PATH:
home
/
letacommog
/
lescompagnons
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-19 01:15:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/controls/media.php:162 msgid "Click the media icon to upload file" msgstr "Fare clic sull'icona dei media per caricare il file" #: includes/settings/settings.php:270 msgid "Watch the Full Guide" msgstr "Guarda la guida completa" #: includes/settings/settings.php:258 msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page." msgstr "Fatevi presentare Elementor guardando la nostra serie di video \"Iniziare\". Vi guiderà attraverso i passi necessari per creare il vostro sito web. Poi clicca per creare la tua prima pagina." #: core/editor/editor.php:628 includes/settings/settings.php:627 msgid "Enable Unfiltered Files Uploads" msgstr "Abilita il caricamento di file non filtrati" #: modules/safe-mode/module.php:369 msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode." msgstr "Se si verifica un problema di caricamento, contattare l'amministratore del sito per risolvere il problema utilizzando la Modalità Sicura." #: core/kits/documents/kit.php:79 msgid "Available in Pro v2.9." msgstr "Disponibile in Pro v2.9." #: core/editor/editor.php:759 msgid "Available in Pro V2.9." msgstr "Disponibile in Pro V2.9." #: includes/frontend.php:1149 msgid "Download image" msgstr "Scarica immagine" #: includes/frontend.php:1148 msgid "Pin it" msgstr "Pinterest" #: includes/frontend.php:1147 msgid "Share on Twitter" msgstr "Condividi su Twitter" #: includes/frontend.php:1146 msgid "Share on Facebook" msgstr "Condividi su Facebook" #: includes/controls/url.php:116 msgid "Custom Attributes" msgstr "Attributi Personalizzati" #: includes/controls/url.php:75 msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma." msgstr "Impostare attributi personalizzati per l'elemento di collegamento. Separare le chiavi degli attributi dai valori utilizzando il carattere | (pipe). Separare le coppie chiave-valore con una virgola." #: includes/elements/column.php:613 includes/elements/section.php:1030 msgid "Note: The following set of controls has been deprecated. Those controls are only visible if they were previously populated." msgstr "Nota: Il seguente set di controlli è stato deprecato. Tali controlli sono visibili solo se sono stati precedentemente popolati." #: includes/editor-templates/panel.php:285 msgid "See it in action" msgstr "Guardale in azione" #: includes/editor-templates/panel.php:283 msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags." msgstr "Ottenete maggiori capacità dinamiche incorporando dozzine di tag dinamici nativi di Elementor." #: includes/editor-templates/panel.php:282 msgid "You’re missing out!" msgstr "Vi state perdendo!" #: includes/editor-templates/panel.php:279 msgid "Elementor Dynamic Content" msgstr "Contenuto dinamico di Elementor" #: includes/editor-templates/panel.php:259 msgid "Dynamic Tags" msgstr "Tag dinamici" #: includes/managers/icons.php:363 msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade." msgstr "Si consiglia vivamente di eseguire il backup del database prima di eseguire questo aggiornamento." #: includes/managers/icons.php:362 msgid "The upgrade process includes a database update" msgstr "Il processo di aggiornamento include un aggiornamento del database" #: includes/managers/controls.php:967 msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element." msgstr "Attributi consente di aggiungere attributi HTML personalizzati a qualsiasi elemento." #: includes/managers/controls.php:965 msgid "Meet Our Attributes" msgstr "Incontra i nostri attributi" #: includes/managers/controls.php:955 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" #: core/base/db-upgrades-manager.php:89 msgid "Click here to run it now" msgstr "Clicca qui per eseguirlo ora" #: core/base/db-upgrades-manager.php:89 msgid "Taking a while?" msgstr "Ci vuole un po' di tempo?" #: core/settings/general/model.php:230 msgid "Navigation Icons Size" msgstr "Dimensione delle icone di navigazione" #: core/settings/general/model.php:222 msgid "Toolbar Icons Size" msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti" #: core/settings/general/model.php:174 core/settings/general/model.php:187 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: core/settings/general/model.php:162 msgid "Share" msgstr "Condividi" #: core/settings/general/model.php:150 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: core/admin/admin-notices.php:484 msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design." msgstr "Gestire un sito multiutente? Con Elementor Pro, potete controllare l'accesso degli utenti e assicurarvi che nessuno rovini il vostro progetto." #: core/admin/admin-notices.php:439 msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers." msgstr "Usate i popup sul vostro sito? Costruisci popup eccezionali usando Elementor Pro e ottieni più contatti, vendite e abbonati." #: core/admin/admin-notices.php:395 msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more." msgstr "Volete progettare meglio i moduli MailChimp? Utilizzate Elementor Pro e godetevi integrazioni illimitate, visual design, modelli e altro ancora." #: core/admin/admin-notices.php:351 msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool." msgstr "Utilizzando il Contact Form 7 ed Elementor? Provate Elementor Pro e progettate i vostri moduli visivamente con un unico potente strumento." #: core/admin/admin-notices.php:307 msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!" msgstr "Stai usando WooCommerce? Con il WooCommerce Builder di Elementor Pro, potrai progettare il tuo negozio senza codifica!" #: core/editor/editor.php:758 msgid "Create more personalized and dynamic sites by populating data from various sources with dozens of dynamic tags to choose from." msgstr "Creare siti più personalizzati e dinamici popolando i dati da varie fonti con decine di tag dinamici tra cui scegliere." #: core/editor/editor.php:757 msgid "Dynamic Content" msgstr "Contenuto dinamico" #: core/editor/editor.php:756 msgid "See it in Action" msgstr "Guardale in azione" #: core/editor/editor.php:755 msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better." msgstr "Utilizzate il widget %s e altre decine di funzioni pro per estendere la vostra cassetta degli attrezzi e costruire siti in modo più veloce e migliore." #: core/editor/editor.php:754 msgid "%s Widget" msgstr "%s Widget" #: core/editor/editor.php:608 msgid "Global Style" msgstr "Stile globale" #: core/kits/manager.php:68 msgid "Theme Style" msgstr "Stile del tema" #: core/kits/manager.php:67 msgid "Back" msgstr "Dietro" #: core/kits/manager.php:43 msgid "Default Kit" msgstr "Kit predefinito" #: core/kits/documents/kit.php:632 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: core/kits/documents/kit.php:602 msgid "Field" msgstr "Campo" #: core/kits/documents/kit.php:573 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: core/kits/documents/kit.php:562 msgid "Form Fields" msgstr "Campi modulo" #: core/kits/documents/kit.php:418 msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Spaziatura paragrafo" #: core/kits/documents/kit.php:390 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: core/kits/documents/kit.php:199 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: core/kits/documents/kit.php:131 msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>." msgstr "Affinché lo stile del tema influisca su tutti gli elementi Elementor rilevanti, disattivare i colori e i caratteri predefiniti dalla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pagina delle impostazioni</a>." #: core/kits/documents/kit.php:84 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: core/kits/documents/kit.php:48 msgid "Kit" msgstr "Kit" #: modules/history/module.php:62 msgid "Settings Reset" msgstr "Ripristino delle impostazioni" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131 msgid "Already connected." msgstr "Già collegato." #: includes/widgets/image-carousel.php:285 msgid "Pause on Interaction" msgstr "Pausa su interazione" #: includes/widgets/common.php:370 msgid "Positioning" msgstr "Posizionamento" #. translators: %s: Video provider #: includes/embed.php:155 msgid "%s Video Player" msgstr "%s Video Player" #: includes/controls/groups/background.php:701 msgid "Background Position" msgstr "Posizione Sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:690 msgid "Contain" msgstr "Contenitore" #: includes/controls/groups/background.php:689 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: includes/controls/groups/background.php:688 msgid "Auto" msgstr "Automatica" #: includes/controls/groups/background.php:682 msgid "Background Size" msgstr "Sfondo Dimensione" #: includes/settings/settings.php:481 msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to get our updates." msgstr "Diventa un super collaboratore scegliendo di condividere i dati dei plugin non sensibili e di ricevere i nostri aggiornamenti." #: includes/settings/settings.php:476 msgid "Usage Data Sharing" msgstr "Condivisione dei dati di utilizzo" #: modules/history/module.php:63 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: modules/history/module.php:58 msgid "Pasted" msgstr "Incollato" #: core/editor/editor.php:612 msgid "More" msgstr "Altro" #: core/editor/editor.php:601 msgid "Drag To Delete" msgstr "Trascina per cancellare" #: core/editor/editor.php:600 msgid "Saved Colors" msgstr "Colori salvati" #: core/editor/editor.php:599 msgid "Add Picked Color" msgstr "Aggiungi il colore scelto" #: core/editor/editor.php:587 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:61 msgid "Get Started" msgstr "Inizia" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:60 msgid "Access this template and our entire library by creating a free personal account" msgstr "Accedi a questo modello e a tutta la nostra biblioteca creando un account personale gratuito" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:59 msgid "Connect to Template Library" msgstr "Connettiti alla libreria dei modelli" #: core/common/modules/connect/apps/library.php:25 msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again" msgstr "Collegamento alla Biblioteca non riuscito. Prova a ricaricare la pagina e riprova" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65 msgid "Connected as %s" msgstr "Collegato come %s" #: core/common/modules/connect/module.php:103 msgid "Connected successfully" msgstr "Collegato con successo" #: core/common/modules/connect/module.php:102 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connetersi" #: core/settings/editor-preferences/model.php:79 msgid "Enable Lightbox In Editor" msgstr "Abilita Lightbox In Editor" #: core/settings/editor-preferences/model.php:62 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:61 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: core/settings/editor-preferences/model.php:60 msgid "Auto Detect" msgstr "Auto Detect" #: core/settings/editor-preferences/model.php:57 msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting." msgstr "Impostare la modalità luce o buio, oppure utilizzare Auto Detect per sincronizzarla con l'impostazione del sistema operativo." #: core/settings/editor-preferences/model.php:55 msgid "UI Theme" msgstr "UI Tema" #: core/editor/editor.php:610 core/settings/editor-preferences/model.php:49 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: core/settings/editor-preferences/model.php:38 msgid "Editor Preferences" msgstr "Preferenze dell'editor" #: includes/settings/settings.php:314 msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source." msgstr "Non affidarti unicamente alle icone di FontAwesome che tutti gli altri stanno utilizzando! Differenzia il tuo sito web e il tuo stile con icone personalizzate che puoi caricare dalla tua fonte preferita." #: includes/settings/settings.php:313 msgid "Add Your Custom Icons" msgstr "Aggiungi le tue icone personalizzate" #: includes/settings/settings.php:147 includes/settings/settings.php:148 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzate" #: includes/controls/groups/background.php:654 msgid "Transition" msgstr "Transizione" #: includes/controls/groups/background.php:644 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: includes/controls/groups/background.php:622 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Immagini" #: includes/controls/groups/background.php:104 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Slideshow" #: includes/controls/groups/background.php:100 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Video" #: core/logger/log-reporter.php:33 msgid "Clear Log" msgstr "Cancella il log" #: includes/widgets/image-carousel.php:773 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: includes/widgets/image-carousel.php:769 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: includes/widgets/divider.php:620 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: includes/widgets/divider.php:473 msgid "Add Element" msgstr "Aggiungi elemento" #: includes/widgets/divider.php:317 msgid "Line" msgstr "Linea" #: includes/widgets/divider.php:287 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:278 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribale" #: includes/widgets/divider.php:269 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Alberi" #: includes/widgets/divider.php:260 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Piazze" #: includes/widgets/divider.php:251 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Strisce" #: includes/widgets/divider.php:242 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Foglie" #: includes/widgets/divider.php:233 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Mezzi giri" #: includes/widgets/divider.php:224 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Abete" #: includes/widgets/divider.php:215 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Punti" #: includes/widgets/divider.php:206 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Rettangoli" #: includes/widgets/divider.php:198 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Parallelogramma" #: includes/widgets/divider.php:190 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Rombi" #: includes/widgets/divider.php:182 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Pluses" #: includes/widgets/divider.php:174 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Frecce" #: includes/widgets/divider.php:166 includes/widgets/divider.php:296 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zig zag" #: includes/widgets/divider.php:158 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Ondulata" #: includes/widgets/divider.php:150 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Quadrata" #: includes/widgets/divider.php:141 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Tagli" #: includes/widgets/divider.php:133 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Multipla" #: includes/widgets/divider.php:125 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Curva" #: includes/widgets/divider.php:117 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Riccia" #: includes/widgets/image-gallery.php:45 msgid "Basic Gallery" msgstr "Galleria di base" #: includes/controls/groups/background.php:742 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: includes/controls/groups/background.php:741 msgid "In" msgstr "Dentro" #: includes/controls/groups/background.php:726 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Effetto Ken Burns" #: includes/controls/groups/background.php:610 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Questa immagine di copertina sostituirà il video di sfondo nel caso in cui il video non viene caricato." #: includes/controls/groups/background.php:599 includes/widgets/video.php:285 msgid "Play On Mobile" msgstr "Riproduci su mobile" #: includes/controls/groups/background.php:554 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "Link YouTube/Vimeo o file video (mp4 è raccomandato)" #: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalla" #: includes/settings/tools.php:103 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Si è verificato un errore, la versione selezionata non è valida. Prova a selezionare una versione diversa." #: core/document-types/post.php:30 msgid "Post" msgstr "Post" #: core/debug/classes/htaccess.php:29 msgid "File Path: %s" msgstr "Percorso file: %s" #: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:174 msgid "Need Help" msgstr "Serve Aiuto" #: includes/controls/groups/background.php:589 msgid "Play Once" msgstr "Riproduci una volta" #: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116 #: includes/controls/icons.php:118 msgid "Upload SVG" msgstr "Carica SVG" #: includes/controls/media.php:154 msgid "Choose Video" msgstr "Seleziona video" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:40 msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>" msgstr "Facendo clic su Iscriviti, accetti i <a href=\"%1$s\">Termini di servizio</a> e l'<a href=\"%2$s\">Informativa sulla privacy</a> di Elementor" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:31 msgid "Your Email" msgstr "La tua email" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "Come beta tester, riceverai un aggiornamento che include una versione di prova di Elementor e i suoi contenuti direttamente sulla tua email" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:28 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Ottenere aggiornamenti beta" #: includes/settings/settings.php:635 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "Si consiglia di attivare questa funzione solo se si conoscono i rischi per la sicurezza." #: includes/settings/settings.php:635 msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "Elementor cercherà di sanificare i file non filtrati, rimuovendo il potenziale codice dannoso e gli script." #: includes/settings/settings.php:635 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk." msgstr "Si prega di notare bene: consentire il caricamento di qualsiasi file (SVG incluso) è un potenziale rischio per la sicurezza." #: includes/settings/tools.php:299 msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates." msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Clicca qui</a> per iscriverti ai nostri aggiornamenti via e-mail per le novità in anteprima." #: includes/template-library/sources/local.php:532 msgid "Template not exist." msgstr "Il template non esiste." #: includes/elements/column.php:857 includes/elements/section.php:1292 #: includes/widgets/common.php:711 msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "La visibilità reattiva avrà effetto solo sull'anteprima o sulla pagina live, e non durante la modifica in Elementor." #: includes/base/widget-base.php:870 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: includes/managers/icons.php:422 msgid "Font Awesome 5 Migration" msgstr "Migrazione Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:421 msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone." msgstr "Riconosco che alcune modifiche possono influenzare il mio sito web e che questa azione non può essere annullata." #: includes/managers/icons.php:421 msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5," msgstr "Ho capito che passando a Font Awesome 5," #: includes/managers/icons.php:392 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Evviva! Il processo di aggiornamento a Font Awesome 5 è stato completato con successo." #: includes/managers/icons.php:376 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Aggiorna a Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:365 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Questa azione non è reversibile e non può essere annullata riportandola alle versioni precedenti." #: includes/managers/icons.php:360 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "Si prega di notare che il processo di aggiornamento può causare che alcune delle icone Font Awesome 4 precedentemente utilizzate abbiano un aspetto leggermente diverso a causa di piccole modifiche di design apportate da Font Awesome." #: includes/managers/icons.php:358 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "Con l'aggiornamento, ogni volta che si modifica una pagina contenente un'icona Font Awesome 4, Elementor la convertirà nella nuova icona Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:357 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "Accesso a più di 1.500 fantastiche icone Font Awesome 5 icone e godere di prestazioni più veloci e flessibilità di progettazione." #: includes/managers/icons.php:351 includes/managers/icons.php:355 #: includes/managers/icons.php:370 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Aggiornamento Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:344 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "Lo script di supporto Font Awesome 4 (shim.js) è un file che assicura che tutte le icone Font Awesome 4 precedentemente selezionate siano visualizzate correttamente mentre si utilizza la libreria Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:336 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Carica supporto Font Awesome 4" #: includes/managers/icons.php:178 msgid "All Icons" msgstr "Tutte le icone" #: includes/managers/icons.php:113 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Marchi" #: includes/managers/icons.php:101 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Solido" #: includes/managers/icons.php:89 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Regolare" #: core/debug/classes/htaccess.php:11 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "Il file .htaccess del tuo sito sembra mancare." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Mancano alcuni dei tuoi file tematici." #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:652 msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons" msgstr "Formato %1$s non valido, file non caricato per motivi di sicurezza" #: core/files/assets/files-upload-handler.php:82 msgid "%1$s file is not allowed for security reasons" msgstr "Il File %1$s non è consentito per motivi di sicurezza" #: core/files/assets/files-upload-handler.php:77 msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file" msgstr "Il file %1$s caricato non è supportato. Si prega di caricare un file %2$s valido" #: core/admin/admin.php:701 msgid "Don't Show Again" msgstr "Non mostrare di nuovo" #: core/admin/admin.php:700 includes/admin-templates/beta-tester.php:36 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: core/editor/notice-bar.php:24 msgid "Get Pro" msgstr "Ottieni Pro" #: core/editor/notice-bar.php:23 msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>" msgstr "Ami usare Elementor? <a href=\"%s\">Scopri come costruire siti migliori con Elementor Pro.</a>" #: core/editor/editor.php:750 msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website." msgstr "Diventa un utente Pro per caricare sul tuo sito web un numero illimitato di cartelle con icone di font." #: core/editor/editor.php:749 includes/controls/media.php:174 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: core/editor/editor.php:748 msgid "My Libraries" msgstr "Le mie librerie" #: core/editor/editor.php:747 includes/controls/icons.php:89 #: includes/controls/icons.php:123 includes/controls/icons.php:127 msgid "Icon Library" msgstr "Libreria icona" #: core/editor/editor.php:745 msgid "Click here for preview debug" msgstr "Clicca qui per l'anteprima del debug" #: core/editor/editor.php:742 msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released." msgstr "Si noti che %1$s sarà completamente rimosso una volta che %2$s %3$s viene rilasciato." #: core/editor/editor.php:741 msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>." msgstr "È stato sostituito da <strong>%1$s</strong>." #: core/editor/editor.php:740 msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s." msgstr "Il widget <strong>%1$s</strong> è stato deprecato da %2$s %3$s." #: core/editor/editor.php:633 msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"." msgstr "Elementor v2.6 include un aggiornamento da Font Awesome 4 a 5. Per continuare a utilizzare le icone, assicurarsi di fare clic su \"Aggiorna\"." #: core/editor/editor.php:632 msgid "Elementor's New Icon Library" msgstr "La nuova libreria di icone di Elementor" #: core/editor/editor.php:629 msgid "Before you enable unfiltered files upload, note that this kind of files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files." msgstr "Prima di abilitare il caricamento di file non filtrati, si noti che i file includono un rischio per la sicurezza. Elementor esegue un processo per rimuovere eventuali codici dannosi, ma c'è ancora il rischio di utilizzare tali file." #: core/editor/editor.php:206 msgid "Document not found." msgstr "Documento non trovato." #: core/editor/editor.php:598 msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing." msgstr "Elementor 2.5 introduce modifiche chiave al layout utilizzando CSS Flexbox. Le tue pagine esistenti potrebbero essere state interessate, controlla la tua pagina prima della pubblicazione." #: core/editor/editor.php:597 msgid "Note: Flexbox Changes" msgstr "Nota: Cambiamenti Flexbox" #: includes/widgets/common.php:601 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientamento verticale" #: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562 #: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: includes/widgets/common.php:498 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientamento orizzontale" #: includes/widgets/common.php:485 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: includes/widgets/common.php:484 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: includes/widgets/common.php:466 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Il posizionamento personalizzato non è considerato la best practice per il web design reattivo e non dovrebbe essere usato troppo frequentemente." #: includes/widgets/common.php:466 msgid "Please note!" msgstr "Si prega di notare!" #: includes/widgets/common.php:400 msgid "Custom Width" msgstr "Larghezza personalizzata" #: core/editor/editor.php:752 msgid "Custom Positioning" msgstr "Posizionamento personalizzato" #: includes/settings/controls.php:237 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/settings/settings.php:190 msgid "Get Help" msgstr "Ottieni aiuto" #: includes/elements/section.php:456 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: includes/elements/section.php:451 msgid "Overflow" msgstr "Eccedenza" #: includes/elements/column.php:796 includes/elements/section.php:1199 #: includes/widgets/common.php:144 msgid "Motion Effects" msgstr "Effetti di movimento" #: includes/elements/column.php:187 msgid "Horizontal Align" msgstr "Allineamento orizzontale" #: includes/elements/column.php:169 includes/elements/column.php:197 #: includes/elements/section.php:433 msgid "Space Evenly" msgstr "Spaziare Uniformemente" #: includes/elements/column.php:168 includes/elements/column.php:196 #: includes/elements/section.php:432 msgid "Space Around" msgstr "Spaziare Intorno" #: includes/elements/column.php:159 includes/elements/section.php:423 #: includes/widgets/image-carousel.php:519 includes/widgets/common.php:437 msgid "Vertical Align" msgstr "Allineamento verticale" #: modules/safe-mode/module.php:360 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Hai problemi a caricare Elementor? Si prega di abilitare la modalità provvisoria per la risoluzione dei problemi." #: modules/safe-mode/module.php:286 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Il problema è stato probabilmente causato da uno dei tuoi plugin o dal tema." #: includes/widgets/menu-anchor.php:105 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Nota: Il collegamento ID accetta SOLO questi caratteri: %s" #: includes/widgets/video.php:199 msgid "Choose File" msgstr "Scegli file" #: includes/widgets/video.php:188 msgid "External URL" msgstr "URL esterno" #: includes/widgets/image-gallery.php:160 msgid "Order By" msgstr "Ordina per" #: includes/widgets/read-more.php:101 msgid "Read More Text" msgstr "Testo Leggi Tutto" #: includes/widgets/read-more.php:93 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Nota: questo widget interessa solo i temi che usano `%s` nelle pagine archivio." #: includes/widgets/read-more.php:87 msgid "Continue reading" msgstr "Continua a leggere" #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83 msgid "Read More" msgstr "Leggi tutto" #: includes/widgets/google-maps.php:111 msgid "Location" msgstr "Posizione" #. translators: %s: Name of current post #: includes/frontend.php:1251 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua a leggere %s" #: includes/frontend.php:1244 msgid "(more…)" msgstr "(altro…)" #: includes/template-library/sources/local.php:1337 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtra per categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:298 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:297 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/template-library/sources/local.php:296 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/template-library/sources/local.php:230 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Template" #: includes/controls/groups/background.php:358 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Posizione Y" #: includes/controls/groups/background.php:292 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Posizione X" #: includes/controls/groups/background.php:279 #: includes/controls/groups/background.php:484 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/settings/settings.php:356 msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce." msgstr "Theme Builder è la soluzione all-in-one leader del settore che ti consente di personalizzare visivamente ogni parte del tuo tema WordPress: Intestazione, Piè di pagina, Singolo, Archivio e WooCommerce." #: includes/settings/settings.php:355 msgid "Get Theme Builder" msgstr "Ottieni Theme Builder" #: includes/settings/settings.php:335 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Popup Builder ti consente di sfruttare tutte le fantastiche funzionalità di Elementor, in modo da poter creare popup bellissimi e altamente convertitori. Diventa PRO e inizia a progettare i tuoi popup oggi." #: includes/settings/settings.php:334 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Ottieni Popup Builder" #: includes/template-library/sources/local.php:1635 #: includes/settings/settings.php:164 msgid "Popups" msgstr "Popup" #: includes/template-library/sources/local.php:1634 #: includes/settings/settings.php:163 msgid "Theme Builder" msgstr "Theme Builder" #: includes/settings/settings.php:163 msgid "Theme Templates" msgstr "Template Tema" #: modules/safe-mode/module.php:356 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Abilita la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366 msgid "Can't Edit?" msgstr "Non è possibile modificare?" #: modules/safe-mode/module.php:297 msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue." msgstr "Si prega di notare che che non è stato possibile disattivare tutti i plug-in in modalità provvisoria. Si prega di <a href=\"%s\" target=\"_blank\">leggere ulteriori</a> su questo problema." #: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Fai clic qui</a> per risolvere i problemi" #: modules/safe-mode/module.php:289 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Hai ancora problemi?" #: modules/safe-mode/module.php:285 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Editor caricato con successo?" #: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Disabilita la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:276 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Modalità provvisoria attivata" #: modules/safe-mode/module.php:94 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Impossibile abilitare la modalità provvisoria" #: modules/safe-mode/module.php:50 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "La modalità provvisoria ti consente di risolvere i problemi caricando solo l'editor, senza caricare il tema o altri plug-in." #: modules/safe-mode/module.php:41 msgid "Safe Mode" msgstr "Modalità sicura" #: core/admin/admin.php:698 msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break." msgstr "Si prega di notare che state passando all'editor di default di WordPress. Il tuo attuale layout, design e contenuti potrebbero rompersi." #: core/admin/admin.php:695 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: core/upgrade/manager.php:38 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Aggiornamento Dati Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:44 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Template salvati" #. translators: %d: interval #: core/base/background-task.php:314 msgid "Every %d minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: core/base/db-upgrades-manager.php:97 msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "%s Il processo di aggiornamento del database è ora completo. Grazie per l'aggiornamento all'ultima versione!" #: core/base/db-upgrades-manager.php:88 msgid "%s Database update process is running in the background." msgstr "%s Il processo di aggiornamento del database è in esecuzione in background." #: core/base/db-upgrades-manager.php:80 msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "%s Il database del tuo sito deve essere aggiornato alla versione più recente." #: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Ogni %d minuti" #: modules/library/documents/not-supported.php:68 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:78 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:72 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: includes/widgets/video.php:398 msgid "Any Video" msgstr "Qualsiasi video" #: includes/widgets/video.php:397 msgid "Current Video Channel" msgstr "Canale video corrente" #: includes/widgets/star-rating.php:311 msgid "Unmarked Color" msgstr "Colore non marcato" #: includes/widgets/star-rating.php:256 msgid "Stars" msgstr "Stelle" #: includes/widgets/star-rating.php:146 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/widgets/star-rating.php:138 msgid "Unmarked Style" msgstr "Stile non marcato" #: includes/widgets/star-rating.php:94 msgid "Rating Scale" msgstr "Scala di valutazione" #: includes/widgets/star-rating.php:87 includes/widgets/star-rating.php:107 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" #: includes/widgets/star-rating.php:44 msgid "Star Rating" msgstr "Stelle" #: includes/widgets/image.php:163 includes/widgets/image.php:172 msgid "Custom Caption" msgstr "Didascalia personalizzata" #: includes/widgets/image.php:162 msgid "Attachment Caption" msgstr "Didascalia allegato" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:152 msgid "Quit" msgstr "Smettere" #: core/editor/editor.php:737 includes/editor-templates/hotkeys.php:144 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tasti rapidi" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Mostra / nascondi pannello" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Vai a" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Digita per trovare qualcosa in Elementor" #: core/common/modules/finder/module.php:115 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 msgid "Finder" msgstr "Finder" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:66 msgid "Customizer" msgstr "Personalizza" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:54 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:48 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:42 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:28 msgid "Create" msgstr "Creare" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:202 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Disconnesso con successo." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:190 msgid "Connected Successfully." msgstr "Connesso con successo." #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11 #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: core/base/document.php:1213 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: includes/widgets/video.php:465 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/widgets/video.php:521 msgid "Lazy Load" msgstr "Lazy Load" #: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155 #: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232 msgid "Enter your URL" msgstr "Inserisci il tuo URL" #: includes/widgets/text-editor.php:113 includes/widgets/accordion.php:125 #: includes/widgets/accordion.php:129 includes/widgets/image-box.php:136 #: includes/widgets/toggle.php:126 includes/widgets/toggle.php:130 #: includes/widgets/icon-box.php:159 includes/widgets/testimonial.php:100 #: includes/widgets/tabs.php:128 includes/widgets/tabs.php:132 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: core/settings/editor-preferences/model.php:72 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button." msgstr "Mostra maniglie di modifica quando si passa il mouse sopra il pulsante di modifica dell'elemento." #: core/settings/editor-preferences/model.php:70 msgid "Editing Handles" msgstr "Maniglie di Modifica" #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:577 msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Imposta il punto di interruzione tra tablet e dispositivi mobili. Sotto questo punto di interruzione apparirà il layout mobile (Predefinito: %dpx)." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:562 msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Imposta il punto di interruzione tra i dispositivi desktop e tablet. Sotto questo punto di interruzione apparirà il layout del tablet (Predefinito: %dpx)." #: includes/settings/settings.php:257 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Benvenuto su Elementor" #: includes/settings/settings.php:236 msgid "Create Your First Post" msgstr "Crea il tuo primo articolo" #: includes/settings/settings.php:233 msgid "Create Your First Page" msgstr "Crea la tua prima pagina" #: includes/settings/settings.php:181 includes/settings/settings.php:248 msgid "Getting Started" msgstr "Iniziare" #: core/editor/editor.php:617 msgid "Inner Section" msgstr "Sezione Interna" #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Una volta che hai riempito la tua pagina di contenuti, questa finestra ti mostrerà una panoramica di tutti gli elementi della pagina. In questo modo, puoi spostare facilmente le diverse sezioni, colonne e widget." #: includes/editor-templates/navigator.php:51 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "La navigazione semplice è qui!" #: includes/editor-templates/navigator.php:46 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" #: core/editor/editor.php:730 includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:64 #: includes/editor-templates/panel.php:66 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 #: includes/settings/settings.php:251 includes/settings/settings.php:252 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: includes/controls/url.php:68 msgid "Paste URL or type" msgstr "Incolla l'URL o digita" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Colore" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barra Debug" #: core/admin/admin-notices.php:265 msgid "Hide Notification" msgstr "Nascondi notifica" #: core/admin/admin-notices.php:264 msgid "Happy To Help" msgstr "Felice di aiutare" #: core/admin/admin-notices.php:262 msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "Hai creato oltre 10 pagine con Elementor. Ottimo lavoro! Se puoi risparmiare un minuto, ti preghiamo di aiutarci lasciando una recensione a cinque stelle su WordPress.org." #: core/admin/admin-notices.php:262 msgid "Congrats!" msgstr "Congratulazioni!" #: core/settings/general/model.php:156 includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "La Barra di Debug aggiunge un menu nella barra di amministrazione che elenca tutti i template utilizzati in una pagina che viene visualizzata." #: core/document-types/page-base.php:43 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: modules/history/module.php:65 msgid "All Content" msgstr "Tutto il contenuto" #: modules/history/module.php:61 msgid "Style Reset" msgstr "Reimposta Stile" #: modules/history/module.php:60 msgid "Style Pasted" msgstr "Stile incollato" #: includes/widgets/video.php:355 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/widgets/video.php:343 msgid "Modest Branding" msgstr "Branding Modesto" #: includes/widgets/video.php:329 msgid "Video Info" msgstr "Info Video" #: includes/widgets/video.php:218 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto Ospitato" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: includes/widgets/button.php:260 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces." msgstr "Assicurati che l'ID sia univoco e non sia utilizzato altrove in questo modulo. Questo campo consente <code>A-z 0-9 </code> e segni di sottolineatura senza spazi." #: includes/widgets/button.php:253 msgid "Button ID" msgstr "ID pulsante" #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Opera d'arte" #: includes/settings/settings.php:566 msgid "Mobile Breakpoint" msgstr "Punto di Interruzione mobile" #: includes/settings/settings.php:551 msgid "Tablet Breakpoint" msgstr "Punto di Interruzione tablet" #: includes/managers/elements.php:287 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 #: includes/managers/elements.php:283 msgid "Site" msgstr "Sito" #: includes/managers/elements.php:276 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/elements/column.php:380 includes/elements/section.php:646 #: includes/widgets/heading.php:256 msgid "Blend Mode" msgstr "Modalità di fusione" #: core/editor/editor.php:588 msgid "Got It" msgstr "Fatto" #: core/editor/editor.php:734 msgid "Now you can access all editing actions using right click." msgstr "Ora puoi accedere a tutte le azioni di modifica usando il tasto destro del mouse." #: core/editor/editor.php:733 msgid "Meet Right Click" msgstr "Incontra il clic destro" #: core/editor/editor.php:728 msgid "Copy All Content" msgstr "Copia tutto il contenuto" #: core/editor/editor.php:725 msgid "Save as a Global" msgstr "Salva come Globale" #: core/editor/editor.php:724 msgid "Reset Style" msgstr "Reimposta Stile" #: core/editor/editor.php:722 msgid "Copy Style" msgstr "Copia Stile" #: core/editor/editor.php:720 includes/editor-templates/hotkeys.php:35 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: includes/editor-templates/panel.php:88 #: includes/editor-templates/panel.php:93 msgid "Preview for %s" msgstr "Anteprima per %s" #: includes/editor-templates/global.php:31 msgid "Drag widget here" msgstr "Trascina il widget qui" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtri CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Sfocatura" #: includes/controls/groups/background.php:579 includes/widgets/video.php:257 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Specifica un orario di fine (in secondi)" #: includes/controls/groups/background.php:577 includes/widgets/video.php:255 msgid "End Time" msgstr "Orario di fine" #: includes/controls/groups/background.php:567 includes/widgets/video.php:245 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Specifica un orario di inizio (in secondi)" #: includes/controls/groups/background.php:565 includes/widgets/video.php:243 msgid "Start Time" msgstr "Orario di inizio" #: core/admin/feedback.php:116 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Aspetta! Non disattivare Elementor. Devi attivare sia Elementor che Elementor Pro affinché il plugin funzioni." #: core/admin/feedback.php:114 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "Ho Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Debugger Elementor" #: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:699 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Torna all'editor di WordPress" #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:359 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1309 msgid "Add New %s" msgstr "Aggiungi nuovo %s" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:247 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d riga interessata." msgstr[1] "%d righe interessate." #: modules/page-templates/module.php:145 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor Larghezza Intera" #: modules/page-templates/module.php:144 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor Canvas" #: core/kits/documents/kit.php:736 core/kits/documents/kit.php:807 #: includes/elements/column.php:349 includes/elements/column.php:420 #: includes/elements/section.php:615 includes/elements/section.php:686 #: includes/widgets/image-box.php:299 includes/widgets/image-box.php:353 #: includes/widgets/image.php:340 includes/widgets/image.php:374 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" #: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:443 #: includes/plugin.php:456 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: includes/widgets/image.php:289 msgid "Max Width" msgstr "Larghezza Massima" #: includes/widgets/image-carousel.php:395 #: includes/widgets/image-carousel.php:458 includes/widgets/divider.php:710 #: includes/widgets/divider.php:851 includes/widgets/common.php:479 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/admin-templates/new-template.php:41 msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>" msgstr "I template ti aiutano a <span>lavorare con efficienza</span>" #: core/admin/admin.php:697 msgid "New Template" msgstr "Nuovo template" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:596 msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:331 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Ti è piaciuto %1$s? Per favore lasciaci una valutazione di %2$s. Apprezziamo molto il tuo supporto!" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:62 msgid "Knowledge Base" msgstr "Documentazione" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Questo template include l'header, il contenuto a larghezza intera ed il footer" #: modules/page-templates/module.php:298 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Nessun header, nessun footer, solo Elementor" #: modules/page-templates/module.php:285 msgid "Default Page Template from your theme" msgstr "Template di pagina predefinito dal tema" #: modules/page-templates/module.php:274 msgid "Page Layout" msgstr "Layout Pagina" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53 msgid "Current" msgstr "Attuale" #: includes/widgets/video.php:876 msgid "Play Video" msgstr "Riproduci video" #: includes/widgets/icon-list.php:103 includes/widgets/common.php:384 msgid "Inline" msgstr "In linea" #: includes/widgets/counter.php:180 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: includes/template-library/sources/local.php:1305 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Aggiungi template e riutilizzali sul tuo sito web. Esportali e importali facilmente in qualsiasi altro progetto, per un flusso di lavoro ottimizzato." #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1302 msgid "Create Your First %s" msgstr "Crea il tuo primo %s" #: includes/template-library/sources/local.php:1213 msgid "All" msgstr "Tutti" #: includes/template-library/sources/local.php:218 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "I miei template" #: includes/admin-templates/new-template.php:89 msgid "Create Template" msgstr "Crea template" #: includes/admin-templates/new-template.php:86 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Inserisci nome template (opzionale)" #: includes/admin-templates/new-template.php:83 msgid "Name your template" msgstr "Nome del tuo Template" #: includes/admin-templates/new-template.php:58 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Seleziona il tipo di template su cui desideri lavorare" #: includes/admin-templates/new-template.php:56 msgid "Choose Template Type" msgstr "Scegli il tipo di template" #: includes/admin-templates/new-template.php:42 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Usa i template per creare i diversi pezzi del tuo sito e riutilizzali con un clic quando necessario." #: includes/settings/settings.php:293 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Font personalizzati ti consente di aggiungere i tuoi font self-hosted e di utilizzarli sui tuoi progetti Elementor per creare un linguaggio del brand unico." #: includes/settings/settings.php:292 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Aggiungi il tuo font personalizzato" #: includes/settings/settings.php:138 includes/settings/settings.php:139 msgid "Custom Fonts" msgstr "Font Personalizzati" #: core/editor/editor.php:644 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/editor-templates/templates.php:177 msgid "More actions" msgstr "Più azioni" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Cerca template:" #: core/editor/editor.php:666 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: core/editor/editor.php:665 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: core/dynamic-tags/manager.php:58 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamico" #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "This tag has no settings." msgstr "Questo tag non ha impostazioni." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Scanalatura" #. translators: %s: Document title #: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:849 #: includes/editor-templates/panel.php:62 msgid "%s Settings" msgstr "%s Impostazioni" #: core/role-manager/role-manager.php:167 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Vuoi dare accesso solo ai contenuti?" #: core/role-manager/role-manager.php:132 msgid "No access to editor" msgstr "Nessun accesso all'editor" #: core/role-manager/role-manager.php:125 msgid "Role Excluded" msgstr "Ruolo Escluso" #: core/role-manager/role-manager.php:89 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gestisci ciò che i tuoi utenti possono modificare in Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:56 #: core/role-manager/role-manager.php:31 msgid "Role Manager" msgstr "Gestore Ruolo" #: core/dynamic-tags/tag.php:109 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" #: core/document-types/page-base.php:189 msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: core/document-types/page-base.php:123 msgid "Body Style" msgstr "Stile Body" #: core/base/document.php:115 msgid "Document" msgstr "Documento" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Azione non trovata." #: includes/template-library/manager.php:549 msgid "Post not found." msgstr "Articolo non trovato." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Token scaduto." #: includes/widgets/image-carousel.php:134 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Imposta il numero di slide che scorrono allo scorrimento." #: includes/controls/groups/background.php:444 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Nota: L'attaccamento fisso lavora solo sui desktop." #: core/admin/admin.php:392 msgid "Create New Post" msgstr "Crea nuovo articolo" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google Early Access" #: core/editor/editor.php:716 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" #: core/editor/editor.php:711 msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "Il salvataggio è stato disabilitato finché non ti sei riconnesso." #: core/editor/editor.php:714 msgid "Server Error" msgstr "Errore del server" #: core/editor/editor.php:715 msgid "Connection Lost" msgstr "Connessione persa" #: modules/history/revisions-manager.php:355 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel" msgstr "Esiste un salvataggio automatico di questo post più recente rispetto alla versione di seguito. È possibile ripristinare i dati salvati dal pannello Revisioni" #: modules/history/revisions-manager.php:354 msgid "Restore Auto Saved Data" msgstr "Ripristina i dati salvati automaticamente" #: modules/history/revisions-manager.php:353 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: modules/history/revisions-manager.php:352 msgid "Current Version" msgstr "Versione corrente" #: modules/history/revisions-manager.php:349 msgid "Edit Published" msgstr "Modifica Pubblicato" #: modules/history/revisions-manager.php:348 msgid "Edit Draft" msgstr "Modifica Bozza" #: includes/widgets/video.php:384 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Quando attivi la modalità di privacy, YouTube non memorizzerà le informazioni sui visitatori sul tuo sito web a meno che non riproducano il video." #: includes/widgets/video.php:382 msgid "Privacy Mode" msgstr "Modalità Privacy" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Inserisci il tuo shortcode" #: includes/widgets/image.php:175 msgid "Enter your image caption" msgstr "Inserisci didascalia dell'immagine" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Inserisci il tuo codice" #: includes/widgets/heading.php:116 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Aggiungi qui il testo dell'intestazione" #: includes/widgets/alert.php:310 includes/widgets/alert.php:342 msgid "Dismiss alert" msgstr "Rimuovi avviso" #: includes/widgets/image-box.php:137 includes/widgets/icon-box.php:160 #: includes/widgets/alert.php:127 msgid "Enter your description" msgstr "Inserisci la tua descrizione" #: includes/widgets/alert.php:114 msgid "This is an Alert" msgstr "Questo è un avviso" #: includes/widgets/accordion.php:176 includes/widgets/toggle.php:177 msgid "Active Icon" msgstr "Icona attiva" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1103 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Ultima modifica su %1$s da %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1100 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Bozza salvata su %1$s da %2$s" #: core/base/document.php:1095 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "M j, H:i" #: core/editor/editor.php:710 core/common/modules/connect/apps/base-app.php:571 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: core/editor/editor.php:709 msgid "View All Revisions" msgstr "Visualizza tutte le revisioni" #: core/editor/editor.php:708 msgid "Have a look" msgstr "Dare un'occhiata" #: core/editor/editor.php:707 msgid "Keep Editing" msgstr "Continua a Modificare" #: core/editor/editor.php:706 msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update." msgstr "Questa è solo una bozza. Gioca e quando hai finito - fai clic su aggiorna." #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:98 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Evviva! %s è pubblicato." #: core/editor/editor.php:705 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: core/editor/editor.php:703 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: core/kits/documents/kit.php:85 core/editor/editor.php:699 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: core/editor/editor.php:672 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Procedere Comunque" #: core/editor/editor.php:671 msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox." msgstr "Il tuo browser non è compatibile con tutte le funzionalità di modifica di Elementor. Ti consigliamo di passare a un altro browser come Chrome o Firefox." #: core/editor/editor.php:670 msgid "Your browser isn't compatible" msgstr "Il tuo browser non è compatibile" #: core/editor/editor.php:662 core/common/modules/finder/template.php:19 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: core/editor/editor.php:661 msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words." msgstr "Assicurati che la tua ricerca sia stata digitata correttamente o prova con parole diverse." #: core/editor/editor.php:660 msgid "No Favorite Templates" msgstr "Nessun template preferito" #: core/editor/editor.php:659 msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite." msgstr "È possibile contrassegnare qualsiasi modello pre-progettato come preferito." #: core/editor/editor.php:647 msgid "Import Document Settings" msgstr "Importa Impostazioni Documento" #: core/editor/editor.php:636 msgid "Show Panel" msgstr "Mostra Pannello" #: core/editor/editor.php:605 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Impostazioni Bacheca" #: includes/editor-templates/templates.php:239 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" #: includes/editor-templates/templates.php:238 msgid "or" msgstr "o" #: includes/editor-templates/templates.php:237 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Trascina e rilascia il file .JSON o .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:236 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importa il template nella tua libreria" #: includes/editor-templates/templates.php:227 #: includes/editor-templates/templates.php:243 #: includes/editor-templates/templates.php:256 includes/widgets/button.php:140 #: includes/widgets/button.php:141 msgid "Click here" msgstr "Fai clic qui" #: includes/editor-templates/templates.php:226 #: includes/editor-templates/templates.php:242 #: includes/editor-templates/templates.php:255 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Vuoi saperne di più sulla libreria Elementor?" #: includes/editor-templates/templates.php:155 msgid "Favorite" msgstr "Preferito" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Data di creazione" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Creato da" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "I miei preferiti" #: includes/editor-templates/templates.php:70 msgid "Popular" msgstr "Popolare" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendenza" #: includes/editor-templates/templates.php:66 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importa template" #: includes/editor-templates/repeater.php:27 includes/controls/media.php:140 #: includes/controls/media.php:171 includes/controls/icons.php:83 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: core/editor/editor.php:719 includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Trascina e Rilascia" #: core/editor/editor.php:637 includes/editor-templates/panel.php:144 #: includes/editor-templates/panel.php:145 msgid "Hide Panel" msgstr "Nascondi pannello" #: core/editor/editor.php:726 includes/editor-templates/panel.php:134 msgid "Save as Template" msgstr "Salva come template" #: includes/editor-templates/panel.php:130 msgid "Save Draft" msgstr "Salva bozza" #: includes/editor-templates/panel.php:115 #: includes/editor-templates/panel.php:117 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" #: core/editor/editor.php:700 includes/editor-templates/panel.php:110 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: includes/editor-templates/panel.php:98 #: includes/editor-templates/panel.php:101 msgid "Preview Changes" msgstr "Anteprima modifiche" #: core/editor/editor.php:614 msgid "Exit To Dashboard" msgstr "Torna alla Bacheca" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:33 msgid "Search Widget:" msgstr "Cerca widget:" #: includes/controls/popover-toggle.php:72 #: includes/controls/popover-toggle.php:74 msgid "Back to default" msgstr "Torna al predefinito" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Linea in mezzo" #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Sopralineato" #: includes/controls/groups/typography.php:169 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Sottolineatura" #: includes/controls/groups/typography.php:164 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Decorazione" #: includes/controls/dimensions.php:128 msgid "Unlinked values" msgstr "Valori non collegati" #: core/admin/admin.php:476 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:457 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(apri in una nuova scheda)" #: core/admin/admin.php:438 msgid "News & Updates" msgstr "News e Aggiornamenti" #: core/admin/admin.php:427 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "M jS" #: core/admin/admin.php:420 msgid "Recently Edited" msgstr "Modificato di recente" #: core/admin/admin.php:389 msgid "Create New Page" msgstr "Crea nuova pagina" #: core/admin/admin.php:351 msgid "Elementor Overview" msgstr "Panoramica di Elementor" #: core/admin/admin-notices.php:129 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Aggiorna Elementor ora" #: core/document-types/page-base.php:178 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: modules/history/revisions-manager.php:247 #: includes/template-library/sources/local.php:447 #: includes/template-library/sources/local.php:526 #: includes/template-library/sources/local.php:664 msgid "Access denied." msgstr "Accesso negato." #: includes/settings/settings.php:463 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Disabilita font predefiniti" #: includes/elements/column.php:194 includes/widgets/accordion.php:360 #: includes/widgets/image-carousel.php:531 includes/widgets/toggle.php:385 #: includes/widgets/common.php:449 msgid "End" msgstr "Fine" #: includes/elements/column.php:192 includes/widgets/accordion.php:356 #: includes/widgets/image-carousel.php:523 includes/widgets/toggle.php:381 #: includes/widgets/common.php:441 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: core/editor/editor.php:640 msgid "Type Here" msgstr "Digita qui" #: core/editor/editor.php:764 msgid "Reload Page" msgstr "Ricarica la pagina" #: core/editor/editor.php:766 msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing." msgstr "La tua sessione è scaduta. Ricarica la pagina per continuare le modifiche." #: core/editor/editor.php:765 msgid "Timeout" msgstr "Tempo scaduto" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Si è verificato qualcosa di sbagliato. Fai clic su \"Maggiori dettagli\" e segui le indicazioni per risolvere il problema rapidamente." #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "L'anteprima non può essere caricata" #: core/editor/editor.php:606 msgid "Default Colors" msgstr "Colori predefiniti" #: core/admin/admin-notices.php:115 msgid "Update Notification" msgstr "Aggiorna le notifiche" #: core/editor/editor.php:768 msgid "Unknown Value" msgstr "Valore sconosciuto" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:23 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Mentre stai lavorando adesso puoi anche usare le funzioni ripeti / annulla delle azioni che fai nell'editor." #: modules/history/views/history-panel-template.php:22 msgid "No History Yet" msgstr "Cronologia non disponibile" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Passa alla scheda Revisioni per le versioni precedenti" #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:124 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: modules/history/module.php:57 msgid "Moved" msgstr "Spostato" #: modules/history/module.php:54 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: core/editor/editor.php:763 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:68 #: includes/editor-templates/panel.php:70 msgid "History" msgstr "Cronologia" #: core/settings/general/model.php:208 includes/widgets/video.php:714 msgid "UI Hover Color" msgstr "Colore della UI al passaggio del mouse" #: core/settings/general/model.php:201 includes/widgets/video.php:703 msgid "UI Color" msgstr "Colore UI" #: modules/history/module.php:56 msgid "Edited" msgstr "Modificato" #: modules/history/module.php:59 msgid "Editing Started" msgstr "Modifica Iniziata" #: includes/widgets/video.php:664 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" #: includes/widgets/video.php:296 msgid "Mute" msgstr "Silenzioso" #: includes/template-library/sources/local.php:947 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Scegli un template in file JSON o un archivio .zip dei template di Elementor e aggiungili alla lista dei template disponibili nella tua libreria." #: includes/settings/settings.php:587 msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox." msgstr "Puoi personalizzare la struttura del lightbox andando nel: Menu hamburger in Alto a Sinistra > Impostazioni Generali > Lightbox." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Ombra del Testo" #: core/settings/general/model.php:140 includes/settings/settings.php:586 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Apri tutti i collegamenti delle immagini in una finestra popup con lightbox. Il lightbox a questo punto si aprirà ogni qualvolta che un collegamento conduce ad una immagine." #: core/settings/general/model.php:137 includes/settings/settings.php:581 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lightbox Immagine" #: core/editor/editor.php:609 core/settings/general/model.php:67 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: includes/settings/tools.php:314 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Nota: sconsigliamo di aggiornare ad una versione beta i siti di produzione." #: includes/settings/tools.php:306 msgid "Beta Tester" msgstr "Verificatore versioni beta" #: includes/settings/tools.php:297 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Attiva il Beta Tester, per ricevere notifica quando viene rilasciata una nuova versione beta di Elementor o E-Pro. La versione Beta non si installa automaticamente. Hai sempre l'opzione per ignorarla." #: includes/settings/tools.php:295 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Diventa un Beta Tester" #: includes/settings/tools.php:289 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Avviso: Fai un backup del database prima di effettuare il ripristino." #: includes/settings/tools.php:281 msgid "Rollback Version" msgstr "Versione di Ripristino" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:272 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Hai dei problemi con la versione %s di Elementor? Torna indietro alla versione precedente all'apparizione del problema." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58 #: includes/settings/tools.php:265 msgid "Version Control" msgstr "Controllo Versione" #: includes/settings/settings.php:616 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Metodo di Caricamento dell'Editor di Switch" #: includes/settings/settings.php:595 msgid "Integrations" msgstr "Integrazioni" #: core/settings/general/model.php:109 includes/settings/settings.php:525 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Imposta la spaziatura predefinita tra i widget (Predefinito: 20)" #: includes/settings/settings.php:517 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Spaziatura tra i widget" #: core/admin/admin.php:694 includes/rollback.php:165 #: includes/settings/tools.php:120 includes/settings/tools.php:268 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Ripristina una Versione Precedente" #: includes/elements/column.php:831 includes/elements/section.php:1234 #: includes/widgets/common.php:179 msgid "Animation Delay" msgstr "Ritardo Animazione" #: includes/elements/column.php:732 includes/elements/section.php:1155 #: includes/widgets/common.php:100 msgid "Z-Index" msgstr "Z-Index" #: core/kits/documents/kit.php:641 core/kits/documents/kit.php:844 #: includes/elements/column.php:295 includes/elements/column.php:451 #: includes/elements/column.php:558 includes/elements/section.php:564 #: includes/elements/section.php:717 includes/elements/section.php:823 #: includes/controls/groups/background.php:672 #: includes/widgets/google-maps.php:214 includes/widgets/image-box.php:317 #: includes/widgets/image.php:400 includes/widgets/common.php:239 #: includes/widgets/common.php:346 msgid "Transition Duration" msgstr "Durata della transizione" #: core/settings/general/model.php:105 includes/elements/column.php:208 msgid "Widgets Space" msgstr "Spaziatura widget" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:590 msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: core/editor/editor.php:649 msgid "Attention: Importing may override previous settings." msgstr "Attenzione: l'importazione potrebbe ignorare le impostazioni precedenti." #: core/editor/editor.php:648 msgid "Do you want to also import the document settings of the template?" msgstr "Vuoi anche importare le impostazioni del documento del template?" #: includes/controls/url.php:113 msgid "Add nofollow" msgstr "Aggiungi nofollow" #: includes/controls/url.php:109 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in nuova finestra" #: includes/controls/url.php:102 msgid "Link Options" msgstr "Opzioni link" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Posizione" #. translators: %s: Element name. #: core/editor/editor.php:592 msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:594 msgid "Duplicate %s" msgstr "Duplica %s" #: core/admin/admin.php:693 msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?" msgstr "Sei certo di voler reinstallare la versione precedente?" #. translators: %s: WordPress version #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor necessita della versione %s+ di WordPress e visto che stai usando una versione precedente il plugin non è attualmente attivo." #: includes/settings/settings.php:612 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Utilizza il CSS interno che è incorporato nella head della pagina. Per la risoluzione dei conflitti di configurazione del server e la gestione degli ambienti di sviluppo." #: includes/settings/settings.php:612 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Uilizza i file di CSS esterni per tutti i fogli di stile generati. Seleziona quest'impostazione per una migliore prestazione (consigliato)." #: includes/settings/settings.php:610 msgid "Internal Embedding" msgstr "Incorporato internamente" #: includes/settings/settings.php:609 msgid "External File" msgstr "File esterno" #: includes/settings/settings.php:604 msgid "CSS Print Method" msgstr "Metodo di stampa CSS" #: includes/settings/settings.php:623 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Per la risoluzione dei conflitti nella configurazione del server." #: modules/safe-mode/module.php:47 core/editor/editor.php:704 #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:621 #: includes/settings/settings.php:633 includes/settings/tools.php:312 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:54 #: includes/settings/settings.php:620 includes/settings/settings.php:632 #: includes/settings/tools.php:311 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: core/base/document.php:1219 msgid "Status" msgstr "Stato" #: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:321 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: includes/widgets/text-editor.php:119 includes/widgets/text-editor.php:242 msgid "Drop Cap" msgstr "Capolettera" #: core/settings/general/model.php:126 includes/settings/settings.php:547 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor ti permette di nascondere il titolo della pagina. Funziona con i temi che hanno il selettore \"h1.entry-title\". Se il selettore del tuo tema è diverso, inseriscilo qui sopra." #: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:540 msgid "Page Title Selector" msgstr "Selettore del titolo della pagina" #: includes/settings/controls.php:156 #: includes/admin-templates/new-template.php:61 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: core/editor/editor.php:723 includes/editor-templates/hotkeys.php:51 msgid "Paste Style" msgstr "Incolla Stile" #: modules/history/module.php:53 #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116 msgid "Template" msgstr "Template" #. translators: %s: Setting page link #: core/document-types/page-base.php:101 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>." msgstr "Non funziona? Puoi inserire un selettore differente per il titolo in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Impostazioni pagina</a>.." #: core/document-types/page-base.php:97 msgid "Hide Title" msgstr "Nascondi il titolo" #: includes/maintenance-mode.php:270 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Modalità di manutenzione Attiva" #: includes/maintenance-mode.php:239 msgid "Choose Template" msgstr "Seleziona un template" #: includes/maintenance-mode.php:358 msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now." msgstr "Selezionane uno oppure procedi e <a target=\"_blank\" href=\"%s\">creane uno</a> adesso." #: includes/maintenance-mode.php:357 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Per abilitare la modalità di manutenzione devi impostare un template per la pagina della modalità di manutenzione." #: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356 msgid "Edit Template" msgstr "Modifica il template" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: includes/maintenance-mode.php:225 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" #: includes/maintenance-mode.php:219 msgid "Who Can Access" msgstr "Chi può accedere" #: includes/maintenance-mode.php:214 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Se Prossima apertura restituisce il codice HTTP 200, significa che il sito è pronto per essere indicizzato." #: includes/maintenance-mode.php:211 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Se la modalità di manutenzione restituisce il codice HTTP 503, i motori di ricerca capiscono che devono ritornare dopo poco tempo. Non è consigliabile di utilizzare questa modalità per più di un paio di giorni." #: includes/maintenance-mode.php:208 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Scegliere tra la modalità In arrivo (ritorno del codice HTTP 200) o la modalità di manutenzione (ritorno del codice HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenzione" #: includes/maintenance-mode.php:204 msgid "Coming Soon" msgstr "Prossima apertura" #: modules/history/module.php:64 core/kits/documents/kit.php:84 #: includes/maintenance-mode.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: includes/maintenance-mode.php:199 msgid "Choose Mode" msgstr "Seleziona la modalità" #: includes/maintenance-mode.php:195 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Impostare il tuo intero sito nella MODALITÀ DI MANUTENZIONE, significa che il sito sarà temporaneamente fuori servizio per manutenzione, mentre impostando la modalità Prossima apertura il sito sarà fuori servizio finchè non sarà pronto per essere pubblicato." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64 #: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modalità di manutenzione" #: includes/elements/section.php:998 msgid "Bring to Front" msgstr "Sposta in avanti" #: core/settings/general/model.php:134 core/settings/general/manager.php:208 #: includes/widgets/image-gallery.php:143 #: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/image.php:218 #: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: includes/elements/column.php:167 includes/elements/column.php:195 #: includes/elements/section.php:431 includes/widgets/toggle.php:266 #: includes/widgets/icon-list.php:201 msgid "Space Between" msgstr "Spazio intermedio" #: includes/widgets/icon-list.php:193 msgid "List" msgstr "Elenco" #: includes/shapes.php:209 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "A libro" #: includes/shapes.php:205 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "A metà" #: includes/shapes.php:201 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Freccia" #: includes/shapes.php:197 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Onde variabili" #: includes/shapes.php:193 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pennellate" #: includes/shapes.php:188 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Onde" #: includes/shapes.php:183 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Curva asimmetrica" #: includes/shapes.php:179 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Curva" #: includes/shapes.php:176 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Ventaglio sfumato" #: includes/shapes.php:172 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Diagonali sfumate" #: includes/shapes.php:167 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Diagonale" #: includes/shapes.php:162 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triangolo asimmetrico" #: includes/shapes.php:158 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" #: includes/shapes.php:153 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Piramidi" #: includes/shapes.php:150 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/shapes.php:144 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuvole" #: includes/shapes.php:138 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gocce" #: includes/shapes.php:134 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montagne" #: includes/elements/section.php:985 msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: includes/elements/section.php:971 msgid "Flip" msgstr "Flip" #: includes/elements/section.php:867 msgid "Shape Divider" msgstr "Separatore sagomato" #: includes/widgets/tabs.php:176 msgid "Navigation Width" msgstr "Larghezza della barra di navigazione" #: core/kits/documents/kit.php:294 core/kits/documents/kit.php:497 #: core/kits/documents/kit.php:775 includes/elements/column.php:280 #: includes/elements/column.php:405 includes/elements/column.php:523 #: includes/elements/section.php:549 includes/elements/section.php:671 #: includes/elements/section.php:788 includes/widgets/icon.php:249 #: includes/widgets/google-maps.php:199 includes/widgets/image-box.php:338 #: includes/widgets/image.php:367 includes/widgets/icon-list.php:398 #: includes/widgets/icon-list.php:483 includes/widgets/icon-box.php:302 #: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311 #: includes/widgets/button.php:334 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: includes/elements/column.php:750 includes/elements/section.php:1173 #: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:259 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Aggiungi il tuo id personalizzato senza il simbolo cancelletto. Es.: il-mio-id" #: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1167 #: includes/widgets/common.php:113 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: includes/controls/groups/background.php:199 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: includes/controls/groups/background.php:188 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radiale" #: includes/controls/groups/background.php:187 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: includes/controls/groups/background.php:184 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/controls/groups/background.php:158 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Colore secondario" #: includes/controls/groups/background.php:143 #: includes/controls/groups/background.php:169 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Posizione" #: includes/controls/groups/background.php:96 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #: includes/settings/settings.php:467 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i font globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i font del tuo tema." #: includes/settings/settings.php:459 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i colori globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i colori predefiniti del tuo tema." #: core/admin/admin.php:301 msgid "Video Tutorials" msgstr "Video Tutorial" #: core/admin/admin.php:301 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Visualizza i video tutorial di Elementor" #: core/admin/admin.php:300 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentazione & FAQ" #: core/admin/admin.php:300 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Visualizza la documentazione di Elementor" #: includes/utils.php:222 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere diversi" #: includes/utils.php:227 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "Il 'da' e 'a' dell'URL devono essere degli URL validi" #: includes/settings/tools.php:257 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Inserisci il vecchio e il nuovo URL della tua installazione di WordPress, per aggiornare tutti i dati di Elementor (importate per i trasferimenti di dominio o per spostarlo su 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:253 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Aggiorna l'indirizzo del sito (URL)" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:243 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Importante:</strong> È consigliabile <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fare un backup del database</a> prima di utilizzare l'opzione Sostituzione dell'URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52 #: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248 #: includes/settings/tools.php:256 msgid "Replace URL" msgstr "Sostituzione dell'URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Ti consigliamo di impostare la memoria almeno a %1$s. Per ulteriori informazioni, leggere <a href=\"%2$s\">come aumentare la memoria allocata per PHP</a>." #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:170 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "%1$s fa (%2$s)" #: modules/history/revisions-manager.php:145 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "M j @ H:i" #: core/editor/editor.php:762 msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" #: modules/history/revisions-manager.php:356 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #. translators: %s: Codex URL #: modules/history/revisions-manager.php:361 msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>" msgstr "Ulteriori informazioni sulle <a target=\"_blank\" href=\"%s\">revisioni di WordPress</a>" #: modules/history/revisions-manager.php:358 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Sembra che la funzione revisione del post non sia disponibile sul tuo sito Web." #: modules/history/revisions-manager.php:351 msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here." msgstr "Inizia a progettare la tua pagina e sarai in grado di vedere la cronologia completa delle tue revisioni qui." #: modules/history/revisions-manager.php:350 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "La cronologia delle revisioni consente di salvare le versioni precedenti del tuo lavoro e ripristinarli in qualsiasi momento." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48 msgid "By" msgstr "Da" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Non è stata ancora salvata alcuna revisione" #: includes/widgets/counter.php:169 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separatore di migliaia" #: includes/controls/groups/background.php:269 #: includes/controls/groups/background.php:428 #: includes/controls/groups/background.php:459 #: includes/controls/groups/background.php:480 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: includes/managers/controls.php:896 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Il CSS personalizzato ti permette di aggiungere del codice CSS a ciascun widget e vedere le modifiche direttamente nell'editor." #: includes/managers/controls.php:908 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Guarda il nostro CSS personalizzato" #: includes/managers/controls.php:890 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Con questa funzionalità puoi salvare un widget come globale e poi aggiungerlo a molteplici aree. Tutte le aree saranno modificabili da un singolo posto." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Guarda il nostro widget globale" #: core/editor/editor.php:751 core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:487 #: core/role-manager/role-manager.php:168 includes/managers/controls.php:930 #: includes/editor-templates/templates.php:204 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:23 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 #: includes/settings/settings.php:157 includes/settings/settings.php:294 #: includes/settings/settings.php:315 includes/settings/settings.php:336 #: includes/settings/settings.php:357 msgid "Go Pro" msgstr "Passa a Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:22 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Ottieni di più con Elementor Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 msgid "Global" msgstr "Globale" #: includes/widgets/text-editor.php:121 includes/widgets/icon-list.php:247 #: includes/widgets/video.php:561 msgid "Off" msgstr "Off" #: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/icon-list.php:248 #: includes/widgets/video.php:562 msgid "On" msgstr "On" #: includes/widgets/button.php:95 msgid "Extra Large" msgstr "Molto Grande" #: includes/widgets/button.php:91 msgid "Extra Small" msgstr "Molto Piccolo" #: includes/settings/tools.php:221 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings." msgstr "Gli stili impostati in Elementor vengono salvati in file CSS nella cartella Uploads. Ricrea quei file, in base alle impostazioni più recenti." #: includes/settings/tools.php:220 msgid "Regenerate Files" msgstr "Rigenera i file" #: includes/settings/tools.php:217 msgid "Regenerate CSS" msgstr "Rigenera il CSS" #: includes/settings/settings.php:473 msgid "Improve Elementor" msgstr "Migliora Elementor" #: includes/frontend.php:1030 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Dati non validi: L'ID del template non può essere uguale al template che stai modificando. Devi sceglierne una diversa." #: includes/base/widget-base.php:258 includes/base/widget-base.php:267 msgid "Skin" msgstr "Pelle" #: core/editor/editor.php:621 msgid "Descending order" msgstr "Ordinamento decrescente" #: core/editor/editor.php:620 msgid "Ascending order" msgstr "Ordinamento crescente" #: core/editor/editor.php:625 msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?" msgstr "Attenzione: stiamo per eliminare tutti i contenuti da questa pagina. Sei sicuro di volerlo fare?" #: core/editor/editor.php:624 core/editor/editor.php:729 msgid "Delete All Content" msgstr "Elimina tutto il contenuto" #: includes/editor-templates/panel.php:183 msgid "%s are disabled" msgstr "%s sono disabilitati" #: includes/editor-templates/panel.php:164 msgid "Update changes to page" msgstr "Aggiorna modifiche alla pagina" #: core/admin/admin-notices.php:223 msgid "No thanks" msgstr "No grazie" #: core/settings/general/model.php:118 includes/settings/settings.php:536 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Immetti il selettore dell'elemento genitore al quale le sezioni allungate devono adattarsi (es. #primary / .wrapper / main ecc). Lasciare vuoto per adattarsi alla larghezza della pagina." #: core/settings/general/model.php:115 includes/settings/settings.php:529 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Adattare sezione allargata a" #: core/settings/general/model.php:99 includes/settings/settings.php:513 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Imposta la larghezza predefinita dell'area del contenuto" #: includes/elements/section.php:253 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Estendi la sezione all'intera larghezza della pagina attraverso JS." #: includes/elements/section.php:247 msgid "Stretch Section" msgstr "Estendi la sezione" #: core/admin/admin-notices.php:221 includes/elements/section.php:253 #: includes/settings/settings.php:481 msgid "Learn more." msgstr "Approfondisci." #: includes/elements/section.php:1261 includes/elements/section.php:1272 msgid "Reverse Columns" msgstr "Inverti colonne" #: includes/editor-templates/panel.php:92 includes/elements/section.php:1272 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: includes/editor-templates/panel.php:82 msgid "Default Preview" msgstr "Anteprima predefinita" #: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124 msgid "Link values together" msgstr "Collega insieme i valori" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: includes/template-library/sources/local.php:954 msgid "Import Now" msgstr "Importa adesso" #: includes/template-library/sources/local.php:945 msgid "Import Templates" msgstr "Importa template" #: includes/template-library/sources/local.php:917 msgid "Export Template" msgstr "Esporta template" #: includes/template-library/sources/local.php:451 msgid "(no title)" msgstr "(senza titolo)" #: includes/template-library/sources/local.php:268 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Tipi" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Nessun template trovato nel cestino" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Nessun template trovato" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Cerca template" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Visualizza template" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Tutti i template" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nuovo template" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Modifica template" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Nuovo template" #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Nuovo" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Template" #: includes/template-library/sources/local.php:200 msgid "Local" msgstr "Locale" #: includes/settings/tools.php:229 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "La Libreria di Elementor si aggiorna ogni giorno automaticamente. Puoi anche aggiornarla manualmente facendo clic sul pulsante Sincronizza Libreria." #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:225 #: includes/settings/tools.php:228 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizza Libreria" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46 #: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37 #: includes/settings/tools.php:335 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: core/editor/editor.php:646 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Desideri eliminare questo template?" #: core/editor/editor.php:645 msgid "Delete Template" msgstr "Elimina template" #: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:652 #: core/document-types/page.php:30 msgid "Page" msgstr "Pagina" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:654 msgid "Save Your %s to Library" msgstr "Salva %s nella Libreria" #: core/editor/editor.php:663 msgid "The following error(s) occurred while processing the request:" msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il processo della richiesta:" #: core/editor/editor.php:643 includes/utils.php:240 msgid "An error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: core/editor/editor.php:657 msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it." msgstr "Qua troverai i tuoi template. Disegnali. Salvali. Riusali." #: core/editor/editor.php:658 msgid "Haven’t Saved Templates Yet?" msgstr "Non hai ancora salvato il tuo template?" #: includes/editor-templates/templates.php:217 msgid "Enter Template Name" msgstr "Immetti il nome del template" #: core/editor/editor.php:655 msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website" msgstr "I tuoi template saranno disponibili per l'esportazione e riutilizzabili in qualsiasi pagina o anche in altri siti web" #: includes/template-library/sources/local.php:1132 #: includes/editor-templates/templates.php:187 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/editor-templates/templates.php:132 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Resta in contatto! Molti altri splendidi template sono in arrivo prestissimo." #: includes/editor-templates/templates.php:37 msgid "Back to Library" msgstr "Torna alla libreria" #: includes/editor-templates/templates.php:173 #: includes/editor-templates/templates.php:197 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: core/editor/editor.php:667 msgid "My Templates" msgstr "Template personalizzati" #: core/editor/editor.php:650 core/common/modules/connect/apps/library.php:12 msgid "Library" msgstr "Libreria" #: core/kits/manager.php:66 includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/global.php:22 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/template-library/sources/local.php:363 #: includes/template-library/sources/local.php:1633 msgid "Saved Templates" msgstr "Template salvati" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:135 msgid "Template Library" msgstr "Libreria Template" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Select your Structure" msgstr "Scegli la tua struttura" #: includes/editor-templates/global.php:28 msgid "Add Template" msgstr "Aggiungi template" #. translators: %s: Codex URL #: modules/system-info/reporters/theme.php:190 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Se vuoi modificare il codice sorgente del tuo tema ti consigliamo di utilizzare un <a href=\"%s\">tema figlio</a>." #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103 #: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370 #: core/editor/editor.php:633 core/editor/editor.php:675 #: core/admin/admin-notices.php:309 core/admin/admin-notices.php:353 #: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:441 #: core/admin/admin-notices.php:486 includes/controls/url.php:76 msgid "Learn More" msgstr "Approfondisci" #: includes/widgets/icon.php:287 includes/widgets/image-box.php:275 #: includes/widgets/image.php:417 includes/widgets/icon-box.php:338 #: includes/widgets/social-icons.php:498 includes/widgets/button.php:378 msgid "Hover Animation" msgstr "Animazione al passaggio del mouse" #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Contenitore" #: includes/elements/column.php:819 includes/elements/section.php:1222 #: includes/widgets/common.php:167 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: includes/elements/column.php:817 includes/elements/section.php:1220 #: includes/widgets/common.php:165 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: core/admin/feedback.php:79 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Invia e Disattiva" #: includes/settings/settings.php:455 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Disattiva i colori predefiniti" #: core/editor/editor.php:607 core/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Caratteri predefiniti" #: core/schemes/color.php:78 msgid "Color Palettes" msgstr "Tavolozze dei colori" #: includes/elements/column.php:804 includes/elements/section.php:1207 #: includes/widgets/common.php:152 includes/widgets/video.php:764 msgid "Entrance Animation" msgstr "Ingresso animazione" #: includes/editor-templates/panel.php:184 msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>." msgstr "Puoi abilitarlo dalla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pagina Impostazioni Elementor</a>." #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Inset" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Ombra riquadro" #: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/widgets/tabs.php:156 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/widgets/tabs.php:155 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Diffondi" #: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66 msgid "Blur" msgstr "Sfoca" #: core/admin/feedback.php:80 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Salta e Disattiva" #: includes/widgets/testimonial.php:170 msgid "Aside" msgstr "A lato" #: includes/widgets/testimonial.php:44 includes/widgets/testimonial.php:87 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonianza" #: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:321 msgid "Official Color" msgstr "Colori ufficiali" #: includes/widgets/social-icons.php:261 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:227 msgid "Social Icons" msgstr "Icone social" #: includes/widgets/progress.php:100 msgid "My Skill" msgstr "Le mie abilità" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Contatore riproduzioni" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Pulsante Condividi" #: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:452 msgid "Download Button" msgstr "Pulsante Scarica" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Pulsante Mi piace" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Pulsante Acquista" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Lettore visuale" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/elements/column.php:321 includes/elements/section.php:590 msgid "Background Overlay" msgstr "Sfondo overlay" #: includes/elements/section.php:305 msgid "Extended" msgstr "Esteso" #: core/admin/feedback.php:136 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Se hai un attimo di tempo condividi perchè stai disattivando Elementor:" #: core/admin/feedback.php:128 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback veloce" #: core/admin/feedback.php:120 msgid "Please share the reason" msgstr "Condividi la tua motivazione" #: core/admin/feedback.php:119 msgid "Other" msgstr "Altro" #: core/admin/feedback.php:110 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea" #: core/admin/feedback.php:106 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin" #: core/admin/feedback.php:103 msgid "Please share which plugin" msgstr "Condividi quale plugin" #: core/admin/feedback.php:102 msgid "I found a better plugin" msgstr "Ho trovato un plugin migliore" #: core/admin/feedback.php:98 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Non mi serve più il plugin" #: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:81 msgid "Update Now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin-notices.php:124 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s di Elementor" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin-notices.php:120 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "È disponibile una nuova versione di Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aggiorna ora</a>." #: includes/widgets/image-carousel.php:183 includes/widgets/image.php:194 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizzato" #: core/editor/editor.php:721 includes/editor-templates/hotkeys.php:43 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: core/kits/documents/kit.php:143 includes/elements/column.php:247 #: includes/elements/section.php:517 includes/widgets/accordion.php:277 #: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/toggle.php:301 #: includes/widgets/toggle.php:449 includes/widgets/common.php:197 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: includes/elements/section.php:307 msgid "Wider" msgstr "Più largo" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:28 #: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/managers/elements.php:279 #: includes/settings/settings.php:434 includes/settings/tools.php:212 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/widgets/video.php:438 msgid "Intro Byline" msgstr "Firma dell'introduzione" #: includes/widgets/image-gallery.php:192 includes/widgets/star-rating.php:281 #: includes/widgets/accordion.php:396 includes/widgets/image-carousel.php:547 #: includes/widgets/image-box.php:224 includes/widgets/image-box.php:438 #: includes/widgets/image.php:548 includes/widgets/toggle.php:421 #: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517 #: includes/widgets/divider.php:734 includes/widgets/divider.php:875 #: includes/widgets/social-icons.php:404 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: includes/widgets/image-carousel.php:400 #: includes/widgets/image-carousel.php:462 msgid "Outside" msgstr "Esterno" #: includes/widgets/image-carousel.php:399 #: includes/widgets/image-carousel.php:463 msgid "Inside" msgstr "Interno" #: includes/controls/groups/background.php:737 #: includes/widgets/image-carousel.php:356 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: includes/widgets/image-carousel.php:247 includes/widgets/audio.php:135 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: includes/widgets/image-carousel.php:165 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Frecce e Punti" #: includes/widgets/alert.php:194 msgid "Left Border Width" msgstr "Spessore bordo sinistro" #: includes/elements/column.php:813 includes/elements/section.php:1216 #: includes/widgets/common.php:161 includes/widgets/counter.php:158 msgid "Animation Duration" msgstr "Durata dell'animazione" #: includes/widgets/image-carousel.php:148 msgid "Image Stretch" msgstr "Estendi l'Immagine" #: includes/widgets/image-carousel.php:46 #: includes/widgets/image-carousel.php:89 msgid "Image Carousel" msgstr "Carosello d'immagini" #: includes/widgets/image-carousel.php:346 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocità dell'animazione" #: includes/controls/groups/image-size.php:275 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Puoi ritagliare l'immagine originale in qualsiasi misura personalizzata. Puoi anche indicare solo un valore per l'altezza o la larghezza così da mantenere le proporzioni originali." #: core/editor/editor.php:677 msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page." msgstr "Devi chiamare la funzione 'the_content' nel template attuale per permettere a Elementor di lavorare su questa pagina." #: core/editor/editor.php:676 msgid "Sorry, the content area was not found in your page." msgstr "Il contenuto di quest'area non è stato trovato nella tua pagina." #: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:369 msgid "Controls Color" msgstr "Colori dei controlli" #: includes/widgets/video.php:424 msgid "Intro Portrait" msgstr "Introduzione portrait" #: includes/widgets/video.php:410 msgid "Intro Title" msgstr "Titolo introduzione" #: includes/widgets/video.php:304 msgid "Loop" msgstr "Ciclico" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Opzioni video" #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:576 msgid "Video" msgstr "Video" #: includes/widgets/image-gallery.php:264 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "Il server non ha ImageMagick o GD installate e/o abilitate! Una di queste librerie è richiesta per permettere a WordPress di scalare le immagini, Contatta l'amministratore del tuo server per abilitarle prima di continuare." #: core/editor/editor.php:685 msgid "Insert Media" msgstr "Inserisci media" #. translators: %s: The number of images. #: core/editor/editor.php:683 msgid "%s Images Selected" msgstr "%s immagini selezionate" #: includes/controls/groups/image-size.php:273 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: includes/controls/groups/image-size.php:356 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Puntinato" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Doppio" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Solido" #: core/editor/editor.php:684 msgid "No Images Selected" msgstr "Nessuna immagine selezionata" #: includes/widgets/image-carousel.php:334 msgid "Fade" msgstr "Sfuma" #: includes/widgets/image-carousel.php:329 msgid "Effect" msgstr "Effetto" #: core/editor/editor.php:681 msgid "Are you sure you want to reset this gallery?" msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare questa galleria?" #: includes/controls/groups/image-size.php:353 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Pieno" #: core/editor/editor.php:680 msgid "Reset Gallery" msgstr "Reimposta la galleria" #: includes/widgets/image-box.php:414 includes/widgets/icon-box.php:493 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" #: includes/controls/groups/background.php:633 #: includes/widgets/image-carousel.php:315 msgid "Infinite Loop" msgstr "Ciclo infinito" #: includes/widgets/image-carousel.php:167 #: includes/widgets/image-carousel.php:446 msgid "Dots" msgstr "Punti" #: includes/controls/groups/image-size.php:268 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Dimensioni dell'immagine" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/widgets/accordion.php:206 includes/widgets/image-box.php:185 #: includes/widgets/toggle.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Tag HTML Titolo" #: includes/widgets/image-box.php:122 includes/widgets/icon-box.php:145 msgid "This is the heading" msgstr "Questa è l'intestazione" #: includes/elements/column.php:766 includes/elements/section.php:1189 #: includes/widgets/common.php:134 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Aggiungi la tua classe personalizzata SENZA il punto es. my-class" #: core/settings/general/model.php:92 includes/settings/settings.php:500 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "La lista dei font usati se il font scelto non è disponibile." #: core/settings/general/model.php:89 includes/settings/settings.php:495 msgid "Default Generic Fonts" msgstr "Font generici predefiniti" #: includes/managers/elements.php:308 msgid "Pojo Themes" msgstr "Temi Pojo" #: includes/widgets/wordpress.php:229 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: modules/system-info/reporters/server.php:121 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Raccomandiamo l'uso di PHP 5.4 o superiore" #: modules/history/module.php:66 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #. Description of the plugin msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design." msgstr "Il più avanzato costruttore di pagine di frontend drag & drop. Crea siti web di alto livello e perfetti al pixel a velocità record. Per ogni tema, ogni pagina, ogni design." #: core/editor/editor.php:611 core/dynamic-tags/base-tag.php:171 #: core/admin/admin.php:271 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:60 #: includes/settings/settings.php:397 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Obliquo" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: includes/controls/groups/typography.php:147 #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normale" #: includes/controls/groups/typography.php:146 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Iniziali maiuscole" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscolo" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Maiuscolo" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611 msgid "Play Icon" msgstr "Icona riproduzione" #: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494 msgid "Image Overlay" msgstr "Immagine sovrapposta" #: includes/widgets/video.php:315 msgid "Player Controls" msgstr "Controlli lettore" #: includes/widgets/video.php:394 msgid "Suggested Videos" msgstr "Video consigliati" #: includes/widgets/video.php:584 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporzioni" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/toggle.php:112 msgid "Toggle Content" msgstr "Contenuto commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:99 msgid "Toggle Title" msgstr "Titolo commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:129 msgid "Toggle #2" msgstr "Commutatore #2" #: includes/widgets/toggle.php:125 msgid "Toggle #1" msgstr "Commutatore #1" #: includes/widgets/toggle.php:120 msgid "Toggle Items" msgstr "Elementi del commutatore" #: includes/widgets/toggle.php:45 includes/widgets/toggle.php:88 #: includes/widgets/toggle.php:228 msgid "Toggle" msgstr "Commutatore" #: includes/widgets/text-editor.php:45 includes/widgets/text-editor.php:104 #: includes/widgets/text-editor.php:133 msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testo" #: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:110 msgid "Tab Content" msgstr "Contenuto della scheda" #: includes/widgets/tabs.php:99 includes/widgets/tabs.php:100 msgid "Tab Title" msgstr "Titolo della scheda" #: includes/widgets/tabs.php:131 msgid "Tab #2" msgstr "Scheda #2" #: includes/widgets/tabs.php:127 msgid "Tab #1" msgstr "Scheda #1" #: includes/widgets/tabs.php:122 msgid "Tabs Items" msgstr "Elementi delle schede" #: includes/widgets/tabs.php:45 includes/widgets/tabs.php:88 #: includes/widgets/tabs.php:168 msgid "Tabs" msgstr "Schede" #: includes/widgets/image-carousel.php:268 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pausa al passaggio del mouse" #: includes/widgets/image-carousel.php:302 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Velocità autoplay" #: includes/widgets/image-carousel.php:166 #: includes/widgets/image-carousel.php:383 msgid "Arrows" msgstr "Frecce" #: includes/widgets/image-carousel.php:333 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Seleziona una barra laterale" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Non è stata trovata alcuna barra laterale" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: includes/widgets/progress.php:264 msgid "Title Style" msgstr "Stile titolo" #: includes/widgets/progress.php:155 msgid "Web Designer" msgstr "Disegnatore web" #: includes/widgets/progress.php:154 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "es. Disegnatore web" #: includes/widgets/progress.php:149 includes/widgets/progress.php:231 msgid "Inner Text" msgstr "Testo interno" #: includes/widgets/progress.php:137 msgid "Display Percentage" msgstr "Visualizza percentuale" #: includes/widgets/progress.php:124 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #: includes/widgets/progress.php:44 includes/widgets/progress.php:87 #: includes/widgets/progress.php:174 msgid "Progress Bar" msgstr "Barra di progressione" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Per esempio: About" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "L'ID dell'ancoraggio menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Questo ID sarà il CSS ID da utilizzare nella tua pagina senza #." #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Ancora" #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancoraggio del menu" #: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:166 msgid "Image Position" msgstr "Posizione immagine" #: includes/widgets/image-gallery.php:209 #: includes/widgets/image-carousel.php:563 msgid "Image Spacing" msgstr "Spaziatura immagine" #: includes/widgets/testimonial.php:267 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" #: includes/widgets/image-box.php:44 includes/widgets/image-box.php:87 msgid "Image Box" msgstr "Riquadro immagine" #: includes/widgets/social-icons.php:444 msgid "Icon Hover" msgstr "Icona al passaggio del mouse" #: includes/widgets/icon.php:359 includes/widgets/text-editor.php:360 #: includes/widgets/accordion.php:235 includes/widgets/toggle.php:236 #: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/divider.php:914 #: includes/widgets/tabs.php:199 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordi" #: includes/widgets/icon.php:337 includes/widgets/icon-box.php:410 #: includes/widgets/divider.php:892 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: includes/widgets/icon.php:230 includes/widgets/icon.php:270 #: includes/widgets/text-editor.php:284 includes/widgets/icon-box.php:284 #: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/divider.php:834 #: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:344 #: includes/widgets/social-icons.php:467 msgid "Secondary Color" msgstr "Colore secondario" #: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:256 #: includes/widgets/text-editor.php:268 includes/widgets/icon-box.php:267 #: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/divider.php:816 #: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:330 #: includes/widgets/social-icons.php:452 msgid "Primary Color" msgstr "Colore principale" #: includes/widgets/icon.php:142 includes/widgets/icon-box.php:126 #: includes/widgets/social-icons.php:262 msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/icon-box.php:125 #: includes/widgets/social-icons.php:263 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/icon-box.php:122 #: includes/widgets/social-icons.php:257 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:258 #: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/divider.php:769 msgid "Framed" msgstr "Incorniciato" #: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:257 #: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/divider.php:768 msgid "Stacked" msgstr "Impilato" #: includes/widgets/icon-list.php:495 msgid "Text Indent" msgstr "Indentazione del testo" #: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123 msgid "List Item" msgstr "Lista Elementi" #: includes/widgets/icon-list.php:177 msgid "List Item #3" msgstr "Lista Elementi #3" #: includes/widgets/icon-list.php:170 msgid "List Item #2" msgstr "Lista Elementi #2" #: includes/widgets/icon-list.php:163 msgid "List Item #1" msgstr "Lista Elementi #1" #: includes/widgets/icon-list.php:44 includes/widgets/icon-list.php:87 msgid "Icon List" msgstr "Lista Icone" #: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-carousel.php:193 #: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image.php:207 #: includes/widgets/icon-list.php:151 includes/widgets/icon-box.php:175 #: includes/widgets/testimonial.php:159 includes/widgets/social-icons.php:178 #: includes/widgets/button.php:153 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com" #: includes/widgets/button.php:227 msgid "Icon Spacing" msgstr "Spaziatura dell'icona" #: includes/widgets/icon-box.php:44 includes/widgets/icon-box.php:87 msgid "Icon Box" msgstr "Riquadro icona" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Codice HTML" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/kits/documents/kit.php:532 msgid "H6" msgstr "H6" #: core/kits/documents/kit.php:531 msgid "H5" msgstr "H5" #: core/kits/documents/kit.php:530 msgid "H4" msgstr "H4" #: core/kits/documents/kit.php:529 msgid "H3" msgstr "H3" #: core/kits/documents/kit.php:528 msgid "H2" msgstr "H2" #: core/kits/documents/kit.php:527 msgid "H1" msgstr "H1" #: includes/elements/column.php:235 includes/elements/section.php:482 #: includes/widgets/heading.php:155 msgid "HTML Tag" msgstr "Tag HTML" #: includes/widgets/image-box.php:123 includes/widgets/icon-box.php:146 #: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:99 #: includes/widgets/heading.php:115 msgid "Enter your title" msgstr "Immetti il titolo" #: includes/widgets/heading.php:44 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: includes/widgets/google-maps.php:107 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, London, United Kingdom" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174 msgid "Map" msgstr "Mappa" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: core/settings/general/model.php:173 core/settings/general/model.php:186 #: includes/widgets/image-gallery.php:256 #: includes/widgets/image-carousel.php:221 #: includes/widgets/image-carousel.php:227 #: includes/widgets/image-carousel.php:609 includes/widgets/image.php:158 #: includes/widgets/image.php:463 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: core/kits/documents/kit.php:692 includes/widgets/image-gallery.php:184 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: includes/widgets/image-gallery.php:164 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: includes/widgets/image-gallery.php:133 #: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:193 msgid "Media File" msgstr "File media" #: includes/widgets/image-gallery.php:134 msgid "Attachment Page" msgstr "Pagina dell’allegato" #: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-gallery.php:95 #: includes/widgets/image-carousel.php:96 msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: includes/widgets/image-gallery.php:88 msgid "Image Gallery" msgstr "Galleria d'immagini" #: includes/widgets/star-rating.php:236 includes/widgets/divider.php:652 msgid "Gap" msgstr "Spaziatura" #: core/kits/documents/kit.php:102 core/kits/documents/kit.php:474 #: core/kits/documents/kit.php:504 core/kits/documents/kit.php:580 #: includes/elements/section.php:909 includes/controls/box-shadow.php:104 #: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/widgets/star-rating.php:299 #: includes/widgets/accordion.php:288 includes/widgets/accordion.php:372 #: includes/widgets/accordion.php:435 includes/widgets/image-carousel.php:432 #: includes/widgets/image-carousel.php:495 includes/widgets/image-box.php:455 #: includes/widgets/image-box.php:489 includes/widgets/toggle.php:313 #: includes/widgets/toggle.php:397 includes/widgets/toggle.php:460 #: includes/widgets/icon-list.php:352 includes/widgets/icon-list.php:381 #: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:568 #: includes/widgets/divider.php:550 includes/widgets/divider.php:686 #: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:317 #: includes/widgets/tabs.php:251 includes/widgets/tabs.php:299 #: includes/widgets/progress.php:182 includes/widgets/progress.php:240 #: includes/widgets/video.php:624 msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/widgets/icon-list.php:281 includes/widgets/divider.php:567 msgid "Weight" msgstr "Spessore" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Distanziatore" #: includes/widgets/icon-list.php:245 includes/widgets/divider.php:45 #: includes/widgets/divider.php:355 includes/widgets/divider.php:512 #: includes/widgets/divider.php:539 msgid "Divider" msgstr "Divisore" #: includes/widgets/counter.php:221 msgid "Number" msgstr "Numero" #: includes/widgets/counter.php:202 includes/widgets/counter.php:203 msgid "Cool Number" msgstr "Numero fantastico" #: includes/widgets/counter.php:151 msgid "Plus" msgstr "Più" #: includes/widgets/counter.php:145 msgid "Number Suffix" msgstr "Suffisso numero" #: includes/widgets/counter.php:132 msgid "Number Prefix" msgstr "Prefisso numero" #: includes/widgets/counter.php:120 msgid "Ending Number" msgstr "Numero finale" #: includes/widgets/counter.php:108 msgid "Starting Number" msgstr "Numero iniziale" #: core/settings/general/model.php:144 includes/widgets/counter.php:44 #: includes/widgets/counter.php:101 msgid "Counter" msgstr "Contatore" #: includes/widgets/image-carousel.php:254 includes/widgets/audio.php:144 #: includes/widgets/video.php:277 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: includes/widgets/image-carousel.php:132 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Slide da scorrere" #: includes/widgets/image-carousel.php:120 msgid "Slides to Show" msgstr "Slide da visualizzare" #: includes/controls/media.php:152 includes/widgets/image-box.php:94 #: includes/widgets/image.php:110 includes/widgets/testimonial.php:107 #: includes/widgets/video.php:504 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli l'immagine" #: includes/widgets/image-carousel.php:511 includes/widgets/image-box.php:216 #: includes/widgets/image.php:44 includes/widgets/image.php:103 #: includes/widgets/image.php:246 includes/widgets/testimonial.php:256 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/elements/column.php:476 includes/elements/section.php:743 #: includes/widgets/common.php:264 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:216 msgid "After" msgstr "Dopo" #: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:215 msgid "Before" msgstr "Prima" #: includes/widgets/icon-box.php:183 includes/widgets/button.php:211 msgid "Icon Position" msgstr "Posizione dell'icona" #: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103 #: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195 #: includes/widgets/star-rating.php:122 includes/widgets/accordion.php:148 #: includes/widgets/accordion.php:341 includes/widgets/toggle.php:149 #: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/icon-list.php:133 #: includes/widgets/icon-list.php:373 includes/widgets/icon-box.php:94 #: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/divider.php:485 #: includes/widgets/divider.php:522 includes/widgets/divider.php:753 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:309 #: includes/widgets/button.php:202 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: includes/widgets/icon.php:299 includes/widgets/star-rating.php:264 #: includes/widgets/text-editor.php:299 includes/widgets/image-carousel.php:412 #: includes/widgets/image-carousel.php:475 includes/widgets/icon-list.php:411 #: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/divider.php:592 #: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/social-icons.php:359 #: includes/widgets/button.php:191 includes/widgets/heading.php:138 #: includes/widgets/video.php:639 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/widgets/image-gallery.php:296 includes/widgets/star-rating.php:185 #: includes/widgets/text-editor.php:157 includes/widgets/image-carousel.php:636 #: includes/widgets/image-box.php:401 includes/widgets/image.php:490 #: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/button.php:179 #: includes/widgets/heading.php:191 msgid "Justified" msgstr "Giustificato" #: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-gallery.php:280 #: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/text-editor.php:141 #: includes/widgets/accordion.php:352 includes/widgets/image-carousel.php:620 #: includes/widgets/image-box.php:385 includes/widgets/image.php:133 #: includes/widgets/image.php:474 includes/widgets/toggle.php:377 #: includes/widgets/icon-list.php:222 includes/widgets/icon-list.php:431 #: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/divider.php:447 #: includes/widgets/testimonial.php:184 includes/widgets/social-icons.php:272 #: includes/widgets/button.php:163 includes/widgets/heading.php:175 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: includes/widgets/heading.php:147 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:146 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: includes/widgets/button.php:45 includes/widgets/button.php:111 #: includes/widgets/button.php:271 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: core/editor/editor.php:583 core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:69 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/elements/column.php:892 includes/elements/section.php:1327 #: includes/widgets/common.php:746 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nascondi su Mobile" #: includes/elements/column.php:879 includes/elements/section.php:1314 #: includes/widgets/common.php:733 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Nascondi su Tablet" #: includes/elements/column.php:866 includes/elements/section.php:1301 #: includes/widgets/common.php:720 msgid "Hide On Desktop" msgstr "Nascondi su Desktop" #: core/kits/documents/kit.php:280 core/kits/documents/kit.php:346 #: core/kits/documents/kit.php:724 core/kits/documents/kit.php:795 #: core/kits/documents/kit.php:914 includes/elements/column.php:501 #: includes/elements/column.php:538 includes/elements/section.php:767 #: includes/elements/section.php:803 includes/widgets/icon.php:373 #: includes/widgets/image-gallery.php:242 includes/widgets/text-editor.php:341 #: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/image.php:438 #: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/divider.php:928 #: includes/widgets/testimonial.php:294 includes/widgets/social-icons.php:430 #: includes/widgets/common.php:289 includes/widgets/common.php:326 #: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/button.php:399 msgid "Border Radius" msgstr "Raggio del bordo" #: core/settings/general/model.php:175 core/settings/general/model.php:181 #: core/settings/general/model.php:188 includes/compatibility.php:178 #: includes/widgets/image-carousel.php:228 includes/widgets/image-box.php:480 #: includes/widgets/icon-box.php:559 includes/widgets/alert.php:243 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: core/settings/general/model.php:168 core/settings/general/model.php:172 #: core/settings/general/model.php:185 core/base/document.php:1196 #: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:238 #: includes/widgets/star-rating.php:157 includes/widgets/star-rating.php:201 #: includes/widgets/accordion.php:269 includes/widgets/image-carousel.php:226 #: includes/widgets/image-box.php:429 includes/widgets/toggle.php:293 #: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/testimonial.php:142 #: includes/widgets/testimonial.php:345 includes/widgets/alert.php:213 #: includes/widgets/common.php:67 includes/widgets/tabs.php:242 #: includes/widgets/progress.php:94 includes/widgets/counter.php:196 #: includes/widgets/counter.php:255 includes/widgets/heading.php:103 #: includes/widgets/heading.php:110 includes/widgets/heading.php:216 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: core/kits/documents/kit.php:247 core/kits/documents/kit.php:313 #: core/kits/documents/kit.php:881 core/settings/general/model.php:194 #: includes/widgets/image.php:520 includes/widgets/alert.php:172 #: includes/widgets/tabs.php:230 includes/widgets/progress.php:197 #: includes/widgets/button.php:317 includes/widgets/button.php:353 #: includes/widgets/video.php:692 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/elements/section.php:1305 includes/elements/section.php:1318 #: includes/elements/section.php:1331 includes/widgets/image-gallery.php:269 #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/progress.php:142 #: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:317 #: includes/widgets/video.php:331 includes/widgets/video.php:357 #: includes/widgets/video.php:412 includes/widgets/video.php:426 #: includes/widgets/video.php:440 includes/widgets/video.php:454 #: includes/widgets/video.php:496 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: includes/elements/section.php:1306 includes/elements/section.php:1319 #: includes/elements/section.php:1332 includes/widgets/image-gallery.php:268 #: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/progress.php:141 #: includes/widgets/counter.php:172 includes/widgets/video.php:318 #: includes/widgets/video.php:332 includes/widgets/video.php:358 #: includes/widgets/video.php:413 includes/widgets/video.php:427 #: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/video.php:455 #: includes/widgets/video.php:497 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: includes/widgets/alert.php:140 msgid "Dismiss Button" msgstr "Pulsante Ignora" #: includes/widgets/alert.php:128 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Sono una descrizione. Fai clic sul pulsante modifica per modificare questo testo." #: includes/widgets/accordion.php:96 includes/widgets/image-box.php:117 #: includes/widgets/toggle.php:97 includes/widgets/icon-box.php:140 #: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:97 msgid "Title & Description" msgstr "Titolo e Descrizione" #: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116 #: includes/widgets/button.php:126 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" #: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115 #: includes/widgets/button.php:125 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" #: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114 #: includes/widgets/button.php:124 msgid "Success" msgstr "Successo" #: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:113 #: includes/widgets/button.php:123 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/template-library/sources/local.php:1604 #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/section.php:898 includes/widgets/alert.php:95 #: includes/widgets/tabs.php:151 includes/widgets/progress.php:108 #: includes/widgets/button.php:118 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88 #: includes/widgets/alert.php:164 msgid "Alert" msgstr "Avviso" #: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:384 #: includes/widgets/toggle.php:328 includes/widgets/toggle.php:409 #: includes/widgets/tabs.php:266 msgid "Active Color" msgstr "Colore attivo" #: includes/widgets/accordion.php:254 includes/widgets/toggle.php:254 #: includes/widgets/social-icons.php:483 includes/widgets/alert.php:183 #: includes/widgets/tabs.php:219 includes/widgets/button.php:364 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" #: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/google-maps.php:163 #: includes/widgets/image-gallery.php:173 includes/widgets/spacer.php:133 #: includes/widgets/text-editor.php:253 includes/widgets/accordion.php:139 #: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image-box.php:205 #: includes/widgets/image.php:235 includes/widgets/toggle.php:140 #: includes/widgets/icon-box.php:107 includes/widgets/divider.php:498 #: includes/widgets/divider.php:764 includes/widgets/testimonial.php:208 #: includes/widgets/social-icons.php:298 includes/widgets/alert.php:153 #: includes/widgets/tabs.php:142 includes/widgets/audio.php:251 #: includes/widgets/progress.php:163 includes/widgets/counter.php:210 #: includes/widgets/button.php:244 includes/widgets/heading.php:205 #: includes/widgets/video.php:476 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: includes/widgets/accordion.php:111 msgid "Accordion Content" msgstr "Contenuto della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:98 msgid "Accordion Title" msgstr "Titolo della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:128 msgid "Accordion #2" msgstr "Fisarmonica #2" #: includes/widgets/accordion.php:124 msgid "Accordion #1" msgstr "Fisarmonica #1" #: includes/widgets/accordion.php:119 msgid "Accordion Items" msgstr "Elementi della fisarmonica" #: includes/widgets/accordion.php:44 includes/widgets/accordion.php:87 #: includes/widgets/accordion.php:227 msgid "Accordion" msgstr "Fisarmonica" #: core/admin/admin-notices.php:223 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Certamente! Voglio aiutarvi" #: core/admin/admin-notices.php:200 msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our non-sensitive plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Ti piace utilizzare Elementor? Diventa un super contribuente optando per la raccolta anonima dei dati del plugin e per i nostri aggiornamenti. Ti garantiamo che nessun dato sensibile verrà raccolto." #: modules/system-info/module.php:199 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Non hai i permessi per scaricare questo file" #: modules/system-info/module.php:181 msgid "Download System Info" msgstr "Scarica le informazioni di sistema" #: modules/system-info/module.php:161 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Puoi copiare le informazioni sottostanti come semplice testo usando Ctrl+C / Ctrl+V:" #: modules/system-info/module.php:159 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copia e incolla le informazioni" #: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:50 msgid "System Info" msgstr "Informazioni di sistema" #: includes/editor-templates/templates.php:109 #: includes/widgets/testimonial.php:130 includes/widgets/testimonial.php:309 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:60 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: core/editor/editor.php:651 includes/managers/icons.php:341 #: includes/controls/switcher.php:74 includes/widgets/image-gallery.php:149 #: includes/widgets/image-carousel.php:152 #: includes/widgets/image-carousel.php:210 #: includes/widgets/image-carousel.php:259 #: includes/widgets/image-carousel.php:273 #: includes/widgets/image-carousel.php:290 #: includes/widgets/image-carousel.php:320 includes/widgets/image.php:224 #: includes/widgets/audio.php:127 msgid "No" msgstr "No" #: core/editor/editor.php:664 includes/managers/icons.php:342 #: includes/controls/switcher.php:75 includes/widgets/image-gallery.php:148 #: includes/widgets/image-carousel.php:153 #: includes/widgets/image-carousel.php:209 #: includes/widgets/image-carousel.php:258 #: includes/widgets/image-carousel.php:272 #: includes/widgets/image-carousel.php:289 #: includes/widgets/image-carousel.php:319 includes/widgets/image.php:223 #: includes/widgets/audio.php:126 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: core/role-manager/role-manager.php:62 msgid "Exclude Roles" msgstr "Escludi i ruoli" #: includes/settings/settings.php:446 msgid "Post Types" msgstr "Post Types" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 #: core/base/document.php:1188 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: core/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Testo in Risalto" #: core/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Testo del Contenuto" #: core/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Intestazione Secondaria" #: core/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Intestazione Principale" #: core/schemes/color.php:96 msgid "Accent" msgstr "In risalto" #: core/schemes/color.php:95 includes/widgets/icon-list.php:119 #: includes/widgets/icon-list.php:459 includes/widgets/divider.php:481 #: includes/widgets/divider.php:507 includes/widgets/divider.php:675 #: includes/widgets/button.php:135 msgid "Text" msgstr "Testo" #: core/schemes/color.php:94 msgid "Secondary" msgstr "Secondario" #: core/schemes/color.php:93 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: includes/managers/elements.php:313 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: includes/widgets/image-carousel.php:161 #: includes/widgets/image-carousel.php:372 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: includes/managers/elements.php:272 msgid "Basic" msgstr "Base" #: includes/elements/section.php:1283 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: includes/widgets/video.php:745 msgid "Content Position" msgstr "Posizione Contenuto" #: includes/elements/column.php:165 includes/elements/section.php:410 #: includes/elements/section.php:429 includes/widgets/image-box.php:418 #: includes/widgets/icon-box.php:497 msgid "Middle" msgstr "Centrale" #: includes/elements/section.php:408 msgid "Stretch" msgstr "Estendi" #: includes/elements/section.php:404 msgid "Column Position" msgstr "Posizione colonna" #: includes/elements/section.php:331 includes/elements/section.php:380 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" #: includes/elements/section.php:321 includes/elements/section.php:370 msgid "Min Height" msgstr "Altezza min" #: includes/elements/section.php:320 msgid "Fit To Screen" msgstr "Pieno schermo" #: includes/elements/section.php:315 includes/elements/section.php:365 #: includes/elements/section.php:952 includes/controls/image-dimensions.php:102 #: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:323 #: includes/widgets/progress.php:208 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: includes/elements/section.php:306 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: includes/elements/section.php:304 msgid "Narrow" msgstr "Stretto" #: includes/elements/section.php:303 msgid "No Gap" msgstr "Nessuna spaziatura" #: includes/elements/section.php:298 includes/widgets/text-editor.php:211 msgid "Columns Gap" msgstr "Spaziatura colonne" #: core/settings/general/model.php:96 includes/elements/section.php:262 #: includes/elements/section.php:276 includes/settings/settings.php:504 #: includes/widgets/video.php:726 msgid "Content Width" msgstr "Larghezza contenuto" #: includes/elements/section.php:267 includes/widgets/common.php:383 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" #: includes/elements/section.php:266 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: includes/elements/section.php:923 includes/controls/image-dimensions.php:96 #: includes/widgets/image-box.php:247 includes/widgets/image.php:254 #: includes/widgets/icon-list.php:305 includes/widgets/divider.php:420 #: includes/widgets/common.php:378 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/managers/controls.php:303 includes/elements/column.php:113 #: includes/elements/section.php:229 includes/widgets/icon-list.php:94 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: core/editor/editor.php:727 msgid "Add New Column" msgstr "Aggiungi nuova colonna" #: includes/elements/column.php:131 msgid "Column Width" msgstr "Larghezza colonna" #: includes/elements/column.php:759 includes/elements/section.php:1182 #: includes/widgets/common.php:128 msgid "CSS Classes" msgstr "Classi CSS" #: core/kits/documents/kit.php:362 core/kits/documents/kit.php:662 #: core/document-types/page-base.php:146 includes/elements/column.php:720 #: includes/elements/section.php:1143 includes/widgets/icon.php:317 #: includes/widgets/accordion.php:327 includes/widgets/accordion.php:459 #: includes/widgets/toggle.php:352 includes/widgets/toggle.php:484 #: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/divider.php:796 #: includes/widgets/social-icons.php:376 includes/widgets/common.php:88 #: includes/widgets/button.php:419 msgid "Padding" msgstr "Rientro" #: includes/elements/column.php:708 includes/elements/section.php:1124 #: includes/widgets/common.php:76 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:679 #: includes/elements/section.php:1096 includes/widgets/icon.php:175 #: includes/widgets/image-gallery.php:288 includes/widgets/star-rating.php:177 #: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/widgets/image-carousel.php:527 #: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/image-box.php:393 #: includes/widgets/image.php:141 includes/widgets/image.php:482 #: includes/widgets/icon-list.php:230 includes/widgets/icon-list.php:439 #: includes/widgets/icon-box.php:472 includes/widgets/divider.php:455 #: includes/widgets/divider.php:718 includes/widgets/divider.php:859 #: includes/widgets/testimonial.php:193 includes/widgets/social-icons.php:280 #: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/button.php:171 #: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/video.php:749 msgid "Center" msgstr "Centra" #: includes/elements/column.php:671 includes/elements/section.php:1088 msgid "Text Align" msgstr "Allineamento testo" #: includes/elements/column.php:659 includes/elements/section.php:1076 msgid "Link Hover Color" msgstr "Colore del link al passaggio del mouse" #: includes/elements/column.php:647 includes/elements/section.php:1064 msgid "Link Color" msgstr "Colore del link" #: includes/elements/column.php:622 includes/elements/section.php:1039 msgid "Heading Color" msgstr "Colore intestazione" #: core/kits/documents/kit.php:235 core/kits/documents/kit.php:301 #: core/kits/documents/kit.php:397 core/kits/documents/kit.php:869 #: core/settings/general/model.php:215 includes/elements/column.php:635 #: includes/elements/section.php:1052 includes/widgets/image-gallery.php:313 #: includes/widgets/star-rating.php:212 includes/widgets/text-editor.php:170 #: includes/widgets/image-carousel.php:650 includes/widgets/image.php:504 #: includes/widgets/icon-list.php:467 includes/widgets/testimonial.php:228 #: includes/widgets/testimonial.php:317 includes/widgets/testimonial.php:353 #: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:251 #: includes/widgets/progress.php:272 includes/widgets/counter.php:229 #: includes/widgets/counter.php:263 includes/widgets/button.php:305 #: includes/widgets/button.php:341 includes/widgets/heading.php:224 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: core/kits/documents/kit.php:114 core/kits/documents/kit.php:209 #: core/kits/documents/kit.php:379 core/kits/documents/kit.php:409 #: core/kits/documents/kit.php:486 core/kits/documents/kit.php:516 #: core/kits/documents/kit.php:592 core/kits/documents/kit.php:610 #: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:602 #: includes/elements/section.php:1020 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: modules/history/module.php:55 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: includes/elements/column.php:60 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: modules/library/documents/section.php:52 core/editor/editor.php:656 #: includes/elements/section.php:80 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: includes/elements/section.php:495 includes/elements/section.php:503 msgid "Structure" msgstr "Struttura" #: includes/managers/controls.php:302 includes/elements/column.php:849 #: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:703 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/dynamic-tags/tag.php:88 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/column.php:699 #: includes/elements/section.php:1116 includes/settings/settings.php:599 #: includes/widgets/common.php:58 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/settings/general/model.php:86 includes/managers/controls.php:300 #: includes/settings/settings.php:490 includes/widgets/icon-list.php:259 #: includes/widgets/divider.php:362 msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:109 #: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/image-box.php:131 #: includes/widgets/image-box.php:377 includes/widgets/toggle.php:110 #: includes/widgets/toggle.php:441 includes/widgets/icon-box.php:456 #: includes/widgets/testimonial.php:94 includes/widgets/testimonial.php:220 #: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/tabs.php:108 #: includes/widgets/tabs.php:290 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: includes/widgets/image-gallery.php:119 includes/widgets/text-editor.php:198 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: core/editor/editor.php:604 msgid "About Elementor" msgstr "Info su Elementor" #: modules/history/revisions-manager.php:357 msgid "Revision History" msgstr "Cronologia revisioni" #: core/editor/editor.php:767 msgid "Soon" msgstr "Presto" #: core/schemes/color.php:64 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: core/editor/editor.php:698 msgid "Please note: All unsaved changes will be lost." msgstr "Attenzione: Tutti i cambiamenti non salvati verranno persi." #: core/editor/editor.php:702 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: core/editor/editor.php:690 msgid "Go Back" msgstr "Indietro" #: core/editor/editor.php:691 msgid "Take Over" msgstr "Subentra" #: core/editor/editor.php:585 core/admin/admin.php:696 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. translators: %s: User name. #: core/editor/editor.php:689 msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?" msgstr "%s è subentrato e sta effettuando delle modifiche. Vuoi subentrare nella modifica di questa pagina?" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:695 msgid "Are you sure you want to remove this %s?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo %s?" #: core/schemes/color.php:145 msgid "More Palettes" msgstr "Altre Tavolozze" #: core/schemes/color.php:284 msgid "Color Palette" msgstr "Tavolozza Colori" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: core/schemes/base-ui.php:119 includes/editor-templates/panel.php:166 #: includes/controls/image-dimensions.php:104 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: core/schemes/base-ui.php:115 msgid "Discard" msgstr "Abbandona" #: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: includes/editor-templates/templates.php:169 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: core/editor/editor.php:701 includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:211 #: includes/editor-templates/templates.php:222 msgid "Save" msgstr "Salva" #: core/admin/admin.php:480 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: includes/editor-templates/panel.php:86 includes/elements/section.php:1261 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: includes/editor-templates/panel.php:81 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:73 #: includes/editor-templates/panel.php:75 msgid "Responsive Mode" msgstr "Modalità Responsive" #: core/editor/editor.php:613 msgid "View Page" msgstr "Visualizza pagina" #: includes/editor-templates/panel.php:54 #: includes/editor-templates/panel.php:55 msgid "Widgets Panel" msgstr "Pannello dei widget" #: includes/editor-templates/panel.php:49 #: includes/editor-templates/panel.php:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:34 msgid "Search Widget..." msgstr "Cerca widget..." #: includes/editor-templates/global.php:25 msgid "Add New Section" msgstr "Aggiungi una nuova sezione" #: modules/gutenberg/module.php:115 core/admin/admin.php:174 #: includes/editor-templates/templates.php:50 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #. Plugin Name of the plugin #: core/editor/editor.php:582 core/documents-manager.php:355 #: core/admin/admin.php:222 core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400 #: core/upgrade/manager.php:34 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30 #: includes/plugin.php:673 includes/settings/settings.php:78 #: includes/settings/settings.php:79 includes/settings/settings.php:656 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Aggiungi elemento" #: core/editor/editor.php:584 includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:182 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Selezione icona" #: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/image-gallery.php:196 #: includes/widgets/image-carousel.php:551 #: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:322 #: includes/widgets/common.php:385 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: includes/controls/groups/typography.php:289 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: includes/controls/groups/typography.php:199 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Spaziatura carattere" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Altezza riga" #: core/kits/documents/kit.php:228 core/kits/documents/kit.php:467 #: core/kits/documents/kit.php:621 core/kits/documents/kit.php:704 #: includes/elements/column.php:257 includes/elements/column.php:334 #: includes/elements/column.php:383 includes/elements/column.php:486 #: includes/elements/column.php:818 includes/elements/section.php:527 #: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:649 #: includes/elements/section.php:753 includes/elements/section.php:1221 #: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/google-maps.php:183 #: includes/widgets/image-box.php:284 includes/widgets/image.php:333 #: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/common.php:166 #: includes/widgets/common.php:207 includes/widgets/common.php:274 #: includes/widgets/button.php:298 includes/widgets/heading.php:259 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Stile" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Trasformazione" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/controls/groups/typography.php:98 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Famiglia" #: includes/controls/groups/typography.php:105 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/widgets/icon-list.php:265 includes/widgets/divider.php:322 msgid "Dashed" msgstr "Tratteggiato" #: includes/widgets/icon-list.php:264 includes/widgets/divider.php:321 msgid "Dotted" msgstr "Punteggiato" #: includes/widgets/icon-list.php:263 includes/widgets/divider.php:320 msgid "Double" msgstr "Doppio" #: includes/widgets/star-rating.php:142 includes/widgets/icon-list.php:262 #: includes/widgets/divider.php:319 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: core/settings/general/model.php:171 core/settings/general/model.php:184 #: includes/elements/section.php:875 includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/controls/icons.php:110 #: includes/controls/icons.php:112 includes/controls/animation.php:147 #: includes/widgets/image-gallery.php:135 #: includes/widgets/image-carousel.php:168 #: includes/widgets/image-carousel.php:181 #: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/image.php:161 #: includes/widgets/image.php:192 includes/widgets/divider.php:477 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Tipo di bordo" #: includes/controls/groups/background.php:609 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Sfondo di ripiego" #: includes/controls/groups/background.php:551 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Link video" #: includes/controls/groups/background.php:482 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Copertina" #: includes/controls/groups/background.php:481 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: includes/controls/groups/background.php:475 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Ripeti verticalmente" #: includes/controls/groups/background.php:462 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Ripeti orizzontalmente" #: includes/controls/groups/background.php:460 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Non ripetere" #: includes/controls/groups/background.php:454 #: includes/controls/groups/background.php:461 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" #: includes/controls/groups/background.php:430 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: includes/controls/groups/background.php:429 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Scorrevole" #: includes/controls/groups/background.php:424 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:278 #: includes/controls/groups/background.php:715 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Sotto a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:276 #: includes/controls/groups/background.php:713 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Centrato Sotto" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:277 #: includes/controls/groups/background.php:714 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Sotto a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:272 #: includes/controls/groups/background.php:709 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centrato a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:225 #: includes/controls/groups/background.php:270 #: includes/controls/groups/background.php:707 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centrato" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:271 #: includes/controls/groups/background.php:708 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centrato a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:275 #: includes/controls/groups/background.php:712 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Sopra a Destra" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:273 #: includes/controls/groups/background.php:710 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Sopra al Centro" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:274 #: includes/controls/groups/background.php:711 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Sopra a Sinistra" #: includes/controls/groups/background.php:222 #: includes/controls/groups/background.php:264 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Posizione" #: includes/controls/groups/background.php:253 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:247 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Immagine" #: includes/controls/groups/background.php:133 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:130 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Colore" #: includes/controls/groups/background.php:124 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Tipo di sfondo" #: includes/controls/groups/background.php:496 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: includes/controls/groups/background.php:92 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Classico" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Sistema" #: core/kits/documents/kit.php:457 includes/widgets/icon.php:155 #: includes/widgets/image-gallery.php:129 #: includes/widgets/image-carousel.php:177 #: includes/widgets/image-carousel.php:191 includes/widgets/image-box.php:147 #: includes/widgets/image.php:188 includes/widgets/image.php:202 #: includes/widgets/icon-list.php:146 includes/widgets/icon-box.php:170 #: includes/widgets/testimonial.php:154 includes/widgets/social-icons.php:170 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:148 #: includes/widgets/heading.php:123 includes/widgets/video.php:125 #: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/elements/column.php:675 includes/elements/section.php:1092 #: includes/controls/dimensions.php:91 includes/widgets/icon.php:171 #: includes/widgets/image-gallery.php:284 includes/widgets/star-rating.php:173 #: includes/widgets/text-editor.php:145 includes/widgets/image-carousel.php:360 #: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/image-box.php:165 #: includes/widgets/image-box.php:389 includes/widgets/image.php:137 #: includes/widgets/image.php:478 includes/widgets/icon-list.php:226 #: includes/widgets/icon-list.php:435 includes/widgets/icon-box.php:188 #: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/divider.php:451 #: includes/widgets/divider.php:714 includes/widgets/divider.php:855 #: includes/widgets/testimonial.php:189 includes/widgets/social-icons.php:276 #: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493 #: includes/widgets/button.php:167 includes/widgets/heading.php:179 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: includes/elements/column.php:166 includes/elements/section.php:411 #: includes/elements/section.php:430 includes/elements/section.php:884 #: includes/controls/dimensions.php:90 includes/widgets/image-box.php:419 #: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/common.php:611 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" #: includes/elements/column.php:683 includes/elements/section.php:1100 #: includes/controls/dimensions.php:89 includes/widgets/icon.php:179 #: includes/widgets/image-gallery.php:292 includes/widgets/star-rating.php:181 #: includes/widgets/text-editor.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:361 #: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/image-box.php:173 #: includes/widgets/image-box.php:397 includes/widgets/image.php:145 #: includes/widgets/image.php:486 includes/widgets/icon-list.php:234 #: includes/widgets/icon-list.php:443 includes/widgets/icon-box.php:196 #: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/divider.php:459 #: includes/widgets/divider.php:722 includes/widgets/divider.php:863 #: includes/widgets/testimonial.php:197 includes/widgets/social-icons.php:284 #: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493 #: includes/widgets/button.php:175 includes/widgets/heading.php:187 msgid "Right" msgstr "Destra" #: includes/elements/column.php:164 includes/elements/section.php:409 #: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:883 #: includes/controls/dimensions.php:88 includes/widgets/image-box.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:417 includes/widgets/icon-box.php:192 #: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/testimonial.php:171 #: includes/widgets/common.php:607 includes/widgets/video.php:750 msgid "Top" msgstr "Sopra" #: modules/page-templates/module.php:259 #: includes/editor-templates/panel.php:221 includes/elements/column.php:163 #: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:229 #: includes/elements/section.php:302 includes/elements/section.php:319 #: includes/elements/section.php:369 includes/elements/section.php:427 #: includes/elements/section.php:455 includes/elements/section.php:476 #: includes/controls/groups/typography.php:124 #: includes/controls/groups/typography.php:143 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:168 #: includes/controls/groups/background.php:687 #: includes/controls/groups/background.php:706 includes/controls/font.php:67 #: includes/controls/animation.php:146 includes/base/widget-base.php:243 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-gallery.php:147 #: includes/widgets/image-gallery.php:163 #: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/text-editor.php:193 #: includes/widgets/text-editor.php:256 includes/widgets/image-carousel.php:123 #: includes/widgets/image-carousel.php:136 #: includes/widgets/image-carousel.php:208 #: includes/widgets/image-carousel.php:550 includes/widgets/image.php:222 #: includes/widgets/icon-list.php:99 includes/widgets/icon-box.php:110 #: includes/widgets/divider.php:767 includes/widgets/common.php:382 #: includes/widgets/common.php:483 includes/widgets/progress.php:112 #: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/heading.php:142 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: core/editor/editor.php:586 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104 #: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:415 #: includes/frontend.php:984 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Modifica con Elementor" #: modules/gutenberg/module.php:91 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Torna all'Editor di WordPress" #. translators: %s: PHP version #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor richiede la versione PHP %s+, il plugin non è attualmente attivo."
[+]
..
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR-7d40d84e1aa14e06dcd83f0be01526f1.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] disable-comments-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] page-scroll-to-id-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] disable-comments-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] disable-comments-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] disable-comments-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] disable-comments-it_IT.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.mo
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] disable-comments-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-de_DE.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES-0daa6d577bb2d68885eb09fb384a5b71.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL-7d40d84e1aa14e06dcd83f0be01526f1.json
[edit]
[-] disable-comments-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES-7d40d84e1aa14e06dcd83f0be01526f1.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-nl_NL-0daa6d577bb2d68885eb09fb384a5b71.json
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.po
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.po
[edit]
[-] disable-comments-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] disable-comments-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] disable-comments-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-fr_FR.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]