PATH:
home
/
letacommog
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
popup-maker
/
includes
/
pum-sdk
/
freemius
/
languages
# Copyright (C) 2018 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-05-24 11:59+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman <vova@freemius.com>\n" "Language: ru_RU\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ru_RU/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/class-freemius.php:1551 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "Freemius SDK не удалось найти основной файл плагина. Пожалуйста, свяжитесь с sdk@freemius.com с текущей ошибкой." #: includes/class-freemius.php:1553 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: includes/class-freemius.php:1871 msgid "I found a better %s" msgstr "Я нашел лучший %s" #: includes/class-freemius.php:1873 msgid "What's the %s's name?" msgstr "Какое название %s?" #: includes/class-freemius.php:1879 msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." msgstr "Это временная %s. Сейчас проходит проверка на наличие ошибок. " #: includes/class-freemius.php:1881 msgid "Deactivation" msgstr "Деактивация" #: includes/class-freemius.php:1882 msgid "Theme Switch" msgstr "Переключатель шаблона " #: includes/class-freemius.php1891, templates/forms/resend-key.php:24 msgid "Other" msgstr "Другие" #: includes/class-freemius.php:1899 msgid "I no longer need the %s" msgstr "%s больше не понадобится." #: includes/class-freemius.php:1906 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "%s требовалась на короткое время" #: includes/class-freemius.php:1912 msgid "The %s broke my site" msgstr "%s повредила мой сайт" #: includes/class-freemius.php:1919 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "%s внезапно перестала работать " #: includes/class-freemius.php:1929 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "Я больше не могу оплачивать это. " #: includes/class-freemius.php:1931 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr "Какая стоимость была бы для Вас приемлемой? " #: includes/class-freemius.php:1937 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "Я не хочу делиться личной информацией с Вами" #: includes/class-freemius.php:1958 msgid "The %s didn't work" msgstr "%s не сработала" #: includes/class-freemius.php:1968 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "Я не могу понять как сделать так, чтобы оно работало" #: includes/class-freemius.php:1976 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "%s отличная возможность, но мне нужен определенный функционал, который вы не поддерживаете. " #: includes/class-freemius.php:1978 msgid "What feature?" msgstr "Какой функционал?" #: includes/class-freemius.php:1982 msgid "The %s is not working" msgstr "%s не работает" #: includes/class-freemius.php:1984 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "Пожалуйста, сообщите о функционале, который не работает, чтобы мы смогли исправить его для дальнейшего использования. " #: includes/class-freemius.php:1988 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "Это не то, что я искал. " #: includes/class-freemius.php:1990 msgid "What you've been looking for?" msgstr "Что именно Вы ищите? " #: includes/class-freemius.php:1994 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "%s не сработала как ожидалось" #: includes/class-freemius.php:1996 msgid "What did you expect?" msgstr "Каковы были Ваши ожидания? " #: includes/class-freemius.php2729, templates/debug.php:20 msgid "Freemius Debug" msgstr "Исправление ошибок Freemius" #: includes/class-freemius.php:3402 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "Я не знаю, что такое сURL и как его установить. Пожалуйста, помогите мне." #: includes/class-freemius.php:3404 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "Мы обязательно свяжемся с Вашим хостинг провайдером и найдем решение. Как только у нас появится информация, Вам будет отправлено письмо на почту. " #: includes/class-freemius.php:3411 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." msgstr "Отлично! Пожалуйста, установите сURL и активируйте его в Вашем файле php.ini .Также, найдите директиву 'disable_functions' в файле php.ini и удалите все неактивные методы которые начинаются на 'curl_'. Чтобы убедится, что активация прошла успешно, используйте 'phpinfo()'. После активации, деактивируйте %s и снова активируйте ее. " #: includes/class-freemius.php:3516 msgid "Yes - do your thing" msgstr "Да, делайте то, что Вам нужно. " #: includes/class-freemius.php:3521 msgid "No - just deactivate" msgstr "Нет. Нужно деактивировать. " #: includes/class-freemius.php3566, includes/class-freemius.php4066, #: includes/class-freemius.php5127, includes/class-freemius.php10941, #: includes/class-freemius.php14205, includes/class-freemius.php14257, #: includes/class-freemius.php14319, includes/class-freemius.php16448, #: includes/class-freemius.php16458, includes/class-freemius.php17014, #: includes/class-freemius.php17032, includes/class-freemius.php17130, #: includes/class-freemius.php17866, templates/add-ons.php:43 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "Упс!" #: includes/class-freemius.php:3635 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "Спасибо, что предоставили нам возможность исправить ошибку. Сообщение уже отправлено нашим техническим специалистам. Мы с Вами свяжемся, как только будет новая информация о %s. Благодарны за понимание. " #: includes/class-freemius.php:4063 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s не работает без %s." #: includes/class-freemius.php:4064 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "%s не может работать без плагина. " #: includes/class-freemius.php4176, includes/class-freemius.php4201, #: includes/class-freemius.php:17103 msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." msgstr "Неожиданная ошибка API. Пожалуйста, свяжитесь с автором %s в котором была обнаружена ошибка. " #: includes/class-freemius.php:4815 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "Премиум версия %s была успешно активирована. " #: includes/class-freemius.php4827, includes/class-freemius.php:6660 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "Вау!" #: includes/class-freemius.php:4842 msgid "You have a %s license." msgstr "У Вас есть лицензия %s." #: includes/class-freemius.php4846, includes/class-freemius.php13626, #: includes/class-freemius.php13637, includes/class-freemius.php16376, #: includes/class-freemius.php16676, includes/class-freemius.php16741, #: includes/class-freemius.php:16891 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "Ура!" #: includes/class-freemius.php:5110 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "Бесплатный период пользования %s закончился. Этот плагин является премиум продуктом и он был деактивирован автоматически. Если Вы планируете дальнейшее его использование, пожалуйста купите лицензию. " #: includes/class-freemius.php:5114 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%s является премиум продуктом. Необходимо купить лицензию перед активацией плагина. " #: includes/class-freemius.php5123, templates/add-ons.php99, #: templates/account/partials/addon.php:283 msgid "More information about %s" msgstr "Больше информации о %s" #: includes/class-freemius.php:5124 msgid "Purchase License" msgstr "Купите лицензию " #: includes/class-freemius.php6035, templates/connect.php:161 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "Мы отправили Вам письмо для активации %s на Ваш электронный адрес %s. Пожалуйста, нажмите на кнопку активации в этом письме %s. " #: includes/class-freemius.php:6039 msgid "start the trial" msgstr "Начать тестовый период" #: includes/class-freemius.php6040, templates/connect.php:165 msgid "complete the install" msgstr "Закончить установку" #: includes/class-freemius.php:6147 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "Вам осталось совсем немножко %s" #: includes/class-freemius.php:6150 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "Закончить активацию %s сейчас " #: includes/class-freemius.php:6227 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "Мы усовершенствовали в %s, %s для лучшей работы " #: includes/class-freemius.php:6231 msgid "Opt in to make \"%s\" Better!" msgstr "Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы сделать % еще лучше!" #: includes/class-freemius.php:6659 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "Обновление %s было успешно завершено" #: includes/class-freemius.php8384, includes/class-fs-plugin-updater.php581, #: includes/class-fs-plugin-updater.php733, #: includes/class-fs-plugin-updater.php739, templates/auto-installation.php:32 msgid "Add-On" msgstr "Функционал плагина " #: includes/class-freemius.php8386, templates/debug.php349, #: templates/debug.php:510 msgid "Plugin" msgstr "Плагин " #: includes/class-freemius.php8387, templates/debug.php349, #: templates/debug.php510, templates/forms/deactivation/form.php:64 msgid "Theme" msgstr "Шаблон " #: includes/class-freemius.php:10808 msgid "invalid_site_details_collection" msgstr "invalid_site_details_collection" #: includes/class-freemius.php:10928 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "К сожалению, Ваш почтовый адрес не найден в системе. Вы уверены, что предоставили правильный адрес? " #: includes/class-freemius.php:10930 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "Активная лицензия выданная на этот электронный адрес не была найдена. Вы уверены, что предоставили правильный электронный адрес?" #: includes/class-freemius.php:11166 msgid "Account is pending activation." msgstr "Учетная запись в процессе активации" #: includes/class-freemius.php:13608 msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "Активация %s была успешно завершена" #: includes/class-freemius.php:13622 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "Ваша учетная запись была успешно активирована согласно плану %s" #: includes/class-freemius.php13633, includes/class-freemius.php:16737 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "Ваш тестовый период успешно начат" #: includes/class-freemius.php14203, includes/class-freemius.php14255, #: includes/class-freemius.php:14317 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "Невозможно активировать %s" #: includes/class-freemius.php14204, includes/class-freemius.php14256, #: includes/class-freemius.php:14318 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение следующего содержания:" #: includes/class-freemius.php14666, includes/class-freemius.php:18929 msgid "Upgrade" msgstr "Сделать апгрейд " #: includes/class-freemius.php:14672 msgid "Start Trial" msgstr "Начать тестовый период" #: includes/class-freemius.php:14674 msgid "Pricing" msgstr "Цены " #: includes/class-freemius.php14734, includes/class-freemius.php:14736 msgid "Affiliation" msgstr "Партнерство " #: includes/class-freemius.php14756, includes/class-freemius.php14758, #: templates/account.php146, templates/debug.php:314 msgid "Account" msgstr "Личный кабинет" #: includes/class-freemius.php14769, includes/class-freemius.php14771, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60 msgid "Contact Us" msgstr "Контакты " #: includes/class-freemius.php14781, includes/class-freemius.php14783, #: includes/class-freemius.php18939, templates/account.php96, #: templates/account/partials/addon.php:37 msgid "Add-Ons" msgstr "Настройки плагина " #: includes/class-freemius.php14815, templates/pricing.php:97 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "Цены" #: includes/class-freemius.php15009, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67 msgid "Support Forum" msgstr "Форум поддержки " #: includes/class-freemius.php:15794 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "Ваш электронный адрес был успешно подтвержден и Вы просто молодец!" #: includes/class-freemius.php:15795 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "Все верно!" #: includes/class-freemius.php:16367 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "Ваш %s план был успешно обновлен" #: includes/class-freemius.php:16369 msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "Покупка %s плагина успешно состоялась" #: includes/class-freemius.php:16372 msgid "Download the latest version" msgstr "Скачай последнюю версию" #: includes/class-freemius.php:16444 msgctxt "%1s - plugin title, %2s - API domain" msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1s synchronization. Please contact your host to whitelist %2s" msgstr "Ваш сервер блокирует доступ к Freemius' API, что является очень важным для синхронизации с %1s. Пожалуйста, свяжитесь с Вашим хостинг провайдером для разрешения доступа к %2s " #: includes/class-freemius.php16447, includes/class-freemius.php16862, #: includes/class-freemius.php:16927 msgid "Error received from the server:" msgstr "Ошибка сервера" #: includes/class-freemius.php:16457 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "Вероятно один из параметров является неверным. Обновите свой Public Key, Secret Key&User ID и повторите попытку." #: includes/class-freemius.php16639, includes/class-freemius.php16867, #: includes/class-freemius.php:16910 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "Хм..." #: includes/class-freemius.php:16652 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "Вероятно Вы все еще пользуетесь сервисом согласно плану %s. Если Вы обновляли или меняли свой тарифный план, то вероятно существуют какие-то трудности связанные с Вашим программным обеспечением. Извините. " #: includes/class-freemius.php16653, templates/account.php98, #: templates/add-ons.php130, templates/account/partials/addon.php:39 msgctxt "trial period" msgid "Trial" msgstr "Тестовый период" #: includes/class-freemius.php:16658 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "Я провел апгрейд аккаунта, но при попытке синхронизировать лицензию, мой тарифный план не меняется. " #: includes/class-freemius.php16662, includes/class-freemius.php:16719 msgid "Please contact us here" msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение здесь. " #: includes/class-freemius.php:16672 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен. " #: includes/class-freemius.php:16689 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен на %s." #: includes/class-freemius.php:16705 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончился. Вы можете продолжать пользоваться бесплатной версией %s на бессрочной основе." #: includes/class-freemius.php:16707 msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." #: includes/class-freemius.php:16715 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "Ваша лицензия была аннулирована. Если Вы считаете, что это ошибка, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки. " #: includes/class-freemius.php:16728 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончен. Вы можете продолжать пользоваться всеми возможностями %s продлив Вашу лицензию. Вы также будете получать доступ к обновлениям и поддержке. " #: includes/class-freemius.php:16751 msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." #: includes/class-freemius.php:16753 msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." #: includes/class-freemius.php:16858 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "Вероятно возникли трудности с активацией лицензии. " #: includes/class-freemius.php:16888 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "Ваша лицензия была успешно активирована. " #: includes/class-freemius.php:16914 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "Вероятно Ваш сайт не использует активную лицензию сейчас. " #: includes/class-freemius.php:16926 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "Вероятно деактивация лицензии не состоялась. " #: includes/class-freemius.php:16954 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "Ваша лицензия была успешно деактивирована и Вы снова пользуетесь планом %s." #: includes/class-freemius.php:16955 msgid "O.K" msgstr "O.K." #: includes/class-freemius.php:17003 msgid "Your plan was successfully downgraded. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "Ваш тарифный план был изменен. Срок действия Вашей лицензии закончится через %s." #: includes/class-freemius.php:17013 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your plan downgrade. Please try again in few minutes." msgstr "По некоторым причинам мы не можем изменить Ваш тарифный план. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут. " #: includes/class-freemius.php:17037 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "Вы уже пользуетесь тестовой версией %s " #: includes/class-freemius.php:17048 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "Вы уже использовали Ваш тестовый период" #: includes/class-freemius.php:17062 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "Тарифного плана % не существует, поэтому Вы не можете начать тестовый период. " #: includes/class-freemius.php:17073 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "Тарифный план % не предусматривает тестового периода. " #: includes/class-freemius.php:17084 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "Тарифные планы %s не предусматривают тестовый период. " #: includes/class-freemius.php:17134 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "Возможно, Ваш тестовый период уже закончился. " #: includes/class-freemius.php:17185 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "Ваш бесплатный тестовый период был успешно отменен. " #: includes/class-freemius.php:17190 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "К сожалению у нас возникли трудности с отменой Вашего тестового периода. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут." #: includes/class-freemius.php:17474 msgid "Version %s was released." msgstr "Релиз версии %s состоялся. " #: includes/class-freemius.php:17474 msgid "Please download %s." msgstr "Пожалуйста, скачайте %s" #: includes/class-freemius.php:17481 msgid "the latest %s version here" msgstr "Последняя версия %s здесь" #: includes/class-freemius.php:17486 msgid "New" msgstr "Новое " #: includes/class-freemius.php:17491 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "Вероятно, Вы пользуетесь последней версией" #: includes/class-freemius.php:17492 msgid "You are all good!" msgstr "Все прошло хорошо!" #: includes/class-freemius.php:17758 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "Письмо подтверждение было только что отправлено на %s. Если Вы не получите его через 5 минут, пожалуйста, проверьте папку спам." #: includes/class-freemius.php:17893 msgid "Site successfully opted in." msgstr "Site successfully opted in." #: includes/class-freemius.php17894, includes/class-freemius.php:18671 msgid "Awesome" msgstr "Отлично!" #: includes/class-freemius.php17910, templates/forms/optout.php:32 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "Вы очень помогаете нам совершенствовать %s разрешая следить за некоторыми данными о пользовании. " #: includes/class-freemius.php:17911 msgid "Thank you!" msgstr "Thank you!" #: includes/class-freemius.php:17918 msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." msgstr "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." #: includes/class-freemius.php:18033 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "Пожалуйста, проверьте свою электронную почту. Вы должны были получить письмо от %s для подтверждения смены прав использования. По причинам безопасности, Вы должны подтвердить изменения на протяжении 15 минут. Если письмо не пришло, пожалуйста проверьте папку спам. " #: includes/class-freemius.php:18039 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "Спасибо, что подтвердили изменение прав использования. Вам отправлено письмо на %s для окончательного подтверждения. " #: includes/class-freemius.php:18044 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%я является новым владельцем аккаунта" #: includes/class-freemius.php:18046 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "Поздравления! " #: includes/class-freemius.php:18066 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "Извините, нам не удалось обновить электронный адрес. Другой пользователь с таким же адресом уже был зарегистрирован. " #: includes/class-freemius.php:18067 msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "Если Вы передаете права пользования аккаунтом %s %s нажмите кнопку \" Сменить права использования\"" #: includes/class-freemius.php:18074 msgid "Change Ownership" msgstr "Сменить владельца лицензии " #: includes/class-freemius.php:18082 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "Ваш электронный адрес был успешно обновлен. Через несколько минут Вы получите письмо с инструкциями для подтверждения" #: includes/class-freemius.php:18094 msgid "Please provide your full name." msgstr "Пожалуйста, введите Ваше полное имя" #: includes/class-freemius.php:18099 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "Ваше имя было успешно обновлено" #: includes/class-freemius.php:18160 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "Вы успешно обновили Ваш %s" #: includes/class-freemius.php:18300 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "Сообщаем, что информация о дополнительных настройках %s предоставляется со стороннего сервера. " #: includes/class-freemius.php:18301 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "Внимание!" #: includes/class-freemius.php:18711 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "Ау!" #: includes/class-freemius.php:18711 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "Тебе нравится пользоваться %s? Воспользуйся всеми нашими премиум возможностями на протяжении %d - дневного тестового периода. " #: includes/class-freemius.php:18719 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "Бесплатное пользование на протяжении %s дней. Отмена в любое время. " #: includes/class-freemius.php:18720 msgid "No credit card required" msgstr "Не требуются данные платежной карты" #: includes/class-freemius.php18727, templates/forms/trial-start.php:53 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "Начни тестовый период!" #: includes/class-freemius.php:18804 msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!" msgstr "Привет! Знали ли Вы, что %s предоставляет реферальную программу? Если Вам нравится %s, Вы можете стать нашим представителем и зарабатывать!" #: includes/class-freemius.php:18813 msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" #: includes/class-freemius.php18963, templates/account.php394, #: templates/account.php497, templates/connect.php169, #: templates/connect.php408, templates/forms/license-activation.php24, #: templates/account/partials/addon.php:230 msgid "Activate License" msgstr "Активировать лицензию" #: includes/class-freemius.php18964, templates/account.php457, #: templates/account.php496, templates/account/partials/site.php:256 msgid "Change License" msgstr "Изменить лицензию " #: includes/class-freemius.php19046, templates/account/partials/site.php:161 msgid "Opt Out" msgstr "Отказаться от использования" #: includes/class-freemius.php19048, includes/class-freemius.php19053, #: templates/account/partials/site.php43, #: templates/account/partials/site.php:161 msgid "Opt In" msgstr "Присоединиться" #: includes/class-freemius.php:19245 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "Пожалуйста, пройдите эти шаги для того, чтобы произвести апгрейд" #: includes/class-freemius.php:19249 msgid "Download the latest %s version" msgstr "Скачайте последнюю версию %s" #: includes/class-freemius.php:19253 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "Загрузите и активируйте скачанную версию" #: includes/class-freemius.php:19255 msgid "How to upload and activate?" msgstr "Как загрузить и активировать?" #: includes/class-freemius.php:19384 msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." msgstr "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." #: includes/class-freemius.php:19545 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "Авто установка работает только для зарегистрированных пользователей." #: includes/class-freemius.php19555, includes/class-freemius.php19588, #: includes/class-fs-plugin-updater.php713, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:727 msgid "Invalid module ID." msgstr "Неверный ID модуля" #: includes/class-freemius.php19564, includes/class-fs-plugin-updater.php:747 msgid "Premium version already active." msgstr "Премиум версия уже активирована" #: includes/class-freemius.php:19571 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "У Вас нет необходимых лицензионных прав для пользования премиум версией" #: includes/class-freemius.php:19578 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "Плагин является 'Serviсeware'. Это означает, что он не имеет премиум версию кода. " #: includes/class-freemius.php19596, includes/class-fs-plugin-updater.php:746 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "Премиум версия плагина была установлена" #: includes/class-freemius.php:19941 msgid "View paid features" msgstr "Просмотр платных возможностей" #: includes/class-freemius.php:20251 msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!" msgstr "Thank you so much for using %s and its add-ons!" #: includes/class-freemius.php:20252 msgid "Thank you so much for using %s!" msgstr "Thank you so much for using %s!" #: includes/class-freemius.php:20258 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." #: includes/class-freemius.php:20262 msgid "Thank you so much for using our products!" msgstr "Thank you so much for using our products!" #: includes/class-freemius.php:20263 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." #: includes/class-freemius.php:20282 msgid "%s and its add-ons" msgstr "%s and its add-ons" #: includes/class-freemius.php:20291 msgid "Products" msgstr "Products" #: includes/class-freemius.php20298, templates/connect.php:259 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: includes/class-freemius.php20299, templates/connect.php:260 msgid "send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "send me security & feature updates, educational content and offers." #: includes/class-freemius.php20300, templates/connect.php:265 msgid "No" msgstr "No" #: includes/class-freemius.php20302, templates/connect.php:267 msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." #: includes/class-freemius.php:20312 msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard 🙂" msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard 🙂" #: includes/class-freemius.php20314, templates/connect.php:274 msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" msgstr "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" #: includes/class-freemius.php:20598 msgid "License key is empty." msgstr "License key is empty." #: includes/class-fs-plugin-updater.php184, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:219 msgid "%sRenew your license now%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%sRenew your license now%s to access version %s security & feature updates, and support." #: includes/class-fs-plugin-updater.php:776 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "Установка плагина: %s" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:817 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Невозможно присоединиться к системе файлов. Пожалуйста, подтвердите свои данные. " #: includes/class-fs-plugin-updater.php:923 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Удаленный пакет плагинов не содержит папку с нужным описанием URL и смена имени не срабатывает. " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php336, #: templates/account/partials/addon.php:287 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "Купить" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:339 msgid "Start my free %s" msgstr "Начать мой бесплатный %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:380 msgid "Install Free Version Now" msgstr "Install Free Version Now" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php381, templates/auto-installation.php111, #: templates/account/partials/addon.php267, #: templates/account/partials/addon.php:317 msgid "Install Now" msgstr "Установить сейчас " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:392 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest Free Version" msgstr "Download Latest Free Version" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php393, templates/account.php80, #: templates/account/partials/addon.php:21 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "Скачать последнюю версию" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:403 msgid "Install Free Version Update Now" msgstr "Install Free Version Update Now" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php404, templates/account.php:448 msgid "Install Update Now" msgstr "Провести обновления сейчас " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:415 msgid "Newer Free Version (%s) Installed" msgstr "Newer Free Version (%s) Installed" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:416 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Более новая версия %s установлена " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:424 msgid "Latest Free Version Installed" msgstr "Latest Free Version Installed" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:425 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Последняя версия установлена" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:580 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Описание " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:581 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Установка " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:582 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "Часто задаваемые вопросы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php583, #: templates/plugin-info/description.php:55 msgid "Screenshots" msgstr "Снимки экрана " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:584 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Журнал изменений " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:585 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Отзывы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:586 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Другие заметки " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:601 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "Функционал&тарифные планы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:611 msgid "Plugin Install" msgstr "Установка плагина " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:683 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s план " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:709 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "Лучший " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php715, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:735 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "Помесячно " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:718 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "Ежегодно " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:721 msgid "Lifetime" msgstr "На бессрочный период " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php735, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php737, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "Оплачивать %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:737 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "Один раз в год " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:739 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "Один раз " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:745 msgid "Single Site License" msgstr "Лицензия на один сайт " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:747 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "Неограниченная лицензия " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:749 msgid "Up to %s Sites" msgstr "до % сайтов " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php759, #: templates/plugin-info/features.php:82 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "на один месяц" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php766, #: templates/plugin-info/features.php:80 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "на один год " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:820 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "Стоимость " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:868 msgid "Save %s" msgstr "Экономия %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:878 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "Без обязательств платить %s - аннулируй пользование в любое время " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:881 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "После окончания Вашего бесплатного %s, платите всего лиш %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:892 msgid "Details" msgstr "Детальней" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php896, templates/account.php87, #: templates/debug.php191, templates/debug.php228, templates/debug.php442, #: templates/account/partials/addon.php:28 msgctxt "product version" msgid "Version" msgstr "Версия " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:903 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author" msgstr "Автор" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:910 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:915 msgctxt "x-ago" msgid "%s ago" msgstr "% тому назад " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:924 msgid "Requires WordPress Version" msgstr "Необходима версия WordPress " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:925 msgid "%s or higher" msgstr "%s или выше" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:932 msgid "Compatible up to" msgstr "Совместима с " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:940 msgid "Downloaded" msgstr "Загружен " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:944 msgid "%s time" msgstr "%s время " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:946 msgid "%s times" msgstr "%s раз " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:956 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "Страница плагинов WordPress.org" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:964 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Главная страница плагина " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php972, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1054 msgid "Donate to this plugin" msgstr "Инвестировать в разработку плагина " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:979 msgid "Average Rating" msgstr "Средний рейтинг " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:986 msgid "based on %s" msgstr "Основан на %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:990 msgid "%s rating" msgstr "% оценка " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:992 msgid "%s ratings" msgstr "% оценки " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1007 msgid "%s star" msgstr "%звездочка " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1009 msgid "%s stars" msgstr "% звездочки " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1020 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "Нажмите, чтобы посмотреть отзывы, которые сформировали рейтинг %s" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1033 msgid "Contributors" msgstr "Контрибьюторы " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1062, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1064 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1062 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Этот плагин не был тестирован с Вашей текущей версией WordPress. " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1064 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Этот плагин не отмечен как совместимый з Вашей версией WordPress " #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1083 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "Платный функционал должен быть заявлен в Freemius" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1084 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "Функционал должен быть заявлен на WordPress.org или Freemius " #: templates/account.php81, templates/account/partials/addon.php22, #: templates/account/partials/site.php:295 msgid "Downgrading your plan will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "Прекращение пользования платной версией продукта автоматически приостанавливает регулярные платежи и cрок действия Вашей лицензии %s будет закончен %s " #: templates/account.php82, templates/account/partials/addon.php:23 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "Отказ от пользования тестовым периодом автоматически блокирует доступ ко всем премиум возможностям. Вы уверены, что хотите отказаться?" #: templates/account.php83, templates/account/partials/addon.php24, #: templates/account/partials/site.php:296 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s updates and support." msgstr "Вы все еще можете пользоваться всеми возможностями %, но у Вас не будет доступа к обновлениям и поддержке %s" #: templates/account.php84, templates/account/partials/addon.php25, #: templates/account/partials/site.php:297 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "По окончанию срока действия Вашей лицензии, Вы сможете пользоваться бесплатной версией, но у Вас не будет доступа к возможностям %s. " #. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional") #: templates/account.php86, #: templates/account/partials/activate-license-button.php31, #: templates/account/partials/addon.php:27 msgid "Activate %s Plan" msgstr "Активируйте план %s" #. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months") #: templates/account.php89, templates/account/partials/addon.php30, #: templates/account/partials/site.php:275 msgid "Auto renews in %s" msgstr "Автоматическое продление в %s" #. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months") #: templates/account.php91, templates/account/partials/addon.php32, #: templates/account/partials/site.php:277 msgid "Expires in %s" msgstr "Окончание срока пользования через %s" #: templates/account.php92, templates/account/partials/addon.php:33 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "Синхронизация лицензии " #: templates/account.php93, templates/account/partials/addon.php:34 msgid "Cancel Trial" msgstr "Отменить тестовый период " #: templates/account.php94, templates/account/partials/addon.php:35 msgid "Change Plan" msgstr "Изменить план " #: templates/account.php95, templates/account/partials/addon.php:36 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "Сделать апгрейд" #: templates/account.php97, templates/account/partials/addon.php38, #: templates/account/partials/site.php:298 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "Понизить план " #: templates/account.php99, templates/add-ons.php126, #: templates/plugin-info/features.php72, #: templates/account/partials/addon.php40, #: templates/account/partials/site.php:31 msgid "Free" msgstr "Бесплатная " #: templates/account.php100, templates/account/partials/addon.php:41 msgid "Activate" msgstr "Активировать " #: templates/account.php101, templates/debug.php361, #: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php106, #: templates/account/partials/addon.php:42 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "Тарифный план " #: templates/account.php:154 msgid "Free Trial" msgstr "Бесплатный период пользования " #: templates/account.php:165 msgid "Account Details" msgstr " Детали" #: templates/account.php:175 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "Удалив личный кабинет, Вы автоматически деактивируете лицензию на Ваш тарифный план %s, которую Вы можете использовать на других сайтах. Если Вы хотите также приостановить регулярные платежи, нажмите на кнопку \"Отмена\" и сначала измените свой тарифный план на бесплатный. Вы уверены, что хотите продолжить удаление?" #: templates/account.php:177 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "Удаление личного кабинете не может быть произведено временно. Удалите только в случае если Вы больше не хотите пользоваться %s. Вы уверены, что хотите продолжить удаление? " #: templates/account.php:180 msgid "Delete Account" msgstr "Удалить личный кабинет" #: templates/account.php192, templates/account/partials/addon.php155, #: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "Деактивировать лицензию " #: templates/account.php:210 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?" #: templates/account.php210, templates/account/partials/addon.php:177 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Отменить подписку " #: templates/account.php:239 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "Синхронизировать " #: templates/account.php253, templates/debug.php:477 msgid "Name" msgstr "Имя" #: templates/account.php259, templates/debug.php:478 msgid "Email" msgstr "Электронный адрес " #: templates/account.php266, templates/debug.php360, templates/debug.php:516 msgid "User ID" msgstr "User ID " #: templates/account.php:274 msgid "Site ID" msgstr "Site ID" #: templates/account.php:277 msgid "No ID" msgstr "No ID" #: templates/account.php282, templates/debug.php233, templates/debug.php362, #: templates/debug.php443, templates/debug.php480, #: templates/account/partials/site.php:219 msgid "Public Key" msgstr "Public Key " #: templates/account.php288, templates/debug.php363, templates/debug.php444, #: templates/debug.php481, templates/account/partials/site.php:231 msgid "Secret Key" msgstr "Secret Key " #: templates/account.php:291 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "Нет секрета " #: templates/account.php310, templates/account/partials/site.php112, #: templates/account/partials/site.php:114 msgid "Trial" msgstr "Тестовый период " #: templates/account.php329, templates/debug.php521, #: templates/account/partials/site.php:248 msgid "License Key" msgstr "Лицензионный ключ " #: templates/account.php:359 msgid "not verified" msgstr "не подтвержден " #: templates/account.php:416 msgid "Premium version" msgstr "Премиум версия " #: templates/account.php:418 msgid "Free version" msgstr "Бесплатная версия " #: templates/account.php:430 msgid "Verify Email" msgstr "Подтвердите электронный адрес " #: templates/account.php:441 msgid "Download %s Version" msgstr "Скачайте версию %s" #: templates/account.php455, templates/account.php636, #: templates/account/partials/site.php237, #: templates/account/partials/site.php:255 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "Показать " #: templates/account.php:469 msgid "What is your %s?" msgstr "Какой Ваш %s?" #: templates/account.php477, templates/account/billing.php:27 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Редактировать " #: templates/account.php:490 msgid "Sites" msgstr "Сайтов " #: templates/account.php:501 msgid "Search by address" msgstr "Search by address" #: templates/account.php510, templates/account.php558, templates/debug.php226, #: templates/debug.php354, templates/debug.php439, templates/debug.php476, #: templates/debug.php514, templates/debug.php587, #: templates/account/payments.php35, templates/debug/logger.php:21 msgid "ID" msgstr "ID" #: templates/account.php511, templates/debug.php:357 msgid "Address" msgstr "Address" #: templates/account.php:512 msgid "License" msgstr "Лицензия " #: templates/account.php:513 msgid "Plan" msgstr "Тарифный план " #: templates/account.php:561 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "Лицензия " #: templates/account.php:630 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "Спрятать " #: templates/account.php:665 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" #: templates/add-ons.php:36 msgid "Add Ons for %s" msgstr "Функционал для %s" #: templates/add-ons.php:44 msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "Мы не можем загрузить список плагинов. Вероятно, произошла какая-то ошибка с нашей стороны. Пожалуйста, вернитесь на страницу через несколько минут. " #: templates/add-ons.php:135 msgid "View details" msgstr "Смотреть детальней " #: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php208, #: templates/forms/resend-key.php:77 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "Закрыть " #: templates/auto-installation.php:45 msgid "%s sec" msgstr "%s секунд " #: templates/auto-installation.php:83 msgid "Automatic Installation" msgstr "Автоматическая установка " #: templates/auto-installation.php:93 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "Автоматическое скачивание и установка %s ( платной версии) %s начнется через %s. Если Вы хотите все сделать в ручном режиме, нажмите на кнопку \"Отменить\" сейчас. " #: templates/auto-installation.php:104 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "Процесс установки уже начат и может занять несколько минут. Пожалуйста, подождите окончания процесса и не обновляйте эту страницу. " #: templates/auto-installation.php:109 msgid "Cancel Installation" msgstr "Отменить установку " #: templates/checkout.php:172 msgid "Checkout" msgstr "Оплата " #: templates/checkout.php:172 msgid "PCI compliant" msgstr "Жалоба PCI" #. translators: %s: name (e.g. Hey John,) #: templates/connect.php:110 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "Здравствуйте %s" #: templates/connect.php:152 msgid "Allow & Continue" msgstr "Разрешить и продолжить" #: templates/connect.php:156 msgid "Re-send activation email" msgstr "Отправить письмо активации еще раз " #: templates/connect.php:160 msgid "Thanks %s!" msgstr "Спасибо %s" #: templates/connect.php170, templates/forms/license-activation.php:43 msgid "Agree & Activate License" msgstr "Согласиться и активировать лицензию " #: templates/connect.php:179 msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "Спасибо за покупку %s! Для того, чтобы начать введите свой лицензионный ключ:" #: templates/connect.php:186 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." #: templates/connect.php:187 msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "Никогда не пропускайте важных оповещений - подпишитесь на наши уведомления о безопасности и новом функционале." #: templates/connect.php:193 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." #: templates/connect.php:194 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." #: templates/connect.php:228 msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." msgstr "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." #: templates/connect.php:231 msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." msgstr "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." #: templates/connect.php:233 msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." msgstr "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." #: templates/connect.php:235 msgid "%s's paid features" msgstr "%s's paid features" #: templates/connect.php:240 msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." msgstr "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." #: templates/connect.php:242 msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." msgstr "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." #: templates/connect.php251, templates/forms/license-activation.php:46 msgid "License key" msgstr "Лицензионный ключ" #: templates/connect.php254, templates/forms/license-activation.php:19 msgid "Can't find your license key?" msgstr "Не можете найти лицензионный ключ? " #: templates/connect.php302, templates/connect.php617, #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #: templates/connect.php:305 msgid "Delegate to Site Admins" msgstr "Delegate to Site Admins" #: templates/connect.php:305 msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." msgstr "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." #: templates/connect.php:333 msgid "Your Profile Overview" msgstr "Просмотр Вашего профиля " #: templates/connect.php:334 msgid "Name and email address" msgstr "Имя и электронный адрес " #: templates/connect.php:339 msgid "Your Site Overview" msgstr "Просмотр Вашего сайта " #: templates/connect.php:340 msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes" msgstr "URL сайта, версия WP, информация о PHP, плагинах и шаблонах " #: templates/connect.php:345 msgid "Admin Notices" msgstr "Админ заметки" #: templates/connect.php346, templates/connect.php:362 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "Новости, объявления, маркетинг, без спама" #: templates/connect.php:351 msgid "Current %s Events" msgstr "Текущие события %s" #: templates/connect.php:352 msgid "Activation, deactivation and uninstall" msgstr "Активация, деактивация и деинсталляция " #: templates/connect.php:361 msgid "Newsletter" msgstr "Рассылка " #: templates/connect.php378, templates/forms/license-activation.php:38 msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." msgstr "%1$s будет периодически присылать информацию %2$s с целью проверки безопасности, сообщения об обновлении функционала и подтверждения действия Вашей лицензии. " #: templates/connect.php:383 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "Какие предоставляются разрешения?" #: templates/connect.php:404 msgid "Don't have a license key?" msgstr "У Вас нет лицензионного ключа?" #: templates/connect.php:405 msgid "Activate Free Version" msgstr "Активировать бесплатную версию?" #: templates/connect.php:407 msgid "Have a license key?" msgstr "У Вас есть лицензионный ключ?" #: templates/connect.php:415 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика Конфиденциальности" #: templates/connect.php:417 msgid "Terms of Service" msgstr "Пользовательское соглашение" #: templates/connect.php:750 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "Электронное письмо отправляется Вам на почту " #: templates/connect.php:751 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "Активация " #: templates/contact.php:78 msgid "Contact" msgstr "Свяжитесь с нами" #: templates/debug.php:17 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "Выключить " #: templates/debug.php:18 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "Включить " #: templates/debug.php:20 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: templates/debug.php:24 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "Устранение ошибок" #: templates/debug.php54, templates/debug.php238, templates/debug.php364, #: templates/debug.php:482 msgid "Actions" msgstr "Действия " #: templates/debug.php:64 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить все данные Freemius?" #: templates/debug.php:64 msgid "Delete All Accounts" msgstr "Удалить все аккаунты" #: templates/debug.php:71 msgid "Clear API Cache" msgstr "Очистить кэш API" #: templates/debug.php:79 msgid "Clear Updates Transients" msgstr "Clear Updates Transients" #: templates/debug.php:86 msgid "Sync Data From Server" msgstr "Синхронизация данных с сервера " #: templates/debug.php:90 msgid "Load DB Option" msgstr "Загрузить опцию базы данных " #: templates/debug.php:93 msgid "Set DB Option" msgstr "Установить опцию базы данных " #: templates/debug.php:170 msgid "Key" msgstr "Ключ " #: templates/debug.php:171 msgid "Value" msgstr "Значение " #: templates/debug.php:187 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "Версии SDK" #: templates/debug.php:192 msgid "SDK Path" msgstr "путь SDK" #: templates/debug.php193, templates/debug.php:232 msgid "Module Path" msgstr "Путь модуля " #: templates/debug.php:194 msgid "Is Active" msgstr "активный " #: templates/debug.php222, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35 msgid "Plugins" msgstr "Плагины " #: templates/debug.php222, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56 msgid "Themes" msgstr "Шаблоны " #: templates/debug.php227, templates/debug.php359, templates/debug.php441, #: templates/debug/scheduled-crons.php:80 msgid "Slug" msgstr "Описательная часть URL " #: templates/debug.php229, templates/debug.php:440 msgid "Title" msgstr "Название " #: templates/debug.php:230 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug.php:231 msgid "Freemius State" msgstr "Cостояние Freemius " #: templates/debug.php:235 msgid "Network Blog" msgstr "Network Blog" #: templates/debug.php:236 msgid "Network User" msgstr "Network User" #: templates/debug.php:273 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "Соединено " #: templates/debug.php:274 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "Заблокировано " #: templates/debug.php:310 msgid "Simulate Trial" msgstr "Симулировать тестовый период " #: templates/debug.php:322 msgid "Simulate Network Upgrade" msgstr "Simulate Network Upgrade" #: templates/debug.php:348 msgid "%s Installs" msgstr "%s установок " #: templates/debug.php:350 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "Сайтов " #: templates/debug.php356, templates/account/partials/site.php:148 msgid "Blog ID" msgstr "Blog ID" #: templates/debug.php421, templates/debug.php499, #: templates/account/partials/addon.php:334 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/debug.php:435 msgid "Add Ons of module %s" msgstr "Функционал модуля %s" #: templates/debug.php:472 msgid "Users" msgstr "Пользователи " #: templates/debug.php:479 msgid "Verified" msgstr "Подтвержден " #: templates/debug.php:510 msgid "%s Licenses" msgstr "%s лицензий " #: templates/debug.php:515 msgid "Plugin ID" msgstr "ID плагина " #: templates/debug.php:517 msgid "Plan ID" msgstr "ID тарифного плана " #: templates/debug.php:518 msgid "Quota" msgstr "Выделенный объем памяти" #: templates/debug.php:519 msgid "Activated" msgstr "Активирован " #: templates/debug.php:520 msgid "Blocking" msgstr "Блокирование " #: templates/debug.php:522 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "Срок пользования " #: templates/debug.php:545 msgid "Debug Log" msgstr "Журнал устранения ошибок " #: templates/debug.php:549 msgid "All Types" msgstr "Все типы" #: templates/debug.php:556 msgid "All Requests" msgstr "Все запросы " #: templates/debug.php561, templates/debug.php590, #: templates/debug/logger.php:25 msgid "File" msgstr "Файл" #: templates/debug.php562, templates/debug.php588, #: templates/debug/logger.php:23 msgid "Function" msgstr "Функция " #: templates/debug.php:563 msgid "Process ID" msgstr "ID процесса " #: templates/debug.php:564 msgid "Logger" msgstr "Программа сохранения изменений " #: templates/debug.php565, templates/debug.php589, #: templates/debug/logger.php:24 msgid "Message" msgstr "Сообщение " #: templates/debug.php:567 msgid "Filter" msgstr "Фильтр " #: templates/debug.php:575 msgid "Download" msgstr "Скачать " #: templates/debug.php586, templates/debug/logger.php:22 msgid "Type" msgstr "Тип" #: templates/debug.php591, templates/debug/logger.php:26 msgid "Timestamp" msgstr "Маркер времени " #: templates/secure-https-header.php:28 msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "Безопасная страница HTTPS %s воспроизводится с внешнего ресурса " #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55, #: templates/plugin-info/features.php:43 msgid "Support" msgstr "Поддержка " #: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48, #: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "мс " #: includes/debug/debug-bar-start.php:41 msgid "Freemius API" msgstr "Freemius API" #: includes/debug/debug-bar-start.php:42 msgid "Requests" msgstr "Запросы " #: templates/account/billing.php:28 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Обновить " #: templates/account/billing.php:39 msgid "Billing" msgstr "Система оплаты " #: templates/account/billing.php44, templates/account/billing.php:44 msgid "Business name" msgstr "Название бизнеса " #: templates/account/billing.php45, templates/account/billing.php:45 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "ID налога/НДС " #: templates/account/billing.php48, templates/account/billing.php48, #: templates/account/billing.php49, templates/account/billing.php:49 msgid "Address Line %d" msgstr "Поле для адреса %d" #: templates/account/billing.php52, templates/account/billing.php:52 msgid "City" msgstr "Город " #: templates/account/billing.php52, templates/account/billing.php:52 msgid "Town" msgstr "Населенный пункт " #: templates/account/billing.php53, templates/account/billing.php:53 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "Индекс " #: templates/account/billing.php:308 msgid "Country" msgstr "Страна " #: templates/account/billing.php:310 msgid "Select Country" msgstr "Выбрать страну " #: templates/account/billing.php317, templates/account/billing.php:318 msgid "State" msgstr "Штат " #: templates/account/billing.php317, templates/account/billing.php:318 msgid "Province" msgstr "Провинция " #: templates/account/payments.php:29 msgid "Payments" msgstr "Платежи" #: templates/account/payments.php:36 msgid "Date" msgstr "Дата " #: templates/account/payments.php:37 msgid "Amount" msgstr "Количество " #: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50 msgid "Invoice" msgstr "Счет " #: templates/debug/api-calls.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug/api-calls.php:68 msgid "Method" msgstr "Метод " #: templates/debug/api-calls.php:69 msgid "Code" msgstr "Код" #: templates/debug/api-calls.php:70 msgid "Length" msgstr "Длинна " #: templates/debug/api-calls.php:71 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "Путь " #: templates/debug/api-calls.php:73 msgid "Body" msgstr "Основная часть " #: templates/debug/api-calls.php:75 msgid "Result" msgstr "Результат" #: templates/debug/api-calls.php:76 msgid "Start" msgstr "Начало" #: templates/debug/api-calls.php:77 msgid "End" msgstr "Конец " #: templates/debug/logger.php:15 msgid "Log" msgstr "Журнал изменений " #. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours") #: templates/debug/plugins-themes-sync.php18, #: templates/debug/scheduled-crons.php:91 msgid "In %s" msgstr "В %s" #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) #: templates/debug/plugins-themes-sync.php20, #: templates/debug/scheduled-crons.php:93 msgid "%s ago" msgstr "%s тому назад " #: templates/debug/plugins-themes-sync.php21, #: templates/debug/scheduled-crons.php:74 msgctxt "seconds" msgid "sec" msgstr "сек" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "Синхронизация плагинов и шаблонов " #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28 msgid "Total" msgstr "Итого" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php29, #: templates/debug/scheduled-crons.php:84 msgid "Last" msgstr "Последний " #: templates/debug/scheduled-crons.php:76 msgid "Scheduled Crons" msgstr "Спланированные задачи" #: templates/debug/scheduled-crons.php:81 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: templates/debug/scheduled-crons.php:82 msgid "Module Type" msgstr "Тип модуля " #: templates/debug/scheduled-crons.php:83 msgid "Cron Type" msgstr "Тип задачи" #: templates/debug/scheduled-crons.php:85 msgid "Next" msgstr "Следующий " #: templates/forms/affiliation.php:82 msgid "Non-expiring" msgstr "Бессрочный " #: templates/forms/affiliation.php:85 msgid "Apply to become an affiliate" msgstr "Подать заявку на партнерство " #: templates/forms/affiliation.php:104 msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s." msgstr "Ваша заявка на партнерство с %s принята! Войдите в Ваш кабинет партнера на %s" #: templates/forms/affiliation.php:119 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information." msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. Мы рассмотрим Ваши данные на протяжении следующих 14 дней и свяжемся с Вами. " #: templates/forms/affiliation.php:122 msgid "Your affiliation account was temporarily suspended." msgstr "Ваш партнерский аккаунт временно недоступен. " #: templates/forms/affiliation.php:125 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days." msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. К сожалению, мы приняли решение отказать Вам в этой возможности. Пожалуйста, повторите попытку через 30 дней. " #: templates/forms/affiliation.php:128 msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support." msgstr "Из-за нарушения условий партнерства мы вынуждены временно заблокировать Ваш аккаунт. Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки. " #: templates/forms/affiliation.php:141 msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)" msgstr "Вам нравится %s? Стань нашим партнером и зарабатывай ;-)" #: templates/forms/affiliation.php:142 msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!" msgstr "Порекомендуй % новым пользователям и зарабатывай %s c каждой успешной продажи. " #: templates/forms/affiliation.php:145 msgid "Program Summary" msgstr "Краткое описание программы " #: templates/forms/affiliation.php:147 msgid "%s commission when a customer purchases a new license." msgstr "%s вознаграждения, если клиент купит новую лицензию." #: templates/forms/affiliation.php:149 msgid "Get commission for automated subscription renewals." msgstr "Получай вознаграждение за автоматические продления пользования. " #: templates/forms/affiliation.php:152 msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential." msgstr "%s данные cookies предоставляются после первого посещения, чтобы максимально увеличить вероятность заработка. " #: templates/forms/affiliation.php:155 msgid "Unlimited commissions." msgstr "Неограниченное вознаграждение " #: templates/forms/affiliation.php:157 msgid "%s minimum payout amount." msgstr "% минимальная сумма выплаты " #: templates/forms/affiliation.php:158 msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal." msgstr "Выплаты производятся в долларах США через PayPal." #: templates/forms/affiliation.php:159 msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days." msgstr "Мы выделяем 30 дней для поступления возвратов и поэтому вознаграждения выплачиваются за покупки, которые были совершены более чем 30 дней назад." #: templates/forms/affiliation.php:162 msgid "Affiliate" msgstr "Партнер" #: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23 msgid "Email address" msgstr "Электронный адрес " #: templates/forms/affiliation.php:169 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" #: templates/forms/affiliation.php:173 msgid "PayPal account email address" msgstr "Электронный адрес аккаунта PayPal" #: templates/forms/affiliation.php:177 msgid "Where are you going to promote the %s?" msgstr "Где Вы намерены продвигать %s?" #: templates/forms/affiliation.php:179 msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s." msgstr "Введите домен Вашего сайта или других сайтов на которых Вы намерены продвигать %s." #: templates/forms/affiliation.php:181 msgid "Add another domain" msgstr "Добавьте другое доменное имя " #: templates/forms/affiliation.php:185 msgid "Extra Domains" msgstr "Дополнительные доменные имена " #: templates/forms/affiliation.php:186 msgid "Extra domains where you will be marketing the product from." msgstr "Дополнительные доменные имена, где Вы будете продвигать продукт. " #: templates/forms/affiliation.php:196 msgid "Promotion methods" msgstr "Методы продвижения " #: templates/forms/affiliation.php:199 msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)" msgstr "Социальные сети ( Facebook, Twitter, etc.)" #: templates/forms/affiliation.php:203 msgid "Mobile apps" msgstr "Мобильные приложения " #: templates/forms/affiliation.php:207 msgid "Website, email, and social media statistics (optional)" msgstr "Вебсайт, электронный адрес и статистика социальных сетей (не обязательно)" #: templates/forms/affiliation.php:210 msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)." msgstr "Пожалуйста, предоставьте соответственную статистику вебсайта или страницы социальных сетей, например, количество уникальных посетителей, количество подписчиков, читателей, т. д. ( эта информация останется конфиденциальной). " #: templates/forms/affiliation.php:214 msgid "How will you promote us?" msgstr "Как Вы намерены продвигать нас?" #: templates/forms/affiliation.php:217 msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)." msgstr "Пожалуйста, предоставьте максимально детальную информацию о том, как Вы планируете продвигать %s." #: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22 msgid "Cancel" msgstr "Отмена " #: templates/forms/affiliation.php:225 msgid "Become an affiliate" msgstr "Стать партнером" #: templates/forms/license-activation.php:20 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "Пожалуйста введите лицензионный ключ, который Вы получили на электронный адрес сразу после покупки. " #: templates/forms/license-activation.php:25 msgid "Update License" msgstr "Обновить лицензию" #: templates/forms/optout.php:30 msgctxt "verb" msgid "Opt Out" msgstr "Отписаться " #: templates/forms/optout.php:31 msgctxt "verb" msgid "Opt In" msgstr "Присоединится " #: templates/forms/optout.php:33 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "Данные о пользовании исследуются с целью усовершенствования %s и чтобы предоставить Вам лучший опыт, поставить приоритет на новых возможностях и важном функционале. Мы будем очень благодарны, если Вы пересмотрите Ваше решение и позволите нам обрабатывать информацию о пользовании нашим продуктом." #: templates/forms/optout.php:35 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "Если Вы нажмете \"Отписаться\", Вы больше не будете получать информацию от %s на %s." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:24 msgid "There is a new version of %s available." msgstr "There is a new version of %s available." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:25 msgid " %sRenew your license now%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr " %sRenew your license now%s to access version %s security & feature updates, and support." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:34 msgid "New Version Available" msgstr "New Version Available" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:36 msgid "Renew license" msgstr "Renew license" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:53 msgctxt "close a window" msgid "Dismiss" msgstr "Закрыть " #: templates/forms/resend-key.php:21 msgid "Send License Key" msgstr "Отправить лицензионный ключ" #: templates/forms/resend-key.php:57 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "Введите ниже адрес своей электронной почты, которую Вы использовали для обновлений и мы Вам отправим повторно Ваш лицензионный ключ. " #: templates/forms/trial-start.php:22 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "Вы уже на расстоянии одного клика от начала Вашего бесплатного %1$s - дневного тестового периода по тарифному плану %2$s. " #: templates/forms/trial-start.php:28 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "В соответствии с руководством WordPress.org, перед началом тестового периода мы просим, чтобы Вы присоединились к нашему сообществу предоставив информацию о Вашем сайте и также Ваши личные данные, тем самым разрешив %s периодически отправлять сообщения на %s для уведомлений об обновлениях и подтверждения Вашего тестового периода. " #: templates/js/style-premium-theme.php:37 msgid "Premium" msgstr "Премиум " #: templates/partials/network-activation.php:23 msgid "Activate license on all sites in the network." msgstr "Activate license on all sites in the network." #: templates/partials/network-activation.php:24 msgid "Apply on all sites in the network." msgstr "Apply on all sites in the network." #: templates/partials/network-activation.php:27 msgid "Activate license on all pending sites." msgstr "Activate license on all pending sites." #: templates/partials/network-activation.php:28 msgid "Apply on all pending sites." msgstr "Apply on all pending sites." #: templates/partials/network-activation.php36, #: templates/partials/network-activation.php:68 msgid "allow" msgstr "allow" #: templates/partials/network-activation.php38, #: templates/partials/network-activation.php:70 msgid "delegate" msgstr "delegate" #: templates/partials/network-activation.php41, #: templates/partials/network-activation.php:73 msgid "skip" msgstr "skip" #: templates/plugin-info/description.php72, #: templates/plugin-info/screenshots.php:31 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "Кликните, чтобы посмотреть снимок %d на широком экране. " #: templates/plugin-info/features.php:56 msgid "Unlimited Updates" msgstr "Неограниченные обновления " #: templates/account/partials/activate-license-button.php:46 msgid "Localhost" msgstr "Локальный хостинг " #: templates/account/partials/activate-license-button.php:50 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "Осталось %s " #: templates/account/partials/activate-license-button.php:51 msgid "Last license" msgstr "Последняя лицензия " #: templates/account/partials/addon.php:111 msgid "Cancelled" msgstr "Аннулирована " #: templates/account/partials/addon.php:116 msgid "Expired" msgstr "Срок действия закончился " #: templates/account/partials/addon.php:121 msgid "No expiration" msgstr "Бессрочный период пользования " #: templates/account/partials/addon.php259, #: templates/account/partials/addon.php:312 msgid "Activate this add-on" msgstr "Активируйте этот функционал " #: templates/account/partials/site.php:181 msgid "Owner Name" msgstr "Owner Name" #: templates/account/partials/site.php:193 msgid "Owner Email" msgstr "Owner Email" #: templates/account/partials/site.php:205 msgid "Owner ID" msgstr "Owner ID" #: templates/account/partials/site.php:270 msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #: templates/forms/deactivation/contact.php:19 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "Извините за неудобство. Мы будем рады помочь, если Вы нам предоставите эту возможность. " #: templates/forms/deactivation/contact.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "Связаться со службой поддержки" #: templates/forms/deactivation/form.php:56 msgid "Anonymous feedback" msgstr "Анонимный отзыв " #: templates/forms/deactivation/form.php:63 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать " #: templates/forms/deactivation/form.php:65 msgid "Activate %s" msgstr "Активировать %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:76 msgid "Quick feedback" msgstr "Быстрый отзыв" #: templates/forms/deactivation/form.php:80 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "Если у Вас есть время, пожалуйста, сообщите причину почему Вы %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:80 msgid "deactivating" msgstr "Деактивация " #: templates/forms/deactivation/form.php:80 msgid "switching" msgstr "Переключение " #: templates/forms/deactivation/form.php:269 msgid "Submit & %s" msgstr "Отправить&%s" #: templates/forms/deactivation/form.php:290 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "Пожалуйста, укажите причину, чтобы мы могли исправиться. " #: templates/forms/deactivation/form.php:411 msgid "Yes - %s" msgstr "Да - %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:418 msgid "Skip & %s" msgstr "Пропустить & %s" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "Нажмите здесь, чтобы пользоваться плагином анонимно. " #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "Возможно, Вы не обратили внимание, но Вы не обязаны делиться никакими данными и можете просто % кнопку \"Присоединиться\". "
[+]
..
[-] freemius-it_IT.po
[edit]
[-] freemius-nl_NL.po
[edit]
[-] freemius-da_DK.po
[edit]
[-] freemius-ru_RU.mo
[edit]
[-] freemius-ja_JP.po
[edit]
[-] freemius-en.mo
[edit]
[-] freemius-fr_FR.mo
[edit]
[-] freemius-he_IL.mo
[edit]
[-] freemius-es_ES.mo
[edit]
[-] freemius-da_DK.mo
[edit]
[-] freemius-it_IT.mo
[edit]
[-] freemius-nl_NL.mo
[edit]
[-] freemius-he_IL.po
[edit]
[-] index.php
[edit]
[-] freemius.pot
[edit]
[-] freemius-es_ES.po
[edit]
[-] freemius-ru_RU.po
[edit]
[-] freemius-en.po
[edit]
[-] freemius-fr_FR.po
[edit]
[-] freemius-ja_JP.mo
[edit]