PATH:
home
/
letacommog
/
newpuissanceelec
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 18:36:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/editor.php:553 msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing." msgstr "Elementor 2.5 führt mit CSS Flexbox wichtige Änderungen am Layout ein. Deine bestehenden Seiten könnten betroffen sein, bitte überprüfe daher deine Seite vor der Veröffentlichung." #: includes/editor.php:552 msgid "Note: Flexbox Changes" msgstr "Hinweis: Flexbox-Änderungen" #: includes/widgets/common.php:599 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Vertikale Anordnung" #: includes/widgets/common.php:521 includes/widgets/common.php:560 #: includes/widgets/common.php:624 includes/widgets/common.php:662 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: includes/widgets/common.php:495 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Horizontale Anordnung" #: includes/widgets/common.php:482 msgid "Fixed" msgstr "Fixiert" #: includes/widgets/common.php:481 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: includes/widgets/common.php:463 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Individuelle Positionierung gilt nicht als bewährte Methode für responsives Webdesign und sollte nicht zu häufig verwendet werden." #: includes/widgets/common.php:463 msgid "Please note!" msgstr "Bitte beachten!" #: includes/widgets/common.php:396 msgid "Custom Width" msgstr "Individuelle Breite" #: includes/widgets/common.php:366 msgid "Custom Positioning" msgstr "Individuelle Positionierung" #: includes/settings/controls.php:227 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrator" #: includes/settings/settings.php:257 msgid "Get the Full Guide" msgstr "Kompletten Leitfaden erhalten" #: includes/settings/settings.php:177 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe erhalten" #: includes/elements/section.php:503 msgid "Hidden" msgstr "Ausgeblendet" #: includes/elements/section.php:498 msgid "Overflow" msgstr "Overflow" #: includes/widgets/common.php:143 includes/elements/column.php:841 #: includes/elements/section.php:1247 msgid "Motion Effects" msgstr "Bewegungseffekte" #: includes/elements/column.php:238 msgid "Horizontal Align" msgstr "Horizontale Ausrichtung" #: includes/elements/column.php:222 includes/elements/column.php:248 msgid "Space Evenly" msgstr "Gleichmäßiger Abstand" #: includes/elements/column.php:221 includes/elements/column.php:247 msgid "Space Around" msgstr "Abstand im Umkreis" #: includes/widgets/common.php:433 includes/elements/column.php:212 msgid "Vertical Align" msgstr "Vertikale Ausrichtung" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25 msgid "Connected to Elementor as %s" msgstr "Mit Elementor verbunden als %s" #: modules/safe-mode/module.php:339 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Du hast Probleme mit dem Laden von Elementor? Bitte aktiviere den abgesicherten Modus, um das Problem beheben zu können." #: modules/safe-mode/module.php:266 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Das Problem wurde wahrscheinlich von einem deiner aktiven Plugins oder deinem derzeit aktiven Theme verursacht." #: includes/widgets/menu-anchor.php:105 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Hinweis: Der ID-Link akzeptiert NUR diese Zeichen: %s" #: includes/widgets/video.php:199 msgid "Choose File" msgstr "Datei wählen" #: includes/widgets/video.php:188 msgid "External URL" msgstr "Externe URL" #: includes/widgets/image-gallery.php:173 msgid "Order By" msgstr "Sortieren nach" #: includes/widgets/read-more.php:101 msgid "Read More Text" msgstr "Weiterlesen-Text" #: includes/widgets/read-more.php:93 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Hinweis: Dieses Widget betrifft nur Themes, die `%s` in Archiv-Seiten verwenden." #: includes/widgets/read-more.php:87 msgid "Continue reading" msgstr "Weiterlesen" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: includes/widgets/google-maps.php:111 msgid "Location" msgstr "Ort" #. translators: %s: Name of current post #: includes/frontend.php:1133 msgid "Continue reading %s" msgstr "Weiterlesen: %s" #: includes/frontend.php:1126 msgid "(more…)" msgstr "(mehr …)" #: includes/template-library/sources/local.php:1265 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Nach Kategorie filtern" #: includes/template-library/sources/local.php:299 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: includes/template-library/sources/local.php:298 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: includes/template-library/sources/local.php:297 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: includes/template-library/sources/local.php:231 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Templates" #: includes/controls/groups/background.php:355 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Y-Achse" #: includes/controls/groups/background.php:289 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "X-Achse" #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:481 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: includes/settings/settings.php:322 msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce." msgstr "Theme Builder ist die branchenführende All-in-One-Lösung, mit der du jeden Teil deines WordPress-Themes visuell anpassen kannst: Header, Footer, Einzelbeiträge, Archive & WooCommerce." #: includes/settings/settings.php:321 msgid "Get Theme Builder" msgstr "Theme Builder verwenden" #: includes/settings/settings.php:301 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Popup-Builder ermöglicht es dir, alle erstaunlichen Funktionen von Elementor zu nutzen, damit du schöne und hochkonvertierende Popups erstellen kannst. Werde Profi und beginne noch heute mit der Gestaltung deiner Popups." #: includes/settings/settings.php:300 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Popup Builder verwenden" #: includes/template-library/sources/local.php:1563 #: includes/settings/settings.php:151 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: includes/template-library/sources/local.php:1562 #: includes/settings/settings.php:150 msgid "Theme Builder" msgstr "Theme Builder" #: includes/settings/settings.php:150 msgid "Theme Templates" msgstr "Theme-Templates" #: modules/safe-mode/module.php:335 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Abgesicherten Modus aktivieren" #: modules/safe-mode/module.php:333 msgid "Can't Edit?" msgstr "Keine Bearbeitung möglich?" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue." msgstr "Bitte beachte! Wir konnten nicht alle deine Plugins im abgesicherten Modus deaktivieren. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lies mehr</a> zu diesem Thema." #: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klicke hier</a>, um das Problem zu beheben" #: modules/safe-mode/module.php:269 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Treten noch immer Probleme auf?" #: modules/safe-mode/module.php:265 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Wurde der Editor erfolgreich geladen?" #: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Abgesicherten Modus deaktivieren" #: modules/safe-mode/module.php:256 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Abgesicherter Modus AKTIV" #: modules/safe-mode/module.php:89 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Abgesicherter Modus kann nicht aktiviert werden" #: modules/safe-mode/module.php:49 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "Der abgesicherte Modus ermöglicht es dir, Probleme zu beheben, indem du nur den Editor lädst, ohne das Theme oder irgend ein anderes Plugin zu laden. " #: modules/safe-mode/module.php:40 msgid "Safe Mode" msgstr "Abgesicherter Modus" #: core/admin/admin.php:742 msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break." msgstr "Bitte beachte, dass du zum WordPress Standard-Editor wechselst. Dein aktuelles Layout, Design und Inhalt kann beschädigt werden." #: core/admin/admin.php:739 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: core/upgrade/manager.php:38 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Elementor Datenaktualisierung" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:44 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Gespeicherte Templates" #. translators: %d: interval #: core/base/background-task.php:314 msgid "Every %d minutes" msgstr "Alle %d Minuten" #: core/base/db-upgrades-manager.php:92 msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "%s Der Datenbankaktualisierungs-Prozess ist nun abgeschlossen. Vielen Dank für das Update auf die neueste Version!" #: core/base/db-upgrades-manager.php:83 msgid "%s Database update process is running in the background." msgstr "%s Der Datenbankaktualisierungsprozess läuft im Hintergrund." #: core/base/db-upgrades-manager.php:75 msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "%s Die Datenbank Ihrer Website muss auf die neueste Version aktualisiert werden." #: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Alle %d Minuten" #: modules/library/documents/not-supported.php:68 msgid "Not Supported" msgstr "Nicht unterstützt" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:80 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:74 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: includes/widgets/video.php:387 msgid "Any Video" msgstr "Beliebiges Video" #: includes/widgets/video.php:386 msgid "Current Video Channel" msgstr "Aktueller Videokanal" #: includes/widgets/star-rating.php:303 msgid "Unmarked Color" msgstr "Nicht markierte Farbe" #: includes/widgets/star-rating.php:248 msgid "Stars" msgstr "Sterne" #: includes/widgets/star-rating.php:141 msgid "Outline" msgstr "Kontur" #: includes/widgets/star-rating.php:132 msgid "Unmarked Style" msgstr "Nicht markierter Stil" #: includes/widgets/star-rating.php:91 msgid "Rating Scale" msgstr "Bewertungsskala" #: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: includes/widgets/star-rating.php:41 msgid "Star Rating" msgstr "Sterne-Bewertung" #: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170 msgid "Custom Caption" msgstr "Eigene Beschriftung" #: includes/widgets/image.php:160 msgid "Attachment Caption" msgstr "Beschriftung des Anhangs" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:152 msgid "Quit" msgstr "Schließen" #: includes/editor.php:683 includes/editor-templates/hotkeys.php:144 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Leiste anzeigen/ schließen" #: includes/editor.php:563 includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Gehe zu" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Lostippen, um alles in Elementor zu finden" #: core/common/modules/finder/module.php:115 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 msgid "Finder" msgstr "Finder" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:68 msgid "Customizer" msgstr "Customizer" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:56 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:50 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:44 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:28 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30 msgid "Connect to Elementor" msgstr "Mit Elementor verbinden" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Erfolgreich getrennt." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131 msgid "Connected Successfully." msgstr "Erfolgreich verbunden." #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: core/base/document.php:471 msgid "Future" msgstr "Zukunft" #: includes/widgets/video.php:454 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:510 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155 #: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232 msgid "Enter your URL" msgstr "Deine URL angeben" #: includes/settings/settings.php:601 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button" msgstr "Bearbeitungs-Icons bei Mauszeigerkontakt der Bearbeiten-Buttons eines Elements anzeigen" #: includes/settings/settings.php:593 msgid "Editing Handles" msgstr "Bearbeitungs-Icons" #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:543 msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Legt den Breakpoint zwischen Tablets und Smartphones fest. Unterhalb dieses Breakpointes wird das mobile Layout (Smartphone) erscheinen (Standard: %dpx)." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:528 msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Legt den Breakpoint zwischen Desktop-Geräten und Tablets fest. Unterhalb dieses Breakpointes wird das Tablet-Layout erscheinen (Standard: %dpx)." #: includes/settings/settings.php:245 msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page." msgstr "Wir empfehlen dir, das 2-minütige Einfühungsvideo anzuschauen. Probiere danach einfach selbst den Editor aus, indem du Elemente auf die Seite ziehst und ablegst und so deine Seite erstellst." #: includes/settings/settings.php:244 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Willkommen bei Elementor" #: includes/settings/settings.php:223 msgid "Create Your First Post" msgstr "Erstelle deinen ersten Beitrag" #: includes/settings/settings.php:220 msgid "Create Your First Page" msgstr "Erstelle deine erste Seite" #: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: includes/editor.php:568 msgid "Inner Section" msgstr "Innerer Abschnitt" #: includes/editor-templates/navigator.php:53 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Sobald du deine Seite mit Inhalten gefüllt hast, wird dir diese Übersichtsanzeige alle Elemente der Seite anzeigen. Auf diese Weise kannst du die verschiedenen Abschnitte, Spalten und Widgets effizienter verschieben und verwalten." #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "Einfachere Navigation ist da!" #: includes/editor-templates/navigator.php:47 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: includes/editor.php:676 includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:61 #: includes/editor-templates/panel.php:63 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239 #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 msgid "Skip" msgstr " Überspringen" #: includes/controls/url.php:68 msgid "Paste URL or type" msgstr "URL einfügen oder lostippen" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Tönung" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Debug-Leiste" #: core/admin/feedback.php:233 msgid "Hide Notification" msgstr "Hinweis ausblenden" #: core/admin/feedback.php:232 msgid "Happy To Help" msgstr "Ich helfe gern" #: core/admin/feedback.php:230 msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "Du hast mehr als 10 Seiten mit Elementor erstellt. Gute Arbeit! Wenn Du eine Minute Zeit hast, kannst du uns gern mit einer 5-Sterne-Bewertung bei WordPress.org helfen." #: core/admin/feedback.php:230 msgid "Congrats!" msgstr "Glückwunsch!" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "Debug-Leiste fügt der Werkzeugleiste (Adminbar) ein Menü hinzu, welches alle Templates auflistet, die auf der gerade angezeigten Seite verwendet werden." #: core/document-types/post.php:43 msgid "Single" msgstr "Single" #: modules/history/module.php:61 msgid "All Content" msgstr "Gesamter Inhalt" #: modules/history/module.php:60 msgid "Style Reset" msgstr "Stil zurückgesetzt" #: modules/history/module.php:59 msgid "Style Pasted" msgstr "Stil eingefügt" #: includes/widgets/video.php:344 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Modest Branding" msgstr "Bescheidenes Branding" #: includes/widgets/video.php:318 msgid "Video Info" msgstr "Video-Info" #: includes/widgets/video.php:218 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Selbstgehostet" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: includes/widgets/button.php:263 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces." msgstr "Bitte stelle sicher, dass die ID einzigartig ist und nicht irgendwo anders auf der Seite verwendet wird, wo das Formular angezeigt wird. Dieses Feld erlaubt die Zeichen <code>A-z 0-9</code> & Unterstrich ohne Leerzeichen." #: includes/widgets/button.php:255 msgid "Button ID" msgstr "Button-ID" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Cover" #: includes/settings/settings.php:532 msgid "Mobile Breakpoint" msgstr "Mobile-Breakpoint" #: includes/settings/settings.php:517 msgid "Tablet Breakpoint" msgstr "Tablet-Breakpoint" #: includes/managers/elements.php:346 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:28 #: includes/managers/elements.php:342 msgid "Site" msgstr "Website" #: includes/managers/elements.php:335 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/widgets/heading.php:255 includes/elements/column.php:424 #: includes/elements/section.php:693 msgid "Blend Mode" msgstr "Überblendmodus" #: includes/editor.php:548 msgid "Got It" msgstr "Verstanden" #: includes/editor.php:680 msgid "Now you can access all editing actions using right click." msgstr "Du kannst jetzt alle Bearbeitungsaktionen über einen Rechtsklick (Kontextmenü) erreichen." #: includes/editor.php:679 msgid "Meet Right Click" msgstr "Rechtsklick kennenlernen" #: includes/editor.php:674 msgid "Copy All Content" msgstr "Gesamten Inhalt kopieren" #: includes/editor.php:671 msgid "Save as a Global" msgstr "Als Global speichern" #: includes/editor.php:670 msgid "Reset Style" msgstr "Stil zurücksetzen" #: includes/editor.php:668 msgid "Copy Style" msgstr "Stil kopieren" #: includes/editor.php:666 includes/editor-templates/hotkeys.php:35 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: includes/editor-templates/panel.php:85 #: includes/editor-templates/panel.php:90 msgid "Preview for %s" msgstr "Vorschau für %s" #: includes/editor-templates/global.php:31 msgid "Drag widget here" msgstr "Widget hierher ziehen" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "CSS-Filter" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Verwischen" #: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:574 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Eine Endzeit (in Sekunden) angeben" #: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:572 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" #: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:563 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Eine Startzeit (in Sekunden) angeben" #: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:561 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" #: core/admin/feedback.php:119 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Achtung! Bitte Elementor nicht deaktivieren. Du musst beide, Elementor und Elementor Pro, aktivieren, damit das Plugin korrekt funktioniert." #: core/admin/feedback.php:117 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Ich habe Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Elementor Debugger" #: core/admin/admin.php:148 core/admin/admin.php:743 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Zurück zum WordPress Editor" #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:355 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1237 msgid "Add New %s" msgstr "%s hinzufügen" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:243 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d Zeile betroffen." msgstr[1] "%d Zeilen betroffen." #: modules/page-templates/module.php:145 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor Volle Breite" #: modules/page-templates/module.php:144 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor Canvas" #: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351 #: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364 #: includes/elements/column.php:393 includes/elements/column.php:464 #: includes/elements/section.php:662 includes/elements/section.php:733 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:409 #: includes/plugin.php:422 msgid "Something went wrong." msgstr "Etwas ist schief gelaufen." #: includes/widgets/image.php:287 msgid "Max Width" msgstr "Höchstbreite" #: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/image-carousel.php:383 #: includes/widgets/image-carousel.php:445 msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/admin-templates/new-template.php:41 msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>" msgstr "Templates helfen dir dabei, <span>effizient zu arbeiten</span>" #: core/admin/admin.php:741 msgid "New Template" msgstr "Neues Template" #. translators: %s: Element type. #. translators: %s: Section label #: includes/editor.php:640 includes/elements/section.php:244 msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:421 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Dir gefällt %1$s? Bitte gib uns eine %2$s Bewertung. Vielen Dank für deine Unterstützung!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:62 msgid "Knowledge Base" msgstr "Wissensdatenbank" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Dieses Template enthält den Header, Inhalt in voller Breite und den Footer" #: modules/page-templates/module.php:298 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Kein Header, kein Footer, nur Elementor" #: modules/page-templates/module.php:285 msgid "Default Page Template from your theme" msgstr "Standard-Seitentemplate von deinem Theme" #: modules/page-templates/module.php:274 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: includes/widgets/video.php:864 msgid "Play Video" msgstr "Video abspielen" #: includes/widgets/icon-list.php:101 includes/widgets/common.php:380 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: includes/widgets/counter.php:166 msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" #: includes/template-library/sources/local.php:1233 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Füge Templates hinzu und verwende sie auf der gesamten Website. Du kannst sie einfach exportieren und in ein anderes Projekt importieren. Damit erhältst du einen optimierten Workflow." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1230 msgid "Create Your First %s" msgstr "Dein erstes %s erstellen " #: includes/template-library/sources/local.php:1147 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Meine Templates" #: includes/admin-templates/new-template.php:89 msgid "Create Template" msgstr "Template erstellen" #: includes/admin-templates/new-template.php:86 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Template-Name angeben (optional)" #: includes/admin-templates/new-template.php:83 msgid "Name your template" msgstr "Template benennen" #: includes/admin-templates/new-template.php:58 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Wähle den Template-Typ aus, an dem du arbeiten willst" #: includes/admin-templates/new-template.php:56 msgid "Choose Template Type" msgstr "Template-Typ auswählen" #: includes/admin-templates/new-template.php:42 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Verwende Templates, um unterschiedliche Bereiche deiner Website zu erstellen. Du kannst sie mit einem Klick erneut verwenden." #: includes/settings/settings.php:280 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Mit eigenen Schriften kannst du selbstgehostete Schriftdateien hinzufügen und sie in deinen Elementor-Projekten verwenden, um eine einzigartige Markensprache zu entwickeln." #: includes/settings/settings.php:279 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Deine Schriftarten hinzufügen" #: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135 msgid "Custom Fonts" msgstr "Eigene Schriften" #: includes/editor.php:587 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: includes/editor-templates/templates.php:176 msgid "More actions" msgstr "Weitere Aktionen" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Templates suchen:" #: includes/editor.php:609 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/editor.php:608 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: includes/editor-templates/panel.php:247 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisch" #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "This tag has no settings." msgstr "Dieser Tag hat keine Einstellungen." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Groove" #. translators: %s: Document title #: core/base/document.php:806 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:59 msgid "%s Settings" msgstr "%s Einstellungen" #: core/role-manager/role-manager.php:167 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Nur Zugang zu Inhalten ermöglichen?" #: core/role-manager/role-manager.php:132 msgid "No access to editor" msgstr "Kein Zugang zum Editor" #: core/role-manager/role-manager.php:125 msgid "Role Excluded" msgstr "Benutzerrolle ausgeschlossen" #: core/role-manager/role-manager.php:89 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Festlegen, was Benutzer in Elementor bearbeiten können" #: core/role-manager/role-manager.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:56 msgid "Role Manager" msgstr "Benutzerrollen verwalten" #: core/dynamic-tags/tag.php:107 msgid "Fallback" msgstr "Ersatzbild" #: core/document-types/post.php:207 msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: core/document-types/post.php:140 msgid "Body Style" msgstr "Body-Stil" #: core/base/document.php:106 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Aktion nicht gefunden." #: includes/template-library/manager.php:543 msgid "Post not found." msgstr "Beitrag nicht gefunden." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token abgelaufen." #: includes/widgets/image-carousel.php:145 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Festlegen, wie viele Slides pro Swipe gescrollt werden." #: includes/controls/groups/background.php:441 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Hinweis: Fixiertes Hintergrundbild funktioniert nur auf dem Desktop." #: core/admin/admin.php:482 msgid "Create New Post" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google Early Access" #: includes/editor.php:662 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: includes/editor.php:657 msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Speichern wurde deaktiviert bis wieder eine Internetverbindung existiert." #: includes/editor.php:660 msgid "Server Error" msgstr "Serverfehler" #: includes/editor.php:661 msgid "Connection Lost" msgstr "Internetverbindung getrennt." #: modules/history/revisions-manager.php:376 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel" msgstr "Es existiert eine automatische Sicherung dieses Beitrags, die neuer ist als die untenstehende Version. Du kannst die gespeicherte Version im Revisions-Bereich wiederherstellen." #: modules/history/revisions-manager.php:375 msgid "Restore Auto Saved Data" msgstr "Automatische Sicherung wiederherstellen" #: modules/history/revisions-manager.php:374 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: modules/history/revisions-manager.php:373 msgid "Current Version" msgstr "Aktuelle Version" #: modules/history/revisions-manager.php:370 msgid "Edit Published" msgstr "Veröffentlichte bearbeiten" #: modules/history/revisions-manager.php:369 msgid "Edit Draft" msgstr "Entwurf bearbeiten" #: includes/widgets/video.php:373 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Wenn du den privaten Modus aktivierst, wird YouTube so lange keine Informationen über die Besucher deiner Website speichern, bis diese das Video abspielen." #: includes/widgets/video.php:371 msgid "Privacy Mode" msgstr "Privater Modus" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Shortcode eingeben" #: includes/widgets/image.php:173 msgid "Enter your image caption" msgstr "Bildunterschrift eingeben" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Code eingeben" #: includes/widgets/heading.php:114 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Gib hier deine Überschrift ein" #: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334 msgid "Dismiss alert" msgstr "Warnung verwerfen" #: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/alert.php:122 #: includes/widgets/image-box.php:135 msgid "Enter your description" msgstr "Gib deine Beschreibung ein" #: includes/widgets/alert.php:112 msgid "This is an Alert" msgstr "Das ist eine Warnmeldung" #: includes/widgets/toggle.php:154 includes/widgets/accordion.php:157 msgid "Active Icon" msgstr "Aktiv-Icon" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1047 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Zuletzt am %1$s von %2$s bearbeitet" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1044 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Entwurf am %1$s von %2$s gespeichert" #: core/base/document.php:1039 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "M j, H:i" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 includes/editor.php:656 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: includes/editor.php:655 msgid "View All Revisions" msgstr "Alle Revisionen anzeigen" #: includes/editor.php:654 msgid "Have a look" msgstr "Ansehen" #: includes/editor.php:653 msgid "Keep Editing" msgstr "Weiter bearbeiten" #: includes/editor.php:652 msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update." msgstr "Dies ist nur ein Entwurf. Spiele ein Wenig damit herum und wenn du fertig bist - klicke auf Aktualisieren." #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:89 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Hurra! %s ist veröffentlicht." #: includes/editor.php:651 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: includes/editor.php:650 msgid "Update" msgstr "Speichern" #: includes/editor.php:646 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: includes/editor.php:615 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Trotzdem fortfahren" #: includes/editor.php:614 msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox." msgstr "Dein Browser ist nicht mit allen Bearbeitungsfunktionen von Elementor kompatibel. Wir empfehlen dir, zu einem anderen Browser wie Chrome oder Firefox, zu wechseln." #: includes/editor.php:613 msgid "Your browser isn't compatible" msgstr "Dein Browser ist nicht kompatibel." #: core/common/modules/finder/template.php:19 includes/editor.php:605 msgid "No Results Found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: includes/editor.php:604 msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words." msgstr "Bitte stelle sicher, dass deine Suchbegriffe korrekt buchstabiert sind, oder versuche es mit anderen Begriffen." #: includes/editor.php:603 msgid "No Favorite Templates" msgstr "Keine Lieblingstemplates" #: includes/editor.php:602 msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite." msgstr "Du kannst jedes beliebige vorgefertigte Template als Favorit markieren." #: includes/editor.php:590 msgid "Import Document Settings" msgstr "Dokumenten-Einstellungen importieren" #: includes/editor.php:579 msgid "Show Panel" msgstr "Editor anzeigen" #: includes/editor.php:558 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Elementor Dashboard" #: includes/editor-templates/templates.php:238 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" #: includes/editor-templates/templates.php:237 msgid "or" msgstr "oder" #: includes/editor-templates/templates.php:236 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Ziehe dein .JSON oder .zip Template hierher." #: includes/editor-templates/templates.php:235 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Template in deine Bibliothek importieren" #: includes/widgets/button.php:138 includes/widgets/button.php:139 #: includes/editor-templates/templates.php:226 #: includes/editor-templates/templates.php:242 #: includes/editor-templates/templates.php:255 msgid "Click here" msgstr "Hier Klicken" #: includes/editor-templates/templates.php:225 #: includes/editor-templates/templates.php:241 #: includes/editor-templates/templates.php:254 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Möchtest du mehr über die Template-Bibliothek von Elementor erfahren?" #: includes/editor-templates/templates.php:154 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" #: includes/editor-templates/templates.php:120 msgid "Creation Date" msgstr "Erstellungsdatum" #: includes/editor-templates/templates.php:116 msgid "Created By" msgstr "Erstellt von" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Suche" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Meine Favoriten" #: includes/editor-templates/templates.php:70 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Trend" #: includes/editor-templates/templates.php:66 msgid "New" msgstr "Neu" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Template importieren" #: includes/editor-templates/repeater.php:27 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: includes/editor.php:665 includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Drag & Drop" #: includes/editor.php:580 includes/editor-templates/panel.php:142 #: includes/editor-templates/panel.php:143 msgid "Hide Panel" msgstr "Editor ausblenden" #: includes/editor.php:672 includes/editor-templates/panel.php:132 msgid "Save as Template" msgstr "Als Template speichern" #: includes/editor-templates/panel.php:128 msgid "Save Draft" msgstr "Als Entwurf speichern" #: includes/editor-templates/panel.php:112 #: includes/editor-templates/panel.php:114 msgid "Save Options" msgstr "Optionen speichern" #: includes/editor.php:647 includes/editor-templates/panel.php:107 msgid "Publish" msgstr "Speichern" #: includes/editor-templates/panel.php:95 #: includes/editor-templates/panel.php:98 msgid "Preview Changes" msgstr "Vorschau der Änderungen" #: includes/editor.php:565 msgid "Exit To Dashboard" msgstr "Elementor verlassen" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:36 msgid "Search Widget:" msgstr "Suche-Widget" #: includes/controls/popover-toggle.php:72 #: includes/controls/popover-toggle.php:74 msgid "Back to default" msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Durchstreichen" #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Überstrich" #: includes/controls/groups/typography.php:169 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #: includes/controls/groups/typography.php:164 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Auszeichnung" #: includes/controls/dimensions.php:128 msgid "Unlinked values" msgstr "Unverknüpfte Werte" #: core/admin/admin.php:565 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:546 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(Öffnet in neuem Fenster)" #: core/admin/admin.php:527 msgid "News & Updates" msgstr "Ankündigungen & Aktuelles" #: core/admin/admin.php:516 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "d. M" #: core/admin/admin.php:510 msgid "Recently Edited" msgstr "Kürzlich bearbeitet" #: core/admin/admin.php:479 msgid "Create New Page" msgstr "Neue Seite erstellen" #: core/admin/admin.php:441 msgid "Elementor Overview" msgstr "Elementor Übersicht" #: core/admin/admin.php:384 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Elementor jetzt aktualisieren" #: core/document-types/post.php:195 msgid "Excerpt" msgstr "Auszug" #: modules/history/revisions-manager.php:248 #: modules/history/revisions-manager.php:280 #: includes/template-library/sources/local.php:455 #: includes/template-library/sources/local.php:519 #: includes/template-library/sources/local.php:648 msgid "Access denied." msgstr "Zugriff verweigert." #: includes/settings/settings.php:429 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Standardschriftarten deaktivieren" #: includes/widgets/common.php:446 includes/widgets/toggle.php:343 #: includes/widgets/accordion.php:323 includes/elements/column.php:245 msgid "End" msgstr "Ende" #: includes/widgets/common.php:438 includes/widgets/toggle.php:339 #: includes/widgets/accordion.php:319 includes/elements/column.php:243 msgid "Start" msgstr "Beginn" #: includes/editor.php:583 msgid "Type Here" msgstr "Eingabe hier" #: includes/editor.php:688 msgid "Reload Page" msgstr "Seite aktualisieren" #: includes/editor.php:690 msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing." msgstr "Deine Sitzung ist abgelaufen. Bitte aktualisiere die Seite, um mit der Bearbeitung fortzufahren." #: includes/editor.php:689 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" #: includes/editor.php:622 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Es tut uns leid, aber es ist etwas schiefgelaufen. Klicke auf \"Mehr erfahren\" und befolge jeden einzelnen Schritt, um das Problem zu beheben." #: includes/editor.php:621 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "Die Vorschau konnte nicht geladen werden" #: includes/editor.php:559 msgid "Default Colors" msgstr "Standardfarben" #: core/admin/admin.php:370 msgid "Update Notification" msgstr "Update-Benachrichtigung" #: includes/editor.php:692 msgid "Unknown Value" msgstr "Unbekannter Wert" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:23 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Sobald du anfängst zu arbeiten, ist es möglich, jede Änderung, die du im Editor vornimmst, rückgängig zu machen oder zu wiederholen." #: modules/history/views/history-panel-template.php:22 msgid "No History Yet" msgstr "Noch kein Verlauf vorhanden" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Wechsle zum Revisionen-Tab für ältere Versionen" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:123 msgid "Actions" msgstr "Änderungen" #: modules/history/module.php:57 msgid "Moved" msgstr "Verschoben" #: modules/history/module.php:54 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: includes/editor.php:687 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "History" msgstr "Verlauf" #: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:702 msgid "UI Hover Color" msgstr "UI Farbe bei Mauszeigerkontakt" #: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:691 msgid "UI Color" msgstr "UI Farbe" #: modules/history/module.php:56 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" #: modules/history/module.php:58 msgid "Editing Started" msgstr "Bearbeitung begonnen" #: includes/widgets/video.php:652 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Schatten" #: includes/widgets/video.php:285 msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" #: includes/template-library/sources/local.php:881 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Wähle eine Elementor-Template JSON-Datei oder ein .zip-Archiv von Elementor-Vorlagen aus und füge sie zu den Templates hinzu, die in der Bibliothek zur Verfügung stehen." #: includes/settings/settings.php:553 msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox." msgstr "Du kannst das Lightbox-Design im Editor anpassen: über das Hamburger-Icon oben links, dort Globale Einstellungen > Lightbox." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Textschatten" #: core/settings/general/model.php:148 msgid "Enable In Editor" msgstr "Im Editor aktivieren" #: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Öffnet automatisch alle Bilder-Links in der Lightbox. Gilt für alle Bilder, für die die Verlinkung auf die Bilddatei gesetzt wurde." #: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547 msgid "Image Lightbox" msgstr "Bilder-Lightbox" #: core/settings/general/model.php:67 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: includes/settings/tools.php:258 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Hinweis: Es wird nicht empfohlen Beta-Versionen auf Live-Sites einzusetzen. " #: includes/settings/tools.php:250 msgid "Beta Tester" msgstr "Betatester" #: includes/settings/tools.php:243 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Aktiviere die Betatester-Option, wenn du benachrichtigt werden möchtest, sobald eine neue Beta-Version von Elementor oder Elementor Pro zur Verfügung steht. Beta-Versionen werden nicht automatisch installiert. Du hast jederzeit die Möglichkeit, dich individuell zu entscheiden." #: includes/settings/tools.php:241 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Werde Betatester" #: includes/settings/tools.php:235 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Achtung: Bitte sichere unbedingt deine Datenbank, bevor du eine vorherige Version wiederherstellst." #. translators: %s: Elementor previous stable version #: includes/settings/tools.php:231 msgid "Reinstall v%s" msgstr "Version v%s wieder herstellen." #: includes/settings/tools.php:223 msgid "Rollback Version" msgstr "Wiederherstellungsversion" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:214 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Probleme mit Elementor Version %s? Stelle eine Vorgängerversion wieder her, bei der das Problem noch nicht aufgetreten ist." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59 #: includes/settings/tools.php:207 msgid "Version Control" msgstr "Versionskontrolle" #: includes/settings/settings.php:582 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Methode zum Laden des Editors umschalten" #: includes/settings/settings.php:561 msgid "Integrations" msgstr "Integration" #: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Definiert die Vorgabe für den Abstand zwischen Widgets (Standard-Vorgabe: 20)" #: includes/settings/settings.php:483 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Widgetabstand" #: core/admin/admin.php:738 includes/rollback.php:162 #: includes/settings/tools.php:115 includes/settings/tools.php:210 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Frühere Version wiederherstellen" #: includes/widgets/common.php:178 includes/elements/column.php:876 #: includes/elements/section.php:1282 msgid "Animation Delay" msgstr "Verzögerung" #: includes/widgets/common.php:99 includes/elements/column.php:776 #: includes/elements/section.php:1202 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: includes/widgets/common.php:238 includes/widgets/common.php:342 #: includes/widgets/image-box.php:315 includes/widgets/image.php:390 #: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/elements/column.php:339 #: includes/elements/column.php:495 includes/elements/column.php:602 #: includes/elements/section.php:608 includes/elements/section.php:764 #: includes/elements/section.php:870 msgid "Transition Duration" msgstr "Übergangsdauer" #: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:259 msgid "Widgets Space" msgstr "Widget Abstand" #. translators: %s: Column label #. translators: %s: Section label #: includes/elements/column.php:140 includes/elements/section.php:221 msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: includes/editor.php:592 msgid "Attention: Importing may override previous settings." msgstr "Achtung: Der Import kann bestehende Einstellungen überschreiben." #: includes/editor.php:591 msgid "Do you want to also import the document settings of the template?" msgstr "Möchtest du auch die Seiteneinstellungen des Templates importieren?" #: includes/controls/url.php:114 msgid "Add nofollow" msgstr "„nofollow“ hinzufügen" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Open in new window" msgstr "In einem neuen Fenster öffnen" #: includes/controls/url.php:103 msgid "Link Options" msgstr "Link-Optionen" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Kontur" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Position" #. translators: %s: Element name. #. translators: %s: Section label #: includes/editor.php:551 includes/elements/section.php:226 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #. translators: %s: Widget label #. translators: %s: Column label #: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:145 msgid "Remove %s" msgstr "%s löschen" #. translators: %s: Widget label #. translators: %s: Column label #. translators: %s: Section label #: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/column.php:135 #: includes/elements/section.php:235 msgid "Duplicate %s" msgstr "%s duplizieren" #: includes/base/widget-base.php:300 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: core/admin/admin.php:737 msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?" msgstr "Bist du sicher, dass du die vorige Version wieder herstellen möchtest?" #. translators: %s: WordPress version #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor benötigt WordPress Version %s oder höher. Da du eine ältere Version verwendest, werden die Funktionen des Plugins daher derzeit NICHT AUSGEFÜHRT." #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Verwendet Inline-CSS, das im Kopf der Seite eingebunden wird. Für die Problembehandlung bei Serverkonfigurationskonflikten und die Handhabung von Entwicklungsumgebungen." #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Verwendet externe CSS-Dateien für alle erzeugten Stylesheets. Einstellung für bessere Performance (empfohlen)." #: includes/settings/settings.php:576 msgid "Internal Embedding" msgstr "Inline platziert" #: includes/settings/settings.php:575 msgid "External File" msgstr "Externe Dateien" #: includes/settings/settings.php:570 msgid "CSS Print Method" msgstr "CSS-Ausgabemethode" #: includes/settings/settings.php:589 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Für die Problembehandlung bei Serverkonfigurationskonflikten." #: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:55 #: includes/settings/tools.php:256 includes/settings/settings.php:587 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: modules/safe-mode/module.php:45 core/debug/inspector.php:54 #: includes/settings/tools.php:255 includes/settings/settings.php:586 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: core/base/document.php:477 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108 msgid "Space" msgstr "Abstand" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243 msgid "Drop Cap" msgstr "Initiale" #: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor kann den Seitentitel ausblenden. Das funktioniert bei allen Themes, die den „h1.entry-title“-Selektor verwenden. Sollte dein Theme einen anderen Selektor verwenden, kannst du ihn hier eintragen." #: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506 msgid "Page Title Selector" msgstr "Seitentitel Selektor" #: includes/settings/controls.php:156 #: includes/admin-templates/new-template.php:61 msgid "Select" msgstr "Wähle" #: includes/editor.php:669 includes/editor-templates/hotkeys.php:51 msgid "Paste Style" msgstr "Stil einfügen" #: modules/history/module.php:53 #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115 msgid "Template" msgstr "Template" #. translators: %s: Setting page link #: core/document-types/post.php:118 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>." msgstr "Funktioniert nicht? Du kannst in den <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Einstellungen</a> einen anderen Selektor eintragen." #: core/document-types/post.php:114 msgid "Hide Title" msgstr "Titel ausblenden" #: includes/maintenance-mode.php:269 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Wartungsmodus ist AN" #: includes/maintenance-mode.php:238 msgid "Choose Template" msgstr "Template auswählen" #: includes/maintenance-mode.php:347 msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now." msgstr "Wähle ein Template aus oder <a target=\"_blank\" href=\"%s\">erstelle ein Neues</a>." #: includes/maintenance-mode.php:346 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Um den Wartungsmodus aktivieren zu können, musst du ein Template für die Wartungsmodus-Seite auswählen." #: includes/maintenance-mode.php:276 includes/maintenance-mode.php:345 msgid "Edit Template" msgstr "Template bearbeiten" #: includes/maintenance-mode.php:230 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: includes/maintenance-mode.php:224 msgid "Logged In" msgstr "Angemeldet" #: includes/maintenance-mode.php:218 msgid "Who Can Access" msgstr "Wer hat Zugriff" #: includes/maintenance-mode.php:213 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Coming Soon gibt einen HTTP 200 Code zurück, das bedeutet, dass die Website indexiert werden kann." #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Wartungsmodus gibt einen HTTP 503 Code zurück, der Suchmaschinen dazu veranlasst, die Website nach einer kurzen Zeit nochmals zu besuchen. Es wird empfohlen, diese Einstellung nicht länger als ein paar Tage zu verwenden." #: includes/maintenance-mode.php:207 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Wähle zwischen dem „Coming Soon“-Modus (gibt einen HTTP200 Code zurück) oder dem Wartungsmodus (gibt einen HTTP503 Code zurück)." #: includes/maintenance-mode.php:204 msgid "Maintenance" msgstr "Wartung" #: includes/maintenance-mode.php:203 msgid "Coming Soon" msgstr "Coming Soon" #: includes/maintenance-mode.php:202 msgid "Disabled" msgstr "Abgeschaltet" #: includes/maintenance-mode.php:198 msgid "Choose Mode" msgstr "Modus auswählen" #: includes/maintenance-mode.php:194 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Versetze deine gesamte Website in den Wartungsmodus. Das bedeutet, dass die Website vorübergehend wegen Wartungsarbeiten nicht erreichbar ist. Oder nutze den „Coming Soon“-Modus. Das bedeutet, dass die Website so lange nicht erreichbar ist, bis sie veröffentlicht wird." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65 #: includes/maintenance-mode.php:190 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Wartungsmodus" #: includes/elements/section.php:1045 msgid "Bring to Front" msgstr "In den Vordergrund" #: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:138 #: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:667 #: includes/widgets/image-gallery.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/image.php:216 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/widgets/icon-list.php:189 includes/widgets/toggle.php:225 #: includes/elements/column.php:220 includes/elements/column.php:246 msgid "Space Between" msgstr "Zwischenraum" #: includes/widgets/icon-list.php:181 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/shapes.php:208 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Buch" #: includes/shapes.php:204 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Geteilt" #: includes/shapes.php:200 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" #: includes/shapes.php:196 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Wellenmuster" #: includes/shapes.php:192 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Wellen Pinselform" #: includes/shapes.php:187 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Wellen" #: includes/shapes.php:182 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Bogen asymmetrisch" #: includes/shapes.php:178 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Bogen" #: includes/shapes.php:175 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Fächer transparent" #: includes/shapes.php:171 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Schräge transparent" #: includes/shapes.php:166 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Schräge" #: includes/shapes.php:161 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Dreieck asymmetrisch" #: includes/shapes.php:157 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" #: includes/shapes.php:152 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pyramiden" #: includes/shapes.php:149 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zickzack" #: includes/shapes.php:143 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Wolken" #: includes/shapes.php:137 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Tropfen" #: includes/shapes.php:133 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Berge" #: includes/elements/section.php:1032 msgid "Invert" msgstr "Umkehren" #: includes/elements/section.php:1018 msgid "Flip" msgstr "Wenden" #: includes/elements/section.php:914 msgid "Shape Divider" msgstr "Trennlinie Form" #: includes/elements/column.php:657 includes/elements/section.php:1077 msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled." msgstr "Achtung: Die folgende Farben werden nicht funktionieren, wenn die Standardfarben aktiviert sind." #: includes/widgets/tabs.php:171 msgid "Navigation Width" msgstr "Navigations-Breite" #: includes/widgets/icon-list.php:385 includes/widgets/icon-list.php:443 #: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/common.php:307 #: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon.php:241 #: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/button.php:329 #: includes/widgets/image.php:357 includes/widgets/google-maps.php:211 #: includes/elements/column.php:324 includes/elements/column.php:449 #: includes/elements/column.php:567 includes/elements/section.php:593 #: includes/elements/section.php:718 includes/elements/section.php:835 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:261 #: includes/elements/column.php:795 includes/elements/section.php:1221 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Eigene ID OHNE die Raute einfügen. Z.B.: meine-id" #: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:789 #: includes/elements/section.php:1215 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/controls/groups/background.php:196 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: includes/controls/groups/background.php:185 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: includes/controls/groups/background.php:184 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Linear" #: includes/controls/groups/background.php:181 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Art" #: includes/controls/groups/background.php:155 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Zweite Farbe" #: includes/controls/groups/background.php:140 #: includes/controls/groups/background.php:166 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Position" #: includes/controls/groups/background.php:96 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: includes/settings/settings.php:433 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Die Auswahl deaktiviert die Einstellungen für Standardschriftarten in Elementor und verwendet statt dessen die Schriftarten des Themes." #: includes/settings/settings.php:425 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Die Auswahl deaktiviert die Einstellungen für Standardfarben in Elementor und verwendet statt dessen die Farbeinstellungen des Themes." #: core/admin/admin.php:297 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video-Tutorials" #: core/admin/admin.php:297 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Elementor Video-Tutorials ansehen" #: core/admin/admin.php:296 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Dokumente und FAQs" #: core/admin/admin.php:296 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Elementor Dokumentation ansehen" #: includes/utils.php:218 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Die `von` und `zu` URL's müssen unterschiedlich sein" #: includes/utils.php:223 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "Die `von` und `zu` URLs müssen gültige URLs sein" #: includes/settings/tools.php:199 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Gib deine alte und deine neue URL deiner WordPress-Installation an, um alle Elementor-Daten zu aktualisieren (bei Domaintransfers oder Wechsel zu HTTPS)." #: includes/settings/tools.php:195 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Websiteadresse (URL) aktualisieren" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:186 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Achtung:</strong> Es wird dringend empfohlen, dass du ein <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Sicherung der Datenbank</a> anlegst, bevor du die URL ersetzt." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53 #: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198 msgid "Replace URL" msgstr "URL ersetzen" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Wir empfehlen eine Einstellung von mindestens %1$s. Für mehr Informationen, lies bitte: <a href=\"%2$s\">wie erhöhe ich den Speicher für PHP</a>." #: modules/history/revisions-manager.php:286 msgid "Cannot delete this revision." msgstr "Diese Revision kann nicht gelöscht werden." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:171 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "vor %1$s (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:146 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: includes/editor.php:686 msgid "Autosave" msgstr "Automatische Speicherung" #: modules/history/revisions-manager.php:377 msgid "Revision" msgstr "Revision" #. translators: %s: Codex URL #: modules/history/revisions-manager.php:382 msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>" msgstr "Erfahre mehr über <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress Revisionen</a>" #: modules/history/revisions-manager.php:379 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Es scheint, als ob die Funktion für Beitrags-Revisionen in deiner Website nicht zur Verfügung steht." #: modules/history/revisions-manager.php:372 msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here." msgstr "Beginne mit dem Gestalten deiner Seite. Und, du kannst den kompletten Verlauf der Revisionen hier sehen." #: modules/history/revisions-manager.php:371 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "Im Revisionen-Verlauf werden vorherige Versionen deiner Arbeit gespeichert, die du jederzeit wiederherstellen kannst." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48 msgid "By" msgstr "von" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Noch keine Revisionen gespeichert" #: includes/widgets/counter.php:155 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tausendertrennzeichen" #: includes/controls/groups/background.php:266 #: includes/controls/groups/background.php:425 #: includes/controls/groups/background.php:456 #: includes/controls/groups/background.php:477 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" #: includes/managers/controls.php:884 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Mit eigenem CSS kannst du CSS-Code zu jedem Widget hinzufügen. Dies wird dann im Editor sofort angewandt." #: includes/managers/controls.php:881 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Entdecke unser benutzerdefiniertes CSS" #: includes/managers/controls.php:869 msgid "Custom CSS" msgstr "Eigenes CSS" #: includes/managers/controls.php:887 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 msgid "This feature is only available on Elementor Pro." msgstr "Diese Funktion ist nur für Elementor Pro verfügbar." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Mit dieser Funktion kannst du ein Widget als global speichern und an mehreren Stellen einfügen. Alle Instanzen können dann von einem einzigen Ort aus bearbeitet werden." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Entdecke unser Globales Widget" #: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:271 #: core/admin/admin.php:576 includes/managers/controls.php:890 #: includes/settings/settings.php:144 includes/settings/settings.php:281 #: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323 #: includes/editor-templates/templates.php:203 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:26 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:58 msgid "Go Pro" msgstr "Entscheide Dich für Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:25 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Erhalte mehr Möglichkeiten mit Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:14 msgid "Global" msgstr "Global" #: includes/widgets/video.php:550 includes/widgets/icon-list.php:235 #: includes/widgets/text-editor.php:122 msgid "Off" msgstr "Aus" #: includes/widgets/video.php:551 includes/widgets/icon-list.php:236 #: includes/widgets/text-editor.php:123 msgid "On" msgstr "An" #: includes/widgets/button.php:93 msgid "Extra Large" msgstr "Extra groß" #: includes/widgets/button.php:89 msgid "Extra Small" msgstr "Extra klein" #: includes/settings/tools.php:164 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings." msgstr "In Elementor eingestellte Styles werden in CSS-Dateien im Uploads-Ordner gespeichert. Diese Dateien entsprechend den aktuellsten Einstellungen wiederherstellen." #: includes/settings/tools.php:163 msgid "Regenerate Files" msgstr "Dateien erneuern" #: includes/settings/tools.php:160 msgid "Regenerate CSS" msgstr "CSS erneuern" #: includes/settings/settings.php:439 msgid "Improve Elementor" msgstr "Elementor verbessern" #: includes/frontend.php:926 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Ungültige Eingabe: Die Template-ID kann nicht dieselbe sein, wie die der akuell bearbeiteten Templates. Bitte eine andere auswählen." #: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277 msgid "Skin" msgstr "Oberflächendesign" #: includes/schemes/color-picker.php:66 msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier." msgstr "Wähle, welche welche Farben in der Farbauswahl des Editors erscheinen. Dies vereinfacht den Zugriff auf die Farben der Webseite." #: includes/editor.php:572 msgid "Descending order" msgstr "Absteigend sortieren" #: includes/editor.php:571 msgid "Ascending order" msgstr "Aufsteigend sortiert" #: includes/editor.php:576 msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?" msgstr "ACHTUNG! Es werden ALLE INHALTE DIESER SEITE GELÖSCHT. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" #: includes/editor.php:575 includes/editor.php:675 msgid "Delete All Content" msgstr "Alle Inhalte löschen" #: includes/editor-templates/panel.php:172 msgid "%s are disabled" msgstr "%s sind deaktiviert" #: includes/editor-templates/panel.php:161 msgid "Update changes to page" msgstr "Änderungen der Seite aktualisieren" #: includes/editor.php:557 includes/schemes/color-picker.php:228 msgid "Color Picker" msgstr "Farbwähler" #: includes/tracker.php:291 msgid "No thanks" msgstr "Nein danke" #: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Gib den Selektor für das Eltern-Element ein, welches die seitlich ausgedehnten Abschnitte ausfüllen sollen (z.B. #primary / .wrapper / main usw.). Freilassen, um die ganze Breite der Seite auszufüllen." #: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Streckt den Abschnitt auf die passende Größe" #: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Setzt die Standard-Breite des Inhaltsbereichs (Standard: 1140)" #: includes/elements/section.php:312 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Streckt den Abschnitt auf die volle Breite der Seite mithilfe von JS." #: includes/elements/section.php:306 msgid "Stretch Section" msgstr "Abschnitt strecken" #: includes/controls/groups/background.php:584 msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices." msgstr "Dieses Titelbild ersetzt das Hintergrundvideo auf Smartphones und Tablets." #: includes/tracker.php:289 includes/settings/settings.php:447 #: includes/elements/section.php:312 msgid "Learn more." msgstr "Mehr erfahren." #: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1320 msgid "Reverse Columns" msgstr "Spalten umkehren" #: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1320 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: includes/editor-templates/panel.php:79 msgid "Default Preview" msgstr "Standard-Vorschau" #: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124 msgid "Link values together" msgstr "Werte verknüpfen" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: includes/template-library/sources/local.php:888 msgid "Import Now" msgstr "Jetzt importieren" #: includes/template-library/sources/local.php:879 msgid "Import Templates" msgstr "Templates importieren" #: includes/template-library/sources/local.php:851 msgid "Export Template" msgstr "Template exportieren" #: includes/template-library/sources/local.php:459 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: includes/template-library/sources/local.php:269 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Keine Templates im Papierkorb gefunden" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Keine Templates gefunden" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Template suchen" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Template anschauen" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Alle Templates" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Neues Template" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Template bearbeiten" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Neues Template hinzufügen" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Neu Hinzufügen" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/template-library/sources/local.php:201 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: includes/settings/tools.php:172 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "Die Elementor Bibliothek aktualisiert sich automatisch jeden Tag. Du kannst manuell nach Updates suchen, indem du auf den Sync Button klickst." #: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171 #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 msgid "Sync Library" msgstr "Template synchronisieren" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47 #: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37 #: includes/settings/tools.php:279 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: includes/editor.php:589 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Template löschen möchtest?" #: includes/editor.php:588 msgid "Delete Template" msgstr "Template löschen" #: modules/library/documents/page.php:65 core/document-types/post.php:64 #: includes/editor.php:595 msgid "Page" msgstr "Seite" #. translators: %s: Template type. #: includes/editor.php:597 msgid "Save Your %s to Library" msgstr "Deine %s in der Bibliothek speichern" #: includes/editor.php:606 msgid "The following error(s) occurred while processing the request:" msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:" #: includes/editor.php:586 includes/utils.php:236 msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: includes/editor.php:600 msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it." msgstr "Der Platz für deine Templates. Erstellen. Speichern. Wiederverwenden." #: includes/editor.php:601 msgid "Haven’t Saved Templates Yet?" msgstr "Bisher keine Templates gespeichert?" #: includes/editor-templates/templates.php:216 msgid "Enter Template Name" msgstr "Name des Templates eingeben" #: includes/editor.php:598 msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website" msgstr "Deine Designs werden zum Export und für die Wiederverwendung auf beliebigen Seiten oder Webseiten verfügbar sein." #: includes/template-library/sources/local.php:1066 #: includes/editor-templates/templates.php:186 msgid "Export" msgstr "Export" #: includes/editor-templates/templates.php:131 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Bleib gespannt! Weitere Templates erscheinen bald." #: includes/editor-templates/templates.php:37 msgid "Back to Library" msgstr "Zurück zur Bibliothek" #: includes/editor-templates/templates.php:172 #: includes/editor-templates/templates.php:196 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: includes/editor.php:610 msgid "My Templates" msgstr "Meine Templates" #: includes/editor.php:593 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/global.php:22 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/template-library/sources/local.php:364 #: includes/template-library/sources/local.php:1561 msgid "Saved Templates" msgstr "Gespeicherte Templates" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:135 msgid "Template Library" msgstr "Vorlagen Bibliothek" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Select your Structure" msgstr "Wähle deine Struktur" #: includes/editor-templates/global.php:28 msgid "Add Template" msgstr "Template hinzufügen" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Falls du den Quellcode deines Themes bearbeiten möchtest, empfehlen wir dir die Benutzung eines <a href=\"%s\">Child Themes</a>." #: modules/safe-mode/module.php:340 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88 #: includes/editor.php:618 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/social-icons.php:435 #: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273 #: includes/widgets/button.php:372 includes/widgets/image.php:407 msgid "Hover Animation" msgstr "Animation bei Mausberührung" #: includes/controls/groups/background.php:480 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Eingepasst" #: includes/widgets/google-maps.php:163 msgid "Prevent Scroll" msgstr "Scrollen verhindern" #: includes/widgets/common.php:166 includes/elements/column.php:864 #: includes/elements/section.php:1270 msgid "Fast" msgstr "Schnell" #: includes/widgets/common.php:164 includes/elements/column.php:862 #: includes/elements/section.php:1268 msgid "Slow" msgstr "Langsam" #: core/admin/feedback.php:82 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Senden & Deaktivieren" #: includes/settings/settings.php:421 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Standardfarben deaktivieren" #: includes/editor.php:560 includes/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Standardschriftarten" #: includes/schemes/color.php:78 msgid "Color Palettes" msgstr "Farbpaletten" #: includes/widgets/video.php:752 includes/widgets/common.php:151 #: includes/elements/column.php:849 includes/elements/section.php:1255 msgid "Entrance Animation" msgstr "Eingangsanimation" #: includes/editor-templates/panel.php:173 msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>." msgstr "Du kannst es über die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor Einstellungen</a> wieder aktivieren." #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Innen" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Box-Schatten" #: includes/widgets/tabs.php:151 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/controls/box-shadow.php:73 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: includes/widgets/tabs.php:150 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/controls/box-shadow.php:68 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Ausbreitung" #: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78 msgid "Blur" msgstr "Unschärfe" #: core/admin/feedback.php:83 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Überspringen & Deaktivieren" #: includes/widgets/testimonial.php:168 msgid "Aside" msgstr "Kurzmitteilung" #: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85 msgid "Testimonial" msgstr "Empfehlung" #: includes/widgets/social-icons.php:260 msgid "Official Color" msgstr "Offizielle Farbe" #: includes/widgets/social-icons.php:200 msgid "Rounded" msgstr "Abgerundet" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:175 msgid "Social Icons" msgstr "Soziale Netzwerk-Icons" #: includes/widgets/progress.php:98 msgid "My Skill" msgstr "Meine Fertigkeit" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Abspiel-Zähler" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Teilen Schaltfläche" #: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/audio.php:174 msgid "Download Button" msgstr "Download Button" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "'Gefällt mir' Schaltfläche" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Kaufen-Button" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Visueller Player" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:365 includes/elements/section.php:634 msgid "Background Overlay" msgstr "Hintergrund Überlagerung" #: includes/elements/section.php:364 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #: core/admin/feedback.php:139 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Wenn du einen Moment Zeit hast, teile uns mit, warum du Elementor deaktivierst:" #: core/admin/feedback.php:131 msgid "Quick Feedback" msgstr "Schnelles Feedback" #: core/admin/feedback.php:123 msgid "Please share the reason" msgstr "Bitte teile den Grund mit" #: core/admin/feedback.php:122 msgid "Other" msgstr "Anderes" #: core/admin/feedback.php:113 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Die Deaktivierung ist nur vorübergehend." #: core/admin/feedback.php:109 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Ich habe das Plugin nicht zum Laufen bekommen" #: core/admin/feedback.php:106 msgid "Please share which plugin" msgstr "Bitte teile welches Plugin" #: core/admin/feedback.php:105 msgid "I found a better plugin" msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ich benötige das Plugin nicht mehr" #: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:392 msgid "Update Now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin.php:379 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Elementor Version %s Details anschauen" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin.php:375 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Eine neue Version des Elementor Pagebuilder ist verfügbar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Schau dir die Details der Version %3$s an</a> oder <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aktualisiere jetzt</a>." #: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192 msgid "Custom URL" msgstr "Individuelle URL" #: includes/editor.php:667 includes/editor-templates/hotkeys.php:43 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: includes/widgets/common.php:196 includes/widgets/toggle.php:260 #: includes/widgets/toggle.php:418 includes/widgets/accordion.php:240 #: includes/widgets/accordion.php:401 includes/elements/column.php:297 #: includes/elements/section.php:552 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: includes/elements/section.php:366 msgid "Wider" msgstr "Breiter" #: core/role-manager/role-manager.php:57 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:28 #: includes/managers/elements.php:338 includes/settings/tools.php:155 #: includes/settings/settings.php:400 msgid "General" msgstr "Generell" #: includes/widgets/video.php:427 msgid "Intro Byline" msgstr "Autorenzeile" #: includes/widgets/icon-box.php:333 includes/widgets/icon-box.php:500 #: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/social-icons.php:342 #: includes/widgets/image-box.php:222 includes/widgets/image-box.php:436 #: includes/widgets/toggle.php:387 includes/widgets/accordion.php:367 #: includes/widgets/star-rating.php:273 includes/widgets/image-carousel.php:505 #: includes/widgets/image.php:538 msgid "Spacing" msgstr "Abstände" #: includes/widgets/image-carousel.php:388 #: includes/widgets/image-carousel.php:449 msgid "Outside" msgstr "Außen" #: includes/widgets/image-carousel.php:387 #: includes/widgets/image-carousel.php:450 msgid "Inside" msgstr "Innen" #: includes/widgets/image-carousel.php:344 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258 msgid "Additional Options" msgstr "Zusätzliche Optionen" #: includes/widgets/image-carousel.php:176 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Pfeile und Punkte" #: includes/widgets/alert.php:186 msgid "Left Border Width" msgstr "Rahmenbreite links" #: includes/widgets/common.php:160 includes/widgets/counter.php:144 #: includes/elements/column.php:858 includes/elements/section.php:1264 msgid "Animation Duration" msgstr "Animationsdauer" #: includes/widgets/image-carousel.php:159 msgid "Image Stretch" msgstr "Bild strecken" #: includes/widgets/image-carousel.php:43 #: includes/widgets/image-carousel.php:100 msgid "Image Carousel" msgstr "Bild Karussell" #: includes/widgets/image-carousel.php:334 msgid "Animation Speed" msgstr "Animationsgeschwindigkeit" #: includes/controls/groups/image-size.php:276 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Du kannst das originale Bild in jede beliebige Größe zuschneiden. Du kannst auch eine feste Breite oder eine feste Höhe definieren, dadurch bleibt das Seitenverhältnis erhalten." #: includes/editor.php:620 msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page." msgstr "Du musst die 'the_content'-Funktion im aktuellen Template aufrufen, damit Elementor auf dieser Seite funktioniert." #: includes/editor.php:619 msgid "Sorry, the content area was not found in your page." msgstr "Entschuldigung, aber auf dieser Seite wurde kein Inhaltsbereich gefunden. " #: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/audio.php:243 msgid "Controls Color" msgstr "Farbe der Schaltflächen" #: includes/widgets/video.php:413 msgid "Intro Portrait" msgstr "Intro-Portrait" #: includes/widgets/video.php:399 msgid "Intro Title" msgstr "Intro-Titel" #: includes/widgets/video.php:293 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Video-Optionen" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:565 msgid "Video" msgstr "Video" #: includes/widgets/image-gallery.php:277 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "Auf deinem Server ist ImageMagick oder GD nicht installiert oder deaktiviert. Diese Elemente werden von WordPress benötigt, um deine Bilder bearbeiten zu können. Bitte kontaktiere den Administrator deines Servers und bitte ihn, die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen, bevor du fortfährst." #: includes/editor.php:630 msgid "Insert Media" msgstr "Medien einfügen" #. translators: %s: The number of images. #: includes/editor.php:628 msgid "%s Images Selected" msgstr "%s Bilder ausgewählt" #: includes/controls/groups/image-size.php:274 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Bildgröße" #: includes/controls/groups/image-size.php:357 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Durchgezogen" #: includes/editor.php:629 msgid "No Images Selected" msgstr "Keine Bilder ausgewählt" #: includes/widgets/image-carousel.php:322 msgid "Fade" msgstr "Überblenden" #: includes/widgets/image-carousel.php:317 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: includes/editor.php:626 msgid "Are you sure you want to reset this gallery?" msgstr "Bist Du sicher, dass du diese Galerie zurücksetzen möchtest?" #: includes/controls/groups/image-size.php:354 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Originalgröße" #: includes/editor.php:625 msgid "Reset Gallery" msgstr "Galerie zurücksetzen" #: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" #: includes/widgets/image-carousel.php:303 msgid "Infinite Loop" msgstr "Endlosschleife" #: includes/widgets/image-carousel.php:178 #: includes/widgets/image-carousel.php:433 msgid "Dots" msgstr "Punkte" #: includes/controls/structure.php:54 msgid "Reset Structure" msgstr "Struktur zurücksetzen" #: includes/controls/groups/image-size.php:268 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/widgets/icon-box.php:208 includes/widgets/image-box.php:183 #: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/accordion.php:169 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Titel HTML Tag" #: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127 #: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/toggle.php:121 #: includes/widgets/toggle.php:125 includes/widgets/accordion.php:124 #: includes/widgets/accordion.php:128 msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Klicke den Bearbeitungs-Button um diesen Text zu verändern. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120 msgid "This is the heading" msgstr "Dies ist die Überschrift" #: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:811 #: includes/elements/section.php:1237 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Füge deine eigene Klasse OHNE den Punkt hinzu, z. B.: meine-klasse " #: includes/widgets/common.php:710 includes/elements/column.php:902 #: includes/elements/section.php:1340 msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor." msgstr "Achtung: Die Anzeige-Einstellungen (Zeige/Verstecke für Handy, Tablet, Desktop) wirken sich nur aus, sobald du auf der Vorschau- oder Live-Seite bist, und nicht während du dich in Elementor im Bearbeitungs-Modus befindest." #: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "Liste der verwendeten Schriftarten, wenn die ausgewählte Schriftart nicht verfügbar ist." #: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461 msgid "Default Generic Fonts" msgstr "Generische Standardschriftarten" #: includes/managers/elements.php:367 msgid "Pojo Themes" msgstr "Pojo Themes" #: includes/widgets/wordpress.php:225 msgid "Form" msgstr "Formular" #: includes/settings/system-info/classes/server.php:122 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Wir empfehlen PHP 5.4 oder höher zu benutzen" #: includes/controls/groups/background.php:551 msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)." msgstr "Youtube-Link oder Video-File (mp4 wird empfohlen)." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:13 msgid "Elements" msgstr "Elemente" #. Description of the plugin msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design." msgstr "Der am weitesten entwickelte Frontend Drag & Drop Page Builder. Erstelle hochwertige, pixelperfekte Websites in Rekordzeit. Mit jedem Theme, auf jeder Seite und mit jedem Design." #: includes/settings/settings.php:447 msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Stimme unserer Sammlung anonymer Plugin-Daten und Aktualisierungen zu. Wir garantieren, dass keine sensiblen Daten gesammelt werden." #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/admin/admin.php:267 core/dynamic-tags/base-tag.php:170 #: includes/managers/controls.php:289 includes/editor.php:562 #: includes/settings/settings.php:363 includes/editor-templates/panel.php:57 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Schräg gestellt" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: includes/controls/groups/typography.php:147 #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:146 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Großschreibung" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Kleinschreibung" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Versalien" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:599 msgid "Play Icon" msgstr "Start-Icon" #: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483 msgid "Image Overlay" msgstr "Bild-Überlagerung" #: includes/widgets/video.php:304 msgid "Player Controls" msgstr "Player-Buttons" #: includes/widgets/video.php:383 msgid "Suggested Videos" msgstr "Vorgeschlagene Videos" #: includes/widgets/video.php:573 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:107 msgid "Toggle Content" msgstr "Inhalt umschalten" #: includes/widgets/toggle.php:97 msgid "Toggle Title" msgstr "Titel umschalten" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle #2" msgstr "Umschalter #2" #: includes/widgets/toggle.php:120 msgid "Toggle #1" msgstr "Umschalter #1" #: includes/widgets/toggle.php:115 msgid "Toggle Items" msgstr "Elemente umschalten" #: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86 #: includes/widgets/toggle.php:187 msgid "Toggle" msgstr "Umschalter" #: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102 #: includes/widgets/text-editor.php:134 msgid "Text Editor" msgstr "Text-Editor" #: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108 msgid "Tab Content" msgstr "Tab-Inhalt" #: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98 msgid "Tab Title" msgstr "Tab-Titel" #: includes/widgets/tabs.php:126 msgid "Tab #2" msgstr "Tab #2" #: includes/widgets/tabs.php:122 msgid "Tab #1" msgstr "Tab #1" #: includes/widgets/tabs.php:117 msgid "Tabs Items" msgstr "Tab-Elemente" #: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86 #: includes/widgets/tabs.php:163 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: includes/widgets/image-carousel.php:265 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausieren bei Hover" #: includes/widgets/image-carousel.php:293 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Abspielgeschwindigkeit" #: includes/widgets/image-carousel.php:177 #: includes/widgets/image-carousel.php:371 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" #: includes/widgets/image-carousel.php:321 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Seitenleiste auswählen" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Keine Seitenleisten gefunden" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: includes/widgets/progress.php:217 msgid "Title Style" msgstr "Titel-Stil" #: includes/widgets/progress.php:204 msgid "Inner Text Color" msgstr "Farbe des inneren Textes" #: includes/widgets/progress.php:151 msgid "Web Designer" msgstr "Webdesigner" #: includes/widgets/progress.php:150 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "z.B. Webdesigner" #: includes/widgets/progress.php:145 msgid "Inner Text" msgstr "Innerer Text" #: includes/widgets/progress.php:133 msgid "Display Percentage" msgstr "Prozentsatz anzeigen" #: includes/widgets/progress.php:122 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" #: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85 #: includes/widgets/progress.php:170 msgid "Progress Bar" msgstr "Fortschrittsbalken" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Beispielsweise: Über mich" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "Die ID des Menü-Ankers." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Diese ID ist die CSS-ID, die du ohne das \"#\" in deiner Seite verwenden musst." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Menü-Anker" #: includes/widgets/testimonial.php:164 includes/widgets/image-box.php:158 msgid "Image Position" msgstr "Bild-Position" #: includes/widgets/image-gallery.php:222 #: includes/widgets/image-carousel.php:521 msgid "Image Spacing" msgstr "Bild-Abstand" #: includes/widgets/testimonial.php:266 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" #: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85 msgid "Image Box" msgstr "Bilder-Box" #: includes/widgets/social-icons.php:382 msgid "Icon Hover" msgstr "Icon bei Mauszeigerkontakt" #: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/icon-box.php:408 #: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/icon.php:341 #: includes/widgets/toggle.php:195 includes/widgets/accordion.php:198 msgid "Border Width" msgstr "Rahmenbreite" #: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326 msgid "Rotate" msgstr "Drehung" #: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305 #: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:283 #: includes/widgets/social-icons.php:405 includes/widgets/icon.php:223 #: includes/widgets/icon.php:261 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundäre Farbe" #: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292 #: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:269 #: includes/widgets/social-icons.php:390 includes/widgets/icon.php:206 #: includes/widgets/icon.php:248 msgid "Primary Color" msgstr "Primäre Farbe" #: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:201 #: includes/widgets/icon.php:136 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/social-icons.php:202 #: includes/widgets/icon.php:135 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/social-icons.php:196 #: includes/widgets/icon.php:132 msgid "Shape" msgstr "Darstellung" #: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/text-editor.php:259 #: includes/widgets/icon.php:122 msgid "Framed" msgstr "Gerahmt" #: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/text-editor.php:258 #: includes/widgets/icon.php:121 msgid "Stacked" msgstr "Gestapelt" #: includes/widgets/icon-list.php:455 msgid "Text Indent" msgstr "Text-Einrückung" #: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122 msgid "List Item" msgstr "Listenelement" #: includes/widgets/icon-list.php:168 msgid "List Item #3" msgstr "Listenelement #3" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #2" msgstr "Listenelement #2" #: includes/widgets/icon-list.php:160 msgid "List Item #1" msgstr "Listenelement #1" #: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85 msgid "Icon List" msgstr "Icon-Liste" #: includes/widgets/icon-list.php:148 includes/widgets/icon-box.php:172 #: includes/widgets/testimonial.php:157 includes/widgets/social-icons.php:168 #: includes/widgets/icon.php:154 includes/widgets/image-box.php:150 #: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/image-carousel.php:204 #: includes/widgets/image.php:205 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://dein-link.de" #: includes/widgets/button.php:226 msgid "Icon Spacing" msgstr "Icon-Abstand" #: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85 msgid "Icon Box" msgstr "Icon-Box" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "HTML-Code" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/widgets/heading.php:153 includes/elements/column.php:286 #: includes/elements/section.php:529 msgid "HTML Tag" msgstr "HTML-Tag" #: includes/widgets/heading.php:113 includes/widgets/progress.php:97 #: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/alert.php:111 #: includes/widgets/image-box.php:121 msgid "Enter your title" msgstr "Gib den gewünschten Titel ein" #: includes/widgets/heading.php:42 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: includes/widgets/google-maps.php:107 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "Brandenburger Tor, Berlin, Deutschland" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186 msgid "Map" msgstr "Karte" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: includes/widgets/image-gallery.php:269 #: includes/widgets/image-carousel.php:232 #: includes/widgets/image-carousel.php:238 #: includes/widgets/image-carousel.php:569 includes/widgets/image.php:156 #: includes/widgets/image.php:453 msgid "Caption" msgstr "Bildunterschrift" #: includes/widgets/image-gallery.php:197 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: includes/widgets/image-gallery.php:177 msgid "Random" msgstr "Zufall" #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191 msgid "Media File" msgstr "Medien-Datei" #: includes/widgets/image-gallery.php:147 msgid "Attachment Page" msgstr "Anhangs-Seite" #: includes/widgets/image-gallery.php:108 #: includes/widgets/image-carousel.php:107 includes/controls/gallery.php:86 msgid "Add Images" msgstr "Bilder hinzufügen" #: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101 msgid "Image Gallery" msgstr "Bildergalerie" #: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228 msgid "Gap" msgstr "Lücke" #: includes/widgets/video.php:612 includes/widgets/tabs.php:246 #: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/icon-list.php:340 #: includes/widgets/icon-list.php:369 includes/widgets/progress.php:178 #: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/icon-box.php:551 #: includes/widgets/social-icons.php:256 includes/widgets/image-box.php:453 #: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/toggle.php:271 #: includes/widgets/toggle.php:359 includes/widgets/toggle.php:429 #: includes/widgets/accordion.php:251 includes/widgets/accordion.php:339 #: includes/widgets/accordion.php:412 includes/widgets/divider.php:147 #: includes/widgets/star-rating.php:291 includes/widgets/image-carousel.php:419 #: includes/widgets/image-carousel.php:481 #: includes/controls/text-shadow.php:103 includes/controls/box-shadow.php:110 #: includes/elements/section.php:956 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: includes/widgets/icon-list.php:269 includes/widgets/divider.php:127 msgid "Weight" msgstr "Breite" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Abstand" #: includes/widgets/icon-list.php:233 includes/widgets/divider.php:43 #: includes/widgets/divider.php:102 msgid "Divider" msgstr "Trenner" #: includes/widgets/counter.php:204 msgid "Number" msgstr "Zahl" #: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186 msgid "Cool Number" msgstr "Wahnsinns-Zahl" #: includes/widgets/counter.php:137 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: includes/widgets/counter.php:134 msgid "Number Suffix" msgstr "Suffix der Nummer" #: includes/widgets/counter.php:124 msgid "Number Prefix" msgstr "Präfix der Nummer" #: includes/widgets/counter.php:115 msgid "Ending Number" msgstr "Zielnummer" #: includes/widgets/counter.php:106 msgid "Starting Number" msgstr "Startnummer" #: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99 msgid "Counter" msgstr "Zähler" #: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144 #: includes/widgets/image-carousel.php:279 msgid "Autoplay" msgstr "Automatisch abspielen" #: includes/widgets/image-carousel.php:143 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Scrollbare Slides" #: includes/widgets/image-carousel.php:131 msgid "Slides to Show" msgstr "Anzuzeigende Slides" #: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/testimonial.php:105 #: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108 msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" #: includes/widgets/testimonial.php:255 includes/widgets/image-box.php:214 #: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/image.php:42 #: includes/widgets/image.php:101 includes/widgets/image.php:244 msgid "Image" msgstr "Bild" #: includes/widgets/common.php:260 includes/elements/column.php:520 #: includes/elements/section.php:790 msgid "Border" msgstr "Rahmen" #: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215 msgid "After" msgstr "Nachher" #: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214 msgid "Before" msgstr "Vorher" #: includes/widgets/icon-box.php:180 includes/widgets/button.php:210 msgid "Icon Position" msgstr "Icon Ausrichtung" #: includes/widgets/icon-list.php:132 includes/widgets/icon-list.php:361 #: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon-box.php:230 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:248 #: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:101 #: includes/widgets/icon.php:108 includes/widgets/icon.php:189 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:324 #: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:304 #: includes/widgets/star-rating.php:116 includes/widgets/button.php:200 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: includes/widgets/heading.php:136 includes/widgets/video.php:627 #: includes/widgets/icon-list.php:397 includes/widgets/icon-box.php:356 #: includes/widgets/text-editor.php:306 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/star-rating.php:256 #: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:399 #: includes/widgets/image-carousel.php:461 msgid "Size" msgstr "Größe" #: includes/widgets/heading.php:189 includes/widgets/icon-box.php:463 #: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/text-editor.php:158 #: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/star-rating.php:177 #: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/image-carousel.php:596 #: includes/widgets/image.php:480 msgid "Justified" msgstr "Ausgerichtet" #: includes/widgets/heading.php:173 includes/widgets/icon-list.php:210 #: includes/widgets/icon-box.php:447 includes/widgets/image-gallery.php:293 #: includes/widgets/text-editor.php:142 includes/widgets/testimonial.php:182 #: includes/widgets/social-icons.php:211 includes/widgets/icon.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/toggle.php:335 #: includes/widgets/accordion.php:315 includes/widgets/divider.php:190 #: includes/widgets/star-rating.php:161 includes/widgets/button.php:161 #: includes/widgets/image-carousel.php:580 includes/widgets/image.php:131 #: includes/widgets/image.php:464 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: includes/widgets/heading.php:145 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:144 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92 msgid "Large" msgstr "Groß" #: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/button.php:91 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: includes/widgets/heading.php:141 includes/widgets/button.php:90 msgid "Small" msgstr "Klein" #: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109 #: includes/widgets/button.php:274 msgid "Button" msgstr "Button" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69 #: includes/elements/column.php:126 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/widgets/common.php:745 includes/elements/column.php:937 #: includes/elements/section.php:1375 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Auf Smartphones verbergen" #: includes/widgets/common.php:732 includes/elements/column.php:924 #: includes/elements/section.php:1362 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Auf Tablets verbergen" #: includes/widgets/common.php:719 includes/elements/column.php:911 #: includes/elements/section.php:1349 msgid "Hide On Desktop" msgstr "Auf Computern verbergen" #: includes/widgets/common.php:285 includes/widgets/common.php:322 #: includes/widgets/icon-box.php:422 includes/widgets/image-gallery.php:255 #: includes/widgets/text-editor.php:348 includes/widgets/testimonial.php:293 #: includes/widgets/social-icons.php:368 includes/widgets/icon.php:355 #: includes/widgets/button.php:393 includes/widgets/image-carousel.php:555 #: includes/widgets/image.php:428 includes/elements/column.php:545 #: includes/elements/column.php:582 includes/elements/section.php:814 #: includes/elements/section.php:850 msgid "Border Radius" msgstr "Eckenradius" #: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/alert.php:235 #: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:239 #: includes/compatibility.php:142 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: core/base/document.php:454 includes/widgets/heading.php:101 #: includes/widgets/heading.php:108 includes/widgets/heading.php:214 #: includes/widgets/tabs.php:237 includes/widgets/common.php:66 #: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/icon-box.php:491 #: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344 #: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/image-box.php:427 #: includes/widgets/toggle.php:252 includes/widgets/accordion.php:232 #: includes/widgets/star-rating.php:152 includes/widgets/star-rating.php:193 #: includes/widgets/image-carousel.php:237 includes/widgets/counter.php:182 #: includes/widgets/counter.php:238 includes/elements/column.php:175 #: includes/elements/section.php:297 msgid "Title" msgstr "Titel" #: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/video.php:680 #: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/progress.php:193 #: includes/widgets/alert.php:164 includes/widgets/button.php:312 #: includes/widgets/button.php:347 includes/widgets/image.php:510 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: includes/widgets/video.php:306 includes/widgets/video.php:320 #: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:401 #: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429 #: includes/widgets/video.php:443 includes/widgets/video.php:485 #: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/image-gallery.php:282 #: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:159 #: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1353 #: includes/elements/section.php:1366 includes/elements/section.php:1379 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: includes/widgets/video.php:307 includes/widgets/video.php:321 #: includes/widgets/video.php:347 includes/widgets/video.php:402 #: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:430 #: includes/widgets/video.php:444 includes/widgets/video.php:486 #: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/image-gallery.php:281 #: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:158 #: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1354 #: includes/elements/section.php:1367 includes/elements/section.php:1380 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #: includes/widgets/alert.php:132 msgid "Dismiss Button" msgstr "Verwerfen Button" #: includes/widgets/alert.php:123 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Ich bin eine Beschreibung. Drücke den Bearbeiten-Button um den Text zu ändern." #: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/icon-box.php:137 #: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/image-box.php:115 #: includes/widgets/toggle.php:95 includes/widgets/accordion.php:95 msgid "Title & Description" msgstr "Titel und Beschreibung" #: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100 #: includes/widgets/button.php:124 msgid "Danger" msgstr "Gefahr" #: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99 #: includes/widgets/button.php:123 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/alert.php:98 #: includes/widgets/button.php:122 msgid "Success" msgstr "Erfolgsmeldung" #: includes/widgets/progress.php:111 includes/widgets/alert.php:97 #: includes/widgets/button.php:121 msgid "Info" msgstr "Information" #: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/progress.php:106 #: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116 #: includes/template-library/sources/local.php:1532 #: includes/editor-templates/templates.php:112 #: includes/elements/section.php:945 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86 #: includes/widgets/alert.php:156 msgid "Alert" msgstr "Warnung" #: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286 #: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/accordion.php:266 #: includes/widgets/accordion.php:353 msgid "Active Color" msgstr "Aktive Farbe" #: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/social-icons.php:420 #: includes/widgets/alert.php:175 includes/widgets/toggle.php:213 #: includes/widgets/accordion.php:217 includes/widgets/button.php:358 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" #: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/video.php:465 #: includes/widgets/tabs.php:137 includes/widgets/progress.php:159 #: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/image-gallery.php:186 #: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/testimonial.php:207 #: includes/widgets/social-icons.php:237 includes/widgets/icon.php:117 #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/image-box.php:203 #: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/accordion.php:138 #: includes/widgets/divider.php:236 includes/widgets/button.php:246 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/image-carousel.php:247 #: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/counter.php:193 #: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/spacer.php:128 msgid "View" msgstr "Anzeige" #: includes/widgets/accordion.php:110 msgid "Accordion Content" msgstr "Akkordeon Inhalt" #: includes/widgets/accordion.php:97 msgid "Accordion Title" msgstr "Akkordeon Titel" #: includes/widgets/accordion.php:127 msgid "Accordion #2" msgstr "Akkordeon #2" #: includes/widgets/accordion.php:123 msgid "Accordion #1" msgstr "Akkordeon Nr. 1" #: includes/widgets/accordion.php:118 msgid "Accordion Items" msgstr "Akkordeon-Elemente" #: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86 #: includes/widgets/accordion.php:190 msgid "Accordion" msgstr "Akkordeon" #: includes/tracker.php:291 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Sicher! Ich helfe gerne" #: includes/tracker.php:268 msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Elementor gefällt dir? Hilf uns, indem du uns erlaubst, anonymisierte Nutzungsdaten zu erfassen und dich über Updates zu informieren. Hierbei werden keine privaten oder geheimen Daten erfasst." #: includes/settings/system-info/main.php:196 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Datei herunterzuladen" #: includes/settings/system-info/main.php:178 msgid "Download System Info" msgstr "System Info herunterladen" #: includes/settings/system-info/main.php:157 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Du kannst die unten enthaltenen Informationen als Text mit Strg+C in die Zwischenablage kopieren:" #: includes/settings/system-info/main.php:155 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Info kopieren & einfügen" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:50 #: includes/settings/system-info/main.php:153 #: includes/settings/system-info/main.php:316 msgid "System Info" msgstr "System Info" #: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308 #: includes/editor-templates/templates.php:108 msgid "Name" msgstr "Name" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:62 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/audio.php:127 #: includes/widgets/image-carousel.php:163 #: includes/widgets/image-carousel.php:221 #: includes/widgets/image-carousel.php:270 #: includes/widgets/image-carousel.php:284 #: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222 #: includes/editor.php:594 includes/controls/switcher.php:74 msgid "No" msgstr "Nein" #: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/audio.php:126 #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:220 #: includes/widgets/image-carousel.php:269 #: includes/widgets/image-carousel.php:283 #: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221 #: includes/editor.php:607 includes/controls/switcher.php:75 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/settings/settings.php:442 msgid "Usage Data Tracking" msgstr "Tracking der Nutzungsdaten" #: core/role-manager/role-manager.php:62 msgid "Exclude Roles" msgstr "Rollen ausschließen" #: includes/settings/settings.php:412 msgid "Post Types" msgstr "Beitragsarten" #: core/base/document.php:446 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: includes/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Hervorgehobener Text" #: includes/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Haupttext" #: includes/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Sekundäre Überschrift" #: includes/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Primäre Überschrift" #: includes/schemes/color.php:96 msgid "Accent" msgstr "Accent" #: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:419 #: includes/widgets/button.php:133 includes/schemes/color.php:95 msgid "Text" msgstr "Text" #: includes/schemes/color.php:94 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: includes/schemes/color.php:93 msgid "Primary" msgstr "Primary" #: includes/managers/elements.php:372 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/image-carousel.php:172 #: includes/widgets/image-carousel.php:360 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: includes/managers/elements.php:331 msgid "Basic" msgstr "Grundlegend" #: includes/elements/section.php:1331 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: includes/widgets/video.php:733 includes/elements/section.php:482 msgid "Content Position" msgstr "Position des Inhalts" #: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:416 #: includes/elements/column.php:218 includes/elements/section.php:469 #: includes/elements/section.php:488 msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: includes/elements/section.php:467 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" #: includes/elements/section.php:463 msgid "Column Position" msgstr "Spaltenposition" #: includes/elements/section.php:390 includes/elements/section.php:439 msgid "Minimum Height" msgstr "Mindesthöhe" #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:429 msgid "Min Height" msgstr "Min. Höhe" #: includes/elements/section.php:379 msgid "Fit To Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" #: includes/widgets/icon-list.php:311 includes/widgets/google-maps.php:146 #: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:374 #: includes/elements/section.php:424 includes/elements/section.php:999 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: includes/elements/section.php:365 msgid "Wide" msgstr "Breit" #: includes/elements/section.php:363 msgid "Narrow" msgstr "Schmal" #: includes/elements/section.php:362 msgid "No Gap" msgstr "Keine Lücke" #: includes/widgets/text-editor.php:212 includes/elements/section.php:357 msgid "Columns Gap" msgstr "Spaltenabstand" #: core/settings/general/model.php:100 includes/widgets/video.php:714 #: includes/settings/settings.php:470 includes/elements/section.php:321 #: includes/elements/section.php:335 msgid "Content Width" msgstr "Inhaltsbreite" #: includes/widgets/common.php:379 includes/elements/section.php:326 msgid "Full Width" msgstr "Volle Breite" #: includes/elements/section.php:325 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: includes/widgets/icon-list.php:293 includes/widgets/common.php:374 #: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/divider.php:163 #: includes/widgets/image.php:252 includes/controls/image-dimensions.php:96 #: includes/elements/section.php:970 msgid "Width" msgstr "Breite" #: includes/managers/controls.php:288 includes/widgets/icon-list.php:92 #: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:289 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/editor.php:673 msgid "Add New Column" msgstr "Neue Spalte erstellen " #: includes/elements/column.php:184 msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" #: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:804 #: includes/elements/section.php:1230 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-Klassen" #: core/document-types/post.php:163 includes/widgets/common.php:87 #: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/social-icons.php:314 #: includes/widgets/icon.php:306 includes/widgets/toggle.php:310 #: includes/widgets/toggle.php:453 includes/widgets/accordion.php:290 #: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/button.php:413 #: includes/elements/column.php:764 includes/elements/section.php:1190 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: includes/widgets/common.php:75 includes/elements/column.php:752 #: includes/elements/section.php:1171 msgid "Margin" msgstr "Margin" #: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/video.php:737 #: includes/widgets/icon-list.php:218 includes/widgets/common.php:442 #: includes/widgets/icon-box.php:455 includes/widgets/image-gallery.php:301 #: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/testimonial.php:191 #: includes/widgets/social-icons.php:219 includes/widgets/icon.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:391 includes/widgets/divider.php:198 #: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/button.php:169 #: includes/widgets/image-carousel.php:588 includes/widgets/image.php:139 #: includes/widgets/image.php:472 includes/elements/column.php:244 #: includes/elements/column.php:723 includes/elements/section.php:1143 msgid "Center" msgstr "Center" #: includes/elements/column.php:715 includes/elements/section.php:1135 msgid "Text Align" msgstr "Textausrichtung" #: includes/elements/column.php:703 includes/elements/section.php:1123 msgid "Link Hover Color" msgstr "Linkfarbe bei Hover" #: includes/elements/column.php:691 includes/elements/section.php:1111 msgid "Link Color" msgstr "Linkfarbe" #: includes/elements/column.php:666 includes/elements/section.php:1086 msgid "Heading Color" msgstr "Überschriftfarbe" #: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:427 #: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/image-gallery.php:326 #: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/testimonial.php:227 #: includes/widgets/testimonial.php:316 includes/widgets/testimonial.php:352 #: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243 #: includes/widgets/star-rating.php:204 includes/widgets/button.php:300 #: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/image-carousel.php:610 #: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/counter.php:212 #: includes/widgets/counter.php:246 includes/elements/column.php:679 #: includes/elements/section.php:1099 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: includes/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:646 #: includes/elements/section.php:1067 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: modules/history/module.php:55 msgid "Removed" msgstr "Gelöscht" #: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:122 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: modules/library/documents/section.php:44 includes/editor.php:599 #: includes/elements/section.php:91 includes/elements/section.php:216 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" #: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:539 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: includes/managers/controls.php:287 includes/widgets/common.php:702 #: includes/elements/column.php:894 includes/elements/section.php:1301 msgid "Responsive" msgstr "Responsiv" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/managers/controls.php:286 #: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:565 #: includes/elements/column.php:743 includes/elements/section.php:1163 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/settings/general/model.php:90 includes/managers/controls.php:285 #: includes/widgets/icon-list.php:247 includes/widgets/divider.php:109 #: includes/editor.php:561 includes/settings/settings.php:456 msgid "Style" msgstr "Stil" #: includes/managers/controls.php:284 includes/widgets/tabs.php:106 #: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/icon-box.php:439 #: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:219 #: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/image-box.php:129 #: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/toggle.php:105 #: includes/widgets/toggle.php:410 includes/widgets/accordion.php:108 #: includes/widgets/accordion.php:390 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/text-editor.php:199 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: includes/editor.php:556 msgid "About Elementor" msgstr "Über Elementor" #: modules/history/revisions-manager.php:378 msgid "Revision History" msgstr "Revisions Historie" #: includes/editor.php:691 msgid "Soon" msgstr "Bald" #: includes/schemes/color.php:64 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: includes/editor.php:645 msgid "Please note: All unsaved changes will be lost." msgstr "Achtung: Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren." #: includes/editor.php:649 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: includes/editor.php:635 msgid "Go Back" msgstr "Zurück" #: includes/editor.php:636 msgid "Take Over" msgstr "Übernehmen" #: core/admin/admin.php:740 includes/editor.php:547 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #. translators: %s: User name. #: includes/editor.php:634 msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?" msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet gerade. Möchtest du die Bearbeitung dieser Seite übernehmen?" #. translators: %s: Template type. #: includes/editor.php:642 msgid "Are you sure you want to remove this %s?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses %s entfernen willst?" #: includes/schemes/color.php:145 msgid "More Palettes" msgstr "Weitere Paletten" #: includes/schemes/color.php:284 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: includes/schemes/base.php:172 includes/controls/image-dimensions.php:104 #: includes/editor-templates/panel.php:163 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: includes/schemes/base.php:168 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: includes/schemes/base.php:162 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: includes/editor-templates/templates.php:168 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/editor.php:648 includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:210 #: includes/editor-templates/templates.php:221 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: core/admin/admin.php:569 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1309 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: includes/editor-templates/panel.php:78 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:70 #: includes/editor-templates/panel.php:72 msgid "Responsive Mode" msgstr "Responsive Modus" #: includes/editor.php:564 msgid "View Page" msgstr "Seite anzeigen" #: includes/editor-templates/panel.php:51 #: includes/editor-templates/panel.php:52 msgid "Widgets Panel" msgstr "Widgetpanel" #: includes/editor-templates/panel.php:46 #: includes/editor-templates/panel.php:47 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:37 msgid "Search Widget..." msgstr "Widget suchen... " #: includes/editor-templates/global.php:25 msgid "Add New Section" msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen" #: modules/gutenberg/module.php:116 core/admin/admin.php:171 #: includes/editor-templates/templates.php:50 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:51 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #. Plugin Name of the plugin #: core/documents-manager.php:351 core/upgrade/manager.php:34 #: core/admin/admin.php:219 core/admin/admin.php:422 core/admin/admin.php:490 #: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:74 #: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:622 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:31 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/structure.php:60 msgid "More Structures" msgstr "Weitere Strukturen" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56 #: includes/editor.php:546 includes/controls/media.php:145 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:181 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Icon auswählen" #: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/image-gallery.php:209 #: includes/widgets/social-icons.php:261 #: includes/widgets/image-carousel.php:509 includes/maintenance-mode.php:225 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: includes/controls/groups/typography.php:289 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: includes/controls/groups/typography.php:199 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Zeichenabstand (Laufweite)" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Zeilenhöhe" #: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/common.php:165 #: includes/widgets/common.php:206 includes/widgets/common.php:270 #: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199 #: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/button.php:293 #: includes/widgets/image.php:323 includes/widgets/google-maps.php:195 #: includes/elements/column.php:307 includes/elements/column.php:378 #: includes/elements/column.php:427 includes/elements/column.php:530 #: includes/elements/column.php:863 includes/elements/section.php:562 #: includes/elements/section.php:647 includes/elements/section.php:696 #: includes/elements/section.php:800 includes/elements/section.php:1269 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Stil" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Umwandlung" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Schriftschnitt" #: includes/controls/groups/typography.php:98 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Schriftfamilie" #: includes/controls/groups/typography.php:105 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Größe" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Farbe" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Breite" #: includes/widgets/icon-list.php:253 includes/widgets/divider.php:115 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: includes/widgets/icon-list.php:252 includes/widgets/divider.php:114 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: includes/widgets/icon-list.php:251 includes/widgets/divider.php:113 msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/divider.php:112 #: includes/widgets/star-rating.php:137 msgid "Solid" msgstr "Durchgezogen" #: includes/widgets/image-gallery.php:148 #: includes/widgets/image-carousel.php:179 #: includes/widgets/image-carousel.php:192 #: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:190 includes/controls/animation.php:149 #: includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:922 msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Rahmen" #: includes/controls/groups/background.php:583 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Hintergrund Fallback" #: includes/controls/groups/background.php:548 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Video Link" #: includes/controls/groups/background.php:479 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Cover" #: includes/controls/groups/background.php:478 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/controls/groups/background.php:472 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Größe" #: includes/controls/groups/background.php:460 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Repeat-y" #: includes/controls/groups/background.php:459 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Repeat-x" #: includes/controls/groups/background.php:457 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "No-repeat" #: includes/controls/groups/background.php:451 #: includes/controls/groups/background.php:458 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Repeat" #: includes/controls/groups/background.php:427 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fixed" #: includes/controls/groups/background.php:426 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #: includes/controls/groups/background.php:421 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Unten Rechts" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:274 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Unten Mitte" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:273 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Unten Links" #: includes/controls/groups/background.php:224 #: includes/controls/groups/background.php:272 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Mitte Rechts" #: includes/controls/groups/background.php:222 #: includes/controls/groups/background.php:271 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Mitte Mitte" #: includes/controls/groups/background.php:223 #: includes/controls/groups/background.php:270 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Mitte Links" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:269 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Oben Rechts" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:268 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Oben Mitte" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:267 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" #: includes/controls/groups/background.php:219 #: includes/controls/groups/background.php:261 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/controls/groups/background.php:250 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: includes/controls/groups/background.php:244 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Bild" #: includes/controls/groups/background.php:130 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Farbe" #: includes/controls/groups/background.php:120 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Hintergrundtyp" #: includes/controls/groups/background.php:493 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Breite" #: includes/controls/groups/background.php:100 msgctxt "Background Control" msgid "Background Video" msgstr "Hintergrundvideo" #: includes/controls/groups/background.php:92 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Klassisch" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "System" #: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/video.php:125 #: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167 #: includes/widgets/icon-list.php:142 includes/widgets/icon-box.php:167 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/testimonial.php:152 #: includes/widgets/social-icons.php:162 includes/widgets/icon.php:149 #: includes/widgets/image-box.php:145 includes/widgets/button.php:146 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:188 #: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/image.php:186 #: includes/widgets/image.php:200 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/icon-list.php:214 #: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490 #: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451 #: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/text-editor.php:146 #: includes/widgets/testimonial.php:187 includes/widgets/social-icons.php:215 #: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/image-box.php:163 #: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/divider.php:194 #: includes/widgets/star-rating.php:165 includes/widgets/button.php:165 #: includes/widgets/image-carousel.php:348 #: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/image.php:135 #: includes/widgets/image.php:468 includes/controls/dimensions.php:91 #: includes/elements/column.php:719 includes/elements/section.php:1139 msgid "Left" msgstr "Links" #: includes/widgets/common.php:610 includes/widgets/icon-box.php:481 #: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:90 #: includes/elements/column.php:219 includes/elements/section.php:470 #: includes/elements/section.php:489 includes/elements/section.php:931 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/icon-list.php:222 #: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490 #: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459 #: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/text-editor.php:154 #: includes/widgets/testimonial.php:195 includes/widgets/social-icons.php:223 #: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/image-box.php:171 #: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/divider.php:202 #: includes/widgets/star-rating.php:173 includes/widgets/button.php:173 #: includes/widgets/image-carousel.php:349 #: includes/widgets/image-carousel.php:592 includes/widgets/image.php:143 #: includes/widgets/image.php:476 includes/controls/dimensions.php:89 #: includes/elements/column.php:727 includes/elements/section.php:1147 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: includes/widgets/video.php:738 includes/widgets/common.php:606 #: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:479 #: includes/widgets/testimonial.php:169 includes/widgets/image-box.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:415 includes/controls/dimensions.php:88 #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/section.php:468 #: includes/elements/section.php:487 includes/elements/section.php:930 msgid "Top" msgstr "Oben" #: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:253 #: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/icon-list.php:97 #: includes/widgets/common.php:378 includes/widgets/common.php:480 #: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/icon-box.php:104 #: includes/widgets/image-gallery.php:160 #: includes/widgets/image-gallery.php:176 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/text-editor.php:194 #: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/icon.php:120 #: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/image-carousel.php:134 #: includes/widgets/image-carousel.php:147 #: includes/widgets/image-carousel.php:219 #: includes/widgets/image-carousel.php:508 includes/widgets/image.php:220 #: includes/controls/animation.php:148 #: includes/controls/groups/typography.php:124 #: includes/controls/groups/typography.php:143 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67 #: includes/editor-templates/panel.php:212 includes/elements/column.php:216 #: includes/elements/column.php:242 includes/elements/column.php:280 #: includes/elements/section.php:361 includes/elements/section.php:378 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:486 #: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:523 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" #: includes/controls/gallery.php:83 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: modules/gutenberg/module.php:95 modules/gutenberg/module.php:105 #: core/base/document.php:401 core/admin/admin.php:152 core/admin/admin.php:160 #: includes/frontend.php:880 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Mit Elementor bearbeiten" #: modules/gutenberg/module.php:92 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Zurück zum WordPress Editor" #. translators: %s: PHP version #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor benötigt PHP Version %s+, die Funktionen des Plugins werden daher derzeit NICHT AUSGEFÜHRT."
[+]
..
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.mo
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.mo
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-nl_NL.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-de_DE.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.po
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.po
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.mo
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.mo
[edit]