will be marked as spam." msgstr "Damit wird ein unsichtbares Eingabefeld dem Formular hinzugefügt. Es wird normalerweise nicht ausgefüllt, aber wenn dies doch geschieht, wird der Beitrag als Spam gekennzeichnet." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:72 msgid "Honeypot" msgstr "Honeypot" #: frontend/gb-form-posthandling.php:525 msgid "Sorry, something went wrong with saving your entry. Please contact a site admin." msgstr "Entschuldigung, es ging etwas schief bei der Speicherung dieses Eintrags. Bitte kontaktiere den Administrator." #: frontend/gwolle_gb-entry.php:135 msgid "Read more" msgstr "Weiterlesen" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:135 msgid "Expand this entry and read more" msgstr "Diesen Eintrag aufklappen und weiterlesen" #. translators: BuddyPress profile #: functions/gb-user.php:147 msgid "Visit the profile of" msgstr "Besuche das Profil von" #: frontend/gb-widget.php:29 frontend/gb-widget.php:295 #: frontend/gb-shortcode-widget.php:51 frontend/gb-widget-search.php:53 #: admin/gwolle-gb-hooks.php:41 admin/gwolle-gb-hooks.php:43 msgid "Guestbook" msgstr "Gästebuch" #: admin/tabs/gb-admintab.php:44 admin/tabs/gb-readingtab.php:45 #: admin/gwolle-gb-hooks.php:52 admin/gwolle-gb-hooks.php:55 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #: admin/gwolle-gb-hooks.php:63 msgid "Entry editor" msgstr "Eintrag-Editor" #. translators: Menu entry #: admin/gb-page-settings.php:37 admin/gwolle-gb-hooks.php:66 #: admin/gwolle-gb-hooks.php:101 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. translators: Menu entry #: admin/gwolle-gb-hooks.php:69 msgid "Import" msgstr "Import" #. translators: Menu entry #: admin/gwolle-gb-hooks.php:72 msgid "Export" msgstr "Export" #: frontend/gb-rss.php:37 frontend/gb-rss.php:41 frontend/gb-rss.php:119 #: frontend/gb-rss.php:122 msgid "Guestbook Feed" msgstr "Gästebuch-Feed" #: admin/gb-page-import.php:257 msgid "Comments from selected page." msgstr "Kommentare aus der ausgewählten Seite." #: admin/gb-page-import.php:258 msgid "Comments from selected post." msgstr "Kommentare aus dem ausgewählten Beitrag." #: admin/gb-page-import.php:259 msgid "All Comments" msgstr "Alle Kommentare" #: admin/gb-page-import.php:57 msgid "Import guestbook entries from Gwolle-GB" msgstr "Import von Gästebucheinträgen aus „Gwolle Guestbook“" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:57 msgid "Form" msgstr "Formular" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:58 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:59 msgid "Admin" msgstr "Verwaltung" #. translators: Settings page tab #: frontend/gb-form.php:360 admin/gb-page-settings.php:60 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-Spam" #. translators: Settings page tab #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:37 admin/gb-page-settings.php:64 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: admin/gb-page-entries.php:292 admin/gb-pagination.php:48 msgid "Showing:" msgstr "Anzeige:" #: admin/gb-pagination.php:49 msgid "of" msgstr "aus" #. translators: city or origin #: frontend/gwolle_gb-entry.php:92 msgid "from" msgstr "aus" #. translators: on a certain date #: frontend/gwolle_gb-entry.php:102 msgid "wrote on" msgstr "schrieb am" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:187 msgid "Admin Reply:" msgstr "Administrator-Antwort:" #: frontend/gb-pagination.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: frontend/gb-pagination.php:50 frontend/gb-pagination.php:61 #: frontend/gb-pagination.php:76 frontend/gb-pagination.php:90 msgid "Page" msgstr "Seite" #: frontend/gb-pagination.php:92 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: frontend/gb-pagination.php:100 msgid "All entries" msgstr "Alle Einträge" #: frontend/gb-form-posthandling.php:40 msgid "Submitting a new guestbook entry is only allowed for logged-in users." msgstr "Die Erstellung eines neuen Gästebucheintrags ist nur für angemeldete Benutzer möglich." #: frontend/gb-form-posthandling.php:146 frontend/gb-form-posthandling.php:155 msgid "There is no message, even though it is mandatory." msgstr "Keine Nachricht vorhanden, obwohl sie erforderlich ist." #: frontend/gb-form-posthandling.php:170 msgid "The anti-spam question was not answered correctly, even though it is mandatory." msgstr "Die Anti-Spam-Frage wurde nicht richtig beantwortet, obwohl sie erforderlich ist." #: functions/gb-mail.php:67 functions/gb-mail.php:178 msgid "New Guestbook Entry" msgstr "Neuer Gästebucheintrag" #: functions/gb-mail.php:109 msgid "Unchecked" msgstr "Ungeprüft" #: frontend/gb-read.php:178 msgid "(no entries yet)" msgstr "(Noch keine Einträge)" #: frontend/gb-rss.php:134 msgid "Guestbook Entry by" msgstr "Gästebucheintrag von" #: frontend/gb-widget.php:19 msgid "Displays the recent guestbook entries." msgstr "Zeigt die letzten Einträge im Gästebuch." #: frontend/gb-widget.php:38 frontend/gb-widget.php:304 msgid "Visit guestbook" msgstr "Das Gästebuch besuchen" #: frontend/gb-widget.php:323 frontend/gb-widget-search.php:99 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: frontend/gb-widget.php:329 msgid "Number of entries:" msgstr "Anzahl der Einträge:" #: frontend/gb-widget.php:345 msgid "Best entries to show:" msgstr "Die besten Einträge anzeigen:" #: frontend/gb-widget.php:347 msgid "List of entry_id's, comma-separated" msgstr "Liste der Eintrag-IDs, durch Kommata getrennt" #: frontend/gb-widget.php:359 msgid "Show name of author." msgstr "Zeige Name des Autors." #: frontend/gb-widget.php:365 msgid "Show date of entry." msgstr "Datum des Eintrags anzeigen." #: frontend/gb-widget.php:375 msgid "Number of words for each entry:" msgstr "Anzahl der Wörter pro Eintrag:" #: frontend/gb-widget.php:398 msgid "Link text:" msgstr "Linktext:" #: frontend/gb-widget.php:407 msgid "Select page" msgstr "Seite auswählen" #: frontend/gb-form.php:101 msgid "Log in to post an entry" msgstr "Anmelden, um einen neuen Beitrag zu schreiben" #: frontend/gb-form.php:147 admin/tabs/gb-formtab.php:66 msgid "Write a new entry for the Guestbook" msgstr "Einen neuen Eintrag für das Gästebuch schreiben" #: frontend/gb-form.php:369 msgid "Question:" msgstr "Frage:" #: frontend/gb-form.php:375 msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: frontend/gb-form.php:428 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:108 msgid "Entry has been locked." msgstr "Eintrag wurde gesperrt." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:109 msgid "Entry has been checked." msgstr "Eintrag wurde überprüft." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:110 msgid "Entry marked as spam." msgstr "Eintrag als Spam markiert." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:111 msgid "Entry marked as not spam." msgstr "Eintrag als Nicht-Spam markiert." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:119 msgid "Entry has been edited." msgstr "Eintrag wurde bearbeitet." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:120 msgid "Imported from DMSGuestbook" msgstr "Aus DMSGuestbook importiert" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:121 msgid "Imported from WordPress comments" msgstr "Aus WordPress-Kommentaren importiert" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:122 msgid "Imported from Gwolle-GB" msgstr "Aus „Gwolle Guestbook“ importiert" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:123 msgid "Exported to CSV file" msgstr "In CSV-Datei exportiert" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:124 msgid "Entry has been trashed." msgstr "Eintrag wurde in Papierkorb verschoben." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:125 msgid "Entry has been untrashed." msgstr "Eintrag wurde aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:126 msgid "Admin reply has been added." msgstr "Administrator-Antwort wurde hinzugefügt." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:127 msgid "Admin reply has been updated." msgstr "Administrator-Antwort wurde geändert." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:128 msgid "Admin reply has been removed." msgstr "Administrator-Antwort wurde entfernt." #: functions/gb-formatting.php:92 msgid "No content to display. This entry is empty." msgstr "Keine Inhalte zum Anzeigen. Dieser Eintrag ist leer." #: functions/gb-user.php:159 msgid "Visit the website of" msgstr "Besuche die Website von" #: admin/gb-page-editor.php:484 msgid "Day" msgstr "Tag" #: admin/gb-page-editor.php:487 msgid "Month" msgstr "Monat" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: admin/gb-page-editor.php:492 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: admin/gb-page-editor.php:497 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: admin/gb-page-editor.php:500 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: admin/gb-page-editor.php:502 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: admin/gb-page-editor.php:515 msgid "Save the date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit speichern" #: admin/gb-page-editor.php:518 msgid "Cancel saving date and time" msgstr "Abbrechen der Speicherung von Datum und Uhrzeit" #: admin/gb-page-editor.php:519 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: admin/tabs/gb-admintab.php:34 msgid "Entries per page in the admin" msgstr "Einträge pro Seite im Admin-Bereich" #: admin/tabs/gb-admintab.php:54 msgid "Entry icons" msgstr "Eintrag-Symbole" #: admin/tabs/gb-admintab.php:60 msgid "Show entry icons" msgstr "Eintrag-Symbole anzeigen" #: admin/tabs/gb-admintab.php:69 admin/tabs/gb-antispamtab.php:255 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:281 admin/tabs/gb-emailtab.php:279 #: admin/tabs/gb-formtab.php:301 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #. translators: Settings page, option for moderation #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:34 msgid "Moderate Guestbook" msgstr "Gästebuch moderieren" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:45 msgid "New entries have to be unlocked by a moderator before they are visible to the public." msgstr "Neue Einträge müssen von einem Moderator freigeschaltet werden, bevor sie für die Öffentlichkeit sichtbar sind." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:203 msgid "Use Akismet" msgstr "Akismet verwenden" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:240 msgid "Custom Anti-Spam Security Question" msgstr "Individuelle Anti-Spam-Sicherheitsfrage" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:244 msgid "12 + six =" msgstr "12 + sechs =" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:246 msgid "18" msgstr "18" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:86 msgid "Unsubscribe moderators" msgstr "Moderatoren abmelden" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:96 msgid "Unsubscribe User" msgstr "Benutzer abmelden" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:114 msgid "These users have subscribed to the notification emails." msgstr "Diese Benutzer haben Benachrichtigungs-E-Mails abonniert." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:53 msgid "Subscribe moderators" msgstr "Moderatoren anmelden" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:56 msgid "Subscribe User" msgstr "Benutzer anmelden" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:135 msgid "Admin mail content" msgstr "Admin-E-Mail-Inhalt" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:177 msgid "Mail Author" msgstr "E-Mail an Autor" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:189 msgid "The author of the guestbook entry will receive an email after posting. It will have a copy of the entry." msgstr "Der Autor des Gästebucheintrags wird eine E-Mail nach dem Eintrag erhalten. Sie wird eine Kopie des Eintrags beinhalten." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:195 msgid "Author mail content" msgstr "Autor-E-Mail-Inhalt" #: admin/tabs/gb-formtab.php:34 msgid "Require Login" msgstr "Anmeldung erforderlich" #: admin/tabs/gb-formtab.php:41 msgid "Require user to be logged in." msgstr "Benötigt angemeldeten Benutzer" #: admin/tabs/gb-formtab.php:43 msgid "Only allow logged-in users to add a guestbook entry." msgstr "Nur angemeldete Benutzer können einen Gästebucheintrag verfassen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:48 msgid "Labels float" msgstr "Beschriftungs-Ausrichtung" #: admin/tabs/gb-formtab.php:55 msgid "Labels in the form float to the left." msgstr "Formular-Beschriftungen linksbündig" #: admin/tabs/gb-formtab.php:57 msgid "Labels in the form float to the left. Otherwise the labels will be above the input-fields." msgstr "Formular-Beschriftungen werden linksbündig ausgerichtet. Andernfalls werden die Beschriftungen über den Eingabefeldern platziert." #: admin/tabs/gb-formtab.php:62 msgid "Header Text" msgstr "Kopfzeile" #: admin/tabs/gb-formtab.php:77 msgid "Notice Text" msgstr "Hinweis-Text" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:187 admin/tabs/gb-readingtab.php:199 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:211 admin/tabs/gb-readingtab.php:223 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:236 admin/tabs/gb-readingtab.php:249 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:261 admin/tabs/gb-readingtab.php:273 #: admin/tabs/gb-formtab.php:161 admin/tabs/gb-formtab.php:181 #: admin/tabs/gb-formtab.php:201 admin/tabs/gb-formtab.php:221 #: admin/tabs/gb-formtab.php:241 admin/tabs/gb-formtab.php:261 #: admin/tabs/gb-formtab.php:276 admin/tabs/gb-formtab.php:291 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: admin/tabs/gb-formtab.php:169 admin/tabs/gb-formtab.php:189 #: admin/tabs/gb-formtab.php:209 admin/tabs/gb-formtab.php:229 #: admin/tabs/gb-formtab.php:249 msgid "Mandatory" msgstr "Pflichtfeld" #: admin/tabs/gb-formtab.php:254 msgid "BBcode and Emoji" msgstr "BBcode und Emoji" #: admin/tabs/gb-formtab.php:264 msgid "Will only be shown if the Message is enabled." msgstr "Wird nur angezeigt, wenn die Nachricht aktiviert ist." #: admin/tabs/gb-formtab.php:269 msgid "Custom Anti-spam" msgstr "Individuelle Anti-Spam-Maßnahme" #: admin/tabs/gb-formtab.php:279 admin/tabs/gb-formtab.php:294 msgid "When enabled it is mandatory." msgstr "Wenn aktiviert, ist es zwingend erforderlich." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:35 msgid "Entries per page on the frontend" msgstr "Einträge pro Seite auf dem Frontend" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:50 msgid "Number of entries shown on the frontend." msgstr "Anzahl der auf dem Frontend angezeigten Einträge." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:55 msgid "Length of the entry content" msgstr "Länge des Eintrag-Inhaltes" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:65 msgid "Unlimited Words" msgstr "Unbegrenzte Wörter" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:72 msgid "Words" msgstr "Wörter" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:78 msgid "Maximum length of the entry content in words." msgstr "Die maximale Länge des Beitrags-Inhalts in Worten." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:85 msgid "Line breaks" msgstr "Zeilenumbrüche" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:95 msgid "Show line breaks as the entry authors entered them. (May result in very long entries. Is turned off by default.)" msgstr "Zeige Zeilenumbrüche, wie sie von den Eintrag-Autoren eingegeben wurden. (Das kann zu sehr langen Einträgen führen. Es ist standardmäßig deaktiviert.)" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:96 msgid "This can only be enabled if the Excerpt Length above is set to Unlimited Words." msgstr "Dies kann nur eingeschaltet werden, falls die obige „Länge des Eintrags-Inhaltes“ auf „Unbegrenzte Wörter“ gesetzt wurde." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:102 msgid "Smileys" msgstr "Smileys" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:109 msgid "Display smileys as images." msgstr "Smileys als Bilder zeigen" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:117 msgid "Links" msgstr "Links" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:131 msgid "Admin Entry Styling" msgstr "Admin-Eintrags-Styling" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:138 msgid "Admin entries get a special CSS styling." msgstr "Admin-Einträge bekommen eine spezielles CSS-Styling" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:168 msgid "Clicking this link will list all the published entries in the guestbook." msgstr "Das Klicken dieses Links zeigt alle Einträge ohne Seitenumbrüche." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:216 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: functions/gb-privacy.php:94 admin/tabs/gb-readingtab.php:242 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:266 msgid "Edit link" msgstr "Link bearbeiten" #: admin/gb-page-settings.php:484 msgid "The entries and settings have been removed." msgstr "Die Eingaben und Einstellungen wurden entfernt." #: admin/gb-page-settings.php:485 msgid "The plugin is deactivated." msgstr "Das Plugin ist deaktiviert." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:39 msgid "Uninstalling means that all database entries are removed (settings and entries)." msgstr "Deinstallieren bedeutet, dass alle Datenbankeinträge entfernt werden (Einstellungen und Einträge)." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:41 msgid "This can <strong>not</strong> be undone." msgstr "Das kann <strong>nicht</strong> rückgängig gemacht werden." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:47 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:57 msgid "Uninstall »" msgstr "Deinstallieren »" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "http://zenoweb.nl" msgstr "http://zenoweb.nl" #. Author of the plugin msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:235 msgid "Admin Reply mail content" msgstr "Inhalt der Administrator-Antwort-E-Mail" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:262 msgid "You can set the content of the mail that the author of the entry will receive when an Admin Reply is added. The following tags are supported:" msgstr "Der Inhalt einer E-Mail kann festgelegt werden, die ein Autor eines Gästebuch-Eintrags erhält, wenn eine Administrator-Antwort erstellt wird. Die folgenden Kennzeichen werden unterstützt:" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:128 msgid "By default the main admin address is used from General > Settings." msgstr "Standardmäßig wird die „Absender-E-Mail-Adresse des Admins“ unter „Einstellungen > Allgemein“ verwendet." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:180 msgid "Avatar" msgstr "Profilbild" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:124 msgid "Link authors' name to their website." msgstr "Verlinke den Autoren-Namen zu dessen Website" #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:50 msgid "Yes, I'm absolutely sure of this. Proceed!" msgstr "Ja, ich bin absolut sicher. Ausführen!" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:149 admin/tabs/gb-readingtab.php:159 msgid "Pagination" msgstr "Seiten-Nummerierung" #: frontend/gb-form-posthandling.php:476 msgid "We will review it and unlock it in a short while." msgstr "Wir werden deinen Eintrag überprüfen und bald freischalten." #: frontend/gb-form-posthandling.php:474 msgid "Thank you for your entry." msgstr "Danke für deinen Eintrag." #: frontend/gb-form-posthandling.php:130 frontend/gb-form-posthandling.php:134 msgid "Your website is not filled in, even though it is mandatory." msgstr "Deine Website wurde nicht angegeben, obwohl dies erforderlich ist." #: frontend/gb-form-posthandling.php:101 frontend/gb-form-posthandling.php:105 msgid "Your e-mail address is not filled in correctly, even though it is mandatory." msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist nicht korrekt angegeben, obwohl dies erforderlich ist." #: frontend/gb-form-posthandling.php:81 frontend/gb-form-posthandling.php:86 msgid "Your origin is not filled in, even though it is mandatory." msgstr "Deine Herkunft wurde nicht angegeben, obwohl dies erforderlich ist." #: frontend/gb-form-posthandling.php:61 frontend/gb-form-posthandling.php:66 msgid "Your name is not filled in, even though it is mandatory." msgstr "Dein Name wurde nicht angegeben, obwohl dies erforderlich ist." #: frontend/gb-form-posthandling.php:198 functions/gb-messages.php:66 msgid "There were errors submitting your guestbook entry." msgstr "Es gab Fehler beim Absenden deines Gästebucheintrags." #. translators: %s is a smiley image #: admin/tabs/gb-readingtab.php:112 msgid "Replaces smileys in entries like :) with their image %s. Uses the WP smiley replacer, so check on that one if you'd like to add new/more smileys." msgstr "Ersetzt Smileys in Einträgen wie :) mit ihrem Bild %s. Nutzt den „WP Smiley Replacer“ - probiere einen aus, wenn du neue bzw. mehr Smileys hinzufügen möchtest." #: frontend/gb-widget.php:404 msgid "Select the page of the guestbook:" msgstr "Wähle die Seite für das Gästebuch:" #: frontend/gb-widget.php:85 frontend/gb-widget.php:238 msgid "Click here to get to the guestbook." msgstr "Hier klicken, um zum Gästebuch zu kommen." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:237 msgid "Setting this will show the date of the entry. If Date and Time above are enabled, that setting has preference." msgstr "Wenn du dies aktivierst, wird das Datum des Eintrags angezeigt. Wenn „Datum und Uhrzeit“ oben aktiviert ist, hat jene Einstellung Vorrang." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:224 msgid "Setting this will show the date and the time of the entry." msgstr "Wenn du dies aktivierst, wird das Datum und die Uhrzeit des Eintrags angezeigt." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:176 msgid "Configure the parts of the entries that are shown to visitors." msgstr "Konfiguriere die Teile der Einträge, die den Besuchern angezeigt werden." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:140 msgid "Admin entries get a special CSS styling. It will get a lightgrey background." msgstr "Admin-Einträge bekommen ein spezielles CSS-Styling mit einem hellgrauen Hintergrund." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:79 msgid "Please be aware that this will strip linebreaks as well." msgstr "Bitte beachte, dass dies Zeilenumbrüche ebenfalls entfernt." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:80 msgid "You will only see users with the roles of Administrator, Editor and Author, who have the capability 'moderate_comments' ." msgstr "Du wirst nur Benutzer mit der Benutzer-Rolle des Administrators, Herausgebers und Autors sehen, die die Fähigkeit „Kommentare moderieren“ haben." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:79 msgid "Select a user that you want subscribed to the notification emails." msgstr "Wähle einen Benutzer, der Benachrichtigungs-E-Mails bekommen soll." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:78 msgid "You can subscribe a moderator to the notification emails." msgstr "Du kannst einen Moderator für die Benachrichtigungs-E-Mails anmelden." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:115 msgid "Select a user if you want that user to unsubscribe from the notification emails." msgstr "Wähle einen Benutzer, wenn du willst, dass dieser Benutzer keine Benachrichtigungs-E-Mails mehr bekommt." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:126 msgid "You can set the email address that is used for the From header of the mail that a notification subscriber gets on new entries." msgstr "Du kannst die E-Mail-Adresse einstellen, die für den Absender der Benachrichtigungs-E-Mail an den Benutzer bei neuen Einträgen verwendet wird. Der Eintrag definiert den E-Mail-Absender." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:247 msgid "You can ask your visitors to answer a custom security question, so only real people can post an entry." msgstr "Du kannst deine Besucher bitten, eine benutzerdefinierte Sicherheitsfrage zu beantworten, so dass nur echte Menschen einen Eintrag schreiben können." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:206 msgid "The WordPress API key has been found, so you can start using Akismet right now." msgstr "Der Wordpress-API-Schlüssel wurde gefunden, du kannst jetzt mit Akismet beginnen." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:190 msgid "Akismet helps you to fight spam. It's free and easy to install. Download and install it today to stop spam in your guestbook." msgstr "Akismet hilft dir, Spam zu bekämpfen. Es ist kostenlos und einfach zu installieren. Installiere es noch heute, um Spam in deinem Gästebuch zu stoppen." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:179 msgid "Learn more about Akismet..." msgstr "Erfahre mehr über Akismet ..." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:47 msgid "It is recommended that you turn this on, because you are responsible for the content on your website." msgstr "Es wird empfohlen, dies zu aktivieren, weil du für die Inhalte auf deiner Website verantwortlich bist." #: admin/tabs/gb-admintab.php:62 msgid "These icons are shown in every entry row of the admin list, so that you know its status (checked, spam and trash)." msgstr "Diese Symbole werden in jeder Eintrags-Zeile der Admin-Liste angezeigt, so dass du den Status (Überprüft, Spam und Papierkorb) kennst." #: admin/gb-page-import.php:285 msgid "Select a CSV file with exported entries to import again:" msgstr "Wähle eine CSV-Datei mit exportierten Einträgen, um sie wieder zu importieren:" #: admin/gb-page-import.php:256 msgid "Select where to import the comments from:" msgstr "Wähle, von wo du die Kommentare importieren willst:" #: admin/gb-page-import.php:212 msgid "Select a post to import the comments from:" msgstr "Wähle einen Beitrag, um die Kommentare daraus zu importieren:" #: admin/tabs/gb-formtab.php:150 msgid "Configure the form that is shown to visitors." msgstr "Konfiguriere das Formular, das den Besuchern angezeigt wird" #: admin/tabs/gb-formtab.php:95 msgid "You can use the tag %ip% to show the ip address." msgstr "Du kannst die Markierung %ip% verwenden, um die IP-Adresse anzuzeigen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:93 msgid "You can set the content of the notice that gets shown below the form." msgstr "Du kannst den Inhalt der Mitteilung, die unter dem Formular gezeigt wird, festlegen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:71 msgid "You can set the header that is shown on top of the form." msgstr "Du kannst die Kopfzeile ändern, die zu Beginn des Formulars angezeigt wird." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:220 msgid "You can set the content of the mail that the author of the entry will receive. The following tags are supported:" msgstr "Du kannst den Inhalt der E-Mail, die der Autor des Eintrags empfangen wird, festlegen. Die folgenden Schlagworte werden unterstützt:" #: functions/gb-mail.php:158 admin/tabs/gb-emailtab.php:200 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "You have just posted a new guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "The editors at %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "User name: %user_name%\n" "User email: %user_email%\n" "Entry content:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "du hast gerade einen neuen Gästebucheintrag auf '%blog_name%' gepostet.\n" "\n" "Einen schönen Tag noch!\n" "Die Redakteure bei %blog_name%.\n" "\n" "Internetadresse: %blog_url%\n" "Benutzer-Name: %user_name%\n" "Benutzer-E-Mail: %user_email%\n" "Eintragsinhalt:\n" "%entry_content%\n" #: functions/gb-mail.php:45 admin/tabs/gb-emailtab.php:140 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "There is a new guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "You can check it at %entry_management_url%.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "Your Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "User name: %user_name%\n" "User email: %user_email%\n" "Entry status: %status%\n" "Entry content:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "es gibt einen neuen Gästebucheintrag auf '%blog_name%'.\n" "Du kannst ihn unter %entry_management_url% prüfen.\n" "\n" "Einen schönen Tag noch!\n" "\n" "Ihr „Gwolle Guestbook“\n" "\n" "Internet-Adresse: %blog_url%\n" "Benutzer-Name: %user_name%\n" "Benutzer-E-Mail: %user_email%\n" "Eintrag-Status: %status%\n" "Eintrag-Inhalt:\n" "%entry_content%\n" #: admin/gb-page-import.php:176 admin/gb-page-import.php:214 msgid "Select" msgstr "Wähle" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:243 msgid "Custom security question to battle spam:" msgstr "Individuelle Sicherheitsfrage, um Spam zu bekämpfen:" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:245 msgid "The answer to your security question:" msgstr "Die Antwort auf deine Sicherheitsfrage:" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:274 msgid "A link to the editor will be added to the metabox. Only visible for moderators." msgstr "Ein Link zum Editor wird der Metabox hinzugefügt. Nur für Moderatoren sichtbar." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:185 msgid "Mail the author with a confirmation email." msgstr "E-Mail an den Autor mit einer Bestätigung." #: admin/tabs/gb-admintab.php:49 msgid "Number of entries shown in the admin." msgstr "Anzahl der im Admin-Bereich angezeigten Einträge." #: frontend/gb-form.php:224 functions/gb-privacy.php:88 #: admin/tabs/gb-formtab.php:194 admin/gb-page-editor.php:374 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:92 msgid "Show line breaks." msgstr "Zeige Zeilenumbrüche." #: frontend/gb-widget.php:353 msgid "Do not show admin entries." msgstr "Zeige keine Administrator-Einträge." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:42 msgid "Moderate entries before publishing them." msgstr "Schalte Einträge vor der Veröffentlichung frei." #. Description of the plugin msgid "Gwolle Guestbook is not just another guestbook for WordPress. The goal is to provide an easy and slim way to integrate a guestbook into your WordPress powered site. Don't use your 'comment' section the wrong way - install Gwolle Guestbook and have a real guestbook." msgstr "Gwolle Guestbook ist nicht irgendein weiteres Gästebuch für WordPress. Das Ziel ist, eine einfache und schlanke Möglichkeit anzubieten, ein Gästebuch in deine WordPress-Website zu integrieren. Verwende den „Kommentar“-Bereich nicht fälschlich – installiere Gwolle Guestbook, und du hast ein echtes Gästebuch." #: frontend/gb-form-posthandling.php:454 msgid "Double post: An entry with the data you entered has already been saved." msgstr "Doppelter Eintrag: Ein Eintrag mit den von dir eingegebenen Daten ist bereits gespeichert." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:126 msgid "The author of an entry can set his/her website. If this setting is checked, his/her name will be a link to that website." msgstr "Der Autor eines Eintrags kann seine/ihre Website angeben. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird sein/ihr Name ein Link zu dieser Website sein." #: admin/tabs/gb-formtab.php:97 msgid "If you use a Multi-Lingual plugin, keep the 2 fields for header and notice empty when saving. That way the default text will be shown from a translated PO file." msgstr "Falls ein multilinguales Plugin genutzt wird, sollten die beiden Felder „Kopfzeile“ und „Hinweis-Text“ beim Speichern leer gelassen werden. Auf diesem Weg wird der Standard-Text aus einer übersetzten PO-Datei angezeigt." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:162 msgid "You can set the content of the mail that a notification subscriber gets on new entries. The following tags are supported:" msgstr "Du kannst den Inhalt der E-Mail festlegen, die ein Teilnehmer, der die Benachrichtigung abonniert hat, bei neuen Einträgen erhält. Die folgenden Schlagworte werden unterstützt:" #. translators: Button text #: frontend/gb-form.php:125 msgid "Write a new entry." msgstr "Neuen Eintrag schreiben" #: frontend/gb-form.php:444 admin/tabs/gb-formtab.php:82 msgid "" "\n" "Fields marked with * are required.\n" "Your E-mail address won't be published.\n" "It's possible that your entry will only be visible in the guestbook after we reviewed it.\n" "We reserve the right to edit, delete, or not publish entries.\n" msgstr "" "\n" "Mit * gekennzeichnete Felder sind erforderlich.\n" "Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.\n" "Es ist möglich, dass dein Eintrag im Gästebuch erst sichtbar ist, nachdem wir ihn überprüft haben.\n" "Wir behalten uns vor, Einträge zu bearbeiten, zu löschen oder nicht zu veröffentlichen.\n" #. translators: Toolbar #: gwolle-gb-hooks.php:152 msgid "%s guestbook entry awaiting moderation" msgid_plural "%s guestbook entries awaiting moderation" msgstr[0] "%s Gästebuch-Eintrag wartet auf Freigabe" msgstr[1] "%s Gästebuch-Einträge warten auf Freigabe" #. translators: %s is a link to the dashboard #: admin/gb-page-settings.php:488 msgid "You can now go to your %s." msgstr "Du kannst jetzt zu deinem %s wechseln." #: functions/gb-metabox.php:23 admin/gb-dashboard-widget.php:111 #: admin/gb-page-entries.php:466 msgid "Edit entry" msgstr "Eintrag ändern" #: admin/gb-dashboard-widget.php:111 admin/gb-page-entries.php:466 #: admin/gb-page-editor.php:416 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: admin/gb-dashboard-widget.php:115 admin/gb-page-entries.php:469 #: admin/gb-page-editor.php:335 msgid "Check entry" msgstr "Eintrag überprüfen" #: admin/gb-dashboard-widget.php:115 admin/gb-page-entries.php:469 #: admin/gb-page-editor.php:335 msgid "Check" msgstr "Prüfen" #: admin/gb-dashboard-widget.php:119 admin/gb-page-entries.php:472 #: admin/gb-page-editor.php:338 msgid "Uncheck entry" msgstr "Eintrag deaktivieren" #: admin/gb-dashboard-widget.php:119 admin/gb-page-entries.php:472 #: admin/gb-page-editor.php:338 msgid "Uncheck" msgstr "Deaktivieren" #: admin/gb-dashboard-widget.php:123 admin/gb-page-entries.php:475 #: admin/gb-page-editor.php:341 msgid "Mark entry as spam." msgstr "Eintrag als Spam markieren." #: admin/gb-dashboard-widget.php:123 admin/gb-page-entries.php:216 #: admin/gb-page-entries.php:425 admin/gb-page-entries.php:475 #: admin/gb-page-editor.php:249 admin/gb-page-editor.php:292 #: admin/gb-page-editor.php:341 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: admin/gb-dashboard-widget.php:127 admin/gb-page-entries.php:478 #: admin/gb-page-editor.php:344 msgid "Mark entry as not-spam." msgstr "Eintrag als Nicht-Spam markieren" #: admin/gb-dashboard-widget.php:127 admin/gb-page-entries.php:478 #: admin/gb-page-editor.php:344 msgid "Not spam" msgstr "Kein Spam" #. translators: Move to Trashcan #: admin/gb-dashboard-widget.php:131 admin/gb-page-entries.php:481 #: admin/gb-page-editor.php:347 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: admin/gb-dashboard-widget.php:135 admin/gb-page-entries.php:484 #: admin/gb-page-editor.php:350 msgid "Recover entry from trash." msgstr "Element aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: admin/gb-dashboard-widget.php:135 admin/gb-page-entries.php:484 #: admin/gb-page-editor.php:350 msgid "Untrash" msgstr "Aus dem Papierkorb holen" #: functions/gb-metabox.php:47 admin/gb-dashboard-widget.php:139 #: admin/gb-page-entries.php:487 admin/gb-page-editor.php:353 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten …" #: admin/gb-dashboard-widget.php:150 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: admin/gb-dashboard-widget.php:151 msgid "View all" msgstr "Alles anzeigen" #: admin/gb-dashboard-widget.php:152 msgid "View new" msgstr "Neue anzeigen" #: admin/gb-dashboard-widget.php:155 msgid "No new and unchecked guestbook entries." msgstr "Keine neuen und ungeprüften Gästebucheinträge." #: admin/gb-dashboard-widget.php:169 msgid "Guestbook (new entries)" msgstr "Gästebuch (neue Einträge)" #: admin/gb-page-editor.php:25 msgid "Edit guestbook entry" msgstr "Gästebucheintrag bearbeiten" #: admin/gb-page-editor.php:38 msgid "Entry could not be found." msgstr "Eintrag konnte nicht gefunden werden." #: admin/gb-page-editor.php:40 msgid "Guestbook entry (error)" msgstr "Gästebucheintrag (Fehler)" #: admin/gb-page-editor.php:43 msgid "New guestbook entry" msgstr "Neuer Gästebucheintrag" #: admin/gb-page-editor.php:591 msgid "Submitted as Spam to the Akismet service." msgstr "Eingereicht als Spam beim Akismet-Service." #: admin/gb-page-editor.php:599 msgid "Submitted as Ham to the Akismet service." msgstr "Eingereicht als Ham beim Akismet-Service." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:379 admin/gb-page-gwolle-gb.php:400 #: admin/gb-page-settings.php:48 admin/gb-page-editor.php:691 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gesichert." #: admin/gb-page-editor.php:694 admin/gb-page-editor.php:792 msgid "Error happened during saving." msgstr "Fehler beim Speichern aufgetreten." #: admin/gb-page-editor.php:565 msgid "Entry removed." msgstr "Eintrag entfernt." #: admin/gb-page-editor.php:739 msgid "Entry has no content, even though that is mandatory." msgstr "Eintrag hat keinen Inhalt, obwohl dies vorgeschrieben ist." #: admin/gb-page-editor.php:788 msgid "Entry saved." msgstr "Eintrag gespeichert." #: admin/gb-page-editor.php:795 msgid "Entry was not saved." msgstr "Eintrag wurde nicht gespeichert." #: frontend/gb-form.php:320 admin/gb-page-editor.php:90 msgid "Guestbook entry" msgstr "Gästebucheintrag" #: admin/gb-page-import.php:115 admin/gb-page-import.php:164 #: admin/tabs/gb-formtab.php:234 admin/gb-page-export.php:85 #: admin/gb-page-editor.php:130 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: frontend/gb-form.php:255 functions/gb-privacy.php:90 #: admin/tabs/gb-formtab.php:214 admin/gb-page-editor.php:91 #: admin/gb-page-editor.php:160 msgid "Website" msgstr "Website" #: functions/gb-privacy.php:89 admin/gb-page-export.php:81 msgid "Origin" msgstr "Herkunft" #: frontend/gb-form.php:198 admin/tabs/gb-readingtab.php:204 #: admin/tabs/gb-formtab.php:174 admin/gb-page-editor.php:92 #: admin/gb-page-editor.php:174 msgid "City" msgstr "Ort" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:184 msgid "Admin Reply by:" msgstr "Administrator-Antwort von:" #: functions/gb-mail.php:256 admin/gb-page-export.php:89 #: admin/gb-page-editor.php:93 admin/gb-page-editor.php:186 msgid "Admin Reply" msgstr "Administrator-Antwort" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:160 admin/gb-page-editor.php:239 msgid "View Guestbook" msgstr "Gästebuch anzeigen" #: admin/gb-page-editor.php:262 msgid "This entry is not yet visible." msgstr "Dieser Eintrag ist noch nicht sichtbar." #: admin/gb-page-editor.php:266 admin/gb-page-editor.php:271 msgid "This entry is Visible." msgstr "Dieser Eintrag ist sichtbar." #: functions/gb-privacy.php:175 admin/gb-page-editor.php:267 #: admin/gb-page-editor.php:272 msgid "This entry is Not Visible." msgstr "Dieser Eintrag ist nicht sichtbar." #: functions/gb-mail.php:107 admin/gb-page-editor.php:282 msgid "Checked" msgstr "Geprüft" #: admin/gb-page-editor.php:311 msgid "Remove this entry Permanently." msgstr "Diesen Eintrag dauerhaft entfernen." #: admin/gb-page-editor.php:317 admin/gb-page-editor.php:516 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: admin/gb-page-editor.php:110 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: admin/gb-page-editor.php:111 msgid "Details" msgstr "Details" #: functions/gb-privacy.php:87 admin/gb-page-entries.php:224 #: admin/gb-page-entries.php:315 admin/gb-page-entries.php:332 #: admin/gb-page-editor.php:367 admin/gb-page-editor.php:466 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions/gb-log.php:190 admin/gb-page-editor.php:371 #: admin/gb-page-editor.php:378 admin/gb-page-editor.php:403 #: admin/gb-page-editor.php:410 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: admin/gb-page-editor.php:386 msgid "Not yet" msgstr "Noch nicht" #: admin/gb-page-editor.php:396 msgid "Author's IP-address" msgstr "IP-Adresse des Autors" #: admin/gb-page-editor.php:399 msgid "Whois search for this IP" msgstr "Whois-Abfrage für diese IP-Adresse" #: admin/gb-page-editor.php:406 msgid "Host" msgstr "Host" #: admin/gb-page-editor.php:416 msgid "Edit metadata" msgstr "Bearbeiten von Metadaten" #: admin/gb-page-editor.php:381 admin/gb-page-editor.php:469 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: admin/gb-page-editor.php:448 msgid "No log yet." msgstr "Noch kein Protokoll." #: functions/gb-privacy.php:190 admin/gb-page-entries.php:175 msgid "Guestbook entries" msgstr "Gästebucheinträge" #: frontend/gb-pagination.php:98 frontend/gb-pagination.php:100 #: admin/gb-page-entries.php:203 msgid "All" msgstr "Alle" #: admin/gb-page-entries.php:208 msgid "Unlocked" msgstr "Freigeschaltet" #: admin/gb-page-entries.php:212 msgid "New" msgstr "Neu" #: admin/gb-page-entries.php:248 msgid "Mass edit actions" msgstr "Massenbearbeitungsaktionen" #: admin/gb-page-entries.php:251 msgid "Recover from trash" msgstr "Aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: admin/gb-page-entries.php:252 admin/gb-page-entries.php:269 msgid "Remove permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: admin/gb-page-entries.php:255 msgid "Mark as checked" msgstr "Als überprüft markieren" #: admin/gb-page-entries.php:258 msgid "Mark as not checked" msgstr "Als nicht geprüft markieren" #: admin/gb-page-entries.php:261 msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" #: admin/gb-page-entries.php:263 msgid "Mark as not spam" msgstr "Als Nicht-Spam markieren" #: admin/gb-page-entries.php:265 msgid "Check with Akismet" msgstr "Mit Akismet prüfen" #: admin/gb-page-entries.php:267 msgid "Move to trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: admin/gb-page-entries.php:278 admin/gb-page-entries.php:505 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #: admin/gb-page-entries.php:280 admin/gb-page-entries.php:507 msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" #: admin/gb-page-entries.php:308 admin/gb-page-entries.php:325 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:229 admin/gb-page-entries.php:314 #: admin/gb-page-entries.php:331 msgid "Date" msgstr "Datum" #: admin/gb-page-entries.php:316 admin/gb-page-entries.php:333 msgid "Entry (excerpt)" msgstr "Eintrag (Auszug)" #: admin/gb-page-entries.php:317 admin/gb-page-entries.php:334 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: admin/gb-page-entries.php:349 msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden" #: admin/gb-page-export.php:31 msgid "Export guestbook entries." msgstr "Gästebucheinträge exportieren" #: admin/gb-page-export.php:36 msgid "Export guestbook entries from Gwolle-GB" msgstr "Gästebucheinträge von „Gwolle Guestbook“ exportieren" #: admin/gb-page-export.php:66 admin/gb-page-export.php:250 msgid "No entries were found." msgstr "Keine Einträge gefunden." #: admin/gb-page-export.php:75 msgid "The exporter will preserve the following data per entry:" msgstr "Beim Export werden folgende Daten je Eintrag enthalten sein:" #: frontend/gb-form.php:171 admin/gb-page-import.php:110 #: admin/gb-page-import.php:158 admin/tabs/gb-readingtab.php:192 #: admin/tabs/gb-formtab.php:154 admin/gb-page-export.php:78 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/gb-page-import.php:111 admin/gb-page-import.php:160 #: admin/gb-page-export.php:79 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: admin/gb-page-import.php:112 admin/gb-page-import.php:161 #: admin/gb-page-export.php:80 msgid "URL/Website" msgstr "URL / Website" #: functions/gb-privacy.php:93 admin/gb-page-import.php:113 #: admin/gb-page-import.php:162 admin/gb-page-export.php:82 msgid "Date of the entry" msgstr "Datum des Eintrags" #: functions/gb-privacy.php:91 admin/gb-page-import.php:114 #: admin/gb-page-import.php:163 admin/gb-page-export.php:83 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: functions/gb-privacy.php:92 admin/gb-page-export.php:84 msgid "Host address" msgstr "Host-Adresse" #: admin/gb-page-import.php:117 admin/gb-page-export.php:86 msgid "\"is checked\" flag" msgstr "„Aktiviert“-Kennzeichen" #: admin/gb-page-import.php:116 admin/gb-page-export.php:87 msgid "\"is spam\" flag" msgstr "„Spam“-Kennzeichen" #: admin/gb-page-export.php:88 msgid "\"is trash\" flag" msgstr "„Papierkorb“-Kennzeichen" #: admin/gb-page-export.php:98 msgid "Export all entries from this website." msgstr "Export aller Gästebucheinträge von dieser Website." #: admin/gb-page-export.php:102 admin/gb-page-export.php:269 msgid "Start export" msgstr "Export starten" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:95 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:163 msgid "Write admin entry" msgstr "Einen Admin-Eintrag schreiben" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:221 msgid "Save setting" msgstr "Einstellung speichern" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:225 msgid "The following users have subscribed to this service:" msgstr "Die folgenden Benutzer haben diesen Dienst abonniert:" #: functions/gb-log.php:199 functions/gb-log.php:210 #: admin/tabs/gb-emailtab.php:72 admin/tabs/gb-emailtab.php:108 #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:237 msgid "You" msgstr "Du" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:331 msgid "Review this plugin." msgstr "Plugin bewerten" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:290 msgid "Marked as Checked." msgstr "Markiert als überprüft." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:291 msgid "Not marked as Spam." msgstr "Nicht als Spam gekennzeichnet." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:292 msgid "Not marked as Trash." msgstr "Nicht als gelöscht markiert." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:28 msgid "Welcome to the Guestbook!" msgstr "Herzlich willkommen im Gästebuch!" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:30 msgid "E-mail Notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:33 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. Plugin Name of the plugin #: frontend/gb-widget.php:20 functions/gb-privacy.php:62 #: functions/gb-privacy.php:218 admin/gb-page-gwolle-gb.php:40 msgid "Gwolle Guestbook" msgstr "Gwolle Guestbook" #: admin/gb-page-import.php:378 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to import entries from DMSGuestbook successfully." msgstr "Es tut mir leid, aber ich war nicht in der Lage, Einträge aus DMSGuestbook erfolgreich zu importieren." #: admin/gb-page-import.php:389 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to find the MySQL table of DMSGuestbook." msgstr "Es tut mir leid, aber ich war nicht in der Lage, die MySQL-Tabelle von DMSGuestbook zu finden." #: admin/gb-page-import.php:458 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to import comments from that page successfully." msgstr "Es tut mir leid, aber ich war nicht in der Lage, Kommentare von dieser Seite erfolgreich zu importieren." #: admin/gb-page-import.php:651 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to import entries from the CSV file." msgstr "Es tut mir leid, aber ich war nicht in der Lage, Einträge aus der CSV-Datei zu importieren." #: admin/gb-page-import.php:663 msgid "Your upload triggered the following error:" msgstr "Das Hochladen erzeugte folgenden Fehler:" #: admin/gb-page-import.php:35 msgid "Import guestbook entries." msgstr "Gästebucheinträge importieren" #: admin/gb-page-import.php:55 msgid "Import guestbook entries from DMSGuestbook" msgstr "Importiere Gästebucheinträge aus DMSGuestbook" #: admin/gb-page-import.php:108 admin/gb-page-import.php:156 msgid "The importer will preserve the following data per entry:" msgstr "Der Import wird folgende Daten je Eintrag erhalten:" #: admin/gb-page-import.php:131 admin/gb-page-import.php:263 #: admin/gb-page-import.php:290 msgid "Start import" msgstr "Import starten" #: admin/gb-page-import.php:134 msgid "DMSGuestbook was not found." msgstr "DMSGuestbook wurde nicht gefunden." #: admin/gb-page-import.php:159 admin/gb-page-export.php:255 #: admin/gb-page-export.php:256 admin/gb-page-entries.php:235 #: admin/gb-page-entries.php:236 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: admin/gb-page-import.php:165 msgid "\"approved\" status" msgstr "„Genehmigt“-Status" #: admin/gb-page-import.php:169 msgid "Spam comments will not be imported." msgstr "Spam-Kommentare werden nicht importiert." #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:119 msgid "Clean" msgstr "Säubern" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:120 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: admin/gb-page-editor.php:214 msgid "Mail the author a notification about this reply." msgstr "Sende dem Autor eine E-Mail bezüglich dieser Antwort." #: admin/gb-page-entries.php:423 admin/gb-page-editor.php:247 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: admin/gb-page-entries.php:424 admin/gb-page-editor.php:248 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" #: admin/gb-page-entries.php:307 admin/gb-page-entries.php:324 #: admin/gb-page-editor.php:413 msgid "Book" msgstr "Buch" #: admin/gb-page-export.php:90 admin/gb-page-entries.php:406 #: admin/gb-page-entries.php:408 admin/gb-page-editor.php:511 msgid "Book ID" msgstr "Buch-ID" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:114 msgid "Numeric List" msgstr "Numerische Liste" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:115 msgid "Picture" msgstr "Bild" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:116 msgid "Source" msgstr "Quelle" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:117 msgid "Link" msgstr "Link" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:118 msgid "Your text to link..." msgstr "Text zum Link ..." #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:111 msgid "Bold" msgstr "Fett" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:112 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:113 msgid "Bulleted List" msgstr "Aufzählungsliste" #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:462 msgid "%s entry imported successfully from WordPress comments." msgid_plural "%s entries imported successfully from WordPress comments." msgstr[0] "%s Eintrag erfolgreich aus den WordPress-Kommentaren importiert." msgstr[1] "%s Einträge erfolgreich aus den WordPress-Kommentaren importiert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:783 msgid "%s entry unchecked." msgid_plural "%s entries unchecked." msgstr[0] "%s Eintrag deaktiviert." msgstr[1] "%s Einträge deaktiviert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:789 msgid "%s entry marked as not spam and submitted to Akismet as ham (if Akismet was enabled)." msgid_plural "%s entries marked as not spam and submitted to Akismet as ham (if Akismet was enabled)." msgstr[0] "%s Eintrag als Nicht-Spam markiert und an Akismet als harmlos übermittelt (falls Akismet aktiviert wurde)." msgstr[1] "%s Einträge als Nicht-Spam markiert und an Akismet als harmlos übermittelt (falls Akismet aktiviert wurde)." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:786 msgid "%s entry marked as spam and submitted to Akismet as spam (if Akismet was enabled)." msgid_plural "%s entries marked as spam and submitted to Akismet as spam (if Akismet was enabled)." msgstr[0] "%s Eintrag als Nicht-Spam markiert und an Akismet als harmlos übermittelt (falls Akismet aktiviert wurde)." msgstr[1] "%s Einträge als Nicht-Spam markiert und an Akismet als harmlos übermittelt (falls Akismet aktiviert wurde)." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:797 msgid "%s entry considered not spam and marked as such." msgid_plural "%s entries considered not spam and marked as such." msgstr[0] "%s Eintrag als Spam betrachtet und als solcher markiert." msgstr[1] "%s Einträge als Spam betrachtet und als solche markiert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:801 msgid "%s entry already considered spam and not changed." msgid_plural "%s entries already considered spam and not changed." msgstr[0] "%s Eintrag bereits als Spam betrachtet und nicht geändert." msgstr[1] "%s Einträge bereits als Spam betrachtet und nicht geändert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:793 msgid "%s entry considered spam and marked as such." msgid_plural "%s entries considered spam and marked as such." msgstr[0] "%s Eintrag als Spam betrachtet und als solcher gekennzeichnet." msgstr[1] "%s Einträge als Spam betrachtet und als solche gekennzeichnet." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:805 msgid "%s entry already considered not spam and not changed." msgid_plural "%s entries already considered not spam and not changed." msgstr[0] "%s Eintrag bereits als kein Spam betrachtet und nicht geändert." msgstr[1] "%s Einträge bereits als kein Spam betrachtet und nicht geändert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:812 msgid "%s entry recovered from trash." msgid_plural "%s entries recovered from trash." msgstr[0] "%s Eintrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt." msgstr[1] "%s Einträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:809 msgid "%s entry moved to trash." msgid_plural "%s entries moved to trash." msgstr[0] "%s Eintrag in den Papierkorb verschoben." msgstr[1] "%s Einträge in den Papierkorb verschoben." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:815 admin/gb-page-entries.php:827 msgid "%s entry removed permanently." msgid_plural "%s entries removed permanently." msgstr[0] "%s Eintrag dauerhaft entfernt." msgstr[1] "%s Einträge dauerhaft entfernt." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-export.php:70 msgid "%s entry was found and will be exported." msgid_plural "%s entries were found and will be exported." msgstr[0] "%s Eintrag wurde gefunden und wird exportiert." msgstr[1] "%s Einträge wurden gefunden und werden exportiert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:382 msgid "%s entry imported successfully from DMSGuestbook." msgid_plural "%s entries imported successfully from DMSGuestbook." msgstr[0] "%s Eintrag erfolgreich von DMSGuestbook importiert." msgstr[1] "%s Einträge erfolgreich von DMSGuestbook importiert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:655 msgid "%s entry imported successfully from the CSV file." msgid_plural "%s entries imported successfully from the CSV file." msgstr[0] "%s Eintrag erfolgreich aus der CSV-Datei importiert." msgstr[1] "%s Einträge erfolgreich aus der CSV-Datei importiert." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:105 msgid "%s entry was found and will be imported." msgid_plural " %s entries were found and will be imported." msgstr[0] "%s Eintrag wurde gefunden und wird importiert." msgstr[1] "%s Einträge wurden gefunden und werden importiert." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:219 msgid "Send me an e-mail when a new entry has been posted." msgstr "Sende mir eine E-Mail, wenn ein neuer Eintrag veröffentlicht wurde ." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:246 msgid "No subscriber yet" msgstr "Noch keine Abonnenten vorhanden" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:259 msgid "This plugin uses the following scripts and services:" msgstr "Dieses Plugin verwendet die folgenden Skripte und Dienste:" #: admin/gb-dashboard-widget.php:131 admin/gb-page-entries.php:481 #: admin/gb-page-editor.php:347 msgid "Move entry to trash." msgstr "Verschiebe Eintrag in den Papierkorb." #: admin/gb-dashboard-widget.php:139 admin/gb-page-entries.php:433 #: admin/gb-page-entries.php:487 admin/gb-page-editor.php:256 #: admin/gb-page-editor.php:353 msgid "Wait..." msgstr "Warten ..." #: admin/gb-page-entries.php:430 admin/gb-page-editor.php:254 msgid "Admin Replied" msgstr "Administrator hat geantwortet" #. translators: Log on Editor #: functions/gb-mail.php:125 admin/gb-page-editor.php:439 msgid "Written" msgstr "Geschrieben" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:106 msgid "Entry total" msgid_plural "Entries total" msgstr[0] "Eintrag gesamt" msgstr[1] "Einträge gesamt" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:116 msgid "Unlocked entry" msgid_plural "Unlocked entries" msgstr[0] "Freigeschalteter Eintrag" msgstr[1] "Freigeschaltete Einträge" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:126 msgid "New entry" msgid_plural "New entries" msgstr[0] "Neuer Eintrag" msgstr[1] "Neue Einträge" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:136 msgid "Spam entry" msgid_plural "Spam entries" msgstr[0] "Spam-Eintrag" msgstr[1] "Spam-Einträge" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:146 msgid "Trashed entry" msgid_plural "Trashed entries" msgstr[0] "Gelöschter Eintrag" msgstr[1] "Gelöschte Einträge" #: admin/gb-page-editor.php:555 msgid "Something strange happened." msgstr "Etwas Seltsames ist geschehen." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:780 msgid "%s entry checked." msgid_plural "%s entries checked." msgstr[0] "%s Eintrag aktiviert." msgstr[1] "%s Einträge aktiviert." #: admin/gb-page-entries.php:275 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: admin/gb-page-import.php:56 msgid "Import guestbook entries from WordPress comments" msgstr "Importiere Gästebuch-Einträge aus WordPress-Kommentaren" #: admin/gb-page-export.php:93 msgid "The exporter does not delete any data, so your data will still be here." msgstr "Beim Export werden keine Daten gelöscht, so dass deine Daten immer noch hier sein werden." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:276 msgid "Create a new page." msgstr "Eine neue Seite erstellen." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:274 msgid "This is how you can get your guestbook displayed on your website:" msgstr "So kannst du das Gästebuch auf deiner Website anzeigen:" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:92 msgid "Sorry, but the function <code>mail()</code> required to notify you by mail is not enabled in your PHP configuration. You might want to install a WordPress plugin that uses SMTP instead of <code>mail()</code>. Or you can contact your hosting provider to change this." msgstr "Sorry, aber die notwendige Funktion <code>mail()</code>, um dich per E-Mail zu benachrichtigen, ist in deiner PHP-Konfiguration nicht aktiviert. Vielleicht möchtest du ein WordPress-Plugin installieren, das SMTP nutzt statt <code>mail()</code>. Oder du kannst dich an deinen Hosting-Provider wenden, um dies zu ändern." #: admin/gb-page-import.php:174 msgid "Select a page to import the comments from:" msgstr "Wähle eine Seite, um daraus Kommentare zu importieren:" #: admin/gb-page-import.php:127 msgid "Import all entries from DMSGuestbook." msgstr "Importiere alle Einträge aus DMSGuestbook." #: admin/gb-page-import.php:121 admin/gb-page-import.php:171 msgid "The importer does not delete any data, so you can go back whenever you want." msgstr "Der Import wird keine Daten löschen, so dass du zurückgehen kannst, wann immer du willst." #: admin/gb-page-import.php:424 msgid "You haven't chosen how to import from WordPress comments. Please choose and try again." msgstr "Du hast nichts zum Importieren von WordPress-Kommentaren ausgewählt. Bitte wähle aus und versuche es erneut." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:277 msgid "Choose a title and set "[gwolle_gb]" (without the quotes) as the content." msgstr "Wähle einen Titel und füge "[gwolle_gb]" (ohne die Anführungszeichen) als Inhalt ein." #. translators: %s is for bold text #: admin/gb-page-import.php:466 msgid "%sNothing to import.%s There seem to be no comments on this page, post or at all." msgstr "%sNichts zu importieren.%s Es scheint keine Kommentare zu dieser Seite, diesem Beitrag oder überhaupt zu geben." #. translators: %s is for bold text #: admin/gb-page-import.php:119 admin/gb-page-import.php:167 msgid "However, data such as HTML formatting is not supported by Gwolle-GB and %swill not%s be imported." msgstr "Jedoch werden Daten wie z.B. HTML-Formatierungen von Gwolle-GB nicht unterstützt und daher %snicht%s importiert." #. translators: %s is for bold text #: admin/gb-page-import.php:386 msgid "%sNothing to import.%s The guestbook you've chosen does not contain any entries." msgstr "%sNichts zu importieren.%s Das ausgewählte Gästebuch enthält keine Einträge." #: admin/gb-page-import.php:591 msgid "Your data seems to be corrupt. Import failed." msgstr "Deine Daten scheinen beschädigt zu sein. Import fehlgeschlagen." #: admin/gb-page-import.php:583 msgid "It seems your CSV file is from an export that is not compatible with this version of Gwolle-GB." msgstr "Es scheint, deine CSV-Datei ist von einem Export, der nicht mit dieser Version von „Gwolle Guestbook“ kompatibel ist." #: admin/gb-page-import.php:492 msgid "Your file is too large." msgstr "Deine Datei ist zu groß." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:288 msgid "These entries will be visible for your visitors:" msgstr "Diese Einträge werden für deine Besucher sichtbar sein:"
[+]
..
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] gwolle-gb-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] envato-elements-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] gwolle-gb-nl_NL.po
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.po
[edit]
[-] gwolle-gb-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] gwolle-gb-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] envato-elements-es_ES.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
[edit]
[-] gwolle-gb-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] gwolle-gb-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] gwolle-gb-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.mo
[edit]
[-] gwolle-gb-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]