PATH:
home
/
letacommog
/
latelier-beaute
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-09-11 08:52:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #: languages/yoast-components.php:29 msgid "This is a list of related content to which you could link in your post. {{a}}Read our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO." msgstr "Dit is een lijst van gerelateerde content waar je naar kunt linken in je bericht. {{a}}Lees ons artikel over site structure{{/a}} om meer te leren over hoe intern linken je SEO kan verbeteren." #: languages/wordpress-seojs.php:235 msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s en %s" #: languages/wordpress-seojs.php:232 msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" #: languages/wordpress-seojs.php:229 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: languages/wordpress-seojs.php:226 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: languages/wordpress-seojs.php:223 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: languages/wordpress-seojs.php:205 msgid "Enter a step title" msgstr "Voer een stap titel in" #: languages/wordpress-seojs.php:196 msgid "Optional. This can give you better control over the styling of the steps." msgstr "Optioneel. Hiermee heb je meer controle over de styling van de stappen." #: languages/wordpress-seojs.php:193 msgid "CSS class(es) to apply to the steps" msgstr "CSS class(es) die gebruikt worden voor de stappen" #: languages/wordpress-seojs.php:172 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: languages/wordpress-seojs.php:169 msgid "hours" msgstr "uren" #: languages/wordpress-seojs.php:166 msgid "days" msgstr "dagen" #: languages/wordpress-seojs.php:154 msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post." msgstr "Maak een How-to guide op een SEO-vriendelijke manier. Je kunt slechts één How-to block per bericht gebruiken." #: languages/wordpress-seojs.php:120 msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only use one FAQ block per post." msgstr "Toon je veelgestelde vragen (FAQ's) op een SEO-vriendelijke manier. Je kunt slechts één FAQ block per bericht gebruiken." #: languages/wordpress-seojs.php:20 msgid "Copy error" msgstr "Copy fout" #: languages/wordpress-seojs.php:17 msgid "An error occurred loading the %s primary taxonomy picker." msgstr "Er deed zich een fout voor met het laden van de %s primaire taxonomy picker." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: inc/class-structured-data-blocks.php:61 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "%1$s Structured Data Blocks" #: languages/wordpress-seojs.php:178 msgid "Time needed:" msgstr "Benodigde tijd:" #: languages/wordpress-seojs.php:151 msgid "Move question down" msgstr "Verplaats vraag naar beneden" #: languages/wordpress-seojs.php:148 msgid "Move question up" msgstr "Verplaats vraag naar boven" #: languages/wordpress-seojs.php:145 msgid "Insert question" msgstr "Vraag invoeren" #: languages/wordpress-seojs.php:142 msgid "Delete question" msgstr "Verwijder vraag" #: languages/wordpress-seojs.php:135 msgid "Enter the answer to the question" msgstr "Voer het antwoord op de vraag in" #: languages/wordpress-seojs.php:132 msgid "Enter a question" msgstr "Voer een vraag in" #: languages/wordpress-seojs.php:129 msgid "Add question" msgstr "Vraag toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:126 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Frequently Asked Questions" #: languages/wordpress-seojs.php:74 msgid "Great news: you can, with %s!" msgstr "Goed nieuws: dat kan, met %s!" #: languages/wordpress-seojs.php:41 msgid "(Opens in a new browser tab!)" msgstr "(Opent in een nieuw tabblad van je browser)" #: languages/wordpress-seojs.php:23 msgid "Select the primary %s" msgstr "Selecteer de primaire %s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:277 msgid "Check links to this URL" msgstr "Controleer links naar deze URL" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:221 msgid "Keyword research training" msgstr "Keyword research training" #. translators: %1$s is the archive template link start tag, %2$s is the link #. closing tag, %3$s is a comma separated string with content types. #: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:99 msgid "Please check the %1$sarchive template%2$s for the following content type: %3$s." msgid_plural " Please check the %1$sarchive templates%2$s for the following content types: %3$s." msgstr[0] "Controleer de %1$sarchive template%2$s voor het volgende contenttype: %3$s." msgstr[1] "Controleer de %1$sarchive templates%2$s voor de volgende contenttypes: %3$s." #: languages/yoast-components.php:176 msgid "Are you trying to use multiple keywords? You should add them separately below." msgstr "Probeer je meerdere trefwoorden te gebruiken? Je kunt ze hieronder apart toevoegen." #: languages/yoast-components.php:179 msgid "Focus keyword:" msgstr "Focustrefwoord:" #: languages/yoast-components.php:170 msgid "Mark as cornerstone content" msgstr "Markeer als cornerstone content" #: languages/wordpress-seojs.php:220 msgid "Move step down" msgstr "Stap naar beneden verplaatsen" #: languages/wordpress-seojs.php:217 msgid "Move step up" msgstr "Stap naar boven verplaatsen" #: languages/wordpress-seojs.php:214 msgid "Insert step" msgstr "Stap toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:211 msgid "Delete step" msgstr "Stap verwijderen" #: languages/wordpress-seojs.php:139 msgid "Add image" msgstr "Afbeelding toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:208 msgid "Enter a step description" msgstr "Beschrijving van een stap invullen" #: languages/wordpress-seojs.php:202 msgid "Enter a description" msgstr "Een beschrijving invullen" #: languages/wordpress-seojs.php:199 msgid "Unordered list" msgstr "Ongesorteerde lijst" #: languages/wordpress-seojs.php:187 msgid "Showing step items as an ordered list." msgstr "Toon de stap onderdelen als geordende lijst." #: languages/wordpress-seojs.php:184 msgid "Showing step items as an unordered list" msgstr "Toon de stap onderdelen als ongeordende lijst" #: languages/wordpress-seojs.php:181 msgid "Add step" msgstr "Stap toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:175 msgid "Delete total time" msgstr "Totale tijd verwijderen" #: languages/wordpress-seojs.php:163 msgid "Add total time" msgstr "Totale tijd toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:160 msgid "How to" msgstr "Instructie" #: languages/wordpress-seojs.php:157 msgid "How-to" msgstr "Instructie" #: languages/wordpress-seojs.php:14 msgid "Snippet Preview" msgstr "Snippetvoorvertoning" #: languages/wordpress-seojs.php:68 msgid "Analysis results:" msgstr "Analyseresultaten:" #: languages/wordpress-seojs.php:65 msgid "Learn more about the Keyword Analysis." msgstr "Leer meer over de trefwoordanalyse." #: languages/wordpress-seojs.php:62 msgid "A focus keyword is the term (or phrase) you'd like to be found with, in search engines. Enter it below to see how you can improve your text for this term." msgstr "Een focustrefwoord is het woord (of zin) waarop je gevonden wilt worden in zoekmachines. Vul het hieronder in om te zien hoe je je tekst kan verbeteren voor dit woord." #: languages/wordpress-seojs.php:55 msgid "Enter a focus keyword to calculate the SEO score" msgstr "Voer een focustrefwoord in om de SEO score te berekenen" #: languages/wordpress-seojs.php:11 msgid "Learn more about Cornerstone Content." msgstr "Leer meer over cornerstone content." #: languages/wordpress-seojs.php:8 msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site." msgstr "Cornerstone content zou de belangrijkste en omvangrijkste artikelen op je site moeten zijn." #: admin/pages/network.php:19 msgid "Restore Site" msgstr "Site herstellen" #: admin/metabox/class-metabox-multiple-keywords-config.php:22 #: languages/wordpress-seojs.php:52 msgid "Add additional keyword" msgstr "Voeg extra trefwoorden toe" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:253 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze actie uit te voeren." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:190 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:187 msgid "Success: %s" msgstr "Gelukt: %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:148 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "De site met ID %d is niet gevonden." #: admin/class-yoast-network-admin.php:139 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Er is geen site geselecteerd om te herstellen." #: admin/class-yoast-network-admin.php:104 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Je hebt geen toestemming om ongeregistreerde netwerk instellingen aanpassen." #: admin/class-yoast-network-admin.php:75 msgid "deleted" msgstr "verwijderd" #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:21 languages/wordpress-seojs.php:49 msgid "Would you like to add another keyword?" msgstr "Wil je nog een trefwoord toevoegen?" #: languages/yoast-seo-js.php:165 msgid "The exact-match %3$skeyword density%4$s is %1$s, which is too low; the focus keyword was found %2$d times." msgstr "De %3$strefwoord-dichtheid%4$s is %1$s, wat te laag is; het focustrefwoord is %2$d keer gevonden." #: languages/yoast-components.php:113 msgid "image preview" msgstr "Voorbeeld van afbeelding" #: languages/yoast-components.php:41 msgid "Copied!" msgstr "Gekopieerd!" #: languages/yoast-components.php:38 msgid "Not supported!" msgstr "Niet ondersteund!" #: languages/yoast-components.php:35 msgid "Read {{a}}our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO." msgstr "Lees {{a}}ons artikel over sitestructuur{{/a}} om meer te leren hoe intern linken je kan helpen met het verbeteren van je SEO." #: languages/yoast-components.php:32 msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of related content here to which you could link in your post." msgstr "Zodra je meer inhoud toevoegt geven we je hier een lijst met gerelateerde inhoud waar je naar zou kunnen linken in je bericht." #: languages/yoast-components.php:26 msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}" msgstr "Overweeg om te linken naar deze {{a}}cornerstone artikelen:{{/a}}" #: languages/yoast-components.php:23 msgid "Consider linking to these articles:" msgstr "Overweeg naar deze artikelen te linken:" #: languages/yoast-components.php:20 msgid "Copy link" msgstr "Link kopieëren" #: languages/yoast-components.php:17 msgid "Copy link to suggested article: %s" msgstr "Kopieer link naar het voorgestelde artikel: %s" #: languages/yoast-components.php:14 msgid "Read our %1$sultimate guide to keyword research%2$s to learn more about keyword research and keyword strategy." msgstr "Lees onze %1$sultieme gids voor trefwoord-onderzoek%2$s om meer te leren over trefwoord-onderzoek en trefwoord-strategie." #: languages/yoast-components.php:11 msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of words and word combination that occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on." msgstr "Zodra je wat meer inhoud hebt toegevoegd, geven we je een lijst met woorden en woordcombinaties die het meest voorkomen in de tekst. Deze geven een indicatie van de focus van je tekst." #: languages/yoast-components.php:8 msgid "The following words and word combinations occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on. If the words differ a lot from your topic, you might want to rewrite your content accordingly. " msgstr "De volgende woorden en woordcombinaties komen het meest voor in de tekst. Deze geven een indicatie van de focus van je tekst. Als de woorden erg afwijken van je onderwerp kun je overwegen om de tekst daarop te herschrijven." #: languages/yoast-components.php:5 msgid "Prominent words" msgstr "Prominente woorden" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1304 msgid "The site's tagline" msgstr "De slogan van de site" #. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the #. link closing tag. #: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:112 msgid "%1$sRemove this message%2$s" msgstr "%1$sDit bericht verwijderen%2$s" #: admin/notifiers/class-post-type-archive-notification-handler.php:92 msgid "We've recently improved the functionality of the Search Appearance settings. Unfortunately, we've discovered that for some edge-cases, saving the settings for specific post type archives might have gone wrong." msgstr "We hebben de functionaliteit van de zoekweergave-instellingen recent verbeterd. Helaas hebben we ontdekt dat, in enkele bijzondere gevallen, het opslaan van de instellingen voor specifieke posttype-archieven fout is gegaan." #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:109 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld. Het veld %1$s ontbreekt." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:259 msgid "Please create an %1$sSEO title%2$s." msgstr "Maak een %1$sSEO titel%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:251 msgid "The %1$sSEO title%2$s has a nice length." msgstr "De %1$sSEO titel%2$s heeft een mooie lengte." #. Translators: %1$s expands to the number of outbound links, %2$s expands to a #. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:243 msgid "This page has %1$s %2$soutbound link(s)%3$s." msgstr "Deze pagina heeft %1$s %2$suitgaande link(s)%3$s." #. Translators: %1$s expands to a link to a Yoast.com article about keyword and #. topic distribution, %2$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:201 msgid "Your keyword is %1$sdistributed%2$s evenly throughout the text. That's great." msgid_plural "Your keyword and its synonyms are %1$sdistributed%2$s evenly throughout the text. That's great." msgstr[0] "Je trefwoord is gelijk %1$sverdeeld%2$s over de tekst. Dat is goed." msgstr[1] "Je trefwoord en zijn synoniemen zijn gelijk %1$sverdeeld%2$s over de tekst. Dat is goed." #. Translators: %1$s expands to a link to a Yoast.com article about keyword and #. topic distribution, %2$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:196 msgid "Some parts of your text do not contain the keyword. Try to %1$sdistribute%2$s the keyword more evenly." msgid_plural "Some parts of your text do not contain the keyword or its synonyms. Try to %1$sdistribute%2$s them more evenly." msgstr[0] "Sommige delen van je tekst bevatten geen trefwoord. Probeer het trefwoord wat meer gelijk te %1$sverdelen%2$s." msgstr[1] "Sommige delen van je tekst bevatten geen trefwoord of synoniemen daarvan. Probeer ze wat meer gelijk te %1$sverdelen%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link to a Yoast.com article about keyword and #. topic distribution, %2$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:191 msgid "Large parts of your text do not contain the keyword. Try to %1$sdistribute%2$s the keyword more evenly." msgid_plural "Large parts of your text do not contain the keyword or its synonyms. Try to %1$sdistribute%2$s them more evenly." msgstr[0] "Grote delen van je tekst bevatten geen trefwoord. Probeer het trefwoord wat meer te %1$sverdelen%2$s." msgstr[1] "Grote delen van je tekst bevatten geen trefwoord of synoniemen daarvan. Probeer ze wat meer gelijk te %1$sverdelen%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link to a Yoast.com article about keyword and #. topic distribution, %2$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:186 msgid "Use your keyword or synonyms more often in your text so that we can check %1$skeyword distribution%2$s." msgstr "Gebruik je trefwoord of synoniemen vaker in je tekst zodat we de %1$strefwoord spreiding%2$s kunnen controleren." #. Translators: %1$s expands to the number of internal links, %2$s expands to a #. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:141 msgid "This page has %1$s %2$sinternal link(s)%3$s." msgstr "Deze pagina heeft %1$s %2$sinterne link(s)%3$s." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/views/sidebar.php:119 msgid "Upgrade to %s »" msgstr "Upgrade naar %s »" #: admin/views/sidebar.php:108 msgid "Optimize your site for Google News." msgstr "Optimaliseer je site voor Google Nieuws." #: admin/views/sidebar.php:100 msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!" msgstr "Optimaliseer de SEO van je webwinkel en verkoop meer producten!" #: admin/views/sidebar.php:92 msgid "Be found in Google Video search and enhance your video sharing on social media." msgstr "Wordt gevonden in Google Video-resultaten en verbeter je videobereik op sociale media." #: admin/views/sidebar.php:84 msgid "Be found in Google Maps and local results." msgstr "Wordt gevonden in Google Maps en lokale zoekresultaten." #: admin/views/sidebar.php:79 msgid "Extend Yoast SEO" msgstr "Breidt Yoast SEO uit" #: admin/views/sidebar.php:73 msgid "Learn practical SEO skills to rank higher in Google." msgstr "Leer praktische SEO-vaardigheden om beter gevonden te worden in Google." #: admin/views/sidebar.php:72 msgid "Basic SEO course" msgstr "Basis SEO cursus" #: admin/views/sidebar.php:65 msgid "Don’t waste time figuring out the best settings yourself." msgstr "Verspil geen tijd aan het zelf uitzoeken van de beste instellingen." #: admin/views/sidebar.php:64 msgid "Yoast SEO for WordPress course" msgstr "Yoast SEO voor WordPress cursus" #: admin/views/sidebar.php:57 msgid "Get quick wins to make your site rank higher in search engines." msgstr "Maak snelle stappen om je site hoger te laten scoren in zoekmachines." #. translators: %1$s and %2$s convert to anchors. #: admin/views/sidebar.php:51 msgid "Free: %1$sSEO for Beginners course%2$s" msgstr "Gratis: %1$sSEO voor Beginners cursus%2$s" #: admin/metabox/class-metabox-keyword-synonyms-config.php:22 #: languages/wordpress-seojs.php:71 msgid "Add synonyms" msgstr "Synoniemen toevoegen" #. translators: %1$s resolves to Basic SEO training, 2: Yoast SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:54 msgid "Do you want to learn how you can improve your SEO yourself? In our %1$s you'll learn practical SEO skills from keyword research and copywriting to technical SEO and off-page SEO. Using the %2$s plugin is one thing. Doing good SEO day-to-day is another. You simply won't get the results you want without putting in work yourself. The %1$s teaches you how." msgstr "Wil je leren hoe je zelf je SEO kunt verbeteren? In onze %1$s leer je praktische SEO vaardigheden van trefwoord onderzoek en copywriting tot aan technische SEO en off-page SEO. Het gebruik van de %2$s plugin is één ding. Het goed uitvoeren van SEO op dagelijkse basis is heel wat anders. Je krijgt gewoonweg niet de gewenste resultaten zonder dat je er zelf werk van maakt. De %1$s leert je hoe." #. translators: %1$s resolves to Basic SEO training #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:49 msgid "Learn all about SEO with our %1$s" msgstr "Leer alles over SEO met onze %1$s" #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:21 languages/wordpress-seojs.php:38 msgid "Would you like to add keyword synonyms?" msgstr "Wil je trefwoord synoniemen toevoegen?" #: admin/class-add-keyword-modal.php:21 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:185 msgid "Would you like to add more than one keyword?" msgstr "Wil je meer dan een trefwoord toevoegen?" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:73 msgid "Get the %s plugin training now" msgstr "Koop de %s plugin-training" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:67 msgid "Get the most out of the %s plugin" msgstr "Haal het maximale uit de %s-plugin" #. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO for WordPress', %2$s to Joost de #. Valk. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:59 msgid "If you want to take full advantage of the plugin, get our %1$s training. Get insights from renowned SEO expert %2$s and the team behind the plugin. Actionable tips that'll help you configure your site to perform even better in search and for your visitors. Hours of video, sliced into bite-sized clips for you to learn from!" msgstr "Wil je het maximale uit de plugin halen, start dan onze %1$s training. Leer van de gerenommeerde SEO-expert %2$s en het team achter de plugin. Krijg direct toepasbare tips die je helpen om je site goed te configureren zodat deze nog beter werkt in de zoekmachines en voor je bezoekers. De training bevat uren aan video, opgeknipt in hapklare stukken om direct van te leren!" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a #. closing anchor tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16 msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s." msgstr "Je kunt je SEO meta-data voor dit aangepaste type bewerken op de %1$sWinkel pagina%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11 msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first." msgstr "Je hebt nog geen Winkel pagina in je WooCommerce instellingen gemaakt. Doe dit eerst." #: languages/wordpress-seojs.php:238 msgid "Current year" msgstr "Huidig jaar" #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:102 msgid "You are not using any %1$ssubheadings%2$s, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "Je gebruikt geen %1$stussenkoppen%2$s, maar je tekst is kort genoeg dat je deze waarschijnlijk niet nodig hebt." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:98 msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some %1$ssubheadings%2$s." msgstr "Je gebruikt geen tussenkoppen, ook al is je tekst vrij lang. Probeer enkele %1$stussenkoppen%2$s toe te voegen." #. Translators: %1$d expands to the number of subheadings, %2$d expands to the #. recommended number of words following a subheading, %3$s expands to a #. link to https://yoa.st/headings, %4$s expands to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:94 msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add %3$ssubheadings%4$s to improve readability." msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add %3$ssubheadings%4$s to improve readability." msgstr[0] "%1$d sectie van je tekst is langer dan %2$d woorden en is niet verdeeld door middel van tussenkoppen. Probeer %3$stussenkoppen%4$s toe te voegen om de leesbaarheid te verbeteren." msgstr[1] "%1$d secties van je tekst zijn langer dan %2$d woorden en zijn niet verdeeld door middel van tussenkoppen. Probeer %3$stussenkoppen%4$s toe te voegen om de leesbaarheid te verbeteren." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:86 msgid "Great job with using %1$ssubheadings%2$s!" msgstr "Goed werk bij het gebruik van %1$stussenkoppen%2$s!" #: languages/yoast-components.php:247 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Er is iets fout gegaan. Herlaad de pagina." #: languages/yoast-components.php:241 msgid "Url preview" msgstr "Url voorbeeld" #: languages/yoast-components.php:235 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results." msgstr "Voeg een meta beschrijving toe door onderstaande snippet te bewerken. Als je dat niet doet zal Google proberen een relevant stukje uit je bericht te vinden om te tonen in de zoekresultaten." #: languages/yoast-components.php:203 msgid "Insert snippet variable" msgstr "Snippet variabele invoegen" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1304 languages/wordpress-seojs.php:253 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: languages/wordpress-seojs.php:247 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: languages/wordpress-seojs.php:26 languages/yoast-components.php:220 msgid "Modify your meta description by editing it right here" msgstr "Bewerk je meta beschrijving door hem hier te bewerken" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1347 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "beschrijving (aangepaste taxonomy)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1346 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(aangepaste taxonomy)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1345 msgid "(custom field)" msgstr "(aangepast veld)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1344 msgid "Term404" msgstr "Term404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1342 msgid "Caption" msgstr "Onderschrift" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1341 msgid "Pagenumber" msgstr "Paginanummer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1340 msgid "Pagetotal" msgstr "Paginatotaal" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1339 msgid "Page number" msgstr "Paginanummer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1338 msgid "User description" msgstr "Gebruikersbeschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1336 languages/wordpress-seojs.php:244 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1335 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1334 msgid "Post type (plural)" msgstr "Berichttypes (meervoud)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1333 msgid "Post type (singular)" msgstr "Berichttype (enkelvoud)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1315 languages/wordpress-seojs.php:274 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1314 languages/wordpress-seojs.php:250 msgid "Search phrase" msgstr "Zoekzin" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1313 msgid "Term title" msgstr "Termtitel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1312 languages/wordpress-seojs.php:286 msgid "Term description" msgstr "Termbeschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1311 languages/wordpress-seojs.php:283 msgid "Tag description" msgstr "Tagbeschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1310 languages/wordpress-seojs.php:280 msgid "Category description" msgstr "Categoriebeschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1309 languages/wordpress-seojs.php:271 msgid "Primary category" msgstr "Primaire categorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1308 languages/wordpress-seojs.php:259 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1307 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1306 languages/wordpress-seojs.php:277 msgid "Excerpt only" msgstr "Alleen de samenvatting" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1305 languages/wordpress-seojs.php:268 msgid "Excerpt" msgstr "Samenvatting" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1303 languages/wordpress-seojs.php:256 msgid "Site title" msgstr "Site-titel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1302 msgid "Archive title" msgstr "Archieftitel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1301 languages/wordpress-seojs.php:265 msgid "Parent title" msgstr "Bovenliggende titel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1299 languages/wordpress-seojs.php:241 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1041 msgid "Label" msgstr "Label" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220 msgid "Get Yoast SEO Premium" msgstr "Koop Yoast SEO Premium" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:218 msgid "With Yoast SEO Premium, you can easily create such redirects." msgstr "Met Yoast SEO premium, kun je eenvoudig deze redirects maken." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Je zou een redirect moeten maken om ervoor te zorgen dat je bezoekers geen 404 foutmelding krijgen wanneer ze klikken op een niet meer werkende URL." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post." msgstr "Zoekmachines en andere websites kunnen nog steeds bezoekers sturen naar een verwijderd bericht." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Zorg ervoor dat je geen internetverkeer mist!" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: 1: term label #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Je hebt zojuist een %1$s verwijderd." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Je hebt zojuist een %1$s naar de prullenbak verplaatst." #. translators: %s is the plural version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62 msgid "Breadcrumb settings for %s archive" msgstr "Broodkruimel-instellingen voor %s-archief" #. translators: %s is the plural version of the post type's name. #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23 msgid "Settings for %s archive" msgstr "Instellingen voor %s archief" #. translators: %s is the singular version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18 msgid "Settings for single %s URLs" msgstr "Instellingen voor een %s URL" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:31 msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be." msgstr "De instellingen op deze pagina zorgen ervoor dat je kunt opgeven wat de standaard zoekweergave moet zijn voor ieder type inhoud dat je hebt. Je kunt kiezen welke inhoudstypes verschijnen in zoekresultaten en wat hun standaard-omschrijving moet zijn." #: languages/yoast-components.php:250 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Verwijder dit bericht" #: languages/wordpress-seojs.php:114 msgid "Learn more about the Snippet Preview." msgstr "Leer meer over de Snippetvoorvertoning." #: languages/wordpress-seojs.php:111 msgid "This is a rendering of what this post might look like in Google's search results." msgstr "Dit is een voorbeeld van hoe je bericht eruit kan komen te zien in Google's zoekresultaten." #: languages/yoast-components.php:209 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #: languages/yoast-components.php:206 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate" msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate" msgstr[0] "%d resultaat gevonden, gebruik de pijl omhoog en omlaag om te navigeren" msgstr[1] "%d resultaten gevonden, gebruik de pijl omhoog en omlaag om te navigeren" #: languages/yoast-components.php:185 msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "De taal van je site is ingesteld op %s. Als dit niet juist is kun je contact opnemen met je site administrator." #: languages/yoast-components.php:140 msgid "Number of results found: %d" msgstr "Aantal gevonden resultaten: %d" #: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:82 msgid "Note that not all variables can be used in every field." msgstr "Let op dat niet alle variabelen in elk veld gebruikt kunnen worden." #: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:59 #: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:80 msgid "Snippet variables" msgstr "Snippet variabelen" #. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s #. expands to a closing anchor tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31 msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information." msgstr "%1$s respecteert je privacy. Lees onze %2$sprivacy policy%3$s over hoe we omgaan met jouw persoonlijke informatie." #. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link #. to the article #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:38 msgid "" "By enabling this option, attachment URLs become visible to both your visitors and Google.\n" "\t\t\t\tTo add value to your website, they should contain useful information, or they might have a\n" "\t\t\t\tnegative impact on your ranking. Please carefully consider this and %1$sread this post%2$s if\n" "\t\t\t\tyou want more information about the impact of showing media in search results." msgstr "" "Door deze optie in te schakelen, worden bijlage-URLs zichtbaar voor zowel je bezoekers als Google.\n" "\t\t\t\tOm de waarde van je website te vergroten, zouden ze bruikbare informatie moeten bevatten, anders hebben ze een\n" "\t\t\t\tnegatieve impact op je ranking. Maak een zorgvuldige overweging en %1$slees dit bericht%2$s als\n" "\t\t\t\tje meer informatie wilt over de impact van het tonen van media in zoekresultaten." #. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag. #: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77 msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s." msgstr "Als je weet wat dit betekent en je dit bericht niet meer wilt zien, kun je %1$sdit bericht sluiten%2$s." #. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link #. tag. #: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69 msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site." msgstr "De instellingen van je site staan toe dat bijlage URLs kunnen bestaan. Lees %1$sdit bericht over mogelijke problemen%2$s met bijlage URLs en controleer of je de juiste instellingen hebt voor jouw site." #. translators: %1$s expands to the requested indexable type. %2$s expands to #. the request id #: admin/services/class-indexable.php:40 msgid "Object %1$s with id %2$s not found" msgstr "Het volgende object %1$s , met id %2$s, is niet gevonden" #. translators: %1$s expands to the requested indexable type #: admin/services/class-indexable.php:28 msgid "Unknown type %1$s" msgstr "Onbekend type %1$s" #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41 msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!" msgstr "Hier zit ook een gratis MyYoast account bij waarmee je toegang hebt tot onze gratis 'SEO for Beginners'-cursus!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24 msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO." msgstr "Abonneer je op onze newsletter als je up-to-date wilt blijven over %1$s, andere coole plugins van %2$s en interessant nieuws en tips uit de wereld van SEO." #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools #. site add page, %2$s is the link closing tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44 msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." msgstr "Je Baidu verificatiecode ophalen in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40 msgid "Baidu verification code" msgstr "Baidu verificatiecode" #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:250 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "De %s importeer functionaliteit gebruikt tijdelijke database tabellen. Het lijkt erop dat je WordPress installatie niet de mogelijkheid heeft om dit te doen, raadpleeg a.u.b. je hostingaanbieder." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Het opschonen van de %s gegevens is mislukt." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999 msgid "Content Type" msgstr "Contenttype" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:422 msgid "Filter by content type" msgstr "Filter op contenttype" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:405 msgid "Show All Content Types" msgstr "Alle contenttypes weergeven" #. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the comment #. setting page, %2$s resolves to the closing tag of the link #: admin/class-admin-init.php:182 msgid "To fix this uncheck the box in front of the \"Break comments into pages...\" on the %1$sComment settings page%2$s." msgstr "Om dit op te lossen haal je het vinkje weg voor \"Reacties over meerdere pagina's verdelen\" op de %1$sReactie instellingen pagina%2$s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1302 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "Vervangen door de normale titel voor een archief gegenereerd door WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:113 msgid "Clean" msgstr "Opschonen" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:104 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Als je er zeker van bent dat je site OK is, kun je opruimen. Dit zal alle oorspronkelijke data verwijderen." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:102 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Stap 5: Opschonen" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93 msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO → General → Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct." msgstr "Je zou de configuratie wizard moeten starten vanuit de SEO Algemeen Dashboard pagina, om er zeker van te zijn dat al je instellingen voor de site goed zijn." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89 msgid "Step 4: Run the configuration wizard" msgstr "Stap 4: Start de configuratie wizard" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:84 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Controleer a.u.b. je posts en pagina's en bekijk of de metagegevens succesvol geïmporteerd zijn." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Stap 3: Controleer je data" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:65 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your Yoast SEO metadata. It will only do this when there is no existing Yoast SEO metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Dit importeert de bericht metadata zoals SEO titels en beschrijvingen in je Yoast SEO metadata. Dit wordt alleen gedaan als er nog geen bestaande Yoast SEO metadata aanwezig is. De originele data blijft gewoon staan." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:63 msgid "Step 2: Import" msgstr "Stap 2: Importeren" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:58 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Maak een backup van je database voordat je dit proces start." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:56 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Stap 1: Maak een backup" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:52 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "We hebben data gedetecteerd van een of meer SEO plugins op je site. Volg de volgende stappen om deze data te importeren:" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:40 msgid "Plugin: " msgstr "Plugin: " #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:25 msgid "Yoast SEO did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "Yoast SEO heeft geen data gevonden van plugins die geïmporteerd kunnen worden." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:204 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Berichten die niet zichtbaar moeten zijn in de zoekresultaten" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:203 msgid "Posts with the SEO score: %1$sgood%2$s" msgstr "Berichten met de SEO score: %1$sgoed%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:201 msgid "Posts with the SEO score: %1$sOK%2$s" msgstr "Berichten met de SEO score: %1$sOK%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:199 msgid "Posts with the SEO score: %1$sneeds improvement%2$s" msgstr "Berichten met de SEO score: %1$sheeft verbetering nodig%2$s" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:127 msgid "%s data found." msgstr "%s data gevonden." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:123 msgid "%s data successfully removed." msgstr "%s data succesvol verwijderd." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:120 msgid "%s data successfully imported." msgstr "%s data succesvol geïmporteerd." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:60 msgid "%s data not found." msgstr "%s data niet gevonden." #: admin/views/sidebar.php:43 msgid "Improve your SEO skills" msgstr "Verbeter je SEO vaardigheden" #. translators: %s is replaced by the plugin name #: admin/views/sidebar.php:38 msgid "Get %s now" msgstr "Koop %s nu" #: admin/views/sidebar.php:32 msgid "No ads" msgstr "Geen advertenties" #: admin/views/sidebar.php:31 msgid "24/7 email support" msgstr "24/7 e-mail ondersteuning" #: admin/views/sidebar.php:30 msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages" msgstr "Geen dode links meer, ofwel 404 pagina's" #: admin/views/sidebar.php:29 msgid "Get real-time suggestions for internal links" msgstr "Krijg real-time suggesties voor interne links" #: admin/views/sidebar.php:28 msgid "Preview your page in Facebook and Twitter" msgstr "Bekijk het voorbeeld van je pagina in Facebook en Twitter" #: admin/views/sidebar.php:27 languages/wordpress-seojs.php:77 msgid "Rank for up to 5 focus keywords per page" msgstr "Rank tot aan 5 focustrefwoorden per pagina" #. translators: %1$s expands to the plugin name #: admin/views/sidebar.php:23 msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "Upgrade naar %1$s" #: admin/views/user-profile.php:13 msgid "this author's archives" msgstr "de archieven van deze auteur" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:12 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "Sta zoekmachines niet toe om %s te tonen in de zoekresultaten." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label #. of the button #: admin/views/tabs/social/facebook.php:57 msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting." msgstr "Klik de \"%3$s\" knop om de meta beschrijving te gebruiken die al ingesteld is in %1$sZoek uiterlijk op homepage%2$s instelling." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:54 msgid "Help on copying the home meta description" msgstr "Hulp bij het kopiëren van de homepage meta beschrijving" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:21 msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below." msgstr "Om ervoor te zorgen dat zoekmachines weten welke sociale profielen geassocieerd zijn met deze website kan je hieronder je sociale profielen invullen." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:20 msgid "Learn more about your social profiles settings" msgstr "Kom meer te weten over jouw sociale profielen instellingen" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24 msgid "Remove the categories prefix" msgstr "Verwijder de categorie prefix" #. translators: %s expands to <code>/category/</code> #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17 msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only." msgstr "Categorie-URLs in WordPress bevatten een voorvoegsel, doorgaans %s, deze optie verwijderd dat voorvoegsel, alleen voor categorieën." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14 msgid "Help on the category prefix setting" msgstr "Hulp bij de categorie prefix instelling" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:48 msgid " Category URLs" msgstr "Categorie-URLs" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19 msgid "Learn more about the available variables" msgstr "Kom meer te weten over de beschikbare variabelen" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:20 msgid "Learn more about the RSS feed setting" msgstr "Kom meer te weten over de RSS feed instelling" #. translators: %s expands to the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40 msgid "the archive for %s" msgstr "het archief voor %s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:24 msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?" msgstr "Redirect bijlage-URLs naar de bijlage?" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15 msgid "We recommend you set this to Yes." msgstr "We raden aan deze instelling op Ja te zetten." #: admin/views/tabs/metas/media.php:15 msgid "Media & attachment URLs" msgstr "Media- en bijlage-URLs" #: admin/views/tabs/metas/media.php:21 msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself." msgstr "Wanneer je media upload (bijvoorbeeld een afbeelding of video) in WordPress, wordt er naast het opslaan van de media ook een bijlage URL gemaakt. Deze bijlage pagina's zijn vrij leeg: ze bevatten de media en misschien een titel wanneer die is ingevoerd. Om die reden, als je de bijlage URLs nooit gebruikt, is het beter om deze uit te schakelen en ze door te sturen naar media." #: admin/views/tabs/metas/media.php:20 msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting" msgstr "Kom meer te weten over de media en attachment url's instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:36 msgid "Learn more about the title separator setting" msgstr "Leer meer over de titel scheidingsteken instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23 msgid "Knowledge Graph" msgstr "Knowledge Graph" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12 msgid "Learn more about the knowledge graph setting" msgstr "Kom meer te weten over de kennis grafiek instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17 msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name." msgstr "Dit is wat wordt getoond in de zoekresultaten als men je homepage vindt. Dat betekent waarschijnlijk dat dit is wat ze zien wanneer ze jouw merknaam zoeken." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16 msgid "Learn more about the homepage setting" msgstr "Kom meer te weten over de homepage instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12 msgid "Learn more about the special pages setting" msgstr "Kom meer te weten over de speciale pagina's instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:38 msgid "date archives" msgstr "datum archieven" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:29 msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Als je de datum archieven niet toont in de zoekresultaten betekent dit technisch dat ze een %1$s robots meta krijgen en worden ze uitgesloten in de XML sitemaps. %2$sMeer info over de zoekresultaten instellingen%3$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:26 msgid "Help on the date archives search results setting" msgstr "Hulp voor de datum archieven zoekresultaten instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:58 msgid "archives for authors without posts" msgstr "archieven voor auteurs zonder berichten" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49 msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "De archieven niet tonen voor auteurs zonder berichten in de zoekresultaten betekent technisch dat ze een %1$s robots meta krijgen en worden uitgesloten van de XML sitemaps. %2$sMeer info over de zoekresultaten instellingen%3$s. " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:46 msgid "Help on the authors without posts archive search results setting" msgstr "Help voor de auteurs zonder berichten archief zoekresultaten instelling" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:31 msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Het archief voor auteurs niet tonen in de zoek resultaten betekend technisch dat ze een %1$s robots meta krijgen en worden uitsloten in de XML sitemap. %2$sMeer info over de instellingen voor zoek resultaten%3$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:28 msgid "Help on the author archives search results setting" msgstr "Help voor de auteur archieven zoekresultaten instelling" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:33 msgid "Archives settings help" msgstr "Archief instelling hulp" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:28 msgid "Learn more about the archives setting" msgstr "Kom meer te weten over de archief instelling" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79 msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." msgstr "Download je Yandex verificatie code op %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75 msgid "Yandex verification code" msgstr "Yandex verificatie code" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69 msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s." msgstr "Download je Google verificatie code op %1$sGoogle Search Console%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65 msgid "Google verification code" msgstr "Google verificatie code" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59 msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s." msgstr "Download je Bing verificatie code op %1$sBing Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55 msgid "Bing verification code" msgstr "Bing verificatie code" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:21 msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these." msgstr "Je kan de vakken hieronder gebruiken om te verifiëren met de verschillende Webmaster Tools. Deze functionaliteit voegt een verificatie meta tag toe aan de homepagina. Volg de links naar de verschillende Webmaster Tools en zoek naar de instructies voor de meta tag verificatie methode om de verificatie code te krijgen. Als jouw website al geverifieerd is kan je dit overslaan." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:20 msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification" msgstr "Kom meer te weten over de Webmaster Tools verificatie" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:152 #: languages/yoast-components.php:191 msgid "On" msgstr "Aan" #. translators: %s expands to a feature's name #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:145 msgid "Help on: %s" msgstr "Hulp bij: %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:110 msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature." msgstr "%1$s wordt geleverd met veel functies. Je kunt sommige hiervan hieronder inschakelen / uitschakelen. Klik op het vraagteken voor meer informatie over de functie." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:91 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:153 #: languages/yoast-components.php:194 msgid "Off" msgstr "Uit" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the translated #. version of "Off" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:89 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "In het geavanceerde gedeelte van de %1$s metabox kan een gebruiker berichten uit de zoekresultaten verwijderen of de canonical wijzigen. Dit zijn dingen die je misschien niet wilt dat een auteur doet. Daarom kunnen enkel editors en beheerders dit standaard doen. Als je dit instelt op \"%2$s\", kunnen alle gebruikers deze instellingen wijzigen." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:85 msgid "Security: no advanced settings for authors" msgstr "Beveiliging: geen geavanceerde instellingen voor auteurs" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:61 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "Lees waarom XML-sitemaps belangrijk zijn voor je site." #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:60 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Schakel de XML-sitemaps in die worden gegenereerd door %s." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Bekijk de XML-sitemap." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:16 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Bekijk wie heeft bijgedragen aan %1$s." #: admin/views/class-view-utils.php:49 msgid "Help on this search results setting" msgstr "Hulp bij deze zoekresultaat instelling" #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: admin/views/class-view-utils.php:43 msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Het niet tonen van het archief voor %1$s in de zoek resultaten betekend technisch gezien dat die een %2$s robots meta zullen hebben en niet worden opgenomen in de XML sitemaps. %3$sMeer info over de zoek resultaat instellingen%4$s." #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: admin/views/class-view-utils.php:39 msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Het niet in de zoekresultaten tonen van %1$s betekent technisch gezien dat deze een %2$s robots meta zullen hebben en dat deze zullen worden uitgesloten van XML sitemaps. %3$sMeer info over de zoekresultaat intellingen%4$s." #. translators: %1$s expands to the taxonomy name %2$s expands to the current #. taxonomy index value #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:66 msgid "%2$s (current default for %1$s)" msgstr "%2$s (huidige standaard voor %1$s)" #: admin/pages/metas.php:23 msgid "Media" msgstr "Media" #: admin/pages/metas.php:22 msgid "Content Types" msgstr "Contenttypes" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:100 msgid "Check SEO configuration" msgstr "Controleer SEO configuratie" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:94 msgid "Want to make sure your %1$s settings are still OK? %2$sOpen the configuration wizard again%3$s to validate them." msgstr "Wil je zeker weten dat jouw %1$s instellingen OK zijn? %2$sOpen opnieuw de configuratiewizard %3$s om ze te valideren." #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:75 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Moeten zoekmachines links volgen op deze %1$s?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:70 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "Standaard voor %2$s, momenteel: %1$s" #. translators: %s expands to the post type name. #. translators: %s = taxonomy name. #: admin/metabox/class-metabox.php:65 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:35 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Sta zoekmachines toe om deze %s te tonen in zoekresultaten?" #: admin/menu/class-admin-menu.php:89 frontend/class-frontend.php:1223 msgid "Search Appearance" msgstr "Zoekweergave" #: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19 msgid "" "Please specify what content types you would like to appear in search engines.\n" " If you do not know the differences between these, it's best to choose the\n" " default settings." msgstr "Geef aan welke contenttypes getoond moeten worden in zoekmachines. Als je het verschil tussen de contenttypes niet weet kan je het beste de standaardinstellingen kiezen. " #. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to #. the user are "visible" and "hidden" #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:28 msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:" msgstr "Zoekmachines moeten \"%1$s\" tonen in de zoekresultaten:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:51 msgid "Search engine visibility" msgstr "Zichtbaarheid in zoekmachines" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:628 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Toon %s in zoekresultaten?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:154 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Schakel %1$s's XML-sitemap in of uit" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:23 msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Zet deze functionaliteit aan als je wilt dat Twitter een preview met afbeeldingen en een samenvatting van de tekst toont als een link naar je site wordt gedeeld." #: admin/class-help-center.php:255 msgid "Search result" msgstr "Zoekresultaat" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:25 msgid "SEO analysis" msgstr "SEO-analyse" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "De tekstlinkteller helpt je om de structuur van je website te verbeteren." #: admin/class-help-center.php:137 msgid "If you have a problem that you can't solve with our video tutorials or knowledge base, you can send a message to our support team. They can be reached 24/7." msgstr "Als je een probleem hebt dat je niet krijgt opgelost met onze videohandleidingen of kennisbank, dan kan je een bericht sturen naar onze klantenservice. Je kan deze 24/7 bereiken." #: admin/class-help-center.php:141 msgid "Support requests you create here are sent directly into our support system, which is secured with 256 bit SSL, so communication is 100% secure." msgstr "Ondersteuningsaanvragen die je hier maakt worden direct naar ons supportsysteem verzonden, dat beveiligd is met 256-bit SSL, zodat de communicatie 100% veilig is." #: admin/class-help-center.php:264 msgid "New support request" msgstr "Nieuwe ondersteuningsaanvraag" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:81 msgid "Readability: %1$sNot available%2$s" msgstr "Leesbaarheid: %1$sNiet beschikbaar%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:87 msgid "Readability: %1$sNeeds improvement%2$s" msgstr "Leesbaarheid: %1$sHeeft verbetering nodig%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:93 msgid "Readability: %1$sOK%2$s" msgstr "Leesbaarheid: %1$sOK%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:99 msgid "Readability: %1$sGood%2$s" msgstr "Leesbaarheid: %1$sGoed%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107 msgid "SEO: %1$sNot available%2$s" msgstr "SEO: %1$sNiet beschikbaar%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113 msgid "SEO: %1$sNeeds improvement%2$s" msgstr "SEO: %1$sHeeft verbetering nodig%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:119 msgid "SEO: %1$sOK%2$s" msgstr "SEO: %1$sOK%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:125 msgid "SEO: %1$sGood%2$s" msgstr "SEO: %1$sGoed%2$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:165 #: languages/yoast-components.php:167 msgid "Good results" msgstr "Goede resultaten" #: admin/views/licenses.php:103 msgid "Get better search results in local search" msgstr "Krijg betere zoekresultaten in lokale zoekopdrachten" #: admin/views/licenses.php:104 msgid "Enhance your contact pages with Google Maps, opening hours and a store locator" msgstr "Verbeter je contactpagina's met Google Maps, openingstijden en een winkelzoeker" #. translators: %1$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:106 msgid "Allow customers to pick up their %s order locally" msgstr "Biedt je gebruikers aan om hun %s bestellingen lokaal op te halen" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:27 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "De SEO-analyse geeft suggesties om de SEO van je tekst te verbeteren." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:28 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "Leer hoe de SEO-analyse je kan helpen om te ranken." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:35 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "De leesbaarheidsanalyse geeft suggesties om de structuur en stijl van je tekst te verbeteren." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:36 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "Ontdek waarom leesbaarheid belangrijk is voor SEO." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:43 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "De cornerstone content-functionaliteit laat je cornerstone content op je website markeren en filteren." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:44 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "Leer hoe cornerstone content je kan helpen om de structuur van je website te verbeteren." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:52 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "Leer hoe de tekstlinkteller je SEO kan verbeteren." #. translators: %s expands to Ryte. #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:68 msgid "%s integration" msgstr "%s integratie" #. translators: %s expands to Ryte. #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:73 msgid "Read more about how %s works." msgstr "Lees meer over hoe %s werkt." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:25 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Zet deze functionaliteit aan als je wilt dat Facebook en andere sociale media een preview met afbeeldingen en een samenvatting van de tekst toont als een link naar je site wordt gedeeld." #. Translators: %1$d expands to the number of subheadings containing the #. keyword, %2$d expands to the total number of subheadings, %3$s expands #. to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:264 msgid "The focus keyword appears in %1$d (out of %2$d) %3$ssubheadings%4$s in your copy." msgstr "Het focustrefwoord komt voor in %1$d (van de %2$d) %3$stussenkoppen%4$s in je tekst." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-social-admin.php:183 msgid "Find out why you should upgrade to %s" msgstr "Lees hier waarom je zou moeten upgraden naar %s" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #: admin/metabox/class-metabox.php:298 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:69 msgid "Meta box" msgstr "Metabox" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:120 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "De laatste blogberichten op %1$s" #: admin/class-help-center.php:265 languages/yoast-components.php:173 msgid "Need help?" msgstr "Hulp nodig?" #: admin/class-help-center.php:248 languages/yoast-components.php:131 msgid "Type here to search..." msgstr "Type hier om te zoeken..." #: admin/class-help-center.php:247 languages/yoast-components.php:128 msgid "Search the Yoast Knowledge Base for answers to your questions:" msgstr "Zoek in de Yoast Knowledge Base naar antwoorden op je vragen:" #. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the focus #. keyword, %2$d expands to the number of times this focus keyword has been #. used before, %4$s and %5$s expand to a link to an article on yoast.com #. about why you should not use a keyword more than once. #: languages/yoast-seo-js.php:376 msgid "You've used this focus keyword %1$s%2$d times before%3$s. It’s probably a good idea to read about %4$swhy you should not use your focus keyword more than once%5$s." msgstr "Je hebt dit focustrefwoord al %1$s%2$d keer eerder gebruikt%3$s. Het is waarschijnlijk een goed idee om te lezen over %4$swaarom je een focustrefwoord niet meer dan eens moet gebruiken%5$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the focus keyword #. is already used. %3$s and %4$s expand to a link to an article on #. yoast.com about why you should not use a keyword more than once. #: languages/yoast-seo-js.php:370 msgid "You've used this focus keyword %1$sonce before%2$s. It’s probably a good idea to read about %3$swhy you should not use your focus keyword more than once%4$s." msgstr "Je hebt dit focustrefwoord al %1$seen keer gebruikt%2$s. Het is waarschijnlijk een goed idee om te lezen over %3$swaarom je een focustrefwoord niet meer dan eens moet gebruiken%4$s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:169 #: languages/yoast-components.php:149 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Markering uit de tekst verwijderen" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:166 msgid "Your site language is set to {language}." msgstr "De taal van je website staat ingesteld op {language}." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:224 msgid "The %1$smeta description%2$s has a nice length." msgstr "De %1$smeta-beschrijving%2$s heeft een goede lengte." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111 msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!" msgstr "Snel aan de slag met de %1$s %2$sconfiguratie wizard%3$s!" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "Initiële SEO configuratie" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167 msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "De taal van je site is ingesteld op {language}. Neem contact op met de beheerder van je site als dit niet klopt." #: languages/yoast-components.php:182 msgid "Your site language is set to %s. " msgstr "De taal van je site in ingesteld op %s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:168 #: languages/yoast-components.php:152 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Markeer dit resultaat in de tekst" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164 #: languages/yoast-components.php:164 msgid "Considerations" msgstr "Overwegingen" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161 #: languages/yoast-components.php:155 msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:160 #: languages/yoast-components.php:188 msgid "Change language" msgstr "Wijzig taal" #. translators: %s expands to the number of results found . #: admin/class-help-center.php:259 msgid "Number of results found: %s" msgstr "Aantal gevonden resultaten: %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:22 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Je kunt geen %s bestand maken." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Je kunt het %s bestand niet wijzigen." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:59 msgid "Updated %s" msgstr "%s is bijgewerkt." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:127 msgid "Create %s file" msgstr "Maak %s bestand aan." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:167 admin/views/tool-file-editor.php:217 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Bewerk de inhoud van je %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:176 admin/views/tool-file-editor.php:226 msgid "Save changes to %s" msgstr "Sla %s wijzigingen op." #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:188 msgid "%s file" msgstr "%s bestand" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link. #: admin/class-suggested-plugins.php:109 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s." msgstr "%1$s en %2$s werken veel beter samen als er een extra, ondersteunende plugin wordt gebruikt. Installeer %3$s, daar wordt je leven makkelijker van. %4$s." #: admin/class-suggested-plugins.php:135 msgid "More information" msgstr "Meer informatie" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to activation link. #: admin/class-suggested-plugins.php:149 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better." msgstr "%1$s en %2$s werken veel beter samen als er een extra, ondersteunende plugin wordt gebruikt. Activeer %3$s, daar wordt je leven makkelijker van." #. translators: %1$s expands to the dependency name. #: admin/class-suggested-plugins.php:134 msgid "More information about %1$s" msgstr "Meer informatie over %1$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:184 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuratie Wizard" #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25 msgid "You've done it!" msgstr "Je hebt het gedaan!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:118 msgid "Seamlessly integrate %1$s into your AMP pages!" msgstr "Integreer %1$s naadloos in je AMP pagina's!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom #. Fields #: admin/class-plugin-availability.php:99 msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!" msgstr "Integreer %2$s naadloos met %1$s voor de inhoudsanalyse!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version, #. %3$s expands to the plugin name #: admin/class-admin-init.php:339 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better." msgstr "%1$s en %2$s kunnen beter samenwerken door het toevoegen van een hulp plugin. Installeer %3$s om je leven makkelijker te maken." #: admin/views/licenses.php:191 admin/views/licenses.php:249 msgid "Manage your subscription on My Yoast" msgstr "Beheer jouw abonnement in Mijn Yoast" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:74 msgid "The search appearance settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The table below contains a list of the available variables." msgstr "De zoekweergave-instellingen voor %1$s zijn gebaseerd op variabelen die vervangen worden door specifieke waardes van de pagina wanneer die getoond wordt. De onderstaande tabel toont een lijst met beschikbare variabelen." #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:65 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Markeer de meest belangrlijke %1$s als 'cornerstone content' om jouw sitestructuur te verbeteren. %2$sLeer meer over cornerstone content%3$s." #: admin/class-help-center.php:121 msgid "Enroll in the Yoast SEO for WordPress training »" msgstr "Schrijf je in voor de Yoast SEO voor WordPress training »" #: admin/class-help-center.php:192 msgid "Loading help center." msgstr "Helpcenter wordt geladen." #: admin/class-help-center.php:223 admin/class-help-center.php:244 msgid "Get support" msgstr "Krijg ondersteuning" #: admin/class-help-center.php:250 msgid "View in KB" msgstr "Toon in de kennisbank" #: admin/class-help-center.php:252 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #: admin/class-help-center.php:253 msgid "Go back to the search results" msgstr "Ga terug naar de zoekresultaten" #: admin/class-add-keyword-modal.php:38 admin/class-help-center.php:263 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:40 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:40 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:171 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202 #: languages/yoast-components.php:253 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Opent in een nieuwe browsertab)" #: admin/class-help-center.php:119 msgid "Follow our Yoast SEO for WordPress training and become a certified Yoast SEO Expert!" msgstr "Volg onze Yoast SEO voor WordPress training en wordt een gecertificeerde Yoast SEO Expert!" #: admin/class-help-center.php:118 msgid "Want to be a Yoast SEO Expert?" msgstr "Wil je een Yoast SEO Expert worden?" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:197 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyword" msgstr "Berichten %1$szonder%2$s een focuskeyword" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:65 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hey, je SEO doet het goed! Kijk eens naar je statistieken:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:61 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Je hebt geen gepubliceerde berichten, je SEO scores worden hier zichtbaar nadat je je eerste bericht hebt gemaakt!" #: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19 msgid "" "On this page, you can change the name of your site and choose which\n" " separator to use. The separator will display, for instance, between your\n" " post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in\n" " the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up\n" " the least space in the snippets." msgstr "" "Op deze pagina kun je de naam van je site veranderen en kiezen welk\n" "scheidingsteken je wilt gebruiken. Het scheidingsteken wordt bijvoorbeeld\n" " getoond tussen je berichttitel en de sitenaam. Symbolen worden getoond in\n" " \n" "de grootte waarin ze te zien zijn in de zoekresultaten. Kies degene die het\n" "beste past bij je merk of die de minste ruimte inneemt in de snippets." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link opening tag, %3$s is a #. link closing tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-social-profiles-intro.php:21 msgid "" "%1$s can tell search engines about your social media profiles.\n" " These will be used in Google's Knowledge Graph. There are additional\n" " sharing options in the %1$s Social settings. %2$sRead more%3$s about these options." msgstr "" "%1$s kan de zoekmachines meer vertellen over jouw sociale media profielen.\n" "Deze zullen worden gebruikt in Google's kennis Graph. Er zijn aanvullende deel- opties in de sociale instellingen %1$s. %2$s lees verder %3$s over deze opties." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28 msgid "Something else" msgstr "Iets anders" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27 msgid "A portfolio" msgstr "Een portfolio" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26 msgid "A corporation" msgstr "Een groot bedrijf" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25 msgid "A small offline business" msgstr "Een klein offline bedrijf" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24 msgid "A news channel" msgstr "Een nieuwskanaal" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23 msgid "An online shop" msgstr "Een webshop" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22 msgid "A blog" msgstr "Een blog" #. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog. #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20 msgid "What does the site %1$s represent?" msgstr "Wat vertegenwoordigt je site %1$s?" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21 msgid "" "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent\n" " duplicate content issues." msgstr "" "Als je nee kiest, worden de auteurarchieven gedeactiveerd om \n" "dubbele-inhoudproblemen te voorkomen." #: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:33 msgid "" "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. \n" "Your privacy is safe with us." msgstr "" "Let op: we slaan je gegeven op geen enkele manier op en hebben geen volledige toegang tot je account.\n" "Je privacy is bij ons veilig." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link start tag to a Yoast #. help page, %3$s is the link closing tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:21 msgid "" "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners.\n" " It provides you with information about the health of your site.\n" " Don't have a Google account or is your site not activated yet?\n" " Find out %2$show to connect Google Search Console to your site.%3$s" msgstr "" "%1$s integreert met de Google Search Console, een tool die site eigenaren moeten hebben.\n" " Het geeft je informatie over de gezondheid van je site. \n" " Heb je nog een Google account of is je site nog niet geactiveerd?\n" " Lees hier %2$shoe de Google Search Console aan je site te koppelen.%3$s" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:26 msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed" msgstr "Optie B: Mijn site is in ontwikkeling en mag niet geïndexeerd worden" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:25 msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed" msgstr "Optie A: Mijn site is live en klaar om geïndexeerd te worden" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:21 msgid "" "Choose under construction if you want to keep the site out of the index\n" " of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to\n" " publish your site." msgstr "" "Kies under constructie als je de site uit de index of zoek machines wilt\n" "houden. Vergeet niet om dit weer te activeren als je er klaar voor bent om de site\n" "te publiceren." #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19 msgid "Please specify if your site is under construction or already active." msgstr "Geef aan of je site onder constructie of al actief is." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21 msgid "" "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big\n" " block of information you see on the right side of the search results." msgstr "Deze informatie zal worden gebruikt in Google's Knowledge Graph Card, het grote blok aan informatie dat je aan de rechterkant van de zoekresultaten ziet." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19 msgid "Does your site represent a person or company?" msgstr "Vertegenwoordigt je site een persoon of een bedrijf?" #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:137 msgid "Close wizard" msgstr "Sluit wizard" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Lees meer zoals dit op ons SEO blog" #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "Readability: Good" msgstr "Leesbaarheid: Goed" #: inc/class-wpseo-rank.php:138 msgid "Readability: OK" msgstr "Leesbaarheid: OK" #: inc/class-wpseo-rank.php:137 msgid "Readability: Needs improvement" msgstr "Leesbaarheid: Heeft verbetering nodig" #: inc/class-wpseo-rank.php:121 msgid "SEO: Needs improvement" msgstr "SEO: Heeft verbetering nodig" #: admin/views/licenses.php:194 admin/views/licenses.php:252 msgid "Activate your site on My Yoast" msgstr "Activeer je website op My Yoast" #: admin/views/licenses.php:193 admin/views/licenses.php:251 msgid "Not activated" msgstr "Niet geactiveerd" #: admin/views/licenses.php:190 admin/views/licenses.php:248 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" #. translators: %1$s expands to Yoast #: admin/views/sidebar.php:16 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "%1$s aanbevelingen voor jou" #: admin/class-meta-columns.php:231 msgid "All Readability Scores" msgstr "Alle leesbaarheidsscores" #: admin/class-meta-columns.php:228 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filter op leesbaarheidsscore" #. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My #. Yoast #: admin/class-license-page-manager.php:202 msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s." msgstr "Je ontvangt geen updates of ondersteuning. Los dit probleem op door deze site toe te voegen en %1$s te activeren voor deze site in %2$s." #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:69 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "Request method %1$s is niet geldig." #: admin/views/partial-alerts-warnings.php:14 msgid "Muted notifications:" msgstr "Stille meldingen:" #: admin/views/partial-alerts-errors.php:14 msgid "Muted problems:" msgstr "Stille problemen:" #. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO #. Premium. #: admin/class-social-admin.php:176 msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s." msgstr "Wil je een voorbeeld van hoe het er uit ziet als anderen dit bericht delen op %1$s? Dat kan nu met %2$s." #. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium". #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:62 msgid "Find out why you should upgrade to %s »" msgstr "Bekijken waarom je zou moeten upgraden naar %s »" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:73 msgid "Go premium!" msgstr "Ga premium!" #. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium". #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:60 msgid "Dismiss %s upgrade motivation" msgstr "%s upgrade motivatie negeren" #. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: link #. to knowledge base article about solving table issue. %4$s: is anchor #. closing. #: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:38 msgid "" "The <strong>Text link counter</strong> feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically.\n" "\t\t\t\t\tPlease read the following %3$sknowledge base article%4$s to find out how to resolve this problem." msgstr "" "De <strong>Tekst linkteller</strong> functie (geïntroduceerd in %1$s %2$s) is momenteel uitgeschakeld. Om deze functie te laten werken moet %1$s een tabel aanmaken in de database. We konden deze tabel niet automatisch aanmaken.\n" "\t\t\t\t\tLees het volgende %3$skennisbank artikel%4$s om uit te zoeken hoe je dit probleem kunt oplossen." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:191 msgid "Good job! All the links in your texts have been counted." msgstr "Goed gedaan. Alle links in je teksten zijn geteld." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:169 msgid "Calculation completed." msgstr "Berekening gereed." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:168 msgid "Calculation in progress..." msgstr "Berekening in uitvoering..." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:143 msgid "Stop counting" msgstr "Stop met tellen" #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:136 msgid "Counting links in your texts" msgstr "Links in je teksten worden geteld" #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items. #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126 msgid "Text %1$s of %2$s processed." msgstr "Tekst %1$s van %2$s verwerkt." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:119 msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again." msgstr "Al je teksten zijn al geteld, er is geen reden om ze opnieuw te tellen." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:221 msgid "Count links in your texts" msgstr "De links in je teksten tellen" #. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 4: #. is Yoast.com 3: is anchor closing. #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:83 msgid "The links in all your public texts need to be counted. This will provide insights of which texts need more links to them. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out %1$sthe article about internal linking on %2$s%3$s." msgstr "De links in al je gepubliceerde teksten moeten worden geteld. Dit geeft inzicht in de teksten die meer inkomende links nodig hebben. Als je meer wilt weten over het hoe en waarom van intern linken, lees dan het %1$s artikel over intern linken op %2$s%3$s." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:56 #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:80 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:49 msgid "Text link counter" msgstr "Tekstlinkteller" #. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2: #. is anchor closing. 3: button to the recalculation option. 4: closing button #: admin/links/class-link-notifier.php:91 msgid "" "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts.\n" "\t\t\t\t\tAll you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you.\n" "\n" "\t\t\t\t\t%3$sCount links%4$s\n" "\n" "\t\t\t\t\tThe Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s." msgstr "" "Om er zeker van te zijn dat alle links in je teksten worden geteld, moeten we al je teksten analyseren. \n" "\t\t\t\t\tHet enige wat je hoeft te doen is op de knop te klikken en dan gaan we door alle teksten heen.\n" "\n" "\t\t\t\t\t%3$sTel links%4$s\n" "\n" "\t\t\t\t\tDe tekstlinkteller geeft inzicht in het aantal links in je teksten en hoeveel links er verwijzen naar je tekst. Dit is erg handig wanneer je bezig bent met het verbeteren van je %1$sinterne linkstructuur%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: PHP #. version %4$s: The current PHP versione. %5$s link to knowledge base article #. about solving PHP issue. %6$s: is anchor closing. #: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:38 msgid "" "The <strong>Text link counter</strong> feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s requires at least PHP version %3$s. We have detected PHP version %4$s on this website.\n" "\t\t\t\t\tPlease read the following %5$sknowledge base article%6$s to find out how to resolve this problem." msgstr "" "De <strong>tekstlinkteller</strong> (geïntroduceerd in %1$s %2$s) is momenteel uitgeschakeld. Om deze optie in te kunnen schakelen heeft %1$s minimaal PHP versie %3$s nodig. We hebben PHP versie %4$s gedetecteerd op deze website.\n" "\t\t\t\t\tLees het volgende %5$sknowledge base artikel%6$s om te ontdekken hoe je dit probleem kunt oplossen." #: admin/links/class-link-columns.php:177 msgid "# internal links to" msgstr "# interne links naar andere berichten op je site" #: admin/links/class-link-columns.php:177 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Aantal interne links die naar dit bericht linken. Kijk voor meer informatie in de hulptab onder \"Yoast kolommen\"." #: admin/links/class-link-columns.php:174 msgid "# links in post" msgstr "# links in bericht" #: admin/links/class-link-columns.php:174 msgid "Number of internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Aantal interne links in dit bericht. Zie \"Yoast kolommen\" in het hulptab voor meer informatie." #. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis, #. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis #. open tag, %6$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:32 msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "" "%1$s voegt meerdere kolommen toe aan deze pagina. We hebben een artikel geschreven over %2$shoe je de SEO-score en leesbaarheidsscore%3$s kunt gebruiken. De linkkolommen tonen het aantal artikelen op deze website die linken \n" " %5$snaar%6$s dit artikel en het aantal URL's die linken %5$svanaf%6$s dit artikel. Leer meer over %4$shoe deze opties je interne linkstructuur kunnen verbeteren%3$s, wat je SEO aanzienlijk versterkt." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:28 msgid "%s Columns" msgstr "%s kolommen" #: admin/class-meta-columns.php:71 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:66 msgid "Readability score" msgstr "Leesbaarheidsscore" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:131 msgid "No %1$sinternal links%2$s appear in this page, consider adding some as appropriate." msgstr "Er worden geen %1$sinterne links%2$s weergegeven op deze pagina. Overweeg, indien van toepassing, er een aantal toe te voegen." #. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s expands to a #. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s to the #. number of internal links #: languages/yoast-seo-js.php:146 msgid "This page has %1$s nofollowed %2$sinternal link(s)%3$s and %4$s normal internal link(s)." msgstr "Deze pagina heeft %1$s nofollowed %2$sinterne link(s)%3$s en %4$s normale interne link(s)." #. Translators: %1$s expands the number of internal links, %2$s expands to a #. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:136 msgid "This page has %1$s %2$sinternal link(s)%3$s, all nofollowed." msgstr "Deze pagina heeft %1$s %2$sinterne link(s)%3$s en ze zijn allemaal nofollowed." #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #: admin/class-add-keyword-modal.php:30 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:30 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:30 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194 #: languages/wordpress-seojs.php:101 msgid "Other benefits of %s for you:" msgstr "Andere voordelen van %s voor jou:" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:38 msgid "Configure %s in a few steps" msgstr "%s in een paar stappen configureren" #. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end #. tag. #: admin/class-help-center.php:214 msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" msgstr "%1$sSocial Media voorbeeld%2$s: Facebook & Twitter" #: languages/yoast-components.php:232 languages/yoast-seo-js.php:457 msgid "Scroll to see the preview content." msgstr "Scrol om de voorbeeldinhoud te zien." #: languages/yoast-components.php:83 msgid "Enter authorization code here..." msgstr "Autorisatiecode hier invullen..." #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:48 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:41 languages/wordpress-seojs.php:5 msgid "Cornerstone content" msgstr "Cornerstone content" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21 msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to start creating content that ranks well for keywords you care about. Check out this video in which we explain how to use the %1$s metabox when you edit posts or pages." msgstr "%1$s zorgt nu voor alle technische optimalisaties op je site. Om de prestaties van je website in de zoekresultaten te verbeteren is het van belang om inhoud te schrijven die goed rankt op de trefwoorden die jij het belangrijkst vindt. Bekijk deze video waarin we uitleggen hoe je de %1$s metabox moet gebruiken bij het bewerken van je berichten of pagina's." #. translators: %1$s resolves to Local SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:84 msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page." msgstr "Wanneer je de concurrentie wil verslaan in een specifieke regio of stad, bekijk dan onze %1$s plugin! Je kunt er makkelijk Google maps, openingsuren en contact informatie toevoegen. Daarnaast helpt %1$s jou met het verbeteren van de bruikbaarheid van je contactpagina." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:82 msgid "Attract more customers near you" msgstr "Meer lokale klanten aantrekken" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:70 msgid "Do you want to know all the ins and outs of the %1$s plugin? Do you want to learn all about our advanced settings? Want to be able to really get the most out of the %1$s plugin? Check out our %1$s plugin training and start outranking the competition!" msgstr "Wil je alle ins en outs van %1$s weten? Wil je alles leren over de geavanceerde instellingen? Wil je het maximale uit de %1$s plugin halen? Bekijk dan onze %1$s plugin training en overtref je concurrentie!" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Yoast SEO plugin #. training #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:68 msgid "Get the most out of %1$s with the %2$s" msgstr "Haal het maximale uit %1$s met de %2$s" #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Naar Premium upgraden" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36 msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Use the multiple focus keywords functionality, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support." msgstr "Wil je je concurrentie overtreffen? %1$s geeft je geweldige extra functies die het uitvoeren van je SEO-werk eenvoudiger maken. Optimaliseer je berichten voor meerdere trefwoorden, verwijs pagina's met de redirect manager en verbeter je interne linkstructuur. %1$s geeft je ook toegang tot onze Premium support." #. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34 msgid "Outrank the competition with %s" msgstr "Overtref je concurrenten met %s" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:50 msgid "Configure %s" msgstr "%s configureren" #. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:43 msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs! %1$s will take care of all the technical optimizations your site needs." msgstr "Welkom bij de %1$s-configuratiewizard. Met een paar simpele stappen helpen we je om je SEO-instellingen af te stemmen op wat je site nodig heeft! %1$s zorgt voor alle technische optimalisaties die je site nodig heeft." #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:32 msgid "Please choose the %s configuration of your liking:" msgstr "Kies de %s configuratie die het beste bij je past:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:67 msgid "You might like" msgstr "Wellicht ook interessant" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:64 msgid "Newsletter" msgstr "Nieuwsbrief" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag #. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:234 msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s." msgstr "We hebben gedetecteerd dat je de configuratiehulp nog niet hebt afgerond. We raden aan om de %2$sconfiguratiehulp te starten om %1$s in te stellen%3$s." #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:230 msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings." msgstr "De configuratiehulp helpt je om gemakkelijk de optimale SEO-instellingen voor je site in te stellen." #: admin/class-help-center.php:112 msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the setup and use of the plugin." msgstr "Gebruik Premium en onze experts zijn er voor je om vragen die je hebt over het instellen en gebruik van de plugin te beantwoorden." #: admin/class-help-center.php:216 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:51 #: languages/wordpress-seojs.php:93 msgid "24/7 support" msgstr "24/7-ondersteuning" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:49 msgid "Superfast internal linking suggestions" msgstr "Supersnelle interne linksuggesties" #. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the #. yoast.com website. #: admin/class-add-keyword-modal.php:24 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:24 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:24 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:188 #: languages/wordpress-seojs.php:108 msgid "Great news: you can, with %1$s!" msgstr "Fantastisch nieuws: jij kan het met %1$s!" #: admin/class-yoast-form.php:149 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: admin/class-add-keyword-modal.php:37 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:39 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:39 admin/class-premium-popup.php:85 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201 #: languages/wordpress-seojs.php:105 msgid "1 year free updates and upgrades included!" msgstr "1 jaar gratis bijwerken en nieuwe versies ontvangen is inbegrepen!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:159 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "De plugin %2$s past de uitvoer van gegevens op je site aan waardoor een verschil ontstaat tussen wat zoekmachines en normale gebruikers zien. Dit wordt cloaking genoemd en is een negatieve factor voor ranking. We raden je ten zeerste aan om de %2$s plugin uit te schakelen." #: languages/wordpress-seojs.php:89 msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" msgstr "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" #: admin/class-help-center.php:210 languages/wordpress-seojs.php:85 msgid "Superfast internal links suggestions" msgstr "Supersnelle interne-link-suggesties" #. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end #. tag. #: admin/class-help-center.php:208 languages/wordpress-seojs.php:81 msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager" msgstr "%1$sGeen dode links meer%2$s: eenvoudige redirect manager" #. translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: admin/class-help-center.php:203 msgid "Other benefits of %1$s for you:" msgstr "Andere voordelen van %1$s voor jou:" #: admin/class-help-center.php:201 msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the set-up and use of the plug-in!" msgstr "Stap over naar Premium en onze experts staan voor je klaar om vragen te beantwoorden die je wellicht hebt bij het instellen en gebruiken van de plugin!" #: admin/class-help-center.php:217 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:52 #: languages/wordpress-seojs.php:97 msgid "No ads!" msgstr "Geen advertenties!" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50 msgid "Facebook & Twitter" msgstr "Facebook & Twitter" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50 msgid "Social media preview" msgstr "Sociale media preview" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48 msgid "Easy redirect manager" msgstr "Eenvoudige redirect manager" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48 msgid "No more dead links" msgstr "Geen dode links meer" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47 msgid "Increase your SEO reach" msgstr "Je SEO bereik verhogen" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47 msgid "Multiple keywords" msgstr "Meerdere trefwoorden" #. Translators: %1$s opens a link to a Yoast article about stop words, %2$s #. closes the link #: languages/yoast-seo-js.php:181 msgid "The focus keyword contains a stop word. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s." msgid_plural "The focus keyword contains %3$d stop words. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s." msgstr[0] "Het focustrefwoord bevat een stopwoord. Dit kan onverstandig zijn afhankelijk van de omstandigheden. %1$sLeer meer over stopwoorden%2$s." msgstr[1] "Het focustrefwoord bevat %3$d stopwoorden. Dit kan onverstandig zijn afhankelijk van de omstandigheden. %1$sLeer meer over stopwoorden%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30 #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1042 msgid "Variable" msgstr "Variabele" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24 msgid "Available variables" msgstr "Beschikbare variabelen" #. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between #. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page. #: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:21 msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!" msgstr "Als je hulp nodig hebt bij het schrijven van fantastische content, probeer dan eens onze %2$sSEO copywritingcursus%3$s. Wil je alles weten over de functies van de plugin, dan heb je onze %1$s nodig!" #: admin/class-admin.php:292 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Scrol om de inhoud van de tabel te zien" #: languages/yoast-seo-js.php:177 msgid "The exact-match %4$skeyword density%5$s is %1$s, which is way over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d time." msgid_plural "The exact-match %4$skeyword density%5$s is %1$s, which is way over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times." msgstr[0] "De %4$strefwoord-dichtheid%5$s is %1$s, wat veel meer is dan het geadviseerde maximum van %3$s. Het trefwoord werd %2$d keer gevonden." msgstr[1] "De %4$strefwoord-dichtheid%5$s is %1$s, wat veel meer is dan het geadviseerde maximum van %3$s. Het trefwoord werd %2$d keer gevonden." #. Translators: %1$s expands to the name of the assessment. #: languages/yoast-seo-js.php:362 msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment" msgstr "Er ging iets fout in de '%1$s'-beoordeling" #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number #. of syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:127 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s van de woorden bevat %2$sover %3$s lettergrepen%4$s, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %5$s." #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number #. of syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:121 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s van de woorden bevat %2$sover %3$s lettergrepen%4$s, wat minder is dan of gelijk aan het aanbevolen maximum van %5$s." #. Translators: %1$s opens a link to a wikipedia article about stop words, %2$s #. closes the link #: languages/yoast-seo-js.php:354 msgid "The slug for this page contains a %1$sstop word%2$s, consider removing it." msgid_plural "The slug for this page contains %1$sstop words%2$s, consider removing them." msgstr[0] "De url van deze pagina bevat een %1$sstopwoord%2$s. Overweeg dat te verwijderen." msgstr[1] "De url van deze pagina bevat %1$sstopwoorden%2$s. Overweeg die te verwijderen." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition #. words, %2$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:115 msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is great." msgstr "%1$s van de zinnen bevat een %2$ssignaalwoord%3$s of -zin, wat goed is." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition #. words, %2$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor #. end tag, %4$s expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:110 msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is less than the recommended minimum of %4$s." msgstr "%1$s van de zinnen bevat een %2$ssignaalwoord%3$s of -zin, wat minder is dan het aanbevolen minimum van %4$s." #. Translators: %1$s expands to the keyphrase, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:331 msgid "The focus keyword '%1$s' does not appear in the %2$sSEO title%3$s." msgstr "Het focus-trefwoord '%1$s' komt niet voor in de %2$sSEO-titel%3$s." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, #. %4$s expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:306 msgid "This is far below the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d word. Add more content that is relevant for the topic." msgid_plural "This is far below the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d words. Add more content that is relevant for the topic." msgstr[0] "Dit is ver beneden het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s woorden van %4$d woord. Voeg meer content toe dat relevant is voor dit onderwerp." msgstr[1] "Dit is ver beneden het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s woorden van %4$d woorden. Voeg meer content toe dat relevant is voor dit onderwerp." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:300 msgid "This is below the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d word. Add more content that is relevant for the topic." msgid_plural "This is below the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d words. Add more content that is relevant for the topic." msgstr[0] "Dit is ver beneden het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s woord van %4$d. Voeg meer content toe dat relevant is voor dit onderwerp." msgstr[1] "Dit is ver beneden het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s woorden van %4$d. Voeg meer content toe dat relevant is voor dit onderwerp." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:293 msgid "This is slightly below the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d word. Add a bit more copy." msgid_plural "This is slightly below the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d words. Add a bit more copy." msgstr[0] "Dit is net onder het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s van %4$d woord. Voeg nog iets meer tekst toe." msgstr[1] "Dit is net onder het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s van %4$d woorden. Voeg nog iets meer tekst toe." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:287 msgid "This is more than or equal to the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d word." msgid_plural "This is more than or equal to the %2$srecommended minimum%3$s of %4$d words." msgstr[0] "Dit is meer dan, of gelijk aan, het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s woorden van %4$d woord." msgstr[1] "Dit is meer dan, of gelijk aan, het %2$sminimum aantal aanbevolen%3$s woorden van %4$d woorden." #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text. #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text #: languages/yoast-seo-js.php:281 msgid "The text contains %1$d word." msgid_plural "The text contains %1$d words." msgstr[0] "De tekst bevat %1$d woord." msgstr[1] "De tekst bevat %1$d woorden." #. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link #. on yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, #. %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the recommended #. maximum percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:81 msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s. Try to shorten the sentences." msgstr "%1$s van de zinnen bevatten %2$smeer dan %3$s woorden%4$s, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %5$s. probeer de zinnen te verkorten." #. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link #. on yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, #. %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the recommended #. maximum percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:75 msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s van de zinnen bevatten %2$smeer dan %3$s woorden%4$s, wat minder of gelijk is aan het aanbevolen maximum van %5$s. " #. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s #. expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:69 msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence." msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences." msgstr[0] "De meta-omschrijving bevat %1$d zin van %2$smeer dan %3$s woorden%4$s. Probeer deze in te korten." msgstr[1] "De meta-omschrijving bevat %1$d zinnen van %2$smeer dan %3$s woorden%4$s. Probeer deze in te korten." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:64 msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s." msgstr "De meta-omschrijving bevat geen zinnen van %1$smeer dan %2$s woorden%3$s." #. Translators: %1$d expands to the number of instances where 3 or more #. consecutive sentences start with the same word. %2$d expands to the #. number of consecutive sentences starting with the same word. #: languages/yoast-seo-js.php:59 msgid "The text contains %2$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!" msgid_plural "The text contains %1$d instances where %2$d or more consecutive sentences start with the same word. Try to mix things up!" msgstr[0] "De tekst bevat %2$d opeenvolgende zinnen die met hetzelfde woord beginnen. Probeer wat variatie aan te brengen." msgstr[1] "De tekst bevat %1$d groepen van %2$d of meer opeenvolgende zinnen die met het zelfde woord beginnen. Probeer wat variatie aan te brengen." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:54 msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is more than the recommended maximum of %4$s. Try to use their active counterparts." msgstr "%1$s van de zinnen bevat %2$slijdende vorm%3$s, dat is meer dan het aanbevolen maximum van %4$s. Probeer de actieve vorm te gebruiken." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:49 msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %4$s." msgstr "%1$s van de zinnen staan in de %2$slijdende vorm%3$s. Dat is minder of gelijk aan het aanbevolen maximum van %4$s." #. Translators: %1$d expands to the number of paragraphs, %2$d expands to the #. recommended value #: languages/yoast-seo-js.php:44 msgid "%1$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information is about the same topic, and therefore belongs in one single paragraph?" msgid_plural "%1$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information within each of these paragraphs is about the same topic, and therefore belongs in a single paragraph?" msgstr[0] "%1$d van de alinea's bevat meer dan het aanbevolen maximum van %2$d woorden. Ben je er zeker van dat alle informatie binnen deze alinea over hetzelfde onderwerp gaat, en daarom in een enkele alinea hoort?" msgstr[1] "%1$d van de alinea's bevatten meer dan het aanbevolen maximum van %2$d woorden. Ben je er zeker van dat alle informatie binnen elk van deze alinea's over hetzelfde onderwerp gaat, en daarom in een enkele alinea hoort?" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag, %3$d expands to the total available number of characters in the #. meta description #: languages/yoast-seo-js.php:220 msgid "The %1$smeta description%2$s is over %3$d characters. Reducing the length will ensure the entire description will be visible." msgstr "De opgegeven %1$smeta-omschrijving%2$s bevat meer dan %3$d tekens, kort deze in om er zeker van te zijn dat de hele omschrijving zichtbaar zal zijn." #: languages/yoast-seo-js.php:168 msgid "The exact-match %3$skeyword density%4$s is %1$s, which is too low; the focus keyword was found %2$d time." msgid_plural "The exact-match %3$skeyword density%4$s is %1$s, which is too low; the focus keyword was found %2$d times." msgstr[0] "De %3$strefwoord-dichtheid%4$s is %1$s, wat te laag is. Het trefwoord is %2$d keer gevonden." msgstr[1] "De %3$strefwoord-dichtheid%4$s is %1$s, wat te laag is. Het trefwoord is %2$d keer gevonden." #: languages/yoast-components.php:68 msgid "Step %1$d: %2$s" msgstr "Stap %1$d: %2$s" #: admin/views/partial-alerts-warnings.php:13 msgid "No new notifications." msgstr "Geen nieuwe meldingen." #. translators: %1$s expands anchor to knowledge base article, %2$s expands to #. </a> #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:137 msgid "Please refer to %1$sour article about how to connect your website to Google Search Console%2$s if you need assistance." msgstr "Als je hulp nodig hebt, kun je ons %1$sartikel over het koppelen van je website aan Google Search Console%2$s lezen." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:889 msgid "Save all" msgstr "Alles opslaan" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:888 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. translators: %d resolves to the number of alerts being added. #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:620 msgid "You have %d new issue concerning your SEO!" msgid_plural "You have %d new issues concerning your SEO!" msgstr[0] "Er is %d nieuw aandachtspunt rondom je SEO!" msgstr[1] "Er zijn %d nieuwe aandachtspunten rondom je SEO!" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:197 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, auteur op %2$s" #: languages/yoast-components.php:197 languages/yoast-seo-js.php:454 msgid "Mobile preview" msgstr "Mobiel preview" #: languages/yoast-components.php:200 languages/yoast-seo-js.php:451 msgid "Desktop preview" msgstr "Desktop preview" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:165 msgid "Select redirect" msgstr "Redirect selecteren" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36 msgid "you are <strong>not</strong> receiving updates." msgstr "Je kunt <strong>geen</strong> updates ontvangen." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36 msgid "INACTIVE" msgstr "INACTIEF" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34 msgid "you are receiving updates." msgstr "je ontvangt updates." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIEF" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:136 msgid "<b>Warning!</b> Your %s license is inactive which means you're missing out on updates and support! <a href=\"%s\">Activate your license</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">get a license here</a>." msgstr "<b>Waarschuwing!</b> Jouw %s licentie is inactief, dit betekent dat je updates en support misloopt. <a href=\"%s\">Je licentiesleutel hier invoeren</a> of <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hier een licentie verkrijgen</a>." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:134 msgid "<b>Warning!</b> You didn't set your %s license key yet, which means you're missing out on updates and support! <a href=\"%s\">Enter your license key</a> or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">get a license here</a>." msgstr "<b>Waarschuwing!</b> Je hebt voor %s de licentie sleutel nog niet ingevuld, dit betekent dat je de updates en support mist! <a href=\"%s\">Vul je licentie sleutel in</a> of <a href=\"%s\" target=\"_blank\">koop je licentie hier</a>." #: languages/yoast-seo-js.php:460 msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below." msgstr "Voeg een SEO-titel toe door de snippet hieronder te bewerken." #: languages/yoast-seo-js.php:445 msgid "Meta description preview:" msgstr "Meta-omschrijvingvoorvertoning:" #: languages/yoast-seo-js.php:442 msgid "Slug preview:" msgstr "Voorvertoning slug:" #: languages/yoast-seo-js.php:439 msgid "SEO title preview:" msgstr "SEO-titel-preview:" #: languages/yoast-components.php:223 languages/yoast-seo-js.php:433 msgid "Close snippet editor" msgstr "Snippet-editor sluiten" #: languages/yoast-components.php:229 languages/yoast-seo-js.php:427 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: languages/yoast-seo-js.php:418 msgid "Remove marks in the text" msgstr "Markeringen in de tekst verwijderen" #: languages/yoast-seo-js.php:415 msgid "Mark this result in the text" msgstr "Dit resultaat markeren in de text" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:170 #: languages/yoast-components.php:146 languages/yoast-seo-js.php:412 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "Markeringen zijn uitgeschakeld in de huidige weergave" #: languages/yoast-seo-js.php:406 msgid "Content optimization: Good SEO score" msgstr "Inhoud-optimalisatie: SEO-score goed" #: languages/yoast-seo-js.php:403 msgid "Good SEO score" msgstr "Goede SEO-score" #: languages/yoast-seo-js.php:397 msgid "Content optimization: OK SEO score" msgstr "Inhoud-optimalisatie: SEO-score voldoende" #: languages/yoast-seo-js.php:394 msgid "OK SEO score" msgstr "Redelijke SEO-score" #: languages/yoast-seo-js.php:388 msgid "Content optimization: Bad SEO score" msgstr "Inhoud-optimalisatie: SEO-score onvoldoende" #: languages/yoast-seo-js.php:385 msgid "Bad SEO score" msgstr "Slechte SEO-score" #: languages/yoast-seo-js.php:382 msgid "Content optimization: Has feedback" msgstr "Inhoud-optimalisatie: Heeft feedback" #: languages/yoast-seo-js.php:379 msgid "Feedback" msgstr "Reacties" #. Translators: this link is referred to in the content analysis when a slug #. contains one or more stop words #: languages/yoast-seo-js.php:358 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words" msgstr "https://nl.wikipedia.org/wiki/Stopwoord_(taalkunde)" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:347 msgid "The focus keyword appears in the %1$sURL%2$s for this page." msgstr "Het focus-trefwoord komt voor in de %1$sURL%2$s voor deze pagina." #: languages/yoast-seo-js.php:105 msgid "You have far too little content, please add some content to enable a good analysis." msgstr "Je hebt veel te weinig inhoud, voeg inhoud toe om een goede analyse uit te kunnen voeren." #: languages/yoast-seo-js.php:323 msgid "The %1$simages%2$s on this page contain alt attributes." msgstr "De %1$safbeeldingen%2$s op deze pagina bevatten alt-attributen." #: languages/yoast-seo-js.php:320 msgid "The %1$simages%2$s on this page do not have alt attributes containing the focus keyword." msgstr "De %1$safbeeldingen%2$s op deze pagina bevatten geen alt-attributen met het trefwoord." #: languages/yoast-seo-js.php:317 msgid "The %1$simages%2$s on this page contain alt attributes with the focus keyword." msgstr "De %1$safbeeldingen%2$s op deze pagina bevatten alt-attributen met het focustrefwoord." #: languages/yoast-seo-js.php:40 msgid "None of the paragraphs are too long, which is great." msgstr "Geen enkele paragraaf is te lang, wat uitstekend is." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:255 msgid "The %1$sSEO title%2$s is wider than the viewable limit." msgstr "De %1$sSEO-titel%2$s is langer dan het toonbare limiet." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:247 msgid "The %1$sSEO title%2$s is too short. Use the space to add keyword variations or create compelling call-to-action copy." msgstr "De %1$sSEO-titel%2$s is te kort. Gebruik de ruimte om trefwoordvariaties toe te voegen of creëer een aansprekende tekst die aanzet tot actie." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:162 msgid "The %1$skeyphrase%2$s is over 10 words, a keyphrase should be shorter." msgstr "Je %1$ssleutelzin%2$s bevat meer dan 10 woorden; een sleutelzin moet korter zijn." #: languages/yoast-seo-js.php:21 msgid "ok" msgstr "ok" #: languages/yoast-components.php:119 msgid "Choose an image" msgstr "Een afbeelding kiezen" #: languages/yoast-components.php:116 msgid "Remove the image" msgstr "De afbeelding verwijderen" #: languages/yoast-components.php:110 msgid "Choose image" msgstr "Afbeelding kiezen" #: languages/yoast-components.php:107 msgid "MailChimp signup failed:" msgstr "Aanmelden voor Mailchimp mislukt:" #: languages/yoast-components.php:104 msgid "Sign Up!" msgstr "Meld je aan!" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1337 msgid "Name" msgstr "Naam" #: languages/yoast-components.php:98 msgid "There is an error with the request." msgstr "Tijdens je verzoek is er een fout opgetreden." #: languages/yoast-components.php:92 msgid "Select profile" msgstr "Profiel selecteren" #: languages/yoast-components.php:89 msgid "Choose a profile" msgstr "Een profiel kiezen" #: languages/yoast-components.php:77 msgid "Reauthenticate with Google" msgstr "Herautoriseer met Google" #: languages/yoast-components.php:74 msgid "To allow %s to fetch your Google Search Console information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window." msgstr "Voer uw Google-autorisatiecode in zodat %s de informatie uit Google Search Console kan ophalen. De knop hieronder opent een nieuw venster." #: languages/wordpress-seojs.php:117 languages/yoast-seo-js.php:463 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below." msgstr "Voeg een meta-omschrijving toe door de onderstaande snippet te bewerken." #: languages/yoast-components.php:226 languages/yoast-seo-js.php:421 msgid "Edit snippet" msgstr "Snippet bewerken" #: languages/yoast-seo-js.php:448 msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor." msgstr "Je kan op elk element in het voorbeeld klikken om naar de snippet-editor te gaan." #: languages/yoast-components.php:238 msgid "SEO title preview" msgstr "SEO titel voorbeeld" #: languages/yoast-components.php:244 msgid "Meta description preview" msgstr "Voorbeeld van de meta omschrijving" #: languages/yoast-components.php:65 msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)." msgstr "De huidige stap kon niet opgeslagen worden, {{link}}verstuur een foutrapport{{/link}} met een beschrijving bij welke stap het mis gaat en welke wijziging je wil maken (indien van toepassing)." #: languages/yoast-components.php:59 msgid "Close the Wizard" msgstr "De hulp sluiten" #: languages/yoast-components.php:53 msgid "Previous step" msgstr "Vorige stap" #: languages/yoast-components.php:47 msgid "Next step" msgstr "Volgende stap" #: admin/views/tool-import-export.php:88 msgid "Export settings" msgstr "Instellingen exporteren" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-add-keyword-modal.php:35 #: admin/class-keyword-synonyms-modal.php:36 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:36 admin/class-premium-popup.php:80 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199 #: admin/metabox/class-metabox-keyword-synonyms-config.php:25 #: admin/metabox/class-metabox-keyword-synonyms-config.php:28 #: admin/metabox/class-metabox-multiple-keywords-config.php:25 #: admin/metabox/class-metabox-multiple-keywords-config.php:28 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:290 #: languages/wordpress-seojs.php:46 msgid "Get %s now!" msgstr "Koop %s nu!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:279 msgid "You're not getting the benefits of %1$s yet. If you had %1$s, you could use its awesome features:" msgstr "Je hebt nog niet de voordelen van %1$s. Met %1$s krijg je geweldige mogelijkheden:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:31 msgid "%1$s video tutorial" msgstr "%1$s video tutorial" #. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the #. link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:154 #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:253 msgid "%1$sPlease don't show me this notification anymore%2$s" msgstr "%1$sDeze melding niet meer tonen%2$s" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:145 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Als je problemen ondervindt, %1$svul een foutrapport in%2$s en we zullen ons best doen om je te helpen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:137 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "We hebben gemerkt dat je %1$s enige tijd nu gebruikt; we hopen dat het je bevalt! Wij zouden zeer erkentelijk zijn als je ons %2$seen 5 ster waardering geeft op WordPress.org%3$s!" #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:114 msgid "%s › Configuration Wizard" msgstr "%s › Configuratieassistent" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:23 msgid "Date archives settings" msgstr "Instellingen datum-archieven" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:19 msgid "Author archives settings" msgstr "Instellingen auteursarchieven" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:56 msgid "Remove keyword" msgstr "Zoekwoord verwijderen" #. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its #. height. #: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:52 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:103 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s bij %2$s" #. translators: %s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template #: admin/class-admin.php:288 msgid "Warning: the variable %s cannot be used in this template. See the help center for more info." msgstr "Waarschuwing: de variabele %s kan niet gebruikt worden in deze template. Zie het helpcenter voor meer informatie." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:35 msgid "Choose your settings.zip file" msgstr "Je settings.zip bestand selecteren" #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:120 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keywords. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Weet je dat we ook een %1$sPremium Plugin%2$s hebben? Deze biedt geavanceerde functies, zoals een redirect manager en ondersteuning voor meerdere trefwoorden. Daarnaast is er ook een uitstekende klantenservice." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:796 msgid "(no title)" msgstr "(geen titel)" #: languages/yoast-components.php:44 msgid "%s installation wizard" msgstr "%s installatie wizard" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:81 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "Het %1$s toolbar-menu bevat handige links naar tools van derden waarmee je je pagina's kan analyseren en geeft inzicht in hoeveel SEO-meldingen gevonden zijn." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:78 msgid "Admin bar menu" msgstr "Toolbar-menu" #. translators: %1$s expands to Ryte. #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:71 msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and Yoast SEO will notify you when this is not the case." msgstr "%1$s kan dagelijks controleren of je site nog geïndexeerd kan worden door zoekmachines en stuurt je een bericht als dit niet het geval is." #: admin/pages/dashboard.php:49 admin/views/tabs/dashboard/features.php:105 msgid "Features" msgstr "Functies" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:292 msgid "More info" msgstr "Meer informatie" #: admin/class-help-center.php:114 msgid "Get Yoast SEO Premium now »" msgstr "Koop Yoast SEO Premium nu »" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:287 msgid "Gain access to our 24/7 support team." msgstr "Krijg toegang tot ons 24/7 supportteam." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:285 msgid "Check what your Facebook or Twitter post will look like." msgstr "Bepaal hoe je pagina er op Facebook en Twitter uit zal zien." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:284 msgid "Social Previews" msgstr "Social Previews" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:283 msgid "Optimize a single post for up to 5 keywords." msgstr "Optimaliseer een enkel bericht met maximaal vijf trefwoorden." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:281 msgid "Create and manage redirects within your WordPress install." msgstr "Maak en beheer redirects vanuit WordPress installatie." #: admin/metabox/class-metabox.php:60 languages/yoast-components.php:213 #: languages/yoast-seo-js.php:424 msgid "SEO title" msgstr "SEO-titel" #. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium, #. %3$s opens the link, %4$s closes the link. #: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:27 msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!" msgstr "Hoewel we er naar streven %1$s zo gemakkelijk mogelijk te maken, kan het zijn dat er instellingen zijn die ingewikkeld over kunnen komen. Als je liever hebt dat wij %1$s voor je instellen, bestel dan onze %3$s%1$s configuratiedienst%4$s (inclusief onze %2$s-plugin)." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:21 msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!" msgstr "Welkom bij de configuratiehulp van %1$s. In een paar eenvoudige stappen helpen we je de SEO-instellingen naar de behoeften van deze website te configureren." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21 msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here." msgstr "Google toont de naam van de website in de zoekresultaten; als je dat wilt veranderen, doe het dan hier." #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:34 msgid "Greater than sign" msgstr "Groter dan-teken" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:33 msgid "Less than sign" msgstr "Kleiner dan-teken" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:32 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Naar rechts gericht aanhalingsteken" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:31 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Naar links gericht aanhalingsteken" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:30 msgid "Small tilde" msgstr "Kleine tilde" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:29 msgid "Vertical bar" msgstr "Vertikale balk" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:28 msgid "Low asterisk" msgstr "Laag sterretje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:27 msgid "Asterisk" msgstr "Sterretje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:26 msgid "Bullet" msgstr "Bolletje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:25 msgid "Middle dot" msgstr "Midden-punt" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:24 msgid "Em dash" msgstr "Em-streepje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:23 msgid "En dash" msgstr "En-streepje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:22 msgid "Dash" msgstr "Streepje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13 msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results." msgstr "Kies het symbool dat je als titelscheidingsteken wilt gebruiken.Dit wordt bijvoorbeeld getoond tussen de berichttitel en de sitenaam. De symbolen worden getoond in de grootte waarmee ze in de zoekresultaten zullen verschijnen." #: admin/config-ui/fields/class-field-person-name.php:19 msgid "The name of the person" msgstr "De naam van de persoon" #: admin/class-yoast-form.php:620 #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:31 #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:25 #: admin/metabox/class-metabox.php:72 admin/metabox/class-metabox.php:77 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:68 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:22 msgid "No" msgstr "Nee" #: admin/class-yoast-form.php:619 #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:30 #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24 #: admin/metabox/class-metabox.php:71 admin/metabox/class-metabox.php:76 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:67 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:21 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19 msgid "Does, or will, your site have multiple authors?" msgstr "Heb jij of heeft de site meerdere auteurs?" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19 msgid "The name of the company" msgstr "De naam van het bedrijf" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19 msgid "Provide an image of the company logo" msgstr "Upload een afbeelding van het bedrijfslogo" #: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:53 msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL." msgstr "WordPress genereert automatisch een URL voor elk bestand in de mediabibliotheek. Door deze functie te activeren kan Google de gegenereerde URL indexeren. " #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:70 msgid "Success!" msgstr "Geslaagd!" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:58 msgid "Title settings" msgstr "Titelinstellingen" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:54 #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:35 msgid "Google Search Console" msgstr "Google Search Console" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:53 msgid "Multiple authors" msgstr "Meerdere auteurs" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:33 msgid "Social profiles" msgstr "Sociale profielen" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:25 msgid "Site type" msgstr "Type site" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:24 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:20 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" #. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup #. registration #: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:54 msgid "Yoast option %1$s not found." msgstr "Yoast-optie %1$s niet gevonden." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:306 msgid "Google Structured Data Test" msgstr "Gestructureerde datatest van Google" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:21 msgid "Posts list" msgstr "Berichtenlijst" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:20 msgid "Posts list navigation" msgstr "Berichtenlijst-navigatie" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:19 msgid "Filter posts list" msgstr "Berichtenlijst filteren" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:22 msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately." msgstr "Hou er rekening mee dat links naar archieven wellicht nog steeds gebruikt kunnen worden door jouw thema en dat je ze apart zult moeten verwijderen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO extensions #: admin/views/licenses.php:229 msgid "%1$s to optimize your site even further" msgstr "%1$s om je site nog verder te optimaliseren" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:225 msgid "%1$s extensions" msgstr "%1$s-extensies" #: admin/views/licenses.php:216 msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee" msgstr "Komt met onze 30 dagen 'niet goed, geld terug'-garantie" #. translators: Text between %1$s and %2$s will only be shown to screen #. readers. %3$s expands to the product name. #: admin/views/licenses.php:209 admin/views/licenses.php:263 msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s" msgstr "Meer informatie %1$sover %3$s%2$s" #. translators: $1$s expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:203 msgid "Buy %1$s" msgstr "Koop %1$s" #: admin/views/licenses.php:187 admin/views/licenses.php:245 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd " #: admin/views/licenses.php:182 msgid "gain access to our 24/7 support team." msgstr "krijg toegang tot onze 24/7 klantenservice." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:286 admin/views/licenses.php:181 msgid "Premium support" msgstr "Premium support" #: admin/views/licenses.php:178 msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like." msgstr "bepaal hoe je pagina er op Facebook en Twitter uit zal zien" #: admin/views/licenses.php:177 msgid "Social previews" msgstr "Social previews" #: admin/views/licenses.php:174 msgid "optimize a single post for up to 5 keywords." msgstr "optimaliseer elk bericht met maximaal vijf zoekwoorden" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:282 admin/views/licenses.php:173 msgid "Multiple focus keywords" msgstr "Meerdere focustrefwoorden" #: admin/views/licenses.php:170 msgid "create and manage redirects from within your WordPress install." msgstr "maak en beheer redirects vanuit je WordPress installatie." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:280 admin/views/licenses.php:169 msgid "Redirect manager" msgstr "Redirectbeheer" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:158 msgid "%1$s, take your optimization to the next level!" msgstr "%1$s, breng jouw optimalisatie naar een hoger niveau!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:131 msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "Een naadloze integratie tussen %1$s en %2$s" #. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:128 msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones" msgstr "Gebruik de %1$s broodkruimel-implementatie in plaats van de %2$s-implementatie" #: admin/views/licenses.php:125 msgid "Improve sharing on Pinterest" msgstr "Verbeter delen op Pinterest" #: admin/views/licenses.php:86 msgid "Improve the usability of your contact page" msgstr "Verbeter de gebruiksvriendelijkheid van je contact pagina" #: admin/views/licenses.php:85 msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more" msgstr "Voeg makkelijk Google Maps, een winkelzoeker, openingstijden en meer toe" #: admin/views/licenses.php:84 msgid "Get found by potential clients" msgstr "Word gevonden door potentiële klanten" #: admin/views/licenses.php:67 msgid "Creates XML News Sitemaps" msgstr "Maakt XML-nieuws-sitemaps" #: admin/views/licenses.php:66 msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post" msgstr "Stuurt Google direct een melding bij de publicatie van een nieuw bericht" #: admin/views/licenses.php:65 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimaliseer je site voor Google News" #: admin/views/licenses.php:49 msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js" msgstr "Maak video's responsive door fitvids.js in te schakelen" #: admin/views/licenses.php:48 msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos" msgstr "Verbeter de ervaring van het delen van berichten die video's bevatten" #: admin/views/licenses.php:47 msgid "Show your videos in Google Videos" msgstr "Toon je video's in Google Videos" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:114 msgid "Crawl issues list" msgstr "Crawlproblemenlijst" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:113 msgid "Crawl issues list navigation" msgstr "Crawlproblemenlijst-navigatie" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:810 msgid "Edit “%s”" msgstr "Bewerk “%s”" #: admin/menu/class-base-menu.php:253 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/metabox/class-metabox.php:429 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:245 msgid "Go Premium" msgstr "Naar Premium upgraden" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:235 msgid "Google Trends" msgstr "Google Trends" #: admin/views/partial-alerts-warnings.php:11 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:174 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: admin/views/user-profile.php:44 msgid "Removes the keyword tab from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Verwijdert het trefwoord-tabblad uit de metabox en schakelt alle SEO-gerelateerde suggesties uit." #: admin/views/user-profile.php:41 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "SEO analyse uitschakelen" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:18 msgid "Twitter settings" msgstr "Titelinstellingen" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:18 msgid "Pinterest settings" msgstr "Pinterest-instellingen" #: admin/views/tabs/social/google.php:18 msgid "Google+ settings" msgstr "Google+-instellingen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:18 msgid "Facebook settings" msgstr "Facebookinstellingen" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:25 msgid "Your social profiles" msgstr "Jouw sociale profielen" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21 msgid "Title separator symbol" msgstr "Titel verbindingsteken" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:15 msgid "RSS feed settings" msgstr "RSS-feed instellingen" #: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15 msgid "Breadcrumbs settings" msgstr "Kruimelpadinstellingen" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:25 msgid "Make primary" msgstr "Primair maken" #: admin/metabox/class-metabox.php:383 admin/metabox/class-metabox.php:386 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:135 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:138 msgid "Content optimization" msgstr "Inhoud-optimalisatie" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:56 #: languages/yoast-components.php:86 msgid "Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button." msgstr "Voer de Google-autorisatiecode in en druk op de knop Autenticatie." #. Translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Search #. Console. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:48 msgid "To allow %1$s to fetch your %2$s information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window." msgstr "Voer uw Google-autorisatiecode in zodat %1$s de informatie uit %2$s kan ophalen. De knop hieronder opent een nieuw venster." #: admin/class-help-center.php:254 msgid "Knowledge base article" msgstr "Kennisbank-artikel" #: admin/class-help-center.php:251 msgid "Open the knowledge base article in a new window or read it in the iframe below" msgstr "Open het kennisbank-artikel in een nieuw venster of lees het in het iframe hieronder" #: admin/class-help-center.php:262 languages/yoast-components.php:143 msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten" #: admin/class-admin.php:291 msgid "Yoast SEO video tutorial" msgstr "'Yoast-SEO'-videohandleiding" #. translators: %s: number of notifications #: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:599 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s melding" msgstr[1] "%s meldingen" #: admin/views/user-profile.php:53 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Leesbaarheidsanalyse uitschakelen" #: admin/views/user-profile.php:56 msgid "Removes the readability tab from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Verwijdert de leesbaarheids-tab uit de metabox en schakelt alle suggesties met betrekking tot leesbaarheid uit." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:33 msgid "Readability analysis" msgstr "Leesbaarheidsanalyse" #: inc/class-wpseo-rank.php:105 languages/yoast-seo-js.php:391 msgid "Needs improvement" msgstr "Heeft verbetering nodig" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:54 #: languages/wordpress-seojs.php:35 msgid "Readability" msgstr "Leesbaarheid" #. translators: %1$s resolves to https://github.com/Yoast/wordpress-seo #: admin/class-admin-asset-seo-location.php:50 msgid "You are trying to load non-minified files. These are only available in our development package. Check out %1$s to see all the source files." msgstr "Je probeert bestanden te laden die niet verkleind zijn. Deze zijn alleen beschikbaar in het pakket voor ontwikkelaars. Bekijk %1$s om alle bronbestanden te zien." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:625 msgid "You have a new issue concerning your SEO!" msgstr "Er is een nieuw SEO probleem gedetecteerd!" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:163 #: languages/yoast-components.php:161 msgid "Improvements" msgstr "Verbeteringen" #: admin/views/partial-alerts-template.php:24 msgid "Restore this item." msgstr "Dit item herstellen." #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:149 #: admin/views/partial-alerts-template.php:20 msgid "Dismiss this item." msgstr "Deze melding negeren." #: admin/views/partial-alerts-errors.php:13 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Goed gedaan! We konden geen serieuze SEO-problemen vinden." #: admin/views/partial-alerts-errors.php:12 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "We hebben de volgende problemen ontdekt die invloed hebben op de SEO van je website." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:162 #: admin/views/partial-alerts-errors.php:11 languages/yoast-components.php:158 msgid "Problems" msgstr "Problemen" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:133 msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #: inc/class-wpseo-rank.php:103 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:55 msgid "Keyword:" msgstr "Trefwoord:" #: admin/class-meta-columns.php:202 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Op SEO-score filteren" #: admin/class-meta-columns.php:119 msgid "Meta description not set." msgstr "Geen meta-omschrijving ingesteld." #: admin/class-help-center.php:242 msgid "Video tutorial" msgstr "Video-instructie" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: admin/class-help-center.php:200 msgid "Email support is a %s feature" msgstr "E-mailondersteuning is een %s eigenschap" #: admin/class-help-center.php:243 msgid "Knowledge base" msgstr "Kennisbank" #: admin/class-yoast-modal.php:81 msgid "Open" msgstr "Open" #: admin/class-help-center.php:245 languages/yoast-components.php:125 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: admin/class-help-center.php:246 languages/yoast-components.php:122 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het later opnieuw." #: admin/class-help-center.php:256 languages/yoast-components.php:137 msgid "No results found." msgstr "Niets gevonden." #: admin/menu/class-admin-menu.php:37 admin/pages/dashboard.php:39 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink #. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link #: admin/class-admin-init.php:229 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Je kan dit verhelpen op de %1$sPermalink-instellingenpagina%2$s." #: admin/class-admin-init.php:177 msgid "Paging comments is enabled, this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend to disable it." msgstr "Het pagineren van reacties is ingeschakeld, dit is in 999 van de 1000 gevallen niet nodig, wij adviseren om dit uit te schakelen." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1309 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Vervangen door de primaire categorie van bericht/pagina" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:38 msgid "Pinterest confirmation" msgstr "Pinterest-bevestiging" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:26 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Als je al de website bij Pinterest bevestigd hebt, kun je de stap hieronder overslaan." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:17 msgid "Format-based archives" msgstr "Opmaak-gebaseerde archieven" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:25 msgid "Webmaster Tools verification" msgstr "Verificatie van de webmaster-tools" #: admin/class-help-center.php:111 msgid "Need some help?" msgstr "Meer hulp nodig?" #. translators: %s expands to the product name #: admin/views/licenses.php:257 msgid "Buy %s" msgstr "%s kopen" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124 msgid "Show information about errors in category 'Soft 404'" msgstr "Toon informatie over fouten in de categorie 'Softwarematige 404'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123 msgid "Show information about errors in category 'Server'" msgstr "Toon informatie over fouten in de categorie 'Server'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122 msgid "Show information about errors in category 'Blocked'" msgstr "Toon informatie over fouten in de categorie 'Geblokkeerd'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120 msgid "Show information about errors in category 'Other'" msgstr "Toon informatie over fouten in de categorie 'Overige'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119 msgid "Show information about errors in category 'Not Found'" msgstr "Toon informatie over fouten in de categorie 'Niet gevonden'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116 msgid "Show information about errors in category 'Access Denied'" msgstr "Toon informatie over fouten in de categorie 'Verboden toegang'" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:51 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nieuwe %1$s-titel" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:49 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Bestaande %1$s-titel" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:283 msgid "Expected an integer as input." msgstr "Heel getal verwacht als invoer." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:99 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Er is geprobeerd een goede sitemapcachesleutel te maken, maar de combinatie van voor- en achtervoegsel geeft hiervoor te weinig mogelijkheden. Je probeert waarschijnlijk een pagina op te vragen die ver buiten het verwachte bereik valt." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 msgid "Keep" msgstr "Behouden" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32 msgid "Bold the last page" msgstr "Toon de laatste pagina vetgedrukt" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31 msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26 msgid "Show Blog page" msgstr "Toon berichtenpagina" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:36 msgid "Primary %s" msgstr "Primair %s" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:29 msgid "Primary" msgstr "Primair" #. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the #. taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:21 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Maak %1$s primair %2$s" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:131 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Term is ingesteld op noindex" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:18 msgid "Author archives" msgstr "Auteursarchieven" #: admin/class-yoast-form.php:650 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: admin/class-yoast-form.php:307 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:15 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:15 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: admin/class-yoast-form.php:307 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte. #: admin/onpage/class-ryte-service.php:92 msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s" msgstr "%1$s heeft de indexeerbaarheid-status van je site nog niet opgehaald van %2$s" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1317 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Het scheidingsteken zoals gedefinieerd in de %s-tag van het thema." #: inc/class-wpseo-rank.php:104 msgid "No index" msgstr "Noindex" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130 msgid "Analyze entire site" msgstr "De volledige site analyseren" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:129 msgid "Fetch the current status" msgstr "Huidige status ophalen" #. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s: #. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte. #: admin/onpage/class-ryte-service.php:77 msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s" msgstr "%1$s%2$s was niet in staat de indexeerbaarheid-status van de website op te halen%3$s van %4$s" #: admin/onpage/class-ryte-service.php:54 msgid "Your homepage can be indexed by search engines." msgstr "De homepage kan geïndexeerd worden door zoekmachines." #. translators: %1$s expands to Ryte. #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126 msgid "Indexability check by %1$s" msgstr "Indexeerbaarheidscontrole door %1$s" #. translators: %1$s expands to the social network name #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:65 msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here." msgstr "Als je een afbeelding wilt gebruiken om te delen op %1$s, kun je deze hier uploaden/selecteren, of een URL invoeren." #. translators: %1$s expands to the social network name #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:58 msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here." msgstr "Als je de meta-omschrijving niet wilt gebruiken om het bericht op %1$s te delen, maar een andere omschrijving wilt, kun je die hier schrijven." #. translators: %1$s expands to the social network name #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:50 msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here." msgstr "Als je de berichttitel niet wilt gebruiken voor het delen van een bericht op %1$s, maar een andere titel wilt gebruiken, voer die hier dan in." #. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes #. the link #. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s: #. closes the link. #: admin/onpage/class-onpage.php:168 admin/onpage/class-ryte-service.php:64 msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed." msgstr "%1$sDe homepagina kan niet geïndexeerd worden door zoekmachines%2$s. Dit is erg slecht voor de SEO en moet opgelost worden." #: admin/onpage/class-onpage.php:112 msgid "Once Weekly" msgstr "Wekelijks" #: admin/metabox/class-metabox.php:442 admin/metabox/class-metabox.php:445 msgid "Add-ons" msgstr "Addons" #: admin/class-meta-columns.php:67 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:62 msgid "SEO score" msgstr "SEO score" #: admin/class-social-admin.php:106 admin/class-social-admin.php:108 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:184 msgid "Twitter metadata" msgstr "Twitter-metadata" #: admin/class-social-admin.php:93 admin/class-social-admin.php:95 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:183 msgid "Facebook / Open Graph metadata" msgstr "Facebook/OpenGraph-metadata" #: admin/class-recalculate-scores.php:47 msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyword." msgstr "SEO-scores herberekenen voor alle inhoudsonderdelen met een focus-trefwoord." #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts. #: admin/class-recalculate-scores.php:40 msgid "%1$s of %2$s done." msgstr "%1$s van %2$s gedaan." #. translators: 1: is a link to 'admin_url / #. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag #: admin/class-admin-init.php:429 msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages." msgstr "Het algoritme dat de SEO-score berekent, is vernieuwd. %1$sKlik hier om de SEO-scores opnieuw te berekenen%2$s voor alle berichten en pagina's." #. Author of the plugin/theme msgid "Team Yoast" msgstr "Team Yoast" #. Description of the plugin/theme msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "De eerste echte alles-in-één SEO-oplossing voor WordPress, inclusief inhoudsanalyse per pagina, XML-sitemaps en veel meer." #. #-#-#-#-# wordpress-seo-code.pot (Yoast SEO 8.2) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:68 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: wp-seo-main.php:583 msgid "Activation failed:" msgstr "Activering mislukt:" #: wp-seo-main.php:573 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "De filter-extensie is niet beschikbaar. Vraag je hostingprovider om deze in te schakelen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:549 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "De %1$s plugininstallatie is onvolledig. Meer informatie in de %2$sinstallatiehandleiding%3$s." #: wp-seo-main.php:527 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "De extensie Standaard-PHP-bibliotheek (SPL) lijkt niet beschikbaar. Vraag de hostingprovider deze te activeren." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:84 msgid "%sRenew your license now%s." msgstr "%sDe licentie nu vernieuwen%s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:81 msgid "Your %s license will expire on %s." msgstr "De licentie %s zal verlopen op %s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:64 msgid "You defined your license key using the %s PHP constant." msgstr "De licentiesleutel is gedefinieerd in de PHP-constante %s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:62 msgid "Paste your %s license key here..." msgstr "Hier de %s licentiesleutel plakken.." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:60 msgid "License Key" msgstr "Licentiesleutel" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:52 msgid "Please enter a license key in the field below first." msgstr "Voer eerst een licentiesleutel in het onderstaande veld in." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:50 msgid "Activate License" msgstr "Licentie activeren" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:46 msgid "(deactivate your license so you can activate it on another WordPress site)" msgstr "(de licentie deactiveren om deze op een andere WordPress-site te kunnen activeren)" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:45 msgid "Deactivate License" msgstr "Licentie deactiveren" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:41 msgid "Toggle license status" msgstr "Licentiestatus wisselen" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:31 msgid "License status" msgstr "Licentiestatus" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:19 msgid "Your server has an outdated version of the PHP module cURL (Version: %s). Please ask your hosting company to update this to a recent version of cURL. You can read more about that in our %sKnowledge base%s." msgstr "De PHP-module cURL (versie: %s) van de server is verouderd. Vraag de hostingprovider deze bij te werken naar een recentere versie van cURL. Je kunt hier meer over lezen in onze %sKennisbank%s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:15 msgid "We couldn't create a connection to our API to verify your license key(s). Please ask your hosting company to allow outgoing connections from your server to %s." msgstr "Niet mogelijk een connectie te maken met onze API om de licentiesleutels te valideren. Vraag de hostingprovider om connecties toe te staan vanaf de server naar %s." #: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:157 msgid "This site has not been activated properly on yoast.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key." msgstr "Deze site is niet correct geactiveerd op yoast.com. Het is daardoor niet mogelijk om te controleren op updates. Activeer je site met een geldige licentiesleutel." #: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:79 msgid "%s failed to check for updates because of the following error: <em>%s</em>" msgstr "Niet mogelijk %s te controleren op updates door de volgende foutmelding: <em>%s</em>" #: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:80 msgid "%s is network activated, please contact your site administrator to manage the license." msgstr "Licentie %s is geactiveerd in het netwerk, neem contact op met de beheerder om de licentie te beheren." #: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:78 msgid "%s is network activated, you can manage your license in the <a href=\"%s\">network admin license page</a>." msgstr "Licentie %s is geactiveerd in het netwerk, je kunt de licentie beheren op de <a href=\"%s\">licentiepagina van de netwerkbeheerder</a>." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:459 msgid "%s: License Settings" msgstr "Licentie-instellingen: %s" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:305 msgid "Request error: \"%s\" (%scommon license notices%s)" msgstr "Verzoekfout: '%s' (%scommon licentie-opmerkingen%s)" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:223 msgid "Failed to deactivate your %s license." msgstr "Het deactiveren van de %s licentie is mislukt." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:220 msgid "Your %s license has been deactivated." msgstr "Je %s licentie is gedeactiveerd." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:695 msgid "Failed to activate your license, your license key seems to be invalid." msgstr "Fout bij het activeren van de licentie, de licentiesleutel lijkt fout te zijn." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:706 msgid "Your license has expired. You must <a href=\"%s\">extend your license</a> in order to use it again." msgstr "Je licentie is verlopen. Je moet je <a href=\"%s\">licentie vernieuwen</a> om deze weer te kunnen gebruiken." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:701 msgid "You've reached your activation limit. You must <a href=\"%s\">upgrade your license</a> to use it on this site." msgstr "Je hebt de activeringslimiet bereikt. je moet <a href=\"%s\">je licentie upgraden</a> om hem te kunnen blijven gebruiken op deze site." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:680 msgid "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d day, would you like to extend it?</a> " msgid_plural "<a href=\"%s\">Your license is expiring in %d days, would you like to extend it?</a> " msgstr[0] "<a href=\"%s\">Jouw licentie verloopt over %d dag, wil je deze verlengen?</a>" msgstr[1] "<a href=\"%s\">Jouw licentie verloopt over %d dagen, wil je deze verlengen?</a>" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:674 msgid "<a href=\"%s\">Did you know you can upgrade your license?</a> " msgstr "<a href=\"%s\">Wist je dat je de licentie kunt upgraden?</a>" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:669 msgid "You have used %d/%d activation. " msgid_plural "You have used %d/%d activations. " msgstr[0] "Je hebt %d/%d activatie gebruikt." msgstr[1] "Je hebt %d/%d activaties gebruikt." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:667 msgid "You have an unlimited license. " msgstr "Je hebt een onbeperkte licentie." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:663 msgid "Your %s license has been activated. " msgstr "Je licentie %s is geactiveerd." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:154 msgid "<b>Warning!</b> You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s." msgstr "<b>Waarschuwing!</b> Externe verzoeken worden geblokkeerd, wat betekent dat je geen nieuwe %s-versies kunt krijgen. %s aan %s toevoegen." #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:237 msgid "Register now »" msgstr "Nu registeren »" #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:272 msgid "Translation of %s" msgstr "Vertaling van %s" #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:230 msgid "You're using WordPress in a language we don't support yet. We'd love for %2$s to be translated in that language too, but unfortunately, it isn't right now. You can change that! Register at %4$s to help translate it!" msgstr "Je maakt gebruik van WordPress in een taal die wij nog niet ondersteunen. We zouden het fantastische vinden als %2$s vertaald wordt naar deze taal, maar helaas is dat nog niet het geval. Jij kunt helpen. Registreer je op %4$s om te helpen met vertalen." #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:228 msgid "You're using WordPress in %1$s. While %2$s has been translated to %1$s for %3$d%%, it's not been shipped with the plugin yet. You can help! Register at %4$s to help complete the translation to %1$s!" msgstr "Je maakt gebruik van WordPress in %1$s. Omdat %2$s vertaald is naar %1$s voor %3$d%% is het niet verstuurd met deze plugin. Jij kunt helpen. Registreer je op %4$s om de vertaling af te maken tot %1$s." #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:226 msgid "As you can see, there is a translation of this plugin in %1$s. This translation is currently %3$d%% complete. We need your help to make it complete and to fix any errors. Please register at %4$s to help complete the translation to %1$s!" msgstr "Zoals je kunt zien is er een vertaling van deze plugin in %1$s. Deze vertaling is momenteel voor %3$d%% klaar. We hebben jouw hulp nodig om hem af te maken en voor het verbeteren van fouten. Registreer je op %4$s om de vertaling af te maken tot %1$s." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:372 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:413 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO-instellingen" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:348 msgid "Mobile-Friendly Test" msgstr "Test mobielvriendelijkheid" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:341 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "'Google Page speed'-test" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:334 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS-validator" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:327 msgid "HTML Validator" msgstr "HTML-validator" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:320 msgid "Pinterest Rich Pins Validator" msgstr "'Pinterest rich pins'-validator" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:313 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook-foutopsporing" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:299 msgid "Check Headers" msgstr "Headers controleren" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:292 msgid "Check Google Cache" msgstr "Google Cache controleren" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:284 msgid "Check Keyword Density" msgstr "Trefwoordendichtheid controleren" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:271 msgid "Analyze this page" msgstr "Deze pagina analyseren" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:242 msgid "SEO Book" msgstr "SEO Book" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:228 msgid "AdWords External" msgstr "AdWords External" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:215 msgid "Keyword Research" msgstr "Trefwoordenonderzoek" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:313 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s is geen geldige URL. Vul een geldige URL in." #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:278 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%s is geen geldige %s-verificatiestring. Gelieve te corrigeren." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:248 msgid "%s Archive" msgstr "Archief %s" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:199 msgid "You searched for %s" msgstr "Je hebt gezocht naar %s" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:169 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter user-id. Please correct." msgstr "%s is geen geldig Twittergebruikers-ID. Vul een geldig ID in." #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:93 msgid "Summary with large image" msgstr "Samenvatting met grote afbeelding" #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:92 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:202 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "Het bericht %1$s verscheen eerst op %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:186 msgid "No numeric value was received." msgstr "Geen numerieke waarde ontvangen." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:174 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Dit moet een bestaand blog zijn. Blog %s bestaat niet of is gemarkeerd als verwijderd." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:170 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:186 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "De standaard bloginstellingen moeten het numerieke blog-ID hebben van het blog dat je als standaard wilt gebruiken." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:150 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s is geen geldige keuze voor wie er toegang moet hebben tot de instellingen van %2$s. De standaardwaarde is hersteld." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:466 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Een geldig berichttype voor taxonomie '%s' selecteren" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:429 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Een geldige taxonomie selecteren voor berichttype '%s'" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:207 msgid "You searched for" msgstr "Je zocht naar" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:206 msgid "Home" msgstr "Home" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:205 msgid "Archives for" msgstr "Archieven voor" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:204 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "404-fout: pagina niet gevonden" #: inc/class-wpseo-rank.php:107 languages/yoast-seo-js.php:409 msgid "Good" msgstr "Goed" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1347 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Vervangen door een aangepaste taxonomie-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1346 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Vervangen door de aangepaste taxonomieën van een bericht, door komma's gescheiden." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1345 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Vervangen door de aangepaste veldwaarde van een bericht" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1344 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "De slug vervangen die een 404 veroorzaakt" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1343 msgid "Replaced with the posts focus keyword" msgstr "Vervangen door het focus-trefwoord van het bericht" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1342 msgid "Attachment caption" msgstr "Bijlage-onderschrift" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1341 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Vervangen door het huidige paginanummer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1340 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Vervangen door het huidige paginatotaal" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1339 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Vervangen door het huidige paginanummer met context (bv pagina 2 van 8)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1338 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Vervangen door de 'Biografie-informatie' van de bericht/pagina-auteur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1337 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Vervangen door de 'nicename' van de auteur van bericht/pagina" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1336 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Vervangen door het bericht-/pagina-ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1335 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Vervangen door de aangepast tijd van bericht/pagina" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1334 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "Vervangen door het berichttype-meervoudslabel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1333 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "Vervangen door enkelvoudig label van het berichttype" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1314 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Vervangen door de huidige zoekzin" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1313 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Vervangen door de term-naam" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1312 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Vervangen door de term-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1311 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Vervangen door de tag-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1310 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Vervangen door de categorie-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1308 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Vervangen door de bericht-categorieën (door komma's gescheiden)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1307 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Vervangen door de huidige tag/tags" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1306 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Vervangen door de bericht/pagina-samenvatting (niet automatisch gegenereerd)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1305 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Vervangen door de bericht/pagina-samenvatting (of automatisch gegenereerd als deze niet bestaat)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1303 msgid "The site's name" msgstr "De naam van de website" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1301 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "Vervangen door de titel van de bovenliggende pagina van de huidige." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1300 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Vervangen door de titel van het bericht of de pagina" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1299 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Vervangen door de datum van het bericht of de pagina" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:915 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Pagina %1$d van %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "De standaardvariabele-vervanging van de WP-SEO kan niet worden overschreven door het registreren van een nieuwe variabele met dezelfde naam. Gebruik in plaats daarvan het 'wpseo_replacements'-filter om de vervangingswaarde in te stellen." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Een vervangingsvariabele met dezelfde naam is al geregistreerd. Probeer de variabelenaam uniek te maken." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Een vervangingsvariable kan niet beginnen met '%%cf_' of '%%ct_' omdat deze gereserveerd zijn voor de standaardvariablen van de WP-SEO voor aangepaste velden en taxonomieën. Probeer de variabelenaam uniek te maken." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Een vervangingsvariabele kan alleen alfanummerieke karakters, een liggende streep of een verbindingsstreepje bevatten. Probeer de variabele te hernoemen." #. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search #. Appearance submenu item. #: frontend/class-frontend.php:1221 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Opmerking voor de admin: deze pagina toont geen meta description omdat het geen heeft. Dit kun je oplossen door er een voor deze pagina te schrijven of ga naar het [%1$s - %2$s] menu en stel een template in." #: frontend/class-frontend.php:555 #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:200 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific #. date. #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: frontend/class-frontend.php:532 frontend/class-frontend.php:536 #: frontend/class-frontend.php:540 #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:264 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archieven" #. translators: %s expands to the search phrase. #: frontend/class-frontend.php:491 msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Naar '%s' zoeken" #: admin/views/user-profile.php:25 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "Meta-omschrijving voor de auteurspagina" #: admin/views/user-profile.php:21 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titel voor de auteurspagina" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:9 msgid "%1$s settings" msgstr "%1$s-instellingen" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:19 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "De %1$s-instellingen exporteren" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:23 msgid "Export your %1$s settings here, to import them again later or to import them on another site." msgstr "Exporteer hier de %1$s-instellingen om ze later weer te kunnen importeren of om ze bij een andere site te importeren." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:40 #: admin/views/tool-import-export.php:84 msgid "Import settings" msgstr "Instellingen importeren" #. translators: 1: emphasis opener; 2: emphasis closer. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings by locating %1$ssettings.zip%2$s and clicking \"Import settings\"" msgstr "Importeer instellingen door %1$ssettings.zip%2$s op te zoeken en op 'Instellingen importeren' te klikken." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing #. from. #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:23 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:50 #: admin/views/tool-import-export.php:92 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Vanuit andere SEO-plugins importeren" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:77 msgid "Import" msgstr "Importeren" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:137 admin/views/tool-file-editor.php:237 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Als je een beschrijfbaar %s-bestand hebt, dan kun je het hier bewerken." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:155 admin/views/tool-file-editor.php:205 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Als %s beschrijfbaar is, kun je het hier bewerken." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:118 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Er bestaat geen %s-bestand. Maak er hier een aan:" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49 msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text." msgstr "Een link naar je website, met de naam en omschrijving van je website als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45 msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text." msgstr "Een link naar je website, met de naam van je website als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41 msgid "A link to the post, with the title as anchor text." msgstr "Een link naar het bericht, met de titel als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37 msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text." msgstr "Een link naar het archief van de berichtauteur, met de naam van de auteur als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20 msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right." msgstr "Je kunt de volgende variabelen in de inhoud gebruiken, ze worden vervangen door de waarde aan de rechterkant." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15 msgid "Content to put after each post in the feed" msgstr "Informatie die geplaatst wordt na elk RSS-bericht" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14 msgid "Content to put before each post in the feed" msgstr "Content die voor elk bericht in de feed moet komen" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:21 msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Deze instelling wordt gebruikt om automatisch tekst aan je RSS toe te voegen. Specifieker: het is om koppeling naar je website en je berichten toe te voegen. Hierdoor zullen 'domme' robots automatisch deze koppelingen ook toevoegen en zullen zoekmachines jou identificeren als de originele bron van de berichtinhoud." #. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on #. the Yoast knowledgebase #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103 msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s." msgstr "Het gebruik van de functie 'kruimelpad' wordt uitgelegd in %1$sons kennisbankartikel op kruimelpadimplementatie%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98 msgid "How to insert breadcrumbs in your theme" msgstr "Hoe een kruimelpad aan het thema toe te voegen" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73 msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies" msgstr "Te tonen berichttype-archief in het kruimelpad voor taxonomieën" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:42 msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types" msgstr "Te tonen taxonomie in het kruimelpad voor berichttypes" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21 msgid "Breadcrumb for 404 Page" msgstr "Kruimelpad voor 404-pagina" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20 msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad op de zoekpagina" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19 msgid "Prefix for Archive breadcrumbs" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad-archief" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18 msgid "Prefix for the breadcrumb path" msgstr "Voorvoegsel voor het kruimelpad" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17 msgid "Anchor text for the Homepage" msgstr "Linktekst voor de homepagina" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Scheidingsteken tussen kruimels" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpad inschakelen" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:68 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Hieronder staan de SEO-scores van de gepubliceerde berichten. Het is nu het goede moment om een aantal van je berichten te verbeteren!" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:39 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: admin/pages/tools.php:73 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Terug naar de pagina Extra" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:43 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s heeft enkele zeer krachtige ingebouwde functies:" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Deze tool stelt je in staat snel belangrijke bestanden van de SEO te veranderen, zoals het <code>robots.txt</code>- en <code>.htaccess</code>-bestand (als dit bestaat)." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "File editor" msgstr "Bestandsbewerker" #: admin/pages/tools.php:25 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog." msgstr "Instellingen importeren van andere SEO-plugins en exporteren van deze instellingen voor hergebruik op een (ander) blog." #: admin/pages/tools.php:24 msgid "Import and Export" msgstr "Importeren en Exporteren" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Dit hulpmiddel stelt je in staat snel titels en omschrijvingen van berichten en pagina's te veranderen zonder dat je voor elke pagina naar de editor hoeft te gaan." #: admin/pages/tools.php:36 admin/views/tool-bulk-editor.php:37 #: admin/views/tool-bulk-editor.php:40 admin/views/tool-file-editor.php:100 msgid "Bulk editor" msgstr "Bulk editor" #: admin/views/tabs/social/google.php:25 msgid "Google Publisher Page" msgstr "Google-bedrijfspagina" #: admin/views/tabs/social/google.php:22 msgid "If you have a Google+ page for your business, add that URL here and link it on your Google+ page's about page." msgstr "Als je een 'Google+'-pagina voor je bedrijf hebt, vul dan hier de URL in en link het op de 'Over Mij'-pagina van Google+." #. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page. #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:32 msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:" msgstr "Hier je metatag invoeren om je %1$ssite te valideren met Pinterest%2$s:" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:22 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the Open Graph checkbox on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest maakt - net als Facebook - gebruik van 'Open Graph'-metadata. Houd Open Graph aangevinkt op het Facebook-tabblad, als je de site wilt optimaliseren voor Pinterest." #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:28 msgid "The default card type to use" msgstr "Het te gebruiken standaard 'card type'." #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:20 msgid "Add Twitter card meta data" msgstr "'Twitter card'-metadata toevoegen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:79 msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images." msgstr "Deze afbeelding wordt gebruikt als het bericht of de pagina geen afbeeldingen bevat." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:73 msgid "Default settings" msgstr "Standaardinstellingen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:47 msgid "Copy home meta description" msgstr "Home-metaomschrijving kopiëren" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:45 admin/views/tool-bulk-editor.php:79 #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1043 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:43 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:75 msgid "Image URL" msgstr "Afbeeldings-URL" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:37 msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site." msgstr "Dit zijn de titel, beschrijving en afbeelding die gebruikt worden in de 'Open Graph'-metatags op de voorpagina van de site." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:40 msgid "Frontpage settings" msgstr "Voorpagina-instellingen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:20 msgid "Add Open Graph meta data" msgstr "'Open Graph'-metadata toevoegen" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-googleplus.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:36 msgid "Google+ URL" msgstr "'Google+'-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:35 msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:34 msgid "Pinterest URL" msgstr "Pinterest-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:33 msgid "MySpace URL" msgstr "MySpace-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:32 msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:31 msgid "Instagram URL" msgstr "Instagram-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:30 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter-gebruikersnaam" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:29 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebookpagina-URL" #: admin/pages/social.php:18 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:34 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Site naar standaardinstellingen terugzetten" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:25 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:30 msgid "Site ID" msgstr "Site-ID" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:18 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Door dit formulier te gebruiken kun je een site terugzetten naar de standaard SEO-instellingen." #: admin/views/tabs/network/general.php:51 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Privacygevoelige (FB-beheerders e.d.), thema-specifieke (titelherschrijving) en een paar erg site-specifieke instellingen zullen niet in nieuwe sites geïmporteerd worden." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:44 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Voer het %1$sSite-ID%2$s in voor de site waarvan de instellingen als standaard moeten worden gebruikt voor alle nieuwe sites in het netwerk. Laat het vak leeg voor geen standaardwaarden (de normale plugin-standaardwaarden zullen worden gebruikt)." #: admin/views/tabs/network/general.php:37 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Kies de site waarvan de instellingen als standaard worden gebruikt voor elke nieuwe site in het netwerk. Bij het kiezen van 'Geen' worden de standaard plugininstellingen gebruikt." #: admin/views/tabs/network/general.php:34 #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Nieuwe sites in het netwerk overerven de SEO-instellingen van deze site" #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Super Admins only" msgstr "Alleen superbeheerders" #: admin/views/tabs/network/general.php:24 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Sitebeheerders (standaard)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:22 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Wie moet toegang hebben tot de %1$s-instellingen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:74 msgid "spam" msgstr "spam" #: admin/class-yoast-network-admin.php:73 msgid "mature" msgstr "volwassen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:72 msgid "archived" msgstr "gearchiveerd" #: admin/class-yoast-network-admin.php:71 msgid "public" msgstr "openbaar" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:154 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s is teruggezet naar standaard SEO-instellingen." #: admin/class-yoast-network-admin.php:121 msgid "Settings Updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26 msgid "404 pages" msgstr "404-pagina's" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21 msgid "Search pages" msgstr "Zoekpagina's" #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15 msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results." msgstr "Deze pagina's krijgen standaard %s, dus zullen ze nooit in de zoekresultaten verschijnen." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:27 msgid "Special Pages" msgstr "Speciale pagina's" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:23 msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content." msgstr "Op datum gebaseerde archieven zouden in sommige gevallen ook als dubbele inhoud aangemerkt kunnen worden." #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code> #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:19 msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results." msgstr "Als dit het geval is op de site, kun je ervoor kiezen het uit te schakelen (wat ervoor zorgt dat men doorgestuurd wordt naar de homepagina) of %s eraan toe te voegen, zodat het niet voorkomt in de zoekresultaten." #. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on #. yoast.com #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:13 msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s." msgstr "Als je een auteursblog hebt, zal het auteursarchief dezelfde inhoud bevatten als de homepagina. Dit noemt men een %1$s'dubbele inhoud'-probleem%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:18 msgid "Date archives" msgstr "Datum-archieven" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:40 msgid "author archives" msgstr "Auteur-archieven" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:44 admin/views/tool-bulk-editor.php:77 #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1300 languages/wordpress-seojs.php:262 msgid "Title" msgstr "Titel" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/class-view-utils.php:92 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:32 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:51 msgid "%1$s Meta Box" msgstr "%1$s-metabox" #: admin/class-yoast-form.php:651 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: admin/views/class-view-utils.php:86 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:26 msgid "Date in Snippet Preview" msgstr "Datum in Snippetvoorvertoning" #: admin/views/tabs/network/general.php:51 msgid "Take note:" msgstr "Let op:" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50 msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself »%2$s" msgstr "Je kan de titel en beschrijving van de blogpagina instellen door %1$sde blogpagina zelf te bewerken »%2$s " #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41 msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself »%2$s" msgstr "Je kunt de titel en omschrijving voor de voorpagina instellen door %1$sde voorpagina zelf te bewerken »%2$s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37 msgid "Homepage & Front page" msgstr "Homepage & voorpagina" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18 msgid "Title Separator" msgstr "Scheidingsteken in de titel" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18 msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here." msgstr "%1$s heeft automatisch vastgesteld of het de titels op je pagina's moet herschrijven. Als je denkt dat dat niet goed is en je weet wat je doet, dan kun je de instelling hier veranderen." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14 msgid "Force rewrite titles" msgstr "Titels geforceerd herschrijven" #: admin/pages/metas.php:24 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomieën" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:140 msgid "%1$s Extensions" msgstr "%1$s-extensies" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:80 admin/views/licenses.php:122 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "Integreer WooCommerce naadloos in %1$s en krijg zo extra functies." #: admin/class-plugin-availability.php:68 admin/views/licenses.php:81 #: admin/views/licenses.php:100 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Zonder moeite een betere lokale score en op Google Maps krijgen." #: admin/class-plugin-availability.php:58 admin/views/licenses.php:62 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Lid van Google News? Verhoog dan het verkeer vanaf Google News door ervoor te optimaliseren." #: admin/class-plugin-availability.php:48 admin/views/licenses.php:44 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimaliseer je video's om ze te tonen in de zoekresultaten en zo meer 'clicks' te krijgen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:36 admin/views/licenses.php:30 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "The premium-versie van %1$s met meer functies & support." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41 msgid "Your name" msgstr "Je naam" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:36 msgid "Company logo" msgstr "Bedrijfslogo" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:35 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:25 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:29 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:40 msgid "Person" msgstr "Persoon" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:28 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:33 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:27 msgid "Choose whether you're a company or person" msgstr "Kiezen of je een bedrijf of een privé-persoon bent" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's #. Knowledge Graph, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15 msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either a company, or a person." msgstr "Deze gegevens worden als metadata getoond op je site en zijn bedoeld om te verschijnen in %1$sGoogle's kennis Graph%2$s. Je kunt of een bedrijf of een persoon zijn; kies wat je bent:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:26 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:26 msgid "Company or person" msgstr "Bedrijf of persoon" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19 msgid "Website name" msgstr "Websitenaam" #: admin/pages/dashboard.php:56 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmaster Tools" #: admin/class-admin-init.php:225 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to <strong>/%postname%/</strong>." msgstr "De URL van de berichten en pagina's bevat niet de berichtnaam; het is ten zeerste aan te bevelen dat wel te doen. Overweeg de permalink-structuur aan te passen naar <strong>/%postname%/</strong>." #: admin/pages/metas.php:27 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: admin/pages/metas.php:26 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpad" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:98 msgid "or" msgstr "of" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:98 msgid "Save Profile" msgstr "Profiel opslaan" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:91 #: languages/yoast-components.php:95 msgid "There were no profiles found" msgstr "Er zijn geen profielen gevonden" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:87 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:65 msgid "Current profile" msgstr "Huidig profiel" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:64 msgid "Reauthenticate with Google " msgstr "Herautoriseer met Google" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:60 #: languages/yoast-components.php:80 msgid "Authenticate" msgstr "Autoriseren" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:54 #: languages/yoast-components.php:71 msgid "Get Google Authorization Code" msgstr "Google-autorisatiecode verkrijgen" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:17 msgid "Reload crawl issues" msgstr "Crawl-problemen opnieuw laden" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:20 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Om een doorstuuradres aan te maken en dit probleem op te lossen, heb je %1$s nodig. Je kan de plugin, inclusief een jaar ondersteuning en updates, kopen op %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:13 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "Het aanmaken van doorstuuradressen is een %s-functie" #: admin/google_search_console/class-gsc.php:308 msgid "Errors that only occurred when your site was crawled by Googlebot for feature phones (errors didn't appear for desktop)." msgstr "Fouten die alleen zijn opgetreden toen de site werd gecrawld door Googlebot voor eenvoudige telefoons. (Deze fouten waren niet zichtbaar op de desktopversie). " #: admin/google_search_console/class-gsc.php:307 msgid "Errors that occurred only when your site was crawled by Googlebot-Mobile (errors didn't appear for desktop)." msgstr "Fouten die alleen zijn opgetreden toen de site werd gecrawld door Googlebot-Mobile. (Deze fouten waren niet zichtbaar op de desktopversie). " #: admin/google_search_console/class-gsc.php:306 msgid "Errors that occurred when your site was crawled by Googlebot." msgstr "Fouten die zijn opgetreden toen de site gecrawld werd door Googlebot." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:305 msgid "Issue categories" msgstr "Probleemcategorieën" #: admin/google_search_console/class-gsc.php:248 msgid "Incorrect Google Authorization Code." msgstr "Onjuiste Google-autorisatiecode." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:208 msgid "The issues have been successfully reloaded!" msgstr "De problemen zijn met succes herladen. " #. Translators: %1$s: expands to Google Search Console. #: admin/google_search_console/class-gsc.php:195 msgid "The %1$s data has been removed. You will have to reauthenticate if you want to retrieve the data again." msgstr "De %1$s-gegevens zijn verwijderd. Autoriseer opnieuw om de gegevens weer te kunnen ophalen." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:148 msgid "Crawl errors per page" msgstr "Aantal crawl-fouten per pagina" #: admin/class-help-center.php:249 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:135 #: languages/yoast-components.php:134 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/google_search_console/class-gsc.php:97 msgid "Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s." msgstr "Mis de crawl-fouten niet: %1$smaak verbinding met Google Search Console%2$s." #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:206 msgid "Create redirect" msgstr "Doorstuuradres aanmaken" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:137 #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:210 msgid "Mark as fixed" msgstr "Als opgelost markeren" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:108 msgid "Response code" msgstr "Responscode" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:107 msgid "First detected" msgstr "Voor het eerst ontdekt" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:106 msgid "Last crawled" msgstr "Het laatst gecrawld" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:105 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Analytics by #. Yoast #: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:149 msgid "%1$s detected you’re using a version of %2$s which is not compatible with %1$s. Please update %2$s to the latest version to use this feature." msgstr "%1$s heeft gedetecteerd dat je een versie van %2$s gebruikt die niet compatibel is met %1$s. Werk %2$s bij naar de nieuwste versie om deze functie te gebruiken." #: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:140 msgid "Yoast plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all Yoast plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the Yoast plugins that aren't up to date yet." msgstr "Yoast-plugins delen een gedeelte van hun code om ervoor te zorgen dat de website sneller wordt. Als gevolg daarvan moeten alle Yoast-plugins bij zijn. We hebben ontdekt dat dit niet het geval is. Werk dus alle Yoast-plugins bij die nog niet zijn bijgewerkt." #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:47 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:308 msgid "Feature phone" msgstr "Eenvoudige telefoon" #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:46 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:307 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:45 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:306 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124 msgid "The target URL doesn't exist, but your server is not returning a 404 (file not found) error." msgstr "De URL bestaat niet, maar de server geeft geen 404-fout (bestand niet gevonden)." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:124 msgid "Soft 404" msgstr "Softwarematige 404" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123 msgid "Request timed out or site is blocking Google." msgstr "Verzoek is verlopen of de site blokkeert Google." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:123 msgid "Server Error" msgstr "Serverfout" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122 msgid "Googlebot could access your site, but certain URLs are blocked for Googlebot in your %1$s file. This block could either be for all Googlebots or even specifically for Googlebot-mobile." msgstr "Googlebot kan de website benaderen, maar bepaalde URL's zijn geblokkeerd voor Googlebot in het %1$s-bestand. Deze blokkade kan voor alle Googlebots gelden of zelfs specifiek voor Googlebot-mobile. " #. Translators: %1$s: expands to '<code>robots.txt</code>'. #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120 msgid "Google was unable to crawl this URL due to an undetermined issue." msgstr "Google was niet in staat deze URL te crawlen door een onbekend probleem." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119 msgid "URL points to a non-existent page." msgstr "URL verwijst naar een niet bestaande pagina." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:119 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118 msgid "Not followed" msgstr "Niet gevolgd" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117 msgid "Faulty redirects" msgstr "Kapotte redirects" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116 msgid "Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the site." msgstr "De server vereist autorisatie of blokkeert de toegang tot de site voor Googlebot." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116 msgid "Access denied" msgstr "Toegang geweigerd" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:205 msgid "Deactivate %s" msgstr "%s deactiveren" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:201 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "De plugin %1$s veroorzaakt mogelijk problemen als deze in combinatie met %2$s wordt gebruikt." #: admin/class-yoast-form.php:505 admin/metabox/class-metabox.php:604 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:106 msgid "Upload Image" msgstr "Afbeelding uploaden" #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:59 msgid "%s Posts Overview" msgstr "%s-berichtenoverzicht" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:42 msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears." msgstr "De kruimelpad-titel wordt gebruikt in het kruimelpad waar deze taxonomie voorkomt." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63 msgid "Breadcrumbs title" msgstr "Kruimelpadtitel" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:49 msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term." msgstr "De canonieke link wordt getoond op de archiefpagina van deze uitdrukking." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:31 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook-app-ID" #: admin/pages/social.php:21 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120 msgid "Other" msgstr "Overig" #: admin/pages/metas.php:25 frontend/class-frontend.php:543 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: languages/yoast-components.php:101 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: languages/yoast-components.php:56 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: languages/yoast-components.php:50 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: admin/class-yoast-modal.php:84 #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:25 #: languages/wordpress-seojs.php:32 languages/yoast-components.php:62 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:150 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "Zowel %1$s als %2$s kunnen XML-sitemaps creëren. Het hebben van twee XML-sitemaps is niet bevorderlijk voor zoekmachines en kan je site trager maken." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:143 msgid "Configure %1$s's OpenGraph settings" msgstr "OpenGraph-instellingen van %1$s configureren" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2%s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:139 msgid "Both %1$s and %2$s create OpenGraph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "Zowel %1$s als %2$s creëren OpenGraph-uitvoer wat ervoor kan zorgen dat Facebook, Twitter, LinkedIn en andere sociale netwerken de verkeerde tekst of afbeelding gebruiken als jouw pagina's worden gedeeld." #. translators: %s expands to the name of a social network. #. translators: %s expands to the social network name #: admin/class-social-admin.php:66 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63 msgid "%s Image" msgstr "Afbeelding %s" #. translators: %s expands to the name of a social network. #. translators: %s expands to the social network name #: admin/class-social-admin.php:62 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:56 msgid "%s Description" msgstr "Omschrijving %s" #. translators: %s expands to the name of a social network. #. translators: %s expands to the social network name #: admin/class-social-admin.php:58 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:48 msgid "%s Title" msgstr "Titel %s" #: admin/class-social-admin.php:43 admin/class-social-admin.php:166 #: admin/pages/social.php:20 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:101 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/class-social-admin.php:42 admin/class-social-admin.php:163 #: admin/pages/social.php:19 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:97 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended #. image size. #. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the #. image size #: admin/class-social-admin.php:39 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:67 msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels." msgstr "De aanbevolen afbeeldingsgrootte voor %1$s is %2$s pixels." #. translators: %s expands to the social network's name. #: admin/class-social-admin.php:36 msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image or add the URL here." msgstr "Als je de afbeelding die gebruikt wordt op %s voor dit bericht wilt overschrijven, kies of verstuur er dan een of voer de URL hier in." #. translators: %s expands to the social network's name. #: admin/class-social-admin.php:33 msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here." msgstr "Als je geen gebruik wilt maken van de meta-omschrijving voor het delen van dit bericht op %s, schrijf hier dan een andere." #. translators: %s expands to the social network's name. #: admin/class-social-admin.php:30 msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here." msgstr "Als je een andere berichttitel dan deze wilt gebruiken voor het delen van dit bericht op %s, tik hem dan hier in." #: languages/yoast-seo-js.php:37 msgid "very difficult" msgstr "heel moeilijk" #: languages/yoast-seo-js.php:34 msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability." msgstr "Probeer kortere zinnen met minder moeilijke woorden te maken om de leesbaarheid te verbeteren." #: languages/yoast-seo-js.php:30 msgid "difficult" msgstr "moeilijk" #: languages/yoast-seo-js.php:27 msgid "Try to make shorter sentences to improve readability." msgstr "Probeer kortere zinnen te maken om de leesbaarheid te verbeteren." #: languages/yoast-seo-js.php:24 msgid "fairly difficult" msgstr "redelijk moeilijk" #: inc/class-wpseo-rank.php:106 languages/yoast-seo-js.php:400 msgid "OK" msgstr "OK" #: languages/yoast-seo-js.php:18 msgid "fairly easy" msgstr "redelijk eenvoudig" #: languages/yoast-seo-js.php:15 msgid "easy" msgstr "eenvoudig" #: languages/yoast-seo-js.php:12 msgid "very easy" msgstr "heel eenvoudig" #. Translators: %1$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %2$s #. to a link to a Yoast.com article about Flesch reading ease score, %3$s #. to the easyness of reading, %4$s expands to a note about the flesch #. reading score. #: languages/yoast-seo-js.php:9 msgid "The copy scores %1$s in the %2$s test, which is considered %3$s to read. %4$s" msgstr "De inhoud scoort %1$s in de %2$s-test, wat beschouwd wordt als %3$s om te lezen. %4$s" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:150 msgid "The focus keyword appears in the %1$sfirst paragraph%2$s of the copy." msgstr "Het focus-trefwoord komt voor in de %1$seerste alinea%2$s van het bericht." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:154 msgid "The focus keyword doesn't appear in the %1$sfirst paragraph%2$s of the copy. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "Het focus-trefwoord komt niet voor in de %1$seerste alinea%2$s van het bericht. Zorg ervoor dat het onderwerp direct duidelijk is." #: languages/yoast-seo-js.php:171 msgid "The exact-match %3$skeyword density%4$s is %1$s, which is great; the focus keyword was found %2$d time." msgid_plural "The exact-match %3$skeyword density%4$s is %1$s, which is great; the focus keyword was found %2$d times." msgstr[0] "De %3$strefwoord-dichtheid%4$s is %1$s; dat is geweldig. Het trefwoord is %2$d keer gevonden." msgstr[1] "De %3$strefwoord-dichtheid%4$s is %1$s; dat is geweldig. Het trefwoord is %2$d keer gevonden." #: languages/yoast-seo-js.php:174 msgid "The exact-match %4$skeyword density%5$s is %1$s, which is over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d time." msgid_plural "The exact-match %4$skeyword density%5$s is %1$s, which is over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times." msgstr[0] "De %4$strefwoord-dichtheid%5$s is %1$s, wat meer is dan het geadviseerde maximum van %3$s, het trefwoord is %2$d keer gevonden." msgstr[1] "De %4$strefwoord-dichtheid%5$s is %1$s, wat meer is dan het geadviseerde maximum van %3$s, het trefwoord is %2$d keer gevonden." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:205 msgid "A meta description has been specified, but it %1$sdoes not contain the focus keyword%2$s." msgstr "Er is een meta-omschrijving gespecificeerd, maar %1$sdeze bevat geen focus-trefwoord%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:209 msgid "No %1$smeta description%2$s has been specified. Search engines will display copy from the page instead." msgstr "Er is geen %1$smeta-beschrijving%2$s opgegeven. Zoekmachines zullen tekst van de pagina tonen." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag, %3$d expands to the number of characters in the meta #. description, %4$d expands to the total available number of characters in #. the meta description #: languages/yoast-seo-js.php:215 msgid "The %1$smeta description%2$s is under %3$d characters long. However, up to %4$d characters are available." msgstr "De %1$smeta-omschrijving%2$s bevat minder dan %3$d tekens, hoewel er tot %4$d tekens beschikbaar zijn. " #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:268 msgid "You have not used the focus keyword in any %1$ssubheading%2$s (such as an H2) in your copy." msgstr "Je hebt het focustrefwoord niet gebruikt in een %1$stussenkop%2$s (zoals een H2) in je tekst." #: languages/yoast-seo-js.php:326 msgid "The %1$simages%2$s on this page are missing alt attributes." msgstr "De %1$safbeeldingen%2$s op deze pagina missen alt-attributen." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:228 msgid "No %1$soutbound links%2$s appear in this page, consider adding some as appropriate." msgstr "Er zijn geen %1$suitgaande links%2$s gevonden op deze pagina; overweeg om enkele relevante verwijzingen toe te voegen." #. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s expands to a #. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s to the #. number of outbound links #: languages/yoast-seo-js.php:238 msgid "This page has %1$s nofollowed %2$soutbound link(s)%3$s and %4$s normal outbound link(s)." msgstr "Deze pagina %1$s nofollowed %2$suitgaande link(s)%3$s en %4$s normale uitgaande link(s)." #. Translators: %1$s expands the number of outbound links, %2$s expands to a #. link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:233 msgid "This page has %1$s %2$soutbound link(s)%3$s, all nofollowed." msgstr "Deze pagina heeft %1$s %2$suitgaande link(s)%3$s, en ze zijn allemaal nofollowed." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:310 msgid "You're %1$slinking to another page with the focus keyword%2$s you want this page to rank for. Consider changing that if you truly want this page to rank." msgstr "Je %1$slinkt naar een andere pagina met het focus-trefwoord%2$s waarmee je deze pagina wilt laten aanduiden. Overweeg dit aan te passen als je deze pagina echt wilt laten klasseren." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:314 msgid "No %1$simages%2$s appear in this page, consider adding some as appropriate." msgstr "Deze pagina bevat geen %1$safbeeldingen%2$s, overweeg geschikte afbeeldingen toe te voegen." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:339 msgid "The %1$sSEO title%2$s contains the focus keyword, but it does not appear at the beginning; try and move it to the beginning." msgstr "De %1$sSEO-titel%2$s bevat het focus-trefwoord, maar dat staat niet aan het begin. Probeer het naar voren te halen." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:335 msgid "The %1$sSEO title%2$s contains the focus keyword, at the beginning which is considered to improve rankings." msgstr "De %1$sSEO-titel%2$s bevat het focus-trefwoord aan het begin, wat de klassering ten goede komt." #: languages/yoast-seo-js.php:350 msgid "The slug for this page is a bit long, consider shortening it." msgstr "De slug van deze pagina is wat lang, overweeg om deze in te korten." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:343 msgid "The focus keyword does not appear in the %1$sURL%2$s for this page. If you decide to rename the URL be sure to check the old URL 301 redirects to the new one!" msgstr "Het focus-trefwoord komt niet voor in de %1$sURL%2$s van deze pagina. Als je de URL aanpast, controleer dan dat de oude URL via een 301-redirect op de nieuwe URL uitkomt." #: languages/yoast-seo-js.php:365 msgid "You've %1$snever used this focus keyword before%2$s, very good." msgstr "Je hebt %1$sdit focus-trefwoord nog nooit eerder gebruikt%2$s; heel goed." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:158 msgid "No %1$sfocus keyword%2$s was set for this page. If you do not set a focus keyword, no score can be calculated." msgstr "Er is geen %1$sfocus-trefwoord%2$s ingesteld voor deze pagina. Als er geen focus-trefwoord wordt opgegeven, kan er geen score worden berekend." #: admin/class-meta-columns.php:132 admin/class-meta-columns.php:616 msgid "Focus keyword not set." msgstr "Focus-trefwoord niet ingesteld." #: admin/class-meta-columns.php:78 msgid "Focus KW" msgstr "Focus-ZW" #: admin/class-meta-columns.php:75 msgid "Meta Desc." msgstr "Meta-omschrijving" #: admin/class-meta-columns.php:205 msgid "All SEO Scores" msgstr "Alle SEO-scores" #: inc/class-wpseo-rank.php:124 msgid "SEO: Post Noindexed" msgstr "SEO: Bericht niet geïndexeerd" #: inc/class-wpseo-rank.php:123 msgid "SEO: Good" msgstr "SEO: Goed" #: inc/class-wpseo-rank.php:122 msgid "SEO: OK" msgstr "SEO: Ok" #: inc/class-wpseo-rank.php:120 msgid "SEO: No Focus Keyword" msgstr "SEO: Geen focus-trefwoord" #: admin/metabox/class-metabox.php:814 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "SEO probleem: De uitgelichte afbeelding moet minimaal 200x200 pixels groot zijn om te worden gebruikt door Facebook en andere sociale media." #: admin/metabox/class-metabox.php:242 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:231 msgid "(no parent)" msgstr "(geen hoofd)" #: admin/metabox/class-metabox.php:143 msgid "No focus keyword set." msgstr "Geen focus-trefwoord ingesteld." #: admin/class-meta-columns.php:607 admin/metabox/class-metabox.php:136 msgid "Post is set to noindex." msgstr "Bericht is ingesteld op noindex." #: admin/metabox/class-metabox.php:96 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "De URL waar deze pagina naar moet doorsturen." #: admin/metabox/class-metabox.php:95 msgid "301 Redirect" msgstr "301-doorsturen" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:93 msgid "The canonical URL that this page should point to, leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "De canonieke URL waar deze pagina naar moet verwijzen; laat dit leeg om naar de eigen permalink te verwijzen. %1$sCross domain canonical%2$s wordt ook ondersteund." #: admin/metabox/class-metabox.php:91 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:48 msgid "Canonical URL" msgstr "Canonieke URL" #: admin/metabox/class-metabox.php:89 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titels die voor deze pagina gebruikt worden in het kruimelpad" #: admin/metabox/class-metabox.php:88 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:41 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Kruimelpadtitel" #: admin/metabox/class-metabox.php:86 msgid "No Snippet" msgstr "Geen snippet" #: admin/metabox/class-metabox.php:85 msgid "No Archive" msgstr "Geen archief" #: admin/metabox/class-metabox.php:84 msgid "No Image Index" msgstr "Geen afbeeldingsindex" #: admin/class-yoast-network-admin.php:39 admin/metabox/class-metabox.php:83 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:46 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75 #: inc/class-wpseo-meta.php:373 msgid "None" msgstr "Geen" #. translators: %s expands to the advanced robots settings default as set in #. the site-wide settings. #: admin/metabox/class-metabox.php:82 msgid "Site-wide default: %s" msgstr "Standaard voor de hele site: %s" #: admin/metabox/class-metabox.php:80 msgid "Advanced <code>meta</code> robots settings for this page." msgstr "Geavanceerde <code>meta</code>-robotsinstellingen voor deze pagina." #: admin/metabox/class-metabox.php:79 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Meta Robots geavanceerd" #: admin/metabox/class-metabox.php:67 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Waarschuwing: hoewel hier de 'metarobots'-instelling geregeld kan worden, heeft dit geen effect, aangezien de hele site op 'noindex' is ingesteld in de privacy-instellingen van de site." #: admin/metabox/class-metabox.php:62 languages/yoast-components.php:217 #: languages/yoast-seo-js.php:430 msgid "Meta description" msgstr "Meta-omschrijving" #: admin/class-meta-columns.php:74 msgid "SEO Title" msgstr "SEO-titel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1343 languages/wordpress-seojs.php:59 msgid "Focus keyword" msgstr "Focustrefwoord" #: languages/wordpress-seojs.php:29 languages/yoast-seo-js.php:436 msgid "Snippet preview" msgstr "Snippetvoorvertoning" #: admin/import/class-import-settings.php:164 msgid "No settings found in file." msgstr "Geen instellingen in het bestand gevonden." #: admin/import/class-import-settings.php:211 msgid "Settings successfully imported." msgstr "De instellingen zijn met succes geïmporteerd." #: admin/import/class-import-settings.php:135 msgid "Unzipping failed - file settings.ini not found." msgstr "Uitpakken mislukt - bestand settings.ini is niet gevonden." #. translators: %s expands to an error message. #: admin/import/class-import-settings.php:128 msgid "Unzipping failed with error \"%s\"." msgstr "Uitpakken ging fout met foutmelding \"%s\"." #: admin/import/class-import-settings.php:88 msgid "Upload failed." msgstr "Versturen mislukt." #: admin/import/class-import-settings.php:76 #: admin/import/class-import-settings.php:82 #: admin/import/class-import-settings.php:88 #: admin/import/class-import-settings.php:124 #: admin/import/class-import-settings.php:164 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Instellingen konden niet geïmporteerd worden:" #: admin/class-export.php:193 msgid "No taxonomy metadata found" msgstr "Geen taxonomiemetadata gevonden" #: admin/class-export.php:124 msgid "This export includes taxonomy metadata" msgstr "Dit exportbestand bevat taxonomiemetadata" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:118 msgid "This is a settings export file for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Dit is een exportbestand van de instellingen voor de %1$s-plugin van %2$s" #: admin/class-export.php:101 msgid "Could not write settings to file." msgstr "Niet mogelijk instellingen naar een bestand te schrijven." #: admin/class-export.php:231 msgid "Could not zip settings-file." msgstr "Onmogelijk het instellingenbestand te (de)comprimeren." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:79 msgid "Error creating %1$s export: " msgstr "Fout bij maken %1$s-export: " #: admin/class-customizer.php:245 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Kruimelpad voor 404-pagina:" #: admin/class-customizer.php:220 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad op zoekresultatenpagina's:" #: admin/class-customizer.php:195 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad op archiefpagina's:" #: admin/class-customizer.php:170 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "Prefix voor kruimelpad:" #: admin/class-customizer.php:145 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "Ankertekst voor de homepagina:" #: admin/class-customizer.php:120 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "Scheidingsteken voor kruimelpad: " #: admin/class-customizer.php:85 msgid "Remove blog page from breadcrumbs" msgstr "Blogpagina uit het kruimelpad verwijderen" #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:54 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "%s-kruimelpad" #: admin/class-config.php:124 admin/metabox/class-metabox.php:826 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:131 msgid "Use Image" msgstr "Afbeelding gebruiken" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1007 msgid "Action" msgstr "Actie" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1002 msgid "Page URL/Slug" msgstr "Pagina-URL/Slug" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001 msgid "Publication date" msgstr "Publicatiedatum" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000 msgid "Post Status" msgstr "Berichtstatus" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:998 msgid "WP Page Title" msgstr "WP-paginatitel" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:833 #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:209 msgid "View" msgstr "Bekijken" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:832 msgid "View “%s”" msgstr "“%s” bekijken" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:823 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:822 msgid "Preview “%s”" msgstr "Voorbeeld “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:811 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:430 msgid "Filter" msgstr "Filteren" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:355 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Prullenbak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Prullenbak <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:305 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:136 msgid "You are not allowed to access this page." msgstr "Je hebt niet het recht deze pagina te bekijken." #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nieuwe Yoast-meta-omschrijving" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Bestaande Yoast-meta-omschrijving" #: admin/class-admin.php:263 msgid "Facebook profile URL" msgstr "Facebookprofiel-URL" #: admin/class-admin.php:261 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Twitter-gebruikersnaam (zonder @)" #: admin/class-admin.php:259 admin/pages/social.php:22 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: admin/class-admin.php:224 languages/wordpress-seojs.php:123 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: admin/class-admin.php:220 msgid "Premium Support" msgstr "Premium support" #: admin/class-admin.php:206 #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:42 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:156 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:164 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:167 #: languages/wordpress-seojs.php:190 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading #. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link #: admin/class-admin-init.php:149 msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Ga naar %1$sInstellingen => Lezen%2$s en haal het vinkje weg bij 'Zoekmachinezichtbaarheid'." #: admin/class-admin-init.php:146 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Groot SEO probleem: toegang voor robots wordt geblokkeerd." #: admin/class-admin.php:170 msgid "Posts" msgstr "Berichten" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Bestanden bewerken" #: admin/class-admin.php:523 admin/class-admin.php:524 #: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:93 msgid "Advanced Variables" msgstr "Geavanceerde variabelen" #: admin/class-admin.php:515 admin/class-admin.php:516 #: admin/help_center/class-template-variables-tab.php:87 msgid "Basic Variables" msgstr "Basisvariabelen" #: admin/class-admin.php:508 msgid "Note that not all variables can be used in every template." msgstr "Let op: niet alle variabelen kunnen worden gebruikt in elk template." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-admin.php:505 msgid "The title & metas settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The tabs on the left explain the available variables." msgstr "De titel- & meta-instellingen voor %1$s bestaan uit variabelen die worden vervangen door specifieke waarden voor de pagina die wordt weergegeven. De beschikbare variabelen worden op het tabblad aan de linkerkant uitgelegd." #: admin/class-admin.php:501 admin/class-admin.php:502 msgid "Template explanation" msgstr "Template-uitleg" #: admin/class-admin.php:495 msgid "Why Google won't display the right page title" msgstr "Waarom Google de juiste paginatitel niet wil tonen" #: admin/class-admin.php:494 msgid "Title optimization" msgstr "Titel-optimalisatie" #: admin/class-admin.php:493 msgid "For more information:" msgstr "Voor meer informatie:" #: admin/menu/class-admin-menu.php:88 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:21 #: admin/pages/network.php:18 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: admin/menu/class-admin-menu.php:91 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: admin/menu/class-admin-menu.php:97 msgid "Tools" msgstr "Extra" #: admin/metabox/class-metabox.php:403 admin/metabox/class-metabox.php:411 #: admin/metabox/class-metabox.php:414 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:57 msgid "XML sitemaps" msgstr "XML-sitemaps" #: admin/class-social-admin.php:117 admin/class-social-admin.php:120 #: admin/menu/class-admin-menu.php:96 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:188 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:191 msgid "Social" msgstr "Sociaal" #: admin/menu/class-admin-menu.php:38 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35 frontend/class-frontend.php:1222 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:442 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to 5.4.3, %3$s expands #. to Google Analytics by Yoast #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version, #. %3$s expands to the plugin name #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:72 #: admin/class-admin-init.php:286 admin/class-admin-init.php:389 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s heeft gedetecteerd dat je versie %2$s gebruikt van %3$s, werk deze bij naar de nieuwste versie om compatibiliteitsproblemen te voorkomen. " #: admin/class-admin-init.php:215 msgid "Just another WordPress site" msgstr "En nog een WordPress site" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/class-admin-init.php:119 msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s." msgstr "Je gebruikt nog steeds de standaard WordPress-omschrijving, zelfs een lege is waarschijnlijk beter. %1$sJe kunt dit oplossen in de customizer%2$s." #: admin/ajax.php:217 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Het gebruik van HTML in de waarde is niet toegestaan." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:207 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Je kunt geen %s bewerken die niet van jou zijn." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:195 msgid "You can't edit %s." msgstr "%s bewerken niet mogelijk." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:183 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "Bericht heeft een ongeldig berichttype: %s." #: admin/ajax.php:172 msgid "Post doesn't exist." msgstr "Dit bericht bestaat niet."
[+]
..
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.po
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.mo
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.po
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]