PATH:
home
/
letacommog
/
newpuissanceelec
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-20 09:59:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/editor.php:553 msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing." msgstr "Elementor 2.5 introduce modifiche chiave al layout utilizzando CSS Flexbox. Le tue pagine esistenti potrebbero essere state interessate, controlla la tua pagina prima della pubblicazione." #: includes/editor.php:552 msgid "Note: Flexbox Changes" msgstr "Nota: Cambiamenti Flexbox" #: includes/widgets/common.php:599 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientamento Verticale" #: includes/widgets/common.php:521 includes/widgets/common.php:560 #: includes/widgets/common.php:624 includes/widgets/common.php:662 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: includes/widgets/common.php:495 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientamento Orizzontale" #: includes/widgets/common.php:482 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: includes/widgets/common.php:481 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: includes/widgets/common.php:463 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Il posizionamento personalizzato non è considerato la best practice per il web design reattivo e non dovrebbe essere usato troppo frequentemente." #: includes/widgets/common.php:463 msgid "Please note!" msgstr "Si prega di notare!" #: includes/widgets/common.php:396 msgid "Custom Width" msgstr "Larghezza personalizzata" #: includes/widgets/common.php:366 msgid "Custom Positioning" msgstr "Posizionamento personalizzato" #: includes/settings/controls.php:227 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/settings/settings.php:257 msgid "Get the Full Guide" msgstr "Ottieni la guida completa" #: includes/settings/settings.php:177 msgid "Get Help" msgstr "Ottieni Aiuto" #: includes/elements/section.php:503 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: includes/elements/section.php:498 msgid "Overflow" msgstr "Eccedenza" #: includes/widgets/common.php:143 includes/elements/column.php:841 #: includes/elements/section.php:1247 msgid "Motion Effects" msgstr "Effetti di movimento" #: includes/elements/column.php:238 msgid "Horizontal Align" msgstr "Allineamento orizzontale" #: includes/elements/column.php:222 includes/elements/column.php:248 msgid "Space Evenly" msgstr "Spaziare Uniformemente" #: includes/elements/column.php:221 includes/elements/column.php:247 msgid "Space Around" msgstr "Spaziare Intorno" #: includes/widgets/common.php:433 includes/elements/column.php:212 msgid "Vertical Align" msgstr "Allineamento verticale" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25 msgid "Connected to Elementor as %s" msgstr "Connettiti ad Elementor come %s" #: modules/safe-mode/module.php:339 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Hai problemi a caricare Elementor? Si prega di abilitare la modalità provvisoria per la risoluzione dei problemi." #: modules/safe-mode/module.php:266 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Il problema è stato probabilmente causato da uno dei tuoi plugin o dal tema." #: includes/widgets/menu-anchor.php:105 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Nota: Il collegamento ID accetta SOLO questi caratteri: %s" #: includes/widgets/video.php:199 msgid "Choose File" msgstr "Scegli file" #: includes/widgets/video.php:188 msgid "External URL" msgstr "URL esterno" #: includes/widgets/image-gallery.php:173 msgid "Order By" msgstr "Ordina per" #: includes/widgets/read-more.php:101 msgid "Read More Text" msgstr "Testo Leggi Tutto" #: includes/widgets/read-more.php:93 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Nota: questo widget interessa solo i temi che usano `%s` nelle pagine archivio." #: includes/widgets/read-more.php:87 msgid "Continue reading" msgstr "Continua a leggere" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83 msgid "Read More" msgstr "Leggi tutto" #: includes/widgets/google-maps.php:111 msgid "Location" msgstr "Posizione" #. translators: %s: Name of current post #: includes/frontend.php:1133 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua a leggere %s" #: includes/frontend.php:1126 msgid "(more…)" msgstr "(altro…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1265 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:299 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:298 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:297 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:231 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Template" #: includes/controls/groups/background.php:355 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Posizione Y" #: includes/controls/groups/background.php:289 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Posizione X" #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:481 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/settings/settings.php:322 msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce." msgstr "Theme Builder è la soluzione all-in-one leader del settore che ti consente di personalizzare visivamente ogni parte del tuo tema WordPress: Intestazione, Piè di pagina, Singolo, Archivio e WooCommerce." #: includes/settings/settings.php:321 msgid "Get Theme Builder" msgstr "Ottieni Theme Builder" #: includes/settings/settings.php:301 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Popup Builder ti consente di sfruttare tutte le fantastiche funzionalità di Elementor, in modo da poter creare popup bellissimi e altamente convertitori. Diventa PRO e inizia a progettare i tuoi popup oggi." #: includes/settings/settings.php:300 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Ottieni Popup Builder" #: includes/template-library/sources/local.php:1563 #: includes/settings/settings.php:151 msgid "Popups" msgstr "Popup" #: includes/template-library/sources/local.php:1562 #: includes/settings/settings.php:150 msgid "Theme Builder" msgstr "Theme Builder" #: includes/settings/settings.php:150 msgid "Theme Templates" msgstr "Template Tema" #: modules/safe-mode/module.php:335 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Abilita la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:333 msgid "Can't Edit?" msgstr "Non è possibile modificare?" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue." msgstr "Si prega di notare che che non è stato possibile disattivare tutti i plug-in in modalità provvisoria. Si prega di <a href=\"%s\" target=\"_blank\">leggere ulteriori</a> su questo problema." #: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fai clic qui</a> per risolvere i problemi" #: modules/safe-mode/module.php:269 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Hai ancora problemi?" #: modules/safe-mode/module.php:265 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Editor caricato con successo?" #: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:439 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Disabilita la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:256 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Modalità provvisoria attivata" #: modules/safe-mode/module.php:89 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Impossibile abilitare la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:49 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "La modalità provvisoria ti consente di risolvere i problemi caricando solo l'editor, senza caricare il tema o altri plug-in." #: modules/safe-mode/module.php:40 msgid "Safe Mode" msgstr "Modalità sicura" #: core/admin/admin.php:742 msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break." msgstr "Si prega di notare che state passando all'editor di default di WordPress. Il tuo attuale layout, design e contenuti potrebbero rompersi." #: core/admin/admin.php:739 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: core/upgrade/manager.php:38 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Aggiornamento Dati Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:44 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Template salvati" #. translators: %d: interval #: core/base/background-task.php:314 msgid "Every %d minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: core/base/db-upgrades-manager.php:92 msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "%s Il processo di aggiornamento del database è ora completo. Grazie per l'aggiornamento all'ultima versione!" #: core/base/db-upgrades-manager.php:83 msgid "%s Database update process is running in the background." msgstr "%s Il processo di aggiornamento del database è in esecuzione in background." #: core/base/db-upgrades-manager.php:75 msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "%s Il database del tuo sito deve essere aggiornato alla versione più recente." #: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: modules/library/documents/not-supported.php:68 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:80 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:74 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: includes/widgets/video.php:387 msgid "Any Video" msgstr "Qualsiasi video" #: includes/widgets/video.php:386 msgid "Current Video Channel" msgstr "Canale video corrente" #: includes/widgets/star-rating.php:303 msgid "Unmarked Color" msgstr "Colore non marcato" #: includes/widgets/star-rating.php:248 msgid "Stars" msgstr "Stelle" #: includes/widgets/star-rating.php:141 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/widgets/star-rating.php:132 msgid "Unmarked Style" msgstr "Stile non marcato" #: includes/widgets/star-rating.php:91 msgid "Rating Scale" msgstr "Scala di valutazione" #: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: includes/widgets/star-rating.php:41 msgid "Star Rating" msgstr "Stelle" #: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170 msgid "Custom Caption" msgstr "Didascalia personalizzata" #: includes/widgets/image.php:160 msgid "Attachment Caption" msgstr "Didascalia allegato" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:152 msgid "Quit" msgstr "Smettere" #: includes/editor.php:683 includes/editor-templates/hotkeys.php:144 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasti rapidi" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Mostra / nascondi pannello" #: includes/editor.php:563 includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Vai a" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Digita per trovare qualcosa in Elementor" #: core/common/modules/finder/module.php:115 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 msgid "Finder" msgstr "Finder" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:68 msgid "Customizer" msgstr "Personalizza" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:56 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:50 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:44 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:28 msgid "Create" msgstr "Creare" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30 msgid "Connect to Elementor" msgstr "Connetti a Elementor" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Disconnesso con successo." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131 msgid "Connected Successfully." msgstr "Connesso con successo." #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: core/base/document.php:471 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: includes/widgets/video.php:454 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:510 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155 #: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232 msgid "Enter your URL" msgstr "Inserisci il tuo URL" #: includes/settings/settings.php:601 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button" msgstr "Mostra maniglie di modifica quando si passa il mouse sopra il pulsante di modifica dell'elemento" #: includes/settings/settings.php:593 msgid "Editing Handles" msgstr "Maniglie di Modifica" #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:543 msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Imposta il punto di interruzione tra tablet e dispositivi mobili. Sotto questo punto di interruzione apparirà il layout mobile (Predefinito: %dpx)." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:528 msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Imposta il punto di interruzione tra i dispositivi desktop e tablet. Sotto questo punto di interruzione apparirà il layout del tablet (Predefinito: %dpx)." #: includes/settings/settings.php:245 msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page." msgstr "Ti consigliamo di guardare questo video introduttivo della durata di 2 minuti, così potrai provare personalmente l'editor trascinando gli elementi per creare la tua prima pagina." #: includes/settings/settings.php:244 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Benvenuto su Elementor" #: includes/settings/settings.php:223 msgid "Create Your First Post" msgstr "Crea il tuo primo articolo" #: includes/settings/settings.php:220 msgid "Create Your First Page" msgstr "Crea la tua prima pagina" #: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235 msgid "Getting Started" msgstr "Iniziare" #: includes/editor.php:568 msgid "Inner Section" msgstr "Sezione Interna" #: includes/editor-templates/navigator.php:53 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Una volta che hai riempito la tua pagina di contenuti, questa finestra ti mostrerà una panoramica di tutti gli elementi della pagina. In questo modo, puoi spostare facilmente le diverse sezioni, colonne e widget." #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "La navigazione semplice è qui!" #: includes/editor-templates/navigator.php:47 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: includes/editor.php:676 includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:61 #: includes/editor-templates/panel.php:63 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" #: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239 #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: includes/controls/url.php:68 msgid "Paste URL or type" msgstr "Incolla l'URL o digita" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Colore" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barra Debug" #: core/admin/feedback.php:233 msgid "Hide Notification" msgstr "Nascondi notifica" #: core/admin/feedback.php:232 msgid "Happy To Help" msgstr "Felice di aiutare" #: core/admin/feedback.php:230 msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "Hai creato oltre 10 pagine con Elementor. Ottimo lavoro! Se puoi risparmiare un minuto, ti preghiamo di aiutarci lasciando una recensione a cinque stelle su WordPress.org." #: core/admin/feedback.php:230 msgid "Congrats!" msgstr "Congratulazioni!" #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "La Barra di Debug aggiunge un menu nella barra di amministrazione che elenca tutti i template utilizzati in una pagina che viene visualizzata." #: core/document-types/post.php:43 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: modules/history/module.php:61 msgid "All Content" msgstr "Tutto il contenuto" #: modules/history/module.php:60 msgid "Style Reset" msgstr "Reimposta Stile" #: modules/history/module.php:59 msgid "Style Pasted" msgstr "Stile incollato" #: includes/widgets/video.php:344 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Modest Branding" msgstr "Branding Modesto" #: includes/widgets/video.php:318 msgid "Video Info" msgstr "Info Video" #: includes/widgets/video.php:218 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto Ospitato" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: includes/widgets/button.php:263 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces." msgstr "Assicurati che l'ID sia univoco e non sia utilizzato altrove in questo modulo. Questo campo consente <code>A-z 0-9 </code> e segni di sottolineatura senza spazi." #: includes/widgets/button.php:255 msgid "Button ID" msgstr "ID pulsante" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Opera d'arte" #: includes/settings/settings.php:532 msgid "Mobile Breakpoint" msgstr "Punto di Interruzione mobile" #: includes/settings/settings.php:517 msgid "Tablet Breakpoint" msgstr "Punto di Interruzione tablet" #: includes/managers/elements.php:346 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:28 #: includes/managers/elements.php:342 msgid "Site" msgstr "Sito" #: includes/managers/elements.php:335 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/widgets/heading.php:255 includes/elements/column.php:424 #: includes/elements/section.php:693 msgid "Blend Mode" msgstr "Modalità di fusione" #: includes/editor.php:548 msgid "Got It" msgstr "Fatto" #: includes/editor.php:680 msgid "Now you can access all editing actions using right click." msgstr "Ora puoi accedere a tutte le azioni di modifica usando il tasto destro del mouse." #: includes/editor.php:679 msgid "Meet Right Click" msgstr "Incontra il clic destro" #: includes/editor.php:674 msgid "Copy All Content" msgstr "Copia tutto il contenuto" #: includes/editor.php:671 msgid "Save as a Global" msgstr "Salva come Globale" #: includes/editor.php:670 msgid "Reset Style" msgstr "Reimposta Stile" #: includes/editor.php:668 msgid "Copy Style" msgstr "Copia Stile" #: includes/editor.php:666 includes/editor-templates/hotkeys.php:35 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: includes/editor-templates/panel.php:85 #: includes/editor-templates/panel.php:90 msgid "Preview for %s" msgstr "Anteprima per %s" #: includes/editor-templates/global.php:31 msgid "Drag widget here" msgstr "Trascina il widget qui" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtri CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Sfocatura" #: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:574 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Specifica un orario di fine (in secondi)" #: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:572 msgid "End Time" msgstr "Orario di fine" #: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:563 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Specifica un orario di inizio (in secondi)" #: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:561 msgid "Start Time" msgstr "Orario di inizio" #: core/admin/feedback.php:119 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Aspetta! Non disattivare Elementor. Devi attivare sia Elementor che Elementor Pro affinché il plugin funzioni." #: core/admin/feedback.php:117 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Ho Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Debugger Elementor" #: core/admin/admin.php:148 core/admin/admin.php:743 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Torna all'editor di WordPress" #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:355 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1237 msgid "Add New %s" msgstr "Aggiungi nuovo %s" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:243 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d riga interessata." msgstr[1] "%d righe interessate." #: modules/page-templates/module.php:145 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor Larghezza Intera" #: modules/page-templates/module.php:144 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor Canvas" #: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351 #: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364 #: includes/elements/column.php:393 includes/elements/column.php:464 #: includes/elements/section.php:662 includes/elements/section.php:733 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:409 #: includes/plugin.php:422 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: includes/widgets/image.php:287 msgid "Max Width" msgstr "Larghezza Massima" #: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/image-carousel.php:383 #: includes/widgets/image-carousel.php:445 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/admin-templates/new-template.php:41 msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>" msgstr "I template ti aiutano a <span>lavorare con efficienza</span>" #: core/admin/admin.php:741 msgid "New Template" msgstr "Nuovo template" #. translators: %s: Element type. #. translators: %s: Section label #: includes/editor.php:640 includes/elements/section.php:244 msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:421 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Ti è piaciuto %1$s? Per favore lasciaci una valutazione di %2$s. Apprezziamo molto il tuo supporto!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:62 msgid "Knowledge Base" msgstr "Documentazione" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Questo template include l'header, il contenuto a larghezza intera ed il footer" #: modules/page-templates/module.php:298 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Nessun header, nessun footer, solo Elementor" #: modules/page-templates/module.php:285 msgid "Default Page Template from your theme" msgstr "Template di pagina predefinito dal tema" #: modules/page-templates/module.php:274 msgid "Page Layout" msgstr "Layout Pagina" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53 msgid "Current" msgstr "Attuale" #: includes/widgets/video.php:864 msgid "Play Video" msgstr "Play Video" #: includes/widgets/icon-list.php:101 includes/widgets/common.php:380 msgid "Inline" msgstr "In linea" #: includes/widgets/counter.php:166 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: includes/template-library/sources/local.php:1233 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Aggiungi template e riutilizzali sul tuo sito web. Esportali e importali facilmente in qualsiasi altro progetto, per un flusso di lavoro ottimizzato." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1230 msgid "Create Your First %s" msgstr "Crea il tuo primo %s" #: includes/template-library/sources/local.php:1147 msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "I miei template" #: includes/admin-templates/new-template.php:89 msgid "Create Template" msgstr "Crea template" #: includes/admin-templates/new-template.php:86 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Inserisci nome template (opzionale)" #: includes/admin-templates/new-template.php:83 msgid "Name your template" msgstr "Nome del tuo Template" #: includes/admin-templates/new-template.php:58 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Seleziona il tipo di template su cui desideri lavorare" #: includes/admin-templates/new-template.php:56 msgid "Choose Template Type" msgstr "Scegli il tipo di template" #: includes/admin-templates/new-template.php:42 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Usa i template per creare i diversi pezzi del tuo sito e riutilizzali con un clic quando necessario." #: includes/settings/settings.php:280 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Font personalizzati ti consente di aggiungere i tuoi font self-hosted e di utilizzarli sui tuoi progetti Elementor per creare un linguaggio del brand unico." #: includes/settings/settings.php:279 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Aggiungi il tuo font personalizzato" #: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135 msgid "Custom Fonts" msgstr "Font Personalizzati" #: includes/editor.php:587 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/editor-templates/templates.php:176 msgid "More actions" msgstr "Più azioni" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Cerca template:" #: includes/editor.php:609 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: includes/editor.php:608 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: includes/editor-templates/panel.php:247 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamico" #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "This tag has no settings." msgstr "Questo tag non ha impostazioni." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Scanalatura" #. translators: %s: Document title #: core/base/document.php:806 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:59 msgid "%s Settings" msgstr "%s Impostazioni" #: core/role-manager/role-manager.php:167 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Vuoi dare accesso solo ai contenuti?" #: core/role-manager/role-manager.php:132 msgid "No access to editor" msgstr "Nessun accesso all'editor" #: core/role-manager/role-manager.php:125 msgid "Role Excluded" msgstr "Ruolo Escluso" #: core/role-manager/role-manager.php:89 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gestisci ciò che i tuoi utenti possono modificare in Elementor" #: core/role-manager/role-manager.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:56 msgid "Role Manager" msgstr "Gestore Ruolo" #: core/dynamic-tags/tag.php:107 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" #: core/document-types/post.php:207 msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: core/document-types/post.php:140 msgid "Body Style" msgstr "Stile Body" #: core/base/document.php:106 msgid "Document" msgstr "Documento" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Azione non trovata." #: includes/template-library/manager.php:543 msgid "Post not found." msgstr "Articolo non trovato." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token scaduto." #: includes/widgets/image-carousel.php:145 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Imposta il numero di slide che scorrono allo scorrimento." #: includes/controls/groups/background.php:441 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Nota: L'attaccamento fisso lavora solo sui desktop." #: core/admin/admin.php:482 msgid "Create New Post" msgstr "Crea nuovo articolo" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google Early Access" #: includes/editor.php:662 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" #: includes/editor.php:657 msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato finché non ti sei riconnesso." #: includes/editor.php:660 msgid "Server Error" msgstr "Errore del server" #: includes/editor.php:661 msgid "Connection Lost" msgstr "Connessione persa" #: modules/history/revisions-manager.php:376 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel" msgstr "Esiste un salvataggio automatico di questo post più recente rispetto alla versione di seguito. È possibile ripristinare i dati salvati dal pannello Revisioni" #: modules/history/revisions-manager.php:375 msgid "Restore Auto Saved Data" msgstr "Ripristina i dati salvati automaticamente" #: modules/history/revisions-manager.php:374 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: modules/history/revisions-manager.php:373 msgid "Current Version" msgstr "Versione corrente" #: modules/history/revisions-manager.php:370 msgid "Edit Published" msgstr "Modifica Pubblicato" #: modules/history/revisions-manager.php:369 msgid "Edit Draft" msgstr "Modifica Bozza" #: includes/widgets/video.php:373 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Quando attivi la modalità di privacy, YouTube non memorizzerà le informazioni sui visitatori sul tuo sito web a meno che non riproducano il video." #: includes/widgets/video.php:371 msgid "Privacy Mode" msgstr "Modalità Privacy" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Inserisci il tuo shortcode" #: includes/widgets/image.php:173 msgid "Enter your image caption" msgstr "Inserisci didascalia dell'immagine" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Inserisci il tuo codice" #: includes/widgets/heading.php:114 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Aggiungi qui il testo dell'intestazione" #: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334 msgid "Dismiss alert" msgstr "Rimuovi avviso" #: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/alert.php:122 #: includes/widgets/image-box.php:135 msgid "Enter your description" msgstr "Inserisci la tua descrizione" #: includes/widgets/alert.php:112 msgid "This is an Alert" msgstr "Questo è un avviso" #: includes/widgets/toggle.php:154 includes/widgets/accordion.php:157 msgid "Active Icon" msgstr "Icona attiva" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1047 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Ultima modifica su %1$s da %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1044 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Bozza salvata su %1$s da %2$s" #: core/base/document.php:1039 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "M j, H:i" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 includes/editor.php:656 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: includes/editor.php:655 msgid "View All Revisions" msgstr "Visualizza tutte le revisioni" #: includes/editor.php:654 msgid "Have a look" msgstr "Dare un'occhiata" #: includes/editor.php:653 msgid "Keep Editing" msgstr "Continua a Modificare" #: includes/editor.php:652 msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update." msgstr "Questa è solo una bozza. Gioca e quando hai finito - fai clic su aggiorna." #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:89 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Evviva! %s è pubblicato." #: includes/editor.php:651 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: includes/editor.php:650 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: includes/editor.php:646 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: includes/editor.php:615 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Procedere Comunque" #: includes/editor.php:614 msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox." msgstr "Il tuo browser non è compatibile con tutte le funzionalità di modifica di Elementor. Ti consigliamo di passare a un altro browser come Chrome o Firefox." #: includes/editor.php:613 msgid "Your browser isn't compatible" msgstr "Il tuo browser non è compatibile" #: core/common/modules/finder/template.php:19 includes/editor.php:605 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: includes/editor.php:604 msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words." msgstr "Assicurati che la tua ricerca sia stata digitata correttamente o prova con parole diverse." #: includes/editor.php:603 msgid "No Favorite Templates" msgstr "Nessun template preferito" #: includes/editor.php:602 msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite." msgstr "È possibile contrassegnare qualsiasi modello pre-progettato come preferito." #: includes/editor.php:590 msgid "Import Document Settings" msgstr "Importa Impostazioni Documento" #: includes/editor.php:579 msgid "Show Panel" msgstr "Mostra Pannello" #: includes/editor.php:558 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Impostazioni Bacheca" #: includes/editor-templates/templates.php:238 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" #: includes/editor-templates/templates.php:237 msgid "or" msgstr "o" #: includes/editor-templates/templates.php:236 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Trascina e rilascia il file .JSON o .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:235 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importa il template nella tua libreria" #: includes/widgets/button.php:138 includes/widgets/button.php:139 #: includes/editor-templates/templates.php:226 #: includes/editor-templates/templates.php:242 #: includes/editor-templates/templates.php:255 msgid "Click here" msgstr "Fai clic qui" #: includes/editor-templates/templates.php:225 #: includes/editor-templates/templates.php:241 #: includes/editor-templates/templates.php:254 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Vuoi saperne di più sulla libreria Elementor?" #: includes/editor-templates/templates.php:154 msgid "Favorite" msgstr "Preferito" #: includes/editor-templates/templates.php:120 msgid "Creation Date" msgstr "Data di creazione" #: includes/editor-templates/templates.php:116 msgid "Created By" msgstr "Creato da" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "I miei preferiti" #: includes/editor-templates/templates.php:70 msgid "Popular" msgstr "Popolare" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendenza" #: includes/editor-templates/templates.php:66 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importa template" #: includes/editor-templates/repeater.php:27 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: includes/editor.php:665 includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Trascina e Rilascia" #: includes/editor.php:580 includes/editor-templates/panel.php:142 #: includes/editor-templates/panel.php:143 msgid "Hide Panel" msgstr "Nascondi pannello" #: includes/editor.php:672 includes/editor-templates/panel.php:132 msgid "Save as Template" msgstr "Salva come template" #: includes/editor-templates/panel.php:128 msgid "Save Draft" msgstr "Salva bozza" #: includes/editor-templates/panel.php:112 #: includes/editor-templates/panel.php:114 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" #: includes/editor.php:647 includes/editor-templates/panel.php:107 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: includes/editor-templates/panel.php:95 #: includes/editor-templates/panel.php:98 msgid "Preview Changes" msgstr "Anteprima modifiche" #: includes/editor.php:565 msgid "Exit To Dashboard" msgstr "Torna alla Bacheca" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:36 msgid "Search Widget:" msgstr "Cerca widget:" #: includes/controls/popover-toggle.php:72 #: includes/controls/popover-toggle.php:74 msgid "Back to default" msgstr "Torna al predefinito" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Linea in mezzo" #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Sopralineato" #: includes/controls/groups/typography.php:169 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Sottolineatura" #: includes/controls/groups/typography.php:164 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decorazione" #: includes/controls/dimensions.php:128 msgid "Unlinked values" msgstr "Valori non collegati" #: core/admin/admin.php:565 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:546 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(apri in una nuova scheda)" #: core/admin/admin.php:527 msgid "News & Updates" msgstr "News e Aggiornamenti" #: core/admin/admin.php:516 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "M jS" #: core/admin/admin.php:510 msgid "Recently Edited" msgstr "Modificato di recente" #: core/admin/admin.php:479 msgid "Create New Page" msgstr "Crea nuova pagina" #: core/admin/admin.php:441 msgid "Elementor Overview" msgstr "Panoramica di Elementor" #: core/admin/admin.php:384 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Aggiorna Elementor ora" #: core/document-types/post.php:195 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: modules/history/revisions-manager.php:248 #: modules/history/revisions-manager.php:280 #: includes/template-library/sources/local.php:455 #: includes/template-library/sources/local.php:519 #: includes/template-library/sources/local.php:648 msgid "Access denied." msgstr "Accesso negato." #: includes/settings/settings.php:429 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Disabilita font predefiniti" #: includes/widgets/common.php:446 includes/widgets/toggle.php:343 #: includes/widgets/accordion.php:323 includes/elements/column.php:245 msgid "End" msgstr "Fine" #: includes/widgets/common.php:438 includes/widgets/toggle.php:339 #: includes/widgets/accordion.php:319 includes/elements/column.php:243 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: includes/editor.php:583 msgid "Type Here" msgstr "Digita qui" #: includes/editor.php:688 msgid "Reload Page" msgstr "Ricarica la pagina" #: includes/editor.php:690 msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing." msgstr "La tua sessione è scaduta. Ricarica la pagina per continuare le modifiche." #: includes/editor.php:689 msgid "Timeout" msgstr "Tempo scaduto" #: includes/editor.php:622 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Si è verificato qualcosa di sbagliato. Fai clic su \"Maggiori dettagli\" e segui le indicazioni per risolvere il problema rapidamente." #: includes/editor.php:621 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "L'anteprima non può essere caricata" #: includes/editor.php:559 msgid "Default Colors" msgstr "Colori predefiniti" #: core/admin/admin.php:370 msgid "Update Notification" msgstr "Aggiorna le notifiche" #: includes/editor.php:692 msgid "Unknown Value" msgstr "Valore sconosciuto" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:23 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Mentre stai lavorando adesso puoi anche usare le funzioni ripeti / annulla delle azioni che fai nell'editor." #: modules/history/views/history-panel-template.php:22 msgid "No History Yet" msgstr "Cronologia non disponibile" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Passa alla scheda Revisioni per le versioni precedenti" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:123 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: modules/history/module.php:57 msgid "Moved" msgstr "Spostato" #: modules/history/module.php:54 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: includes/editor.php:687 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "History" msgstr "Cronologia" #: core/settings/general/model.php:168 includes/widgets/video.php:702 msgid "UI Hover Color" msgstr "Colore della UI al passaggio del mouse" #: core/settings/general/model.php:161 includes/widgets/video.php:691 msgid "UI Color" msgstr "Colore UI" #: modules/history/module.php:56 msgid "Edited" msgstr "Modificato" #: modules/history/module.php:58 msgid "Editing Started" msgstr "Modifica Iniziata" #: includes/widgets/video.php:652 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #: includes/widgets/video.php:285 msgid "Mute" msgstr "Silenzioso" #: includes/template-library/sources/local.php:881 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Scegli un template in file JSON o un archivio .zip dei template di Elementor e aggiungili alla lista dei template disponibili nella tua libreria." #: includes/settings/settings.php:553 msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox." msgstr "Puoi personalizzare la struttura del lightbox andando nel: Menu hamburger in Alto a Sinistra > Impostazioni Generali > Lightbox." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Ombra del Testo" #: core/settings/general/model.php:148 msgid "Enable In Editor" msgstr "Abilita nell'Editor" #: core/settings/general/model.php:144 includes/settings/settings.php:552 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Apri tutti i collegamenti delle immagini in una finestra popup con lightbox. Il lightbox a questo punto si aprirà ogni qualvolta che un collegamento conduce ad una immagine." #: core/settings/general/model.php:141 includes/settings/settings.php:547 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox Immagine" #: core/settings/general/model.php:67 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: includes/settings/tools.php:258 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Nota: sconsigliamo di aggiornare ad una versione beta i siti di produzione." #: includes/settings/tools.php:250 msgid "Beta Tester" msgstr "Verificatore versioni beta" #: includes/settings/tools.php:243 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Attiva il Beta Tester, per ricevere notifica quando viene rilasciata una nuova versione beta di Elementor o E-Pro. La versione Beta non si installa automaticamente. Hai sempre l'opzione per ignorarla." #: includes/settings/tools.php:241 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Diventa un Beta Tester" #: includes/settings/tools.php:235 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Avviso: Fai un backup del database prima di effettuare il ripristino." #. translators: %s: Elementor previous stable version #: includes/settings/tools.php:231 msgid "Reinstall v%s" msgstr "Reinstalla v%s" #: includes/settings/tools.php:223 msgid "Rollback Version" msgstr "Versione di Ripristino" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:214 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Hai dei problemi con la versione %s di Elementor? Torna indietro alla versione precedente all'apparizione del problema." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59 #: includes/settings/tools.php:207 msgid "Version Control" msgstr "Controllo Versione" #: includes/settings/settings.php:582 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Metodo di Caricamento dell'Editor di Switch" #: includes/settings/settings.php:561 msgid "Integrations" msgstr "Integrazioni" #: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:491 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Imposta la spaziatura predefinita tra i widget (Predefinito: 20)" #: includes/settings/settings.php:483 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Spaziatura tra i widget" #: core/admin/admin.php:738 includes/rollback.php:162 #: includes/settings/tools.php:115 includes/settings/tools.php:210 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Ripristina una Versione Precedente" #: includes/widgets/common.php:178 includes/elements/column.php:876 #: includes/elements/section.php:1282 msgid "Animation Delay" msgstr "Ritardo Animazione" #: includes/widgets/common.php:99 includes/elements/column.php:776 #: includes/elements/section.php:1202 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: includes/widgets/common.php:238 includes/widgets/common.php:342 #: includes/widgets/image-box.php:315 includes/widgets/image.php:390 #: includes/widgets/google-maps.php:226 includes/elements/column.php:339 #: includes/elements/column.php:495 includes/elements/column.php:602 #: includes/elements/section.php:608 includes/elements/section.php:764 #: includes/elements/section.php:870 msgid "Transition Duration" msgstr "Durata della transizione" #: core/settings/general/model.php:109 includes/elements/column.php:259 msgid "Widgets Space" msgstr "Spaziatura widget" #. translators: %s: Column label #. translators: %s: Section label #: includes/elements/column.php:140 includes/elements/section.php:221 msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: includes/editor.php:592 msgid "Attention: Importing may override previous settings." msgstr "Attenzione: l'importazione potrebbe ignorare le impostazioni precedenti." #: includes/editor.php:591 msgid "Do you want to also import the document settings of the template?" msgstr "Vuoi anche importare le impostazioni del documento del template?" #: includes/controls/url.php:114 msgid "Add nofollow" msgstr "Aggiungi nofollow" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in nuova finestra" #: includes/controls/url.php:103 msgid "Link Options" msgstr "Opzioni link" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Posizione" #. translators: %s: Element name. #. translators: %s: Section label #: includes/editor.php:551 includes/elements/section.php:226 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #. translators: %s: Widget label #. translators: %s: Column label #: includes/base/widget-base.php:318 includes/elements/column.php:145 msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovi %s" #. translators: %s: Widget label #. translators: %s: Column label #. translators: %s: Section label #: includes/base/widget-base.php:313 includes/elements/column.php:135 #: includes/elements/section.php:235 msgid "Duplicate %s" msgstr "Duplica %s" #: includes/base/widget-base.php:300 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: core/admin/admin.php:737 msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?" msgstr "Sei certo di voler reinstallare la versione precedente?" #. translators: %s: WordPress version #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor necessita della versione %s+ di WordPress e visto che stai usando una versione precedente il plugin non è attualmente attivo." #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Utilizza il CSS interno che è incorporato nella head della pagina. Per la risoluzione dei conflitti di configurazione del server e la gestione degli ambienti di sviluppo." #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Uilizza i file di CSS esterni per tutti i fogli di stile generati. Seleziona quest'impostazione per una migliore prestazione (consigliato)." #: includes/settings/settings.php:576 msgid "Internal Embedding" msgstr "Incorporato internamente" #: includes/settings/settings.php:575 msgid "External File" msgstr "File esterno" #: includes/settings/settings.php:570 msgid "CSS Print Method" msgstr "Metodo di stampa CSS" #: includes/settings/settings.php:589 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Per la risoluzione dei conflitti nella configurazione del server." #: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:55 #: includes/settings/tools.php:256 includes/settings/settings.php:587 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: modules/safe-mode/module.php:45 core/debug/inspector.php:54 #: includes/settings/tools.php:255 includes/settings/settings.php:586 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: core/base/document.php:477 msgid "Status" msgstr "Stato" #: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243 msgid "Drop Cap" msgstr "Capolettera" #: core/settings/general/model.php:130 includes/settings/settings.php:513 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor ti permette di nascondere il titolo della pagina. Funziona con i temi che hanno il selettore \"h1.entry-title\". Se il selettore del tuo tema è diverso, inseriscilo qui sopra." #: core/settings/general/model.php:127 includes/settings/settings.php:506 msgid "Page Title Selector" msgstr "Selettore del titolo della pagina" #: includes/settings/controls.php:156 #: includes/admin-templates/new-template.php:61 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: includes/editor.php:669 includes/editor-templates/hotkeys.php:51 msgid "Paste Style" msgstr "Incolla Stile" #: modules/history/module.php:53 #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115 msgid "Template" msgstr "Template" #. translators: %s: Setting page link #: core/document-types/post.php:118 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>." msgstr "Non funziona? Puoi inserire un selettore differente per il titolo in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Impostazioni pagina</a>.." #: core/document-types/post.php:114 msgid "Hide Title" msgstr "Nascondi il titolo" #: includes/maintenance-mode.php:269 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Modalità di manutenzione Attiva" #: includes/maintenance-mode.php:238 msgid "Choose Template" msgstr "Seleziona un template" #: includes/maintenance-mode.php:347 msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now." msgstr "Selezionane uno oppure procedi e <a target=\"_blank\" href=\"%s\">creane uno</a> adesso." #: includes/maintenance-mode.php:346 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Per abilitare la modalità di manutenzione devi impostare un template per la pagina della modalità di manutenzione." #: includes/maintenance-mode.php:276 includes/maintenance-mode.php:345 msgid "Edit Template" msgstr "Modifica il template" #: includes/maintenance-mode.php:230 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: includes/maintenance-mode.php:224 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" #: includes/maintenance-mode.php:218 msgid "Who Can Access" msgstr "Chi può accedere" #: includes/maintenance-mode.php:213 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Se Prossima apertura restituisce il codice HTTP 200, significa che il sito è pronto per essere indicizzato." #: includes/maintenance-mode.php:210 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Se la modalità di manutenzione restituisce il codice HTTP 503, i motori di ricerca capiscono che devono ritornare dopo poco tempo. Non è consigliabile di utilizzare questa modalità per più di un paio di giorni." #: includes/maintenance-mode.php:207 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Scegliere tra la modalità In arrivo (ritorno del codice HTTP 200) o la modalità di manutenzione (ritorno del codice HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:204 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenzione" #: includes/maintenance-mode.php:203 msgid "Coming Soon" msgstr "Prossima apertura" #: includes/maintenance-mode.php:202 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: includes/maintenance-mode.php:198 msgid "Choose Mode" msgstr "Seleziona la modalità" #: includes/maintenance-mode.php:194 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Impostare il tuo intero sito nella MODALITÀ DI MANUTENZIONE, significa che il sito sarà temporaneamente fuori servizio per manutenzione, mentre impostando la modalità Prossima apertura il sito sarà fuori servizio finchè non sarà pronto per essere pubblicato." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65 #: includes/maintenance-mode.php:190 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modalità di manutenzione" #: includes/elements/section.php:1045 msgid "Bring to Front" msgstr "Sposta in avanti" #: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:138 #: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:667 #: includes/widgets/image-gallery.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:215 includes/widgets/image.php:216 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/widgets/icon-list.php:189 includes/widgets/toggle.php:225 #: includes/elements/column.php:220 includes/elements/column.php:246 msgid "Space Between" msgstr "Spazio intermedio" #: includes/widgets/icon-list.php:181 msgid "List" msgstr "Elenco" #: includes/shapes.php:208 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "A libro" #: includes/shapes.php:204 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "A metà" #: includes/shapes.php:200 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Freccia" #: includes/shapes.php:196 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Onde variabili" #: includes/shapes.php:192 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pennellate" #: includes/shapes.php:187 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Onde" #: includes/shapes.php:182 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Curva asimmetrica" #: includes/shapes.php:178 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: includes/shapes.php:175 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Ventaglio sfumato" #: includes/shapes.php:171 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Diagonali sfumate" #: includes/shapes.php:166 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Diagonale" #: includes/shapes.php:161 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triangolo asimmetrico" #: includes/shapes.php:157 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" #: includes/shapes.php:152 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Piramidi" #: includes/shapes.php:149 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/shapes.php:143 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuvole" #: includes/shapes.php:137 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gocce" #: includes/shapes.php:133 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montagne" #: includes/elements/section.php:1032 msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: includes/elements/section.php:1018 msgid "Flip" msgstr "Flip" #: includes/elements/section.php:914 msgid "Shape Divider" msgstr "Separatore sagomato" #: includes/elements/column.php:657 includes/elements/section.php:1077 msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled." msgstr "Nota: I seguenti colori non saranno utilizzabili se l'opzione Colori predefiniti è abilitato." #: includes/widgets/tabs.php:171 msgid "Navigation Width" msgstr "Larghezza della barra di navigazione" #: includes/widgets/icon-list.php:385 includes/widgets/icon-list.php:443 #: includes/widgets/common.php:223 includes/widgets/common.php:307 #: includes/widgets/icon-box.php:285 includes/widgets/icon.php:241 #: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/button.php:329 #: includes/widgets/image.php:357 includes/widgets/google-maps.php:211 #: includes/elements/column.php:324 includes/elements/column.php:449 #: includes/elements/column.php:567 includes/elements/section.php:593 #: includes/elements/section.php:718 includes/elements/section.php:835 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:261 #: includes/elements/column.php:795 includes/elements/section.php:1221 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Aggiungi il tuo id personalizzato senza il simbolo cancelletto. Es.: il-mio-id" #: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:789 #: includes/elements/section.php:1215 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/controls/groups/background.php:196 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: includes/controls/groups/background.php:185 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radiale" #: includes/controls/groups/background.php:184 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: includes/controls/groups/background.php:181 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/controls/groups/background.php:155 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Colore secondario" #: includes/controls/groups/background.php:140 #: includes/controls/groups/background.php:166 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Posizione" #: includes/controls/groups/background.php:96 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: includes/settings/settings.php:433 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i font globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i font del tuo tema." #: includes/settings/settings.php:425 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i colori globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i colori predefiniti del tuo tema." #: core/admin/admin.php:297 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video Tutorial" #: core/admin/admin.php:297 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Visualizza i video tutorial di Elementor" #: core/admin/admin.php:296 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentazione & FAQ" #: core/admin/admin.php:296 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Visualizza la documentazione di Elementor" #: includes/utils.php:218 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere diversi" #: includes/utils.php:223 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere degli URL validi" #: includes/settings/tools.php:199 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Inserisci il vecchio e il nuovo URL della tua installazione di WordPress, per aggiornare tutti i dati di Elementor (importate per i trasferimenti di dominio o per spostarlo su 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:195 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Aggiorna l'indirizzo del sito (URL)" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:186 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Importante:</strong> È consigliabile <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fare un backup del database</a> prima di utilizzare l'opzione Sostituzione dell'URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53 #: includes/settings/tools.php:180 includes/settings/tools.php:198 msgid "Replace URL" msgstr "Sostituzione dell'URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Ti consigliamo di impostare la memoria almeno a %1$s. Per ulteriori informazioni, leggere <a href=\"%2$s\">come aumentare la memoria allocata per PHP</a>." #: modules/history/revisions-manager.php:286 msgid "Cannot delete this revision." msgstr "Non puoi eliminare questa revisione." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:171 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s fa (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:146 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "M j @ H:i" #: includes/editor.php:686 msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" #: modules/history/revisions-manager.php:377 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #. translators: %s: Codex URL #: modules/history/revisions-manager.php:382 msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>" msgstr "Ulteriori informazioni sulle <a target=\"_blank\" href=\"%s\">revisioni di WordPress</a>" #: modules/history/revisions-manager.php:379 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Sembra che la funzione revisione del post non sia disponibile sul tuo sito Web." #: modules/history/revisions-manager.php:372 msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here." msgstr "Inizia a progettare la tua pagina e sarai in grado di vedere la cronologia completa delle tue revisioni qui." #: modules/history/revisions-manager.php:371 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "La cronologia delle revisioni consente di salvare le versioni precedenti del tuo lavoro e ripristinarli in qualsiasi momento." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48 msgid "By" msgstr "Da" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Non è stata ancora salvata alcuna revisione" #: includes/widgets/counter.php:155 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separatore di migliaia" #: includes/controls/groups/background.php:266 #: includes/controls/groups/background.php:425 #: includes/controls/groups/background.php:456 #: includes/controls/groups/background.php:477 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/managers/controls.php:884 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Il CSS personalizzato ti permette di aggiungere del codice CSS a ciascun widget e vedere le modifiche direttamente nell'editor." #: includes/managers/controls.php:881 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Guarda il nostro CSS personalizzato" #: includes/managers/controls.php:869 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: includes/managers/controls.php:887 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 msgid "This feature is only available on Elementor Pro." msgstr "Questa funzionalità è disponibile solo in Elementor Pro." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Con questa funzionalità puoi salvare un widget come globale e poi aggiungerlo a molteplici aree. Tutte le aree saranno modificabili da un singolo posto." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Guarda il nostro widget globale" #: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:271 #: core/admin/admin.php:576 includes/managers/controls.php:890 #: includes/settings/settings.php:144 includes/settings/settings.php:281 #: includes/settings/settings.php:302 includes/settings/settings.php:323 #: includes/editor-templates/templates.php:203 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:26 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:58 msgid "Go Pro" msgstr "Passa a Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:25 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Ottieni di più con Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:14 msgid "Global" msgstr "Globale" #: includes/widgets/video.php:550 includes/widgets/icon-list.php:235 #: includes/widgets/text-editor.php:122 msgid "Off" msgstr "Off" #: includes/widgets/video.php:551 includes/widgets/icon-list.php:236 #: includes/widgets/text-editor.php:123 msgid "On" msgstr "On" #: includes/widgets/button.php:93 msgid "Extra Large" msgstr "Molto Grande" #: includes/widgets/button.php:89 msgid "Extra Small" msgstr "Molto Piccolo" #: includes/settings/tools.php:164 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings." msgstr "Gli stili impostati in Elementor vengono salvati in file CSS nella cartella Uploads. Ricrea quei file, in base alle impostazioni più recenti." #: includes/settings/tools.php:163 msgid "Regenerate Files" msgstr "Rigenera i file" #: includes/settings/tools.php:160 msgid "Regenerate CSS" msgstr "Rigenera il CSS" #: includes/settings/settings.php:439 msgid "Improve Elementor" msgstr "Migliora Elementor" #: includes/frontend.php:926 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Dati non validi: L'ID del template non può essere uguale al template che stai modificando. Devi sceglierne una diversa." #: includes/base/widget-base.php:268 includes/base/widget-base.php:277 msgid "Skin" msgstr "Pelle" #: includes/schemes/color-picker.php:66 msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier." msgstr "Scegli quali colori devono apparire nell'editor per l'utilizzo con il selettore dei colori. Questo ti consente di accedere più facilmente ai colori che hai scelto di usare nel sito." #: includes/editor.php:572 msgid "Descending order" msgstr "Ordinamento decrescente" #: includes/editor.php:571 msgid "Ascending order" msgstr "Ordinamento crescente" #: includes/editor.php:576 msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?" msgstr "Attenzione: stiamo per eliminare tutti i contenuti da questa pagina. Sei sicuro di volerlo fare?" #: includes/editor.php:575 includes/editor.php:675 msgid "Delete All Content" msgstr "Elimina tutto il contenuto" #: includes/editor-templates/panel.php:172 msgid "%s are disabled" msgstr "%s sono disabilitati" #: includes/editor-templates/panel.php:161 msgid "Update changes to page" msgstr "Aggiorna modifiche alla pagina" #: includes/editor.php:557 includes/schemes/color-picker.php:228 msgid "Color Picker" msgstr "Color Picker" #: includes/tracker.php:291 msgid "No thanks" msgstr "No grazie" #: core/settings/general/model.php:122 includes/settings/settings.php:502 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Immetti il selettore dell'elemento genitore al quale le sezioni allungate devono adattarsi (es. #primary / .wrapper / main ecc). Lasciare vuoto per adattarsi alla larghezza della pagina." #: core/settings/general/model.php:119 includes/settings/settings.php:495 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Adattare sezione allargata a" #: core/settings/general/model.php:103 includes/settings/settings.php:479 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Imposta la larghezza predefinita dell'area del contenuto" #: includes/elements/section.php:312 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Estendi la sezione all'intera larghezza della pagina attraverso JS." #: includes/elements/section.php:306 msgid "Stretch Section" msgstr "Estendi la sezione" #: includes/controls/groups/background.php:584 msgid "This cover image will replace the background video on mobile and tablet devices." msgstr "Questa immagine di copertina sostituirà il video di sfondo su dispositivi mobile e tablet." #: includes/tracker.php:289 includes/settings/settings.php:447 #: includes/elements/section.php:312 msgid "Learn more." msgstr "Approfondisci." #: includes/elements/section.php:1309 includes/elements/section.php:1320 msgid "Reverse Columns" msgstr "Inverti colonne" #: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1320 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: includes/editor-templates/panel.php:79 msgid "Default Preview" msgstr "Anteprima predefinita" #: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124 msgid "Link values together" msgstr "Collega insieme i valori" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: includes/template-library/sources/local.php:888 msgid "Import Now" msgstr "Importa adesso" #: includes/template-library/sources/local.php:879 msgid "Import Templates" msgstr "Importa template" #: includes/template-library/sources/local.php:851 msgid "Export Template" msgstr "Esporta template" #: includes/template-library/sources/local.php:459 msgid "(no title)" msgstr "(senza titolo)" #: includes/template-library/sources/local.php:269 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Tipi" #: includes/template-library/sources/local.php:229 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Nessun template trovato nel cestino" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Nessun template trovato" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Cerca template" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Visualizza template" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Tutti i template" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nuovo template" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Modifica template" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Nuovo template" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Nuovo" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/template-library/sources/local.php:201 msgid "Local" msgstr "Locale" #: includes/settings/tools.php:172 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "La Libreria di Elementor si aggiorna ogni giorno automaticamente. Puoi anche aggiornarla manualmente facendo clic sul pulsante Sincronizza Libreria." #: includes/settings/tools.php:168 includes/settings/tools.php:171 #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizza Libreria" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47 #: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37 #: includes/settings/tools.php:279 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: includes/editor.php:589 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Desideri eliminare questo template?" #: includes/editor.php:588 msgid "Delete Template" msgstr "Elimina template" #: modules/library/documents/page.php:65 core/document-types/post.php:64 #: includes/editor.php:595 msgid "Page" msgstr "Pagina" #. translators: %s: Template type. #: includes/editor.php:597 msgid "Save Your %s to Library" msgstr "Salva %s nella Libreria" #: includes/editor.php:606 msgid "The following error(s) occurred while processing the request:" msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il processo della richiesta:" #: includes/editor.php:586 includes/utils.php:236 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: includes/editor.php:600 msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it." msgstr "Qua troverai i tuoi template. Disegnali. Salvali. Riusali." #: includes/editor.php:601 msgid "Haven’t Saved Templates Yet?" msgstr "Non hai ancora salvato il tuo template?" #: includes/editor-templates/templates.php:216 msgid "Enter Template Name" msgstr "Immetti il nome del template" #: includes/editor.php:598 msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website" msgstr "I tuoi template saranno disponibili per l'esportazione e riutilizzabili in qualsiasi pagina o anche in altri siti web" #: includes/template-library/sources/local.php:1066 #: includes/editor-templates/templates.php:186 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/editor-templates/templates.php:131 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Resta in contatto! Molti altri splendidi template sono in arrivo prestissimo." #: includes/editor-templates/templates.php:37 msgid "Back to Library" msgstr "Torna alla libreria" #: includes/editor-templates/templates.php:172 #: includes/editor-templates/templates.php:196 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: includes/editor.php:610 msgid "My Templates" msgstr "Template personalizzati" #: includes/editor.php:593 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/global.php:22 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/template-library/sources/local.php:364 #: includes/template-library/sources/local.php:1561 msgid "Saved Templates" msgstr "Template salvati" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:135 msgid "Template Library" msgstr "Libreria Template" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Select your Structure" msgstr "Scegli la tua struttura" #: includes/editor-templates/global.php:28 msgid "Add Template" msgstr "Aggiungi template" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Se vuoi modificare il codice sorgente del tuo tema ti consigliamo di utilizzare un <a href=\"%s\">tema figlio</a>." #: modules/safe-mode/module.php:340 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:88 #: includes/editor.php:618 msgid "Learn More" msgstr "Approfondisci" #: includes/widgets/icon-box.php:321 includes/widgets/social-icons.php:435 #: includes/widgets/icon.php:277 includes/widgets/image-box.php:273 #: includes/widgets/button.php:372 includes/widgets/image.php:407 msgid "Hover Animation" msgstr "Animazione al passaggio del mouse" #: includes/controls/groups/background.php:480 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Contenitore" #: includes/widgets/google-maps.php:163 msgid "Prevent Scroll" msgstr "Blocca scorrimento" #: includes/widgets/common.php:166 includes/elements/column.php:864 #: includes/elements/section.php:1270 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: includes/widgets/common.php:164 includes/elements/column.php:862 #: includes/elements/section.php:1268 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: core/admin/feedback.php:82 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Invia e Disattiva" #: includes/settings/settings.php:421 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Disattiva i colori predefiniti" #: includes/editor.php:560 includes/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Caratteri predefiniti" #: includes/schemes/color.php:78 msgid "Color Palettes" msgstr "Tavolozze dei colori" #: includes/widgets/video.php:752 includes/widgets/common.php:151 #: includes/elements/column.php:849 includes/elements/section.php:1255 msgid "Entrance Animation" msgstr "Ingresso animazione" #: includes/editor-templates/panel.php:173 msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>." msgstr "Puoi abilitarlo dalla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pagina Impostazioni Elementor</a>." #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Inset" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Ombra riquadro" #: includes/widgets/tabs.php:151 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/controls/box-shadow.php:73 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: includes/widgets/tabs.php:150 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/controls/box-shadow.php:68 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Diffondi" #: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78 msgid "Blur" msgstr "Sfoca" #: core/admin/feedback.php:83 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Salta e Disattiva" #: includes/widgets/testimonial.php:168 msgid "Aside" msgstr "A lato" #: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonianza" #: includes/widgets/social-icons.php:260 msgid "Official Color" msgstr "Colori ufficiali" #: includes/widgets/social-icons.php:200 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:175 msgid "Social Icons" msgstr "Icone social" #: includes/widgets/progress.php:98 msgid "My Skill" msgstr "Le mie abilità" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Contatore gioco" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Pulsante Condividi" #: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/audio.php:174 msgid "Download Button" msgstr "Pulsante Scarica" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Pulsante Mi piace" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Pulsante Acquista" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Lettore visuale" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:365 includes/elements/section.php:634 msgid "Background Overlay" msgstr "Sfondo overlay" #: includes/elements/section.php:364 msgid "Extended" msgstr "Esteso" #: core/admin/feedback.php:139 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Se hai un attimo di tempo condividi perchè stai disattivando Elementor:" #: core/admin/feedback.php:131 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback Rapido" #: core/admin/feedback.php:123 msgid "Please share the reason" msgstr "Condividi la tua motivazione" #: core/admin/feedback.php:122 msgid "Other" msgstr "Altro" #: core/admin/feedback.php:113 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea" #: core/admin/feedback.php:109 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin" #: core/admin/feedback.php:106 msgid "Please share which plugin" msgstr "Condividi quale plugin" #: core/admin/feedback.php:105 msgid "I found a better plugin" msgstr "Ho trovato un plugin migliore" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Non mi serve più il plugin" #: core/base/db-upgrades-manager.php:76 core/admin/admin.php:392 msgid "Update Now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin.php:379 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s di Elementor" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin.php:375 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "È disponibile una nuova versione di Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aggiorna ora</a>." #: includes/widgets/image-carousel.php:194 includes/widgets/image.php:192 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizzato" #: includes/editor.php:667 includes/editor-templates/hotkeys.php:43 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: includes/widgets/common.php:196 includes/widgets/toggle.php:260 #: includes/widgets/toggle.php:418 includes/widgets/accordion.php:240 #: includes/widgets/accordion.php:401 includes/elements/column.php:297 #: includes/elements/section.php:552 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: includes/elements/section.php:366 msgid "Wider" msgstr "Più largo" #: core/role-manager/role-manager.php:57 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:28 #: includes/managers/elements.php:338 includes/settings/tools.php:155 #: includes/settings/settings.php:400 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/widgets/video.php:427 msgid "Intro Byline" msgstr "Firma dell'introduzione" #: includes/widgets/icon-box.php:333 includes/widgets/icon-box.php:500 #: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/social-icons.php:342 #: includes/widgets/image-box.php:222 includes/widgets/image-box.php:436 #: includes/widgets/toggle.php:387 includes/widgets/accordion.php:367 #: includes/widgets/star-rating.php:273 includes/widgets/image-carousel.php:505 #: includes/widgets/image.php:538 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: includes/widgets/image-carousel.php:388 #: includes/widgets/image-carousel.php:449 msgid "Outside" msgstr "Esterno" #: includes/widgets/image-carousel.php:387 #: includes/widgets/image-carousel.php:450 msgid "Inside" msgstr "Interno" #: includes/widgets/image-carousel.php:344 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:258 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: includes/widgets/image-carousel.php:176 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Frecce e Punti" #: includes/widgets/alert.php:186 msgid "Left Border Width" msgstr "Spessore bordo sinistro" #: includes/widgets/common.php:160 includes/widgets/counter.php:144 #: includes/elements/column.php:858 includes/elements/section.php:1264 msgid "Animation Duration" msgstr "Durata dell'animazione" #: includes/widgets/image-carousel.php:159 msgid "Image Stretch" msgstr "Estendi l'Immagine" #: includes/widgets/image-carousel.php:43 #: includes/widgets/image-carousel.php:100 msgid "Image Carousel" msgstr "Carosello d'immagini" #: includes/widgets/image-carousel.php:334 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocità dell'animazione" #: includes/controls/groups/image-size.php:276 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Puoi ritagliare l'immagine originale in qualsiasi misura personalizzata. Puoi anche indicare solo un valore per l'altezza o la larghezza così da mantenere le proporzioni originali." #: includes/editor.php:620 msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page." msgstr "Devi chiamare la funzione 'the_content' nel template attuale per permettere a Elementor di lavorare su questa pagina." #: includes/editor.php:619 msgid "Sorry, the content area was not found in your page." msgstr "Il contenuto di quest'area non è stato trovato nella tua pagina." #: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/audio.php:243 msgid "Controls Color" msgstr "Colori dei controlli" #: includes/widgets/video.php:413 msgid "Intro Portrait" msgstr "Introduzione portrait" #: includes/widgets/video.php:399 msgid "Intro Title" msgstr "Titolo introduzione" #: includes/widgets/video.php:293 msgid "Loop" msgstr "Ciclico" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Opzioni video" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:565 msgid "Video" msgstr "Video" #: includes/widgets/image-gallery.php:277 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "Il server non ha ImageMagick o GD installate e/o abilitate! Una di queste librerie è richiesta per permettere a WordPress di scalare le immagini, Contatta l'amministratore del tuo server per abilitarle prima di continuare." #: includes/editor.php:630 msgid "Insert Media" msgstr "Inserisci media" #. translators: %s: The number of images. #: includes/editor.php:628 msgid "%s Images Selected" msgstr "%s immagini selezionate" #: includes/controls/groups/image-size.php:274 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: includes/controls/groups/image-size.php:357 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Puntinato" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Doppio" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Solido" #: includes/editor.php:629 msgid "No Images Selected" msgstr "Nessuna immagine selezionata" #: includes/widgets/image-carousel.php:322 msgid "Fade" msgstr "Sfuma" #: includes/widgets/image-carousel.php:317 msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: includes/editor.php:626 msgid "Are you sure you want to reset this gallery?" msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare questa galleria?" #: includes/controls/groups/image-size.php:354 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Pieno" #: includes/editor.php:625 msgid "Reset Gallery" msgstr "Reimposta la galleria" #: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:412 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" #: includes/widgets/image-carousel.php:303 msgid "Infinite Loop" msgstr "Ciclo infinito" #: includes/widgets/image-carousel.php:178 #: includes/widgets/image-carousel.php:433 msgid "Dots" msgstr "Punti" #: includes/controls/structure.php:54 msgid "Reset Structure" msgstr "Reimposta la struttura" #: includes/controls/groups/image-size.php:268 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/widgets/icon-box.php:208 includes/widgets/image-box.php:183 #: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/accordion.php:169 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Tag HTML Titolo" #: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127 #: includes/widgets/icon-box.php:156 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/image-box.php:134 includes/widgets/toggle.php:121 #: includes/widgets/toggle.php:125 includes/widgets/accordion.php:124 #: includes/widgets/accordion.php:128 msgid "Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Fai clic sul pulsante modifica per cambiare questo testo. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: includes/widgets/icon-box.php:142 includes/widgets/image-box.php:120 msgid "This is the heading" msgstr "Questa è l'intestazione" #: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:811 #: includes/elements/section.php:1237 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Aggiungi la tua classe personalizzata SENZA il punto es. my-class" #: includes/widgets/common.php:710 includes/elements/column.php:902 #: includes/elements/section.php:1340 msgid "Attention: The display settings (show/hide for mobile, tablet or desktop) will only take effect once you are on the preview or live page, and not while you're in editing mode in Elementor." msgstr "Attenzione: le impostazioni di visualizzazione (mostra/nascondi per mobile, tablet o desktop) avranno effetto solo se sei nell'anteprima o nella pagina live, e non nella modalità modifica in Elementor." #: core/settings/general/model.php:96 includes/settings/settings.php:466 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "La lista dei font usati se il font scelto non è disponibile." #: core/settings/general/model.php:93 includes/settings/settings.php:461 msgid "Default Generic Fonts" msgstr "Font generici predefiniti" #: includes/managers/elements.php:367 msgid "Pojo Themes" msgstr "Temi Pojo" #: includes/widgets/wordpress.php:225 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: includes/settings/system-info/classes/server.php:122 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Raccomandiamo l'uso di PHP 5.4 o superiore" #: includes/controls/groups/background.php:551 msgid "YouTube link or video file (mp4 is recommended)." msgstr "Link di YouTube o file video (consigliato mp4)." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:13 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #. Description of the plugin msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design." msgstr "Il più avanzato costruttore di pagine di frontend drag & drop. Crea siti web di alto livello e perfetti al pixel a velocità record. Per ogni tema, ogni pagina, ogni design." #: includes/settings/settings.php:447 msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Iscriviti per la nostra raccolta anonima di dati e per gli aggiornamenti. Garantiamo che nessun dato sensibile è raccolto." #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/admin/admin.php:267 core/dynamic-tags/base-tag.php:170 #: includes/managers/controls.php:289 includes/editor.php:562 #: includes/settings/settings.php:363 includes/editor-templates/panel.php:57 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Obliquo" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: includes/controls/groups/typography.php:147 #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: includes/controls/groups/typography.php:146 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Iniziali maiuscole" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscolo" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Maiuscolo" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:599 msgid "Play Icon" msgstr "Icona Play" #: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483 msgid "Image Overlay" msgstr "Immagine sovrapposta" #: includes/widgets/video.php:304 msgid "Player Controls" msgstr "Controlli lettore" #: includes/widgets/video.php:383 msgid "Suggested Videos" msgstr "Video consigliati" #: includes/widgets/video.php:573 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzioni" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:107 msgid "Toggle Content" msgstr "Contenuto commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:97 msgid "Toggle Title" msgstr "Titolo commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle #2" msgstr "Commutatore #2" #: includes/widgets/toggle.php:120 msgid "Toggle #1" msgstr "Commutatore #1" #: includes/widgets/toggle.php:115 msgid "Toggle Items" msgstr "Elementi del commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86 #: includes/widgets/toggle.php:187 msgid "Toggle" msgstr "Commutatore" #: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102 #: includes/widgets/text-editor.php:134 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" #: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108 msgid "Tab Content" msgstr "Contenuto della scheda" #: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98 msgid "Tab Title" msgstr "Titolo della scheda" #: includes/widgets/tabs.php:126 msgid "Tab #2" msgstr "Scheda #2" #: includes/widgets/tabs.php:122 msgid "Tab #1" msgstr "Scheda #1" #: includes/widgets/tabs.php:117 msgid "Tabs Items" msgstr "Elementi delle schede" #: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86 #: includes/widgets/tabs.php:163 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: includes/widgets/image-carousel.php:265 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausa al passaggio del mouse" #: includes/widgets/image-carousel.php:293 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Velocità autoplay" #: includes/widgets/image-carousel.php:177 #: includes/widgets/image-carousel.php:371 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" #: includes/widgets/image-carousel.php:321 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Seleziona una barra laterale" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Non è stata trovata alcuna barra laterale" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: includes/widgets/progress.php:217 msgid "Title Style" msgstr "Stile titolo" #: includes/widgets/progress.php:204 msgid "Inner Text Color" msgstr "Colore interno del testo" #: includes/widgets/progress.php:151 msgid "Web Designer" msgstr "Disegnatore web" #: includes/widgets/progress.php:150 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "es. Disegnatore web" #: includes/widgets/progress.php:145 msgid "Inner Text" msgstr "Testo interno" #: includes/widgets/progress.php:133 msgid "Display Percentage" msgstr "Visualizza percentuale" #: includes/widgets/progress.php:122 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85 #: includes/widgets/progress.php:170 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra di progressione" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Per esempio: About" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "L'ID dell'ancoraggio menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Questo ID sarà il CSS ID da utilizzare nella tua pagina senza #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Ancora" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancoraggio del menu" #: includes/widgets/testimonial.php:164 includes/widgets/image-box.php:158 msgid "Image Position" msgstr "Posizione immagine" #: includes/widgets/image-gallery.php:222 #: includes/widgets/image-carousel.php:521 msgid "Image Spacing" msgstr "Spaziatura immagine" #: includes/widgets/testimonial.php:266 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" #: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85 msgid "Image Box" msgstr "Riquadro immagine" #: includes/widgets/social-icons.php:382 msgid "Icon Hover" msgstr "Icona al passaggio del mouse" #: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/icon-box.php:408 #: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/icon.php:341 #: includes/widgets/toggle.php:195 includes/widgets/accordion.php:198 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordi" #: includes/widgets/icon-box.php:393 includes/widgets/icon.php:326 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: includes/widgets/icon-box.php:267 includes/widgets/icon-box.php:305 #: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:283 #: includes/widgets/social-icons.php:405 includes/widgets/icon.php:223 #: includes/widgets/icon.php:261 msgid "Secondary Color" msgstr "Colore secondario" #: includes/widgets/icon-box.php:250 includes/widgets/icon-box.php:292 #: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:269 #: includes/widgets/social-icons.php:390 includes/widgets/icon.php:206 #: includes/widgets/icon.php:248 msgid "Primary Color" msgstr "Colore principale" #: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:201 #: includes/widgets/icon.php:136 msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: includes/widgets/icon-box.php:122 includes/widgets/social-icons.php:202 #: includes/widgets/icon.php:135 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: includes/widgets/icon-box.php:119 includes/widgets/social-icons.php:196 #: includes/widgets/icon.php:132 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: includes/widgets/icon-box.php:106 includes/widgets/text-editor.php:259 #: includes/widgets/icon.php:122 msgid "Framed" msgstr "Incorniciato" #: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/text-editor.php:258 #: includes/widgets/icon.php:121 msgid "Stacked" msgstr "Impilato" #: includes/widgets/icon-list.php:455 msgid "Text Indent" msgstr "Indentazione del testo" #: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122 msgid "List Item" msgstr "Lista Elementi" #: includes/widgets/icon-list.php:168 msgid "List Item #3" msgstr "Lista Elementi #3" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #2" msgstr "Lista Elementi #2" #: includes/widgets/icon-list.php:160 msgid "List Item #1" msgstr "Lista Elementi #1" #: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85 msgid "Icon List" msgstr "Lista Icone" #: includes/widgets/icon-list.php:148 includes/widgets/icon-box.php:172 #: includes/widgets/testimonial.php:157 includes/widgets/social-icons.php:168 #: includes/widgets/icon.php:154 includes/widgets/image-box.php:150 #: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/image-carousel.php:204 #: includes/widgets/image.php:205 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com" #: includes/widgets/button.php:226 msgid "Icon Spacing" msgstr "Spaziatura dell'icona" #: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85 msgid "Icon Box" msgstr "Riquadro icona" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Codice HTML" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/widgets/heading.php:153 includes/elements/column.php:286 #: includes/elements/section.php:529 msgid "HTML Tag" msgstr "Tag HTML" #: includes/widgets/heading.php:113 includes/widgets/progress.php:97 #: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/alert.php:111 #: includes/widgets/image-box.php:121 msgid "Enter your title" msgstr "Immetti il titolo" #: includes/widgets/heading.php:42 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: includes/widgets/google-maps.php:107 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, London, United Kingdom" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:186 msgid "Map" msgstr "Mappa" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: includes/widgets/image-gallery.php:269 #: includes/widgets/image-carousel.php:232 #: includes/widgets/image-carousel.php:238 #: includes/widgets/image-carousel.php:569 includes/widgets/image.php:156 #: includes/widgets/image.php:453 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: includes/widgets/image-gallery.php:197 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: includes/widgets/image-gallery.php:177 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-carousel.php:193 includes/widgets/image.php:191 msgid "Media File" msgstr "File media" #: includes/widgets/image-gallery.php:147 msgid "Attachment Page" msgstr "Allegato pagina" #: includes/widgets/image-gallery.php:108 #: includes/widgets/image-carousel.php:107 includes/controls/gallery.php:86 msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: includes/widgets/image-gallery.php:42 includes/widgets/image-gallery.php:101 msgid "Image Gallery" msgstr "Galleria d'immagini" #: includes/widgets/divider.php:216 includes/widgets/star-rating.php:228 msgid "Gap" msgstr "Spaziatura" #: includes/widgets/video.php:612 includes/widgets/tabs.php:246 #: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/icon-list.php:340 #: includes/widgets/icon-list.php:369 includes/widgets/progress.php:178 #: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/icon-box.php:551 #: includes/widgets/social-icons.php:256 includes/widgets/image-box.php:453 #: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/toggle.php:271 #: includes/widgets/toggle.php:359 includes/widgets/toggle.php:429 #: includes/widgets/accordion.php:251 includes/widgets/accordion.php:339 #: includes/widgets/accordion.php:412 includes/widgets/divider.php:147 #: includes/widgets/star-rating.php:291 includes/widgets/image-carousel.php:419 #: includes/widgets/image-carousel.php:481 #: includes/controls/text-shadow.php:103 includes/controls/box-shadow.php:110 #: includes/elements/section.php:956 msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/widgets/icon-list.php:269 includes/widgets/divider.php:127 msgid "Weight" msgstr "Spessore" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Distanziatore" #: includes/widgets/icon-list.php:233 includes/widgets/divider.php:43 #: includes/widgets/divider.php:102 msgid "Divider" msgstr "Divisore" #: includes/widgets/counter.php:204 msgid "Number" msgstr "Numero" #: includes/widgets/counter.php:185 includes/widgets/counter.php:186 msgid "Cool Number" msgstr "Numero fantastico" #: includes/widgets/counter.php:137 msgid "Plus" msgstr "Più" #: includes/widgets/counter.php:134 msgid "Number Suffix" msgstr "Suffisso numero" #: includes/widgets/counter.php:124 msgid "Number Prefix" msgstr "Prefisso numero" #: includes/widgets/counter.php:115 msgid "Ending Number" msgstr "Numero finale" #: includes/widgets/counter.php:106 msgid "Starting Number" msgstr "Numero iniziale" #: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99 msgid "Counter" msgstr "Contatore" #: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144 #: includes/widgets/image-carousel.php:279 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: includes/widgets/image-carousel.php:143 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Slide da scorrere" #: includes/widgets/image-carousel.php:131 msgid "Slides to Show" msgstr "Slide da visualizzare" #: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/testimonial.php:105 #: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli l'immagine" #: includes/widgets/testimonial.php:255 includes/widgets/image-box.php:214 #: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/image.php:42 #: includes/widgets/image.php:101 includes/widgets/image.php:244 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/widgets/common.php:260 includes/elements/column.php:520 #: includes/elements/section.php:790 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215 msgid "After" msgstr "Dopo" #: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214 msgid "Before" msgstr "Prima" #: includes/widgets/icon-box.php:180 includes/widgets/button.php:210 msgid "Icon Position" msgstr "Posizione dell'icona" #: includes/widgets/icon-list.php:132 includes/widgets/icon-list.php:361 #: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon-box.php:230 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:248 #: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:101 #: includes/widgets/icon.php:108 includes/widgets/icon.php:189 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:324 #: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:304 #: includes/widgets/star-rating.php:116 includes/widgets/button.php:200 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: includes/widgets/heading.php:136 includes/widgets/video.php:627 #: includes/widgets/icon-list.php:397 includes/widgets/icon-box.php:356 #: includes/widgets/text-editor.php:306 includes/widgets/social-icons.php:297 #: includes/widgets/icon.php:289 includes/widgets/star-rating.php:256 #: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:399 #: includes/widgets/image-carousel.php:461 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/widgets/heading.php:189 includes/widgets/icon-box.php:463 #: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/text-editor.php:158 #: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/star-rating.php:177 #: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/image-carousel.php:596 #: includes/widgets/image.php:480 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" #: includes/widgets/heading.php:173 includes/widgets/icon-list.php:210 #: includes/widgets/icon-box.php:447 includes/widgets/image-gallery.php:293 #: includes/widgets/text-editor.php:142 includes/widgets/testimonial.php:182 #: includes/widgets/social-icons.php:211 includes/widgets/icon.php:161 #: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/toggle.php:335 #: includes/widgets/accordion.php:315 includes/widgets/divider.php:190 #: includes/widgets/star-rating.php:161 includes/widgets/button.php:161 #: includes/widgets/image-carousel.php:580 includes/widgets/image.php:131 #: includes/widgets/image.php:464 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: includes/widgets/heading.php:145 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:144 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/button.php:91 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: includes/widgets/heading.php:141 includes/widgets/button.php:90 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109 #: includes/widgets/button.php:274 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/base/widget-base.php:304 includes/controls/popover-toggle.php:69 #: includes/elements/column.php:126 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/widgets/common.php:745 includes/elements/column.php:937 #: includes/elements/section.php:1375 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nascondi su Mobile" #: includes/widgets/common.php:732 includes/elements/column.php:924 #: includes/elements/section.php:1362 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Nascondi su Tablet" #: includes/widgets/common.php:719 includes/elements/column.php:911 #: includes/elements/section.php:1349 msgid "Hide On Desktop" msgstr "Nascondi su Desktop" #: includes/widgets/common.php:285 includes/widgets/common.php:322 #: includes/widgets/icon-box.php:422 includes/widgets/image-gallery.php:255 #: includes/widgets/text-editor.php:348 includes/widgets/testimonial.php:293 #: includes/widgets/social-icons.php:368 includes/widgets/icon.php:355 #: includes/widgets/button.php:393 includes/widgets/image-carousel.php:555 #: includes/widgets/image.php:428 includes/elements/column.php:545 #: includes/elements/column.php:582 includes/elements/section.php:814 #: includes/elements/section.php:850 msgid "Border Radius" msgstr "Raggio del bordo" #: includes/widgets/icon-box.php:542 includes/widgets/alert.php:235 #: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:239 #: includes/compatibility.php:142 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: core/base/document.php:454 includes/widgets/heading.php:101 #: includes/widgets/heading.php:108 includes/widgets/heading.php:214 #: includes/widgets/tabs.php:237 includes/widgets/common.php:66 #: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/icon-box.php:491 #: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344 #: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/image-box.php:427 #: includes/widgets/toggle.php:252 includes/widgets/accordion.php:232 #: includes/widgets/star-rating.php:152 includes/widgets/star-rating.php:193 #: includes/widgets/image-carousel.php:237 includes/widgets/counter.php:182 #: includes/widgets/counter.php:238 includes/elements/column.php:175 #: includes/elements/section.php:297 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: core/settings/general/model.php:154 includes/widgets/video.php:680 #: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/progress.php:193 #: includes/widgets/alert.php:164 includes/widgets/button.php:312 #: includes/widgets/button.php:347 includes/widgets/image.php:510 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/widgets/video.php:306 includes/widgets/video.php:320 #: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:401 #: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429 #: includes/widgets/video.php:443 includes/widgets/video.php:485 #: includes/widgets/progress.php:138 includes/widgets/image-gallery.php:282 #: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:159 #: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1353 #: includes/elements/section.php:1366 includes/elements/section.php:1379 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: includes/widgets/video.php:307 includes/widgets/video.php:321 #: includes/widgets/video.php:347 includes/widgets/video.php:402 #: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:430 #: includes/widgets/video.php:444 includes/widgets/video.php:486 #: includes/widgets/progress.php:137 includes/widgets/image-gallery.php:281 #: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:158 #: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1354 #: includes/elements/section.php:1367 includes/elements/section.php:1380 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: includes/widgets/alert.php:132 msgid "Dismiss Button" msgstr "Pulsante Ignora" #: includes/widgets/alert.php:123 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Sono una descrizione. Fai clic sul pulsante modifica per modificare questo testo." #: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/icon-box.php:137 #: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/image-box.php:115 #: includes/widgets/toggle.php:95 includes/widgets/accordion.php:95 msgid "Title & Description" msgstr "Titolo e Descrizione" #: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100 #: includes/widgets/button.php:124 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99 #: includes/widgets/button.php:123 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" #: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/alert.php:98 #: includes/widgets/button.php:122 msgid "Success" msgstr "Successo" #: includes/widgets/progress.php:111 includes/widgets/alert.php:97 #: includes/widgets/button.php:121 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/progress.php:106 #: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116 #: includes/template-library/sources/local.php:1532 #: includes/editor-templates/templates.php:112 #: includes/elements/section.php:945 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86 #: includes/widgets/alert.php:156 msgid "Alert" msgstr "Avviso" #: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:286 #: includes/widgets/toggle.php:373 includes/widgets/accordion.php:266 #: includes/widgets/accordion.php:353 msgid "Active Color" msgstr "Colore attivo" #: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/social-icons.php:420 #: includes/widgets/alert.php:175 includes/widgets/toggle.php:213 #: includes/widgets/accordion.php:217 includes/widgets/button.php:358 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" #: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/video.php:465 #: includes/widgets/tabs.php:137 includes/widgets/progress.php:159 #: includes/widgets/icon-box.php:101 includes/widgets/image-gallery.php:186 #: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/testimonial.php:207 #: includes/widgets/social-icons.php:237 includes/widgets/icon.php:117 #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/image-box.php:203 #: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/accordion.php:138 #: includes/widgets/divider.php:236 includes/widgets/button.php:246 #: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/image-carousel.php:247 #: includes/widgets/image.php:233 includes/widgets/counter.php:193 #: includes/widgets/google-maps.php:175 includes/widgets/spacer.php:128 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: includes/widgets/accordion.php:110 msgid "Accordion Content" msgstr "Contenuto della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:97 msgid "Accordion Title" msgstr "Titolo della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:127 msgid "Accordion #2" msgstr "Fisarmonica #2" #: includes/widgets/accordion.php:123 msgid "Accordion #1" msgstr "Fisarmonica #1" #: includes/widgets/accordion.php:118 msgid "Accordion Items" msgstr "Elementi della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86 #: includes/widgets/accordion.php:190 msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: includes/tracker.php:291 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Certamente! Voglio aiutarvi" #: includes/tracker.php:268 msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Ti piace utilizzare Elementor? Diventa un super contribuente optando per la raccolta anonima dei dati del plugin e per i nostri aggiornamenti. Ti garantiamo che nessun dato sensibile verrà raccolto." #: includes/settings/system-info/main.php:196 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Non hai i permessi per scaricare questo file" #: includes/settings/system-info/main.php:178 msgid "Download System Info" msgstr "Scarica le informazioni di sistema" #: includes/settings/system-info/main.php:157 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Puoi copiare le informazioni sottostanti come semplice testo usando Ctrl+C / Ctrl+V:" #: includes/settings/system-info/main.php:155 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copia e incolla le informazioni" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:50 #: includes/settings/system-info/main.php:153 #: includes/settings/system-info/main.php:316 msgid "System Info" msgstr "Informazioni di sistema" #: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308 #: includes/editor-templates/templates.php:108 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:62 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/audio.php:127 #: includes/widgets/image-carousel.php:163 #: includes/widgets/image-carousel.php:221 #: includes/widgets/image-carousel.php:270 #: includes/widgets/image-carousel.php:284 #: includes/widgets/image-carousel.php:308 includes/widgets/image.php:222 #: includes/editor.php:594 includes/controls/switcher.php:74 msgid "No" msgstr "No" #: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/audio.php:126 #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:220 #: includes/widgets/image-carousel.php:269 #: includes/widgets/image-carousel.php:283 #: includes/widgets/image-carousel.php:307 includes/widgets/image.php:221 #: includes/editor.php:607 includes/controls/switcher.php:75 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: includes/settings/settings.php:442 msgid "Usage Data Tracking" msgstr "Tracciamento utilizzo dei dati" #: core/role-manager/role-manager.php:62 msgid "Exclude Roles" msgstr "Escludi i ruoli" #: includes/settings/settings.php:412 msgid "Post Types" msgstr "Post Types" #: core/base/document.php:446 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: includes/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Testo in Risalto" #: includes/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Testo del Contenuto" #: includes/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Intestazione Secondaria" #: includes/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Intestazione Principale" #: includes/schemes/color.php:96 msgid "Accent" msgstr "In risalto" #: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:419 #: includes/widgets/button.php:133 includes/schemes/color.php:95 msgid "Text" msgstr "Testo" #: includes/schemes/color.php:94 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #: includes/schemes/color.php:93 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: includes/managers/elements.php:372 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/image-carousel.php:172 #: includes/widgets/image-carousel.php:360 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: includes/managers/elements.php:331 msgid "Basic" msgstr "Base" #: includes/elements/section.php:1331 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: includes/widgets/video.php:733 includes/elements/section.php:482 msgid "Content Position" msgstr "Posizione Contenuto" #: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:416 #: includes/elements/column.php:218 includes/elements/section.php:469 #: includes/elements/section.php:488 msgid "Middle" msgstr "Centrale" #: includes/elements/section.php:467 msgid "Stretch" msgstr "Estendi" #: includes/elements/section.php:463 msgid "Column Position" msgstr "Posizione colonna" #: includes/elements/section.php:390 includes/elements/section.php:439 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" #: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:429 msgid "Min Height" msgstr "Altezza min" #: includes/elements/section.php:379 msgid "Fit To Screen" msgstr "Pieno schermo" #: includes/widgets/icon-list.php:311 includes/widgets/google-maps.php:146 #: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:374 #: includes/elements/section.php:424 includes/elements/section.php:999 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: includes/elements/section.php:365 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: includes/elements/section.php:363 msgid "Narrow" msgstr "Stretto" #: includes/elements/section.php:362 msgid "No Gap" msgstr "Nessuna spaziatura" #: includes/widgets/text-editor.php:212 includes/elements/section.php:357 msgid "Columns Gap" msgstr "Spaziatura colonne" #: core/settings/general/model.php:100 includes/widgets/video.php:714 #: includes/settings/settings.php:470 includes/elements/section.php:321 #: includes/elements/section.php:335 msgid "Content Width" msgstr "Larghezza contenuto" #: includes/widgets/common.php:379 includes/elements/section.php:326 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" #: includes/elements/section.php:325 msgid "Boxed" msgstr "Riquadrato" #: includes/widgets/icon-list.php:293 includes/widgets/common.php:374 #: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/divider.php:163 #: includes/widgets/image.php:252 includes/controls/image-dimensions.php:96 #: includes/elements/section.php:970 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/managers/controls.php:288 includes/widgets/icon-list.php:92 #: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:289 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/editor.php:673 msgid "Add New Column" msgstr "Aggiungi nuova colonna" #: includes/elements/column.php:184 msgid "Column Width" msgstr "Larghezza colonna" #: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:804 #: includes/elements/section.php:1230 msgid "CSS Classes" msgstr "Classi CSS" #: core/document-types/post.php:163 includes/widgets/common.php:87 #: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/social-icons.php:314 #: includes/widgets/icon.php:306 includes/widgets/toggle.php:310 #: includes/widgets/toggle.php:453 includes/widgets/accordion.php:290 #: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/button.php:413 #: includes/elements/column.php:764 includes/elements/section.php:1190 msgid "Padding" msgstr "Rientro" #: includes/widgets/common.php:75 includes/elements/column.php:752 #: includes/elements/section.php:1171 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/video.php:737 #: includes/widgets/icon-list.php:218 includes/widgets/common.php:442 #: includes/widgets/icon-box.php:455 includes/widgets/image-gallery.php:301 #: includes/widgets/text-editor.php:150 includes/widgets/testimonial.php:191 #: includes/widgets/social-icons.php:219 includes/widgets/icon.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:391 includes/widgets/divider.php:198 #: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/button.php:169 #: includes/widgets/image-carousel.php:588 includes/widgets/image.php:139 #: includes/widgets/image.php:472 includes/elements/column.php:244 #: includes/elements/column.php:723 includes/elements/section.php:1143 msgid "Center" msgstr "Centra" #: includes/elements/column.php:715 includes/elements/section.php:1135 msgid "Text Align" msgstr "Allineamento testo" #: includes/elements/column.php:703 includes/elements/section.php:1123 msgid "Link Hover Color" msgstr "Colore del link al passaggio del mouse" #: includes/elements/column.php:691 includes/elements/section.php:1111 msgid "Link Color" msgstr "Colore del link" #: includes/elements/column.php:666 includes/elements/section.php:1086 msgid "Heading Color" msgstr "Colore intestazione" #: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:427 #: includes/widgets/progress.php:225 includes/widgets/image-gallery.php:326 #: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/testimonial.php:227 #: includes/widgets/testimonial.php:316 includes/widgets/testimonial.php:352 #: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243 #: includes/widgets/star-rating.php:204 includes/widgets/button.php:300 #: includes/widgets/button.php:336 includes/widgets/image-carousel.php:610 #: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/counter.php:212 #: includes/widgets/counter.php:246 includes/elements/column.php:679 #: includes/elements/section.php:1099 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: includes/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:646 #: includes/elements/section.php:1067 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: modules/history/module.php:55 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: includes/elements/column.php:70 includes/elements/column.php:122 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: modules/library/documents/section.php:44 includes/editor.php:599 #: includes/elements/section.php:91 includes/elements/section.php:216 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: includes/controls/structure.php:47 includes/elements/section.php:539 msgid "Structure" msgstr "Struttura" #: includes/managers/controls.php:287 includes/widgets/common.php:702 #: includes/elements/column.php:894 includes/elements/section.php:1301 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/managers/controls.php:286 #: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:565 #: includes/elements/column.php:743 includes/elements/section.php:1163 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/settings/general/model.php:90 includes/managers/controls.php:285 #: includes/widgets/icon-list.php:247 includes/widgets/divider.php:109 #: includes/editor.php:561 includes/settings/settings.php:456 msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/managers/controls.php:284 includes/widgets/tabs.php:106 #: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/icon-box.php:439 #: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:219 #: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/image-box.php:129 #: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/toggle.php:105 #: includes/widgets/toggle.php:410 includes/widgets/accordion.php:108 #: includes/widgets/accordion.php:390 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/text-editor.php:199 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: includes/editor.php:556 msgid "About Elementor" msgstr "Info su Elementor" #: modules/history/revisions-manager.php:378 msgid "Revision History" msgstr "Cronologia revisioni" #: includes/editor.php:691 msgid "Soon" msgstr "Presto" #: includes/schemes/color.php:64 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: includes/editor.php:645 msgid "Please note: All unsaved changes will be lost." msgstr "Attenzione: Tutti i cambiamenti non salvati verranno persi." #: includes/editor.php:649 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: includes/editor.php:635 msgid "Go Back" msgstr "Indietro" #: includes/editor.php:636 msgid "Take Over" msgstr "Subentra" #: core/admin/admin.php:740 includes/editor.php:547 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. translators: %s: User name. #: includes/editor.php:634 msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?" msgstr "%s è subentrato e sta effettuando delle modifiche. Vuoi subentrare nella modifica di questa pagina?" #. translators: %s: Template type. #: includes/editor.php:642 msgid "Are you sure you want to remove this %s?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo %s?" #: includes/schemes/color.php:145 msgid "More Palettes" msgstr "Altre Tavolozze" #: includes/schemes/color.php:284 msgid "Color Palette" msgstr "Tavolozza Colori" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: includes/schemes/base.php:172 includes/controls/image-dimensions.php:104 #: includes/editor-templates/panel.php:163 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: includes/schemes/base.php:168 msgid "Discard" msgstr "Abbandona" #: includes/schemes/base.php:162 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: includes/editor-templates/templates.php:168 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: includes/editor.php:648 includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:210 #: includes/editor-templates/templates.php:221 msgid "Save" msgstr "Salva" #: core/admin/admin.php:569 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1309 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: includes/editor-templates/panel.php:78 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:70 #: includes/editor-templates/panel.php:72 msgid "Responsive Mode" msgstr "Modalità Responsive" #: includes/editor.php:564 msgid "View Page" msgstr "Visualizza pagina" #: includes/editor-templates/panel.php:51 #: includes/editor-templates/panel.php:52 msgid "Widgets Panel" msgstr "Pannello dei widget" #: includes/editor-templates/panel.php:46 #: includes/editor-templates/panel.php:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:37 msgid "Search Widget..." msgstr "Cerca widget…" #: includes/editor-templates/global.php:25 msgid "Add New Section" msgstr "Aggiungi una nuova sezione" #: modules/gutenberg/module.php:116 core/admin/admin.php:171 #: includes/editor-templates/templates.php:50 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:51 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #. Plugin Name of the plugin #: core/documents-manager.php:351 core/upgrade/manager.php:34 #: core/admin/admin.php:219 core/admin/admin.php:422 core/admin/admin.php:490 #: includes/editor.php:545 includes/settings/settings.php:74 #: includes/settings/settings.php:75 includes/settings/settings.php:622 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:31 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/structure.php:60 msgid "More Structures" msgstr "Più strutture" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Aggiungi elemento" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56 #: includes/editor.php:546 includes/controls/media.php:145 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:181 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Selezione icona" #: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/image-gallery.php:209 #: includes/widgets/social-icons.php:261 #: includes/widgets/image-carousel.php:509 includes/maintenance-mode.php:225 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/controls/groups/typography.php:289 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/controls/groups/typography.php:199 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Spaziatura carattere" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Altezza riga" #: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/common.php:165 #: includes/widgets/common.php:206 includes/widgets/common.php:270 #: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon.php:199 #: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/button.php:293 #: includes/widgets/image.php:323 includes/widgets/google-maps.php:195 #: includes/elements/column.php:307 includes/elements/column.php:378 #: includes/elements/column.php:427 includes/elements/column.php:530 #: includes/elements/column.php:863 includes/elements/section.php:562 #: includes/elements/section.php:647 includes/elements/section.php:696 #: includes/elements/section.php:800 includes/elements/section.php:1269 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/controls/groups/typography.php:98 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Famiglia" #: includes/controls/groups/typography.php:105 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/widgets/icon-list.php:253 includes/widgets/divider.php:115 msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: includes/widgets/icon-list.php:252 includes/widgets/divider.php:114 msgid "Dotted" msgstr "Punteggiato" #: includes/widgets/icon-list.php:251 includes/widgets/divider.php:113 msgid "Double" msgstr "Doppio" #: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/divider.php:112 #: includes/widgets/star-rating.php:137 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: includes/widgets/image-gallery.php:148 #: includes/widgets/image-carousel.php:179 #: includes/widgets/image-carousel.php:192 #: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:190 includes/controls/animation.php:149 #: includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:922 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Tipo di bordo" #: includes/controls/groups/background.php:583 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Sfondo di ripiego" #: includes/controls/groups/background.php:548 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Link video" #: includes/controls/groups/background.php:479 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Copertina" #: includes/controls/groups/background.php:478 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: includes/controls/groups/background.php:472 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/controls/groups/background.php:460 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Ripeti verticalmente" #: includes/controls/groups/background.php:459 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Ripeti orizzontalmente" #: includes/controls/groups/background.php:457 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Non ripetere" #: includes/controls/groups/background.php:451 #: includes/controls/groups/background.php:458 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" #: includes/controls/groups/background.php:427 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: includes/controls/groups/background.php:426 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Scorrevole" #: includes/controls/groups/background.php:421 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Sotto a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:274 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Centrato Sotto" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:273 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Sotto a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:224 #: includes/controls/groups/background.php:272 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centrato a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:222 #: includes/controls/groups/background.php:271 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centrato" #: includes/controls/groups/background.php:223 #: includes/controls/groups/background.php:270 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centrato a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:269 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Sopra a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:268 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Sopra al Centro" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:267 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Sopra a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:219 #: includes/controls/groups/background.php:261 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/controls/groups/background.php:250 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:244 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/controls/groups/background.php:130 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:127 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/controls/groups/background.php:120 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Tipo di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:493 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/controls/groups/background.php:100 msgctxt "Background Control" msgid "Background Video" msgstr "Video di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:92 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Classico" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Sistema" #: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/video.php:125 #: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167 #: includes/widgets/icon-list.php:142 includes/widgets/icon-box.php:167 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/testimonial.php:152 #: includes/widgets/social-icons.php:162 includes/widgets/icon.php:149 #: includes/widgets/image-box.php:145 includes/widgets/button.php:146 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:188 #: includes/widgets/image-carousel.php:202 includes/widgets/image.php:186 #: includes/widgets/image.php:200 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/icon-list.php:214 #: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490 #: includes/widgets/icon-box.php:185 includes/widgets/icon-box.php:451 #: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/text-editor.php:146 #: includes/widgets/testimonial.php:187 includes/widgets/social-icons.php:215 #: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/image-box.php:163 #: includes/widgets/image-box.php:387 includes/widgets/divider.php:194 #: includes/widgets/star-rating.php:165 includes/widgets/button.php:165 #: includes/widgets/image-carousel.php:348 #: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/image.php:135 #: includes/widgets/image.php:468 includes/controls/dimensions.php:91 #: includes/elements/column.php:719 includes/elements/section.php:1139 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/widgets/common.php:610 includes/widgets/icon-box.php:481 #: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:90 #: includes/elements/column.php:219 includes/elements/section.php:470 #: includes/elements/section.php:489 includes/elements/section.php:931 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" #: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/icon-list.php:222 #: includes/widgets/common.php:489 includes/widgets/common.php:490 #: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:459 #: includes/widgets/image-gallery.php:305 includes/widgets/text-editor.php:154 #: includes/widgets/testimonial.php:195 includes/widgets/social-icons.php:223 #: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/image-box.php:171 #: includes/widgets/image-box.php:395 includes/widgets/divider.php:202 #: includes/widgets/star-rating.php:173 includes/widgets/button.php:173 #: includes/widgets/image-carousel.php:349 #: includes/widgets/image-carousel.php:592 includes/widgets/image.php:143 #: includes/widgets/image.php:476 includes/controls/dimensions.php:89 #: includes/elements/column.php:727 includes/elements/section.php:1147 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/widgets/video.php:738 includes/widgets/common.php:606 #: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:479 #: includes/widgets/testimonial.php:169 includes/widgets/image-box.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:415 includes/controls/dimensions.php:88 #: includes/elements/column.php:217 includes/elements/section.php:468 #: includes/elements/section.php:487 includes/elements/section.php:930 msgid "Top" msgstr "Sopra" #: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:253 #: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/icon-list.php:97 #: includes/widgets/common.php:378 includes/widgets/common.php:480 #: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/icon-box.php:104 #: includes/widgets/image-gallery.php:160 #: includes/widgets/image-gallery.php:176 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/text-editor.php:194 #: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/icon.php:120 #: includes/widgets/button.php:120 includes/widgets/image-carousel.php:134 #: includes/widgets/image-carousel.php:147 #: includes/widgets/image-carousel.php:219 #: includes/widgets/image-carousel.php:508 includes/widgets/image.php:220 #: includes/controls/animation.php:148 #: includes/controls/groups/typography.php:124 #: includes/controls/groups/typography.php:143 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67 #: includes/editor-templates/panel.php:212 includes/elements/column.php:216 #: includes/elements/column.php:242 includes/elements/column.php:280 #: includes/elements/section.php:361 includes/elements/section.php:378 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:486 #: includes/elements/section.php:502 includes/elements/section.php:523 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/controls/gallery.php:83 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: modules/gutenberg/module.php:95 modules/gutenberg/module.php:105 #: core/base/document.php:401 core/admin/admin.php:152 core/admin/admin.php:160 #: includes/frontend.php:880 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Modifica con Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:92 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Torna all'Editor di WordPress" #. translators: %s: PHP version #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor richiede la versione PHP %s+, il plugin non è attualmente attivo."
[+]
..
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.mo
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.mo
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-nl_NL.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-de_DE.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.po
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.po
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.mo
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.po
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] force-regenerate-thumbnails-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.mo
[edit]