PATH:
home
/
letacommog
/
lescompagnons
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 13:05:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:152 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Sta ons toe wat gegevens over je site bij te houden om onze plugin te verbeteren." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:148 msgid "Usage tracking" msgstr "Gebruik bijhouden" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:91 msgid "Help us improve %s" msgstr "Help ons %s te verbeteren" #: admin/config-ui/fields/class-field-tracking-intro.php:21 msgid "Read more about our usage tracking." msgstr "Lees meer over het bijhouden van het gebruik." #: admin/config-ui/fields/class-field-tracking-intro.php:19 msgid "At Yoast, we are always keen on providing the very best experience for you. To do so, we'd like to collect some data about which other plugins and themes you have installed, and which features you use and don't use. Be assured that we'll never resell that data. And of course, as always, we won't collect any personal data about you or your visitors!" msgstr "Bij Yoast willen we je altijd de beste ervaring bieden. Om dit te doen, willen we wat gegevens verzamelen over welke andere plugins en thema's je hebt geïnstalleerd en welke functies je wel en niet gebruikt. Wees ervan verzekerd dat we die gegevens nooit zullen doorverkopen. En natuurlijk zullen we, zoals altijd, geen persoonlijke gegevens over jou of jouw bezoekers verzamelen!" #: admin/config-ui/fields/class-field-tracking.php:22 msgid "Yes, you can track my site's data!" msgstr "Ja, je kunt de gegevens van mijn site bijhouden!" #: admin/config-ui/fields/class-field-tracking.php:21 msgid "No, I don't want to allow you to track my site data." msgstr "Nee, ik wil niet dat je gegevens van mijn site bijhoudt." #: admin/config-ui/fields/class-field-tracking.php:19 msgid "Can we collect anonymous information about your website and its usage?" msgstr "Mogen we anonieme informatie over je site en het gebruik verzamelen?" #: languages/wordpress-seojs.php:345 msgid "Yoast How-to" msgstr "Yoast How-to" #: languages/wordpress-seojs.php:314 msgid "Structured Data" msgstr "Gestructureerde gegevens" #: languages/wordpress-seojs.php:293 msgid "Yoast FAQ" msgstr "Yoast FAQ" #: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:62 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data need to be reprocessed." msgstr "Vanwege een wijziging in je permalink-structuur moeten sommige van je SEO gegevens opnieuw worden verwerkt." #: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:57 msgid "Because of a change in your category URL setting, some of your SEO data need to be reprocessed." msgstr "Vanwege een wijziging in de instelling van je categorie URL, moeten sommige van je SEO gegevens opnieuw worden verwerkt." #: languages/wordpress-seojs.php:245 msgid "Modify your %s description by editing it right here..." msgstr "Pas je %s beschrijving aan door deze hier te bewerken..." #: languages/wordpress-seojs.php:231 msgid "%s preview" msgstr "%s voorbeeld" #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag, %4$s expands to the keyword of the article. #: languages/yoast-seo-js.php:424 msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Not all the words from your keyphrase \"%4$s\" appear in the SEO title. %2$sFor the best SEO results write the exact match of your keyphrase in the SEO title, and put the keyphrase at the beginning of the title%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase in titel%3$s: niet alle woorden uit je keyphrase \"%4$s\" komen voor in de SEO titel. %2$sVoor de beste SEO resultaten schrijft je de exacte overeenkomst van je keyphrase in de SEO titel en plaats je de keyphrase aan het begin van de titel%3$s." #: languages/wordpress-seojs.php:241 msgid "Modify your %s title by editing it right here..." msgstr "Wijzig je %s titel door deze hier te bewerken ..." #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:419 msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Does not contain the exact match. %2$sTry to write the exact match of your keyphrase in the SEO title and put the keyphrase at the beginning of the title%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase in titel%3$s: Bevat niet de exacte overeenkomst. %2$sProbeer de exacte overeenkomst van je keyphrase in de SEO titel te schrijven en plaats de keyphrase aan het begin van de titel%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:414 msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: Does not contain the exact match. %2$sTry to write the exact match of your keyphrase in the SEO title and put it at the beginning of the title%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase in titel%3$s: Bevat niet de exacte overeenkomst. %2$sProbeer de exacte overeenkomst van je keyphrase in de SEO titel te schrijven en plaats deze aan het begin van de titel%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:409 msgid "%1$sKeyphrase in title%3$s: The exact match of the focus keyphrase appears in the SEO title, but not at the beginning. %2$sMove it to the beginning for the best results%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase in titel%3$s: De exacte overeenkomst met de focus keyphrase komt voor in de SEO titel, maar niet in het begin. %2$sVerplaats het naar het begin voor de beste resultaten%3$s." #: languages/yoast-components.php:137 msgid "The file size of the uploaded image is too large for %s. File size must be less than %s." msgstr "De bestandsgrootte van de geüploade afbeelding is te groot voor %s. Bestandsgrootte moet kleiner zijn dan %s." #: languages/yoast-components.php:134 msgid "The format of the uploaded image is not supported. The supported formats are: %s, %s, %s and %s." msgstr "Het format van de geüploade afbeelding wordt niet ondersteund. De ondersteunde formats zijn: %s, %s, %s en %s." #: languages/yoast-components.php:131 msgid "You have uploaded a %s. Please note that, if it’s an animated %s, only the first frame will be used." msgstr "Je hebt een %s geüpload. Houd er rekening mee dat als het een geanimeerde %s is, alleen het eerste frame wordt gebruikt." #: languages/yoast-components.php:128 msgid "Your image dimensions are not suitable. The minimum dimensions are %dx%d pixels. The maximum dimensions are %dx%d pixels." msgstr "De afmetingen van je afbeelding zijn niet geschikt. De minimale afmetingen zijn %dx%d pixels. De maximale afmetingen zijn %dx%d pixels." #: languages/yoast-components.php:122 msgid "Your image dimensions are not suitable. The minimum dimensions are %dx%d pixels." msgstr "De afmetingen van je afbeelding zijn niet geschikt. De minimale afmetingen zijn %dx%d pixels." #: languages/yoast-components.php:125 msgid "The format of the uploaded image is not supported. The supported formats are: %s, %s and %s." msgstr "Het format van de geüploade afbeelding wordt niet ondersteund. De ondersteunde formats zijn: %s, %s en %s." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:49 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "%1$s Intern linkende blokken" #: languages/wordpress-seojs.php:290 msgid "Open in new tab" msgstr "In een nieuw tabblad openen" #: languages/wordpress-seojs.php:287 msgid "This is a sponsored link or advert (mark as %1$ssponsored%2$s)%3$s" msgstr "Dit is een gesponsorde link of advertentie (Als %1$ssponsored%2$s markeren)%3$s" #: languages/wordpress-seojs.php:284 msgid "Search engines should ignore this link (mark as %1$snofollow%2$s)%3$s" msgstr "Zoekmachines zouden deze link moeten negeren (als %1$snofollow%2$s markeren)%3$s" #: languages/wordpress-seojs.php:281 msgid "Learn more about marking a link as nofollow or sponsored." msgstr "Leer meer over het markeren van een link als nofollow of sponsored." #: languages/wordpress-seojs.php:278 msgid "Link inserted." msgstr "Link ingevoegd." #: languages/wordpress-seojs.php:275 msgid "Link edited." msgstr "Link bewerkt." #: languages/wordpress-seojs.php:272 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Waarschuwing: de link is toegevoegd, maar kan fouten bevatten. Test de link." #: languages/wordpress-seojs.php:269 msgid "Link" msgstr "Link" #: languages/wordpress-seojs.php:266 msgid "Unlink" msgstr "Link verwijderen" #: languages/wordpress-seojs.php:263 msgid "Link removed." msgstr "Link verwijderd." #: languages/wordpress-seojs.php:260 msgid "Please upgrade your WordPress version or install the Gutenberg plugin to get this %1$s feature." msgstr "S.v.p. werk je WordPress versie bij of installeer de Gutenberg plugin om deze %1$s functie te krijgen." #: languages/wordpress-seojs.php:257 msgid "Marking links with nofollow/sponsored has been disabled for WordPress installs < 5.4." msgstr "Het markeren van links met nofollow/sponsored is uitgeschakeld voor WordPress installaties <5.4." #: languages/wordpress-seojs.php:107 msgid "No focus keyword was entered" msgstr "Er is geen focus keyphrase ingevuld" #: languages/wordpress-seojs.php:104 msgid "We've analyzed your post. There is still room for improvement!" msgstr "We hebben je bericht geanalyseerd. Er is nog ruimte voor verbetering!" #: languages/wordpress-seojs.php:101 msgid "We've analyzed your post. Everything looks good. Well done!" msgstr "We hebben je bericht geanalyseerd. Het ziet er goed uit. Goed gedaan!" #: languages/wordpress-seojs.php:98 msgid "Share your post!" msgstr "Deel je bericht!" #: languages/wordpress-seojs.php:86 msgid "Improve your post with Yoast SEO" msgstr "Verbeter je bericht met Yoast SEO" #: languages/wordpress-seojs.php:82 msgid "SEO analysis:" msgstr "SEO-analyse:" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:27 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:54 msgid "Show SEO settings for %1$s" msgstr "Toon SEO instellingen voor %1$s" #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:68 msgid "Stop indexing" msgstr "Stop indexeren" #. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Link start tag to the Yoast #. knowledge base, %3$s: Link closing tag. #: inc/health-check-ryte.php:201 msgid "" "As the indexability status of your website can only be fetched from %1$s every 15 seconds,\n" "\t\t\ta first step could be to wait at least 15 seconds and refresh the Site Health page. If that did not help,\n" "\t\t\t%2$sread more about troubleshooting search engine visibility%3$s." msgstr "" "Aangezien de indexeerbaarheid status van je website alleen kan worden opgehaald van %1$s om de 15 seconden,\n" "\t\t\teen eerste stap kan zijn om ten minste 15 seconden te wachten en de pagina Sitestatus te vernieuwen. Als dat niet helpt,\n" "\t\t\t%2$slees meer over probleemoplossing zoekmachine zichtbaarheid%3$s." #. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'. #: inc/health-check-ryte.php:119 msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users. The request to %1$s to check whether your site can be found by search engines failed due to an error." msgstr "%1$s biedt een gratis indexeerbaarheid controle voor %2$s gebruikers. Het verzoek om %1$s om te controleren of je site kan worden gevonden door zoekmachines mislukt als gevolg van een fout." #. translators: 1: Link to the Yoast knowledge base, 2: Link closing tag. #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:54 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our knowledge base%2$s." msgstr "%1$sOntdek hoe je dit probleem op lost op onze kennisbank%2$s." #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:42 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "De functie voor de koppeling teller werkt niet zoals verwacht" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:34 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "Met de tekst koppelingsteller u uw sitestructuur verbeteren. %1$sOntdek hoe de tekst link teller je SEO%2$s kan verbeteren." #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:29 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "De tekst koppeling teller werkt zoals verwacht" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:48 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "De links kolommen tonen het aantal artikelen op deze site die koppelen %3$snaar%4$s dit artikel en het aantal URL's gekoppeld %3$svan%4$s dit artikel. Meer informatie over %1$shoe je deze functies kunt gebruiken om uw interne koppeling%2$s te verbeteren, wat uw SEO sterk verbetert." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:39 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "We hebben een artikel geschreven over %1$shoe je de SEO score en leesbaarheids score%2$s kunt gebruiken." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:32 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s voegt verschillende kolommen toe aan deze pagina." #: admin/class-admin-init.php:452 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Ik wil niet dat deze site te zien in de zoekresultaten." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: admin/class-admin-init.php:447 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Als je wil dat zoekmachines deze site weergeven in hun resultaten, moet je %1$sgaan naar je lees instellingen%2$s en schakel het selectievakje voor zichtbaarheid van zoekmachines uit." #: languages/wordpress-seojs.php:155 msgid "Your keyphrase is too long. It can be a maximum of 191 characters." msgstr "Je sleutelzin is te lang. Het kan maximaal 191 tekens lang zijn." #: languages/wordpress-seojs.php:56 msgid "Learn more about the no-index setting on our help page." msgstr "Meer informatie over de instelling voor geen indexen op onze help pagina." #: languages/wordpress-seojs.php:35 msgid "Learn more about canonical URLs on our help page." msgstr "Meer informatie over canonieke URL's vindt je op onze help pagina." #: languages/wordpress-seojs.php:29 msgid "Learn more about the breadcrumbs title setting on our help page." msgstr "Meer informatie over de titel instelling kruimelpad vindt je op onze help pagina." #: languages/wordpress-seojs.php:23 msgid "Learn more about advanced meta robots settings on our help page." msgstr "Lees meer over de instellingen van geavanceerde meta robots op onze help pagina." #: languages/wordpress-seojs.php:8 msgid "Learn more about the no-follow setting on our help page." msgstr "Meer informatie over de instelling voor niet-volgen vindt u op onze help pagina." #: languages/wordpress-seojs.php:5 msgid "Should search engines follow links on this %s" msgstr "Moeten zoekmachines links volgen op deze %s" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:51 msgid ". To build your index, %1$s needs to process all of your content." msgstr ". Om jouw index op te bouwen, moet %1$s al je inhoud verwerken." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:46 msgid "%1$s creates and maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site" msgstr "%1$s maakt en onderhoudt een index van alle SEO-gegevens van je site om om je te versnellen" #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:40 msgid "SEO Data" msgstr "SEO-gegevens" #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64 msgid "Show debug information" msgstr "Fout opsporing gegevens weergeven" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Je site blijft normaal werken, maar maakt geen optimaal gebruik van %s." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s had problemen met het maken van de databasetabellen die nodig waren om je site te versnellen." #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:208 msgid "We estimate this will take less than a minute." msgstr "We schatten dat dit minder dan een minuut zal duren." #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:205 msgid "We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "We schatten dat dit een paar minuten zal duren." #: languages/wordpress-seojs.php:50 msgid "Even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Hoewel je de instelling van meta robots hier kunt instellen, is de hele site ingesteld op no-index in de site brede privacy instellingen, zodat deze instellingen geen effect hebben." #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:192 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s" msgstr "%1$sVoer het indexering proces op je server%2$s met %3$sWP CLI%2$s uit" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO, 2: Button start tag for the reminder, #. 3: Button closing tag #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:180 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background. %2$sRemind me in a week.%3$s" msgstr "Wacht een week of zo, totdat %1$s automatisch het grootste deel van je inhoud verwerkt op de achtergrond. %2$sHerinner me in een week.%3$s" #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:175 msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "We schatten dat dit lang kan duren, vanwege de grootte van je site. Als alternatief voor wachten, zou je:" #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:137 msgid "Continue processing and speed up your site now" msgstr "Doorgaan met de verwerking en je site nu versnellen" #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:134 msgid "It looks like an indexing process was run earlier, but didn't complete. There is still some content which hasn't been indexed yet. Don't worry, you can pick up where you left off." msgstr "Het lijkt erop dat een indexering proces eerder is uitgevoerd, maar niet is voltooid. Er is nog wat inhoud die nog niet is geïndexeerd. Maak je geen zorgen, je kunt verder gaan waar je gebleven was." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:129 msgid "%1$s maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site." msgstr "%1$s onderhoudt een index van alle SEO gegevens van jouw site om je site te versnellen." #: src/presenters/admin/indexation-permalink-warning-presenter.php:36 #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:113 #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:74 msgid "Start processing and speed up your site now" msgstr "Begin nu met verwerken en versnellen van je site" #. translators: 1: Expands to Yoast. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:161 msgid "%1$s indexing status" msgstr "%1$s indexering status" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:108 msgid "To build your index, %1$s needs to process all of your content." msgstr "Om jouw index op te bouwen, moet %1$s al je inhoud verwerken." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:101 msgid "%1$s creates and maintains an index of all of your site's SEO data in order to speed up your site." msgstr "%1$s maakt en onderhoudt een index van alle SEO gegevens van jouw site om de site te versnellen." #: src/integrations/front-end/theme-titles.php:48 msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support" msgstr "een thema dat de juiste titel slogan thema ondersteuning heeft, of pas je thema aan om die ondersteuning te hebben" #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:355 msgid "Optimization failed, please try again later." msgstr "Optimalisatie is mislukt, probeer het later opnieuw." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:354 msgid "Optimization completed." msgstr "Optimalisatie voltooid." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:353 msgid "Optimization in progress..." msgstr "Optimalisatie wordt uitgevoerd..." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:350 msgid "Something went wrong while optimizing the SEO data of your site. Please try again later." msgstr "Er ging iets mis tijdens het optimaliseren van de SEO gegevens van je site. Probeer het later opnieuw." #: src/integrations/admin/indexation-integration.php:349 msgid "Good job! You've sped up your site." msgstr "Goed gedaan! Je hebt je site versneld." #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Lees %1$sdit help artikel%2$s om erachter te komen hoe dit probleem op te lossen." #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:61 msgid "We're processing all of your content to speed it up! This may take a few minutes." msgstr "We verwerken al je inhoud om deze te versnellen! Dit kan een paar minuten duren." #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items. #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:50 msgid "Object %1$s of %2$s processed." msgstr "Object %1$s van %2$s verwerkt." #: src/presenters/admin/indexation-modal-presenter.php:44 msgid "All your content is already indexed, there is no need to index it again." msgstr "Al je inhoud is al geïndexeerd, het is niet nodig om deze opnieuw te indexeren." #. translators: 1: Button/anchor start tag to dismiss the warning, 2: #. Button/anchor closing tag. #: src/presenters/admin/indexation-warning-presenter.php:232 msgid "%1$sHide this notice%2$s (everything will continue to function normally)" msgstr "%1$sVerberg deze waarschuwing%2$s (alles blijft normaal functioneren)" #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:64 msgid "Great, your site has been optimized!" msgstr "Geweldig, je site is geoptimaliseerd!" #: src/presenters/admin/indexation-list-item-presenter.php:73 msgid "Speeding up your site" msgstr "Je site versnellen" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1263 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "Vervangen door de term vooroudershiërarchie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1263 msgid "Term hierarchy" msgstr "Term hiërarchie" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:159 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "REST API: Eindpunt van het hoofd" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:163 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "Dit REST API eindpunt van %1$s biedt je alle metagegevens die je nodig hebt voor een specifieke URL. Dit zal het zeer gemakkelijk maken voor headless WordPress sites om %1$s te gebruiken voor al hun SEO meta output." #: inc/health-check-curl-version.php:77 msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates." msgstr "Geweldig! Je kunt je premium plugin(s) activeren en updates ontvangen." #. translators: %1$s expands to 'my.yoast.com'. #: inc/health-check-curl-version.php:72 msgid "Your site can connect to %1$s" msgstr "Je site kan verbinding maken met %1$s" #. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link #. start tag to the Yoast knowledge base, %4$s Link closing tag. #: inc/health-check-curl-version.php:61 msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates. The cause for this error is probably that the cURL software on your server is too old. Please contact your host and ask them to update it to at least version 7.34. %3$sRead more about cURL in our knowledge base%4$s." msgstr "Je kunt%1$sniet%2$s je premium plugin(s) activeren en updates ontvangen. De oorzaak voor deze fout is waarschijnlijk dat de cURL-software op je server te oud is. Neem contact op met je host en vraag hen om deze bij te werken naar ten minste versie 7.34. %3$sLees meer over cURL in onze kennisbank%4$s." #. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link #. start tag to the Yoast knowledge base, %4$s Link closing tag. #: inc/health-check-curl-version.php:40 msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates. A common cause for not being able to connect is an out-of-date version of cURL, software used to connect to other servers. However, your cURL version seems fine. Please talk to your host and, if needed, the Yoast support team to figure out what is broken. %3$sRead more about cURL in our knowledge base%4$s." msgstr "Je kunt %1$sniet%2$s je premium plugin(s) activeren en updates ontvangen. Een veel voorkomende reden om geen verbinding te kunnen maken is een verouderde versie van cURL, software die wordt gebruikt om verbinding te maken met andere servers. Echter, je cURL versie lijkt prima. Praat alsjeblieft met je host en, indien nodig, het Yoast ondersteuning team om erachter te komen wat er kapot is. %3$sLees meer over cURL in onze kennisbank%4$s." #. translators: %1$s expands to 'my.yoast.com'. #: inc/health-check-curl-version.php:33 inc/health-check-curl-version.php:54 msgid "Your site can not connect to %1$s" msgstr "Je site kan geen verbinding maken met %1$s" #. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast Ryte website, %2$s: #. Expands to 'Ryte', %3$s: Link closing tag. #: inc/health-check-ryte.php:246 msgid "%1$sGo to %2$s to analyze your entire site%3$s" msgstr "%1$sGa naar %2$s om je hele website te analyseren%3$s" #. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'. #: inc/health-check-ryte.php:231 msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users, and it shows that your site can be found by search engines." msgstr "" "%1$s biedt een gratis indexeerbaarheid controle aan voor %2$s gebruikers, en het toont aan\n" "\t\t\tdat je site kan worden gevonden door zoekmachines." #: inc/health-check-ryte.php:226 msgid "Your site can be found by search engines" msgstr "Je site kan door zoekmachines worden gevonden" #. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'. #: inc/health-check-ryte.php:186 msgid "" "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and right now it has trouble determining\n" "\t\t\twhether search engines can find your site. This could have several (legitimate) reasons and\n" "\t\t\tis not a problem in itself. If this is a live site, it is recommended that you figure out why\n" "\t\t\tthe %1$s check failed." msgstr "" "%1$s biedt een gratis indexeerbaarheid controle voor %2$s gebruikers en op dit moment heeft het moeite met het bepalen\n" "\t\t\tof zoekmachines uw site kunnen vinden. Dit kan verschillende (legitieme) redenen hebben en is geen probleem\n" "\t\t\top zich. Als dit een live site is, wordt aanbevolen dat je erachter komt waarom de %1$s controle is mislukt." #. translators: %1$s: Expands to 'Ryte'. #: inc/health-check-ryte.php:179 msgid "%1$s cannot determine whether your site can be found by search engines" msgstr "%1$s kan niet bepalen of je site gevonden kan worden door zoekmachines" #. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast knowledge base, #. %2$s: Link closing tag. #: inc/health-check-ryte.php:162 msgid "%1$sRead more about troubleshooting search engine visibility.%2$s" msgstr "%1$sLees meer over zoekmachine zichtbaarheid problemen op te lossen.%2$s" #. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'. #: inc/health-check-ryte.php:155 msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and it has determined that your site cannot be found by search engines. If this site is live or about to become live, this should be fixed." msgstr "%1$s biedt een gratis indexeerbaarheid controle voor %2$s gebruikers en het heeft vastgesteld dat je site niet kan worden gevonden door zoekmachines. Als deze site live is of op het punt staat live te worden, moet dit worden opgelost." #: inc/health-check-ryte.php:149 msgid "Your site cannot be found by search engines" msgstr "Je site kan niet gevonden worden door zoekmachines" #. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast knowledge base, #. %2$s: Link closing tag. #: inc/health-check-ryte.php:134 msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s" msgstr "Als dit een live site is, wordt %1$shet aanbevolen om erachter te komen waarom de controle is mislukt.%2$s" #. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error #. message. 3: The WordPress error code, if any. #: inc/health-check-ryte.php:125 msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s" msgstr "Foutdetails: %1$s %2$s %3$s" #: inc/health-check-ryte.php:111 msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het controleren of je site kan worden gevonden door zoekmachines" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: inc/health-check-default-tagline.php:46 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sJe kunt de slogan wijzigen in de customizer%2$s." #: inc/health-check-default-tagline.php:37 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Je hebt nog steeds de standaard WordPress slogan. Zelfs een lege is waarschijnlijk beter." #: inc/health-check-default-tagline.php:33 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Je moet de standaard WordPress slogan wijzigen" #: inc/health-check-default-tagline.php:28 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Je gebruikt een aangepaste slogan of een lege." #: inc/health-check-default-tagline.php:25 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Je hebt de standaard WordPress slogan gewijzigd" #: inc/health-check-page-comments.php:28 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Reacties op je berichten worden weergegeven op één pagina. Dit is precies zoals we het voorstellen. Je doet het goed!" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: inc/health-check-postname-permalink.php:39 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "Het is ten zeerste aan te raden om je bericht naam in de URL van je berichten en pagina's te hebben. Overweeg uw permalink structuur in te stellen op %s." #: inc/health-check-postname-permalink.php:33 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "Je hebt je bericht naam niet in de URL van je berichten en pagina's" #: inc/health-check-postname-permalink.php:28 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Je hebt je bericht naam wel in de URL van je berichten en pagina's." #: inc/health-check-postname-permalink.php:25 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "Je permalink structuur bevat de bericht naam" #: admin/ryte/class-ryte-request.php:89 msgid "The request to Ryte returned an error." msgstr "Het verzoek aan Ryte heeft een fout geretourneerd." #: inc/health-check-page-comments.php:35 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Reacties op je berichten breken op meerdere pagina's. Aangezien dit niet nodig is in 999 van de 1000 gevallen, raden wij je aan het uit te schakelen. Schakel hiervoor het selectievakje 'Opmerkingen in pagina's opsplitsen' uit om dit op te lossen...\" op de pagina Discussie instellingen." #: inc/health-check-page-comments.php:32 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Opmerkingen worden opgesplitst in meerdere pagina's" #: inc/health-check-page-comments.php:25 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Opmerkingen worden op één pagina weergegeven" #: src/helpers/post-helper.php:88 msgid "No title" msgstr "Geen titel" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: inc/health-check.php:208 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sDit werd gemeld door de %2$s plugin%3$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: inc/health-check-page-comments.php:38 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sGa naar de discussie-instellingenpagina%2$s" #: languages/yoast-components.php:146 msgid "Mobile result" msgstr "Resultaat op mobiel" #: languages/yoast-components.php:143 msgid "Preview as:" msgstr "Bekijk als:" #: languages/yoast-components.php:140 msgid "Desktop result" msgstr "Desktop resultaat" #: languages/yoast-seo-js.php:519 languages/wordpress-seojs.php:123 msgid "Google preview" msgstr "Google preview" #: languages/wordpress-seojs.php:251 msgid "When you click OK we will open our HelpScout beacon where you can find answers to your questions. This beacon will load our support data and also potentially set cookies." msgstr "Als je op OK klikt, opent onze HelpScout beacon waar je antwoorden op jouw vragen kunt vinden. Deze pagina laadt onze ondersteuningsgegevens en stelt mogelijk ook cookies in." #: admin/metabox/class-metabox.php:159 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Als je geavanceerde <code>meta</code> robots instellingen voor deze pagina wil toepassen, definieer ze dan in het volgende veld." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:102 admin/metabox/class-metabox.php:123 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "De browser die je momenteel gebruikt, is helaas nogal gedateerd. Omdat we ernaar streven je de best mogelijke ervaring te bieden, ondersteunen we deze browser niet meer. Gebruik in plaats daarvan %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #: admin/views/sidebar.php:141 msgid "Check out %1$s" msgstr "Bekijk %1$s" #: admin/views/sidebar.php:134 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "We hebben zowel gratis als betaalde online cursussen om je alles te leren over SEO." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #: admin/views/sidebar.php:132 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Wil je SEO leren van team Yoast? Bekijk onze %1$s!" #: admin/views/sidebar.php:124 msgid "Learn SEO" msgstr "Leer SEO" #: admin/views/sidebar.php:116 msgid "Start to optimize your site for Google News traffic today!" msgstr "Start vandaag nog met het optimaliseren van jouw website voor Google News!" #: admin/views/sidebar.php:87 msgid "Make sure your videos rank and are easy to share with our Video SEO plugin." msgstr "Zorg ervoor dat jouw video's een hoge positie hebben in zoekmachines en gemakkelijk gedeeld kunnen worden met onze Video SEO plugin." #: admin/views/sidebar.php:72 msgid "Our Local SEO plugin will help you rank in Google Maps and local results." msgstr "Onze Local SEO plugin zal je helpen met je positie in Google Maps en lokale resultaten" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "%s instellingen om te importeren:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:68 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Je %1$s instellingen:" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importeer instellingen van een andere %1$s installatie door ze hier te plakken en te klikken op %2$s\"." #: languages/wordpress-seojs.php:306 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21 msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter." msgstr "Twitter gebruikt Open Graph metadata net als Facebook, zorg er dus voor dat je de Open Graph checkbox op het Facebook tabblad aangevinkt houdt als je de site wil optimaliseren voor Twitter." #: admin/admin-settings-changed-listener.php:81 msgid "Settings saved." msgstr "Instellingen bewaard." #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:172 msgid "Please check the format of the Youtube URL you entered. %s" msgstr "Gelieve het ingevoerde formaat van de Youtube URL na te kijken. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:162 msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s" msgstr "Gelieve het ingevoerde formaat van de Wikipedia URL na te kijken. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:147 msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s" msgstr "Gelieve het ingevoerde formaat van de Pinterest URL na te kijken. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:142 msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s" msgstr "Gelieve het ingevoerde formaat van de MySpace URL na te kijken. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:132 msgid "Please check the format of the Linkedin URL you entered. %s" msgstr "Gelieve het ingevoerde formaat van de Linkedin URL na te kijken. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:127 msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s" msgstr "Controleer het formaat van de ingevoerde Instagram URL. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:112 msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s" msgstr "Gelieve het ingevoerde formaat van de Facebook Pagina URL na te kijken. %s" #: languages/yoast-components.php:29 msgid "Dismiss this alert" msgstr "Negeer deze waarschuwing" #. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing #. tag #: inc/language-utils.php:81 msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s" msgstr "Een bedrijfsnaam en logo moeten worden ingesteld om gestructureerde gegevens goed te laten werken. %1$sMeer informatie over het belang van gestructureerde gegevens.%2$s" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:92 msgid "Continue learning" msgstr "Doorgaan met leren" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:21 msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to know everything our plugin has to offer. Sign up for our free %1$s plugin training, in which you'll learn how to use %1$s and how it can help you make the best of your website!" msgstr "%1$s zorgt nu voor alle nodige technische optimalisaties van je site. Om de prestaties van je site in de zoekresultaten echt te verbeteren, is het belangrijk om alles te weten wat onze plugin te bieden heeft. Meld je aan voor onze gratis%1$s plugin training, waarin je leert hoe je%1$s kunt gebruiken en hoe je hiermee het beste uit je site kunt halen!" #. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID. #: inc/options/class-wpseo-option.php:432 msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct." msgstr "%s lijkt geen geldige Facebook App ID te zijn. Pas het aan." #. translators: %s: form value as submitted. #: admin/class-yoast-input-validation.php:316 msgid "The submitted value was: %s" msgstr "De ingevoerde waarde was: %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:167 msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Yandex verificatiecodes kunnen enkel bestaan uit de letters A t/m F, cijfers, streepjes en underscores. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:157 msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s" msgstr "Een Twitter gebruikersnaam kan enkel bestaan uit letters, cijfers en lage streepjes. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:152 msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Pinterest verificatiecodes kunnen enkel bestaan uit de letters A t/m F, cijfers, verbindingsstreepjes en lage streepjes. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:137 msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Bing verificatiecodes kunnen enkel bestaan uit de letters A t/m F, cijfers, verbindingsstreepjes en lage streepjes. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:122 msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Google verificatiecodes kunnen enkel bestaan uit letters, cijfers, verbindingsstreepjes en lage streepjes. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:117 msgid "The Facebook App ID you entered doesn't exist. %s" msgstr "De Facebook App ID die je hebt ingevoerd bestaat niet. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:107 msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Baidu verificatiecodes kunnen enkel bestaan uit letters, cijfers, verbindingsstreepjes en lage streepjes. %s" #: admin/views/partial-notifications-template.php:45 msgid "Show this item." msgstr "Laat dit item zien." #: admin/views/partial-notifications-template.php:38 msgid "Hide this item." msgstr "Verberg dit item." #. translators: %d expands the amount of hidden problems. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 msgid "You have %d hidden problem:" msgid_plural "You have %d hidden problems:" msgstr[0] "Er is %d verborgen probleem:" msgstr[1] "Er zijn %d verborgen problemen:" #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Er is %d verborgen notificatie:" msgstr[1] "Er zijn %d verborgen notificaties:" #: languages/yoast-components.php:56 msgid "Once you add a bit more copy, we'll give you a list of words that occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on." msgstr "Zodra je wat meer inhoud hebt toegevoegd geven we je een lijst met woorden die het vaakst voorkomen in de inhoud. Deze geven je een beeld van waar je inhoud op focust." #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:117 msgid "SEO settings configured" msgstr "SEO-instellingen zijn geconfigureerd" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:111 msgid "If you want to double-check your %1$s settings, or change something, you can always %2$sreopen the configuration wizard%3$s." msgstr "Als je je %1$s-instellingen nogmaals wilt controleren, of iets wil veranderen dan kan je %2$sde configuratie wizard altijd opnieuw openen%3$s." #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "Het formulier bevat %1$s fout. %2$s" msgstr[1] "Het formulier bevat %1$s fouten. %2$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:180 admin/views/licenses.php:286 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Activeer %s voor je site in MyYoast" #: languages/yoast-components.php:65 msgid "%d occurrences" msgstr "%d gevallen" #: admin/class-customizer.php:109 msgid "Show blog page in breadcrumbs" msgstr "Blogpagina in kruimelpad tonen" #: languages/yoast-components.php:80 msgid "We could not find any relevant articles on your website that you could link to from your post." msgstr "We hebben geen relevante artikelen gevonden op je website waar je naartoe kan linken vanuit je bericht." #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the SEO score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:130 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:144 msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s" msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s" #: languages/yoast-seo-js.php:473 msgid "Has feedback" msgstr "Heeft feedback" #: languages/yoast-seo-js.php:467 msgid "Content optimization:" msgstr "Inhoudsoptimalisatie:" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the readability score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:93 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:100 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114 msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s" msgstr "%1$sLeesbaarheid%2$s: %3$s" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Berichten met de SEO score: %s" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/sidebar.php:58 msgid "Extend %s" msgstr "Breid %s uit" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:70 msgid "Person logo / avatar" msgstr "Persoonlijk logo / avatar" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:318 msgid "%s video tutorial" msgstr "%s video tutorial" #: inc/class-wpseo-rank.php:178 msgid "Post Noindexed" msgstr "Bericht Noindexed" #: inc/class-wpseo-rank.php:158 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Geen Focus-keyphrase" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162 #: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172 #: inc/class-wpseo-rank.php:177 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO: %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:43 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Om je huidige crawlfouten te bekijken, %1$sbezoek je Google Search Console%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:36 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google heeft haar Crawl Errors API stopgezet. Het is daarom niet meer mogelijk om eventuele crawlfouten hier te laten zien. %1$sLees onze verklaring voor meer informatie%2$s." #: languages/wordpress-seojs.php:95 msgid "Get the %s plugin now" msgstr "Download nu de %s plugin" #: languages/wordpress-seojs.php:89 msgid "Serving local customers?" msgstr "Bedien je lokale klanten?" #: languages/wordpress-seojs.php:92 msgid "Truly optimize your site for a local audience with our %s plugin! Optimized address details, opening hours, store locator and pickup option!" msgstr "Optimaliseer je site echt voor lokaal publiek met onze %s plugin! Geoptimaliseerde adres gegevens, openingstijden, winkel locatie kiezer en ophaal optie!" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:67 msgid "Personal info" msgstr "Persoonlijke info" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:62 msgid "Organization logo" msgstr "Logo organisatie" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:61 msgid "Organization name" msgstr "Organisatienaam" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:37 msgid "Choose whether the site represents an organization or a person." msgstr "Kies of je site een organisatie vertegenwoordigt of een persoon." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:23 msgid "Knowledge Graph & Schema.org" msgstr "Knowledge Graph & Schema.org" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:101 msgid "Organization social profiles" msgstr "Sociale profielen van de organisatie" #. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close #. tag. #: admin/views/tabs/social/accounts.php:88 msgid "To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"." msgstr "Om je site een Bedrijf of Organisatie te laten representeren, ga je naar %1$sZoekweergave%2$s en kies je bij Bedrijf of Persoon voor \"Bedrijf\"." #. translators: 1: link to edit user page. #: admin/views/tabs/social/accounts.php:82 msgid "To change the social accounts used for your site, update the details for %1$s." msgstr "Om de sociale accounts die je gebruikt voor je site te veranderen, werk je de gegevens voor %1$s bij." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:75 msgid "That means that the form and information below is disabled, and not used." msgstr "Dat betekent dat het formulier en de informatie hieronder zijn uitgeschakeld en niet worden gebruikt." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:73 msgid "Your website is currently configured to represent a Person" msgstr "Je website is momenteel geconfigureerd om een persoon te vertegenwoordigen" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:72 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:44 msgid "Organization or person" msgstr "Organisatie of persoon" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:41 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:47 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19 msgid "Does your site represent a person or an organization?" msgstr "Vertegenwoordigt je site een persoon of een organisatie?" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:19 msgid "Provide an image of the organization logo" msgstr "Zorg voor een afbeelding van het logo van de organisatie" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:19 msgid "The name of the organization" msgstr "De naam van de organisatie" #: admin/config-ui/fields/class-field-person.php:19 msgid "The person" msgstr "De persoon" #. translators: %1$s is a link start tag to the Configuration Wizard, %2$s is #. the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:59 msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Je hebt eerder ingesteld dat je site een persoon vertegenwoordigt. We hebben onze mogelijkheden rond Schema en de Knowledge Graph verbeterd, dus je kunt het beste inloggen en %1$s instellingen daar invullen%2$s." #: admin/class-admin.php:285 msgid "(if one exists)" msgstr "(als die bestaat)" #: admin/class-admin.php:285 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Wikipedia pagina over jou" #: admin/class-admin.php:284 msgid "YouTube profile URL" msgstr "YouTube-profiel-URL" #: admin/class-admin.php:282 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "Tumblr-profiel-URL" #: admin/class-admin.php:281 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "SoundCloud-profiel-URL" #: admin/class-admin.php:279 msgid "MySpace profile URL" msgstr "MySpace-profiel-URL" #: src/generators/schema/article.php:135 msgid "Uncategorized" msgstr "Ongecategoriseerd" #: languages/wordpress-seojs.php:145 msgid "You have selected the user %1$s as the person this site represents. Their user profile information will now be used in search results. %2$sUpdate their profile to make sure the information is correct.%3$s" msgstr "Je hebt gebruiker %1$s ingesteld als de persoon waarvoor deze site is gemaakt. De profielgegevens van zijn of haar account worden nu gebruikt in de zoekresultaten. %2$sWerk het profiel bij om zeker te weten dat alle informatie klopt.%3$s" #: languages/wordpress-seojs.php:142 msgid "Please select a user below to make your site's meta data complete." msgstr "Selecteer hieronder een gebruiker om de metagegevens van je site compleet te maken." #: languages/wordpress-seojs.php:136 msgid "You can edit the details shown in meta data, like the social profiles, the name and the description of this user on their %1$s profile page." msgstr "Je kunt de details die worden getoond in de metadata bewerken, zoals de sociale profielen, de naam en beschrijving van de gebruiker op hun %1$s profielpagina." #: languages/wordpress-seojs.php:130 msgid "Select a user..." msgstr "Selecteer een gebruiker..." #. translators: %s expands to the SEO score. #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:612 msgid "SEO score: %s" msgstr "SEO-score: %s" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:20 msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too." msgstr "Als er een Wikipedia-pagina over jou of je organisatie bestaat, voeg deze dan ook toe." #: admin/class-admin.php:280 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "Pinterest profiel URL" #: admin/class-admin.php:278 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "LinkedIn profiel URL" #: admin/class-admin.php:277 msgid "Instagram profile URL" msgstr "Instagram profiel URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-wikipedia.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:64 msgid "Wikipedia URL" msgstr "Wikipedia-URL" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:186 msgid "No JSON object was returned." msgstr "Er werd geen JSON-object teruggestuurd." #. translators: %1$s resolves to Keyword research training #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:57 msgid "Keyword research is essential in any SEO strategy. You decide the search terms you want to be found for, and figure out what words your audience uses to find you. Great keyword research tells you what content you need to start ranking for the terms you want to rank for. Make sure your efforts go into the keywords you actually have a chance at ranking for! The %1$s walks you through this process, step by step." msgstr "Keyword research is essentieel in elke SEO-strategie. Je kiest de zoektermen waar je op gevonden wil worden en zoekt uit welke woorden je publiek gebruikt om je te vinden. Goed keyword research vertelt je welke inhoud je nodig hebt om een goede ranking te krijgen voor de termen waarop je gevonden wilt worden. Zorg ervoor dat je je inspanningen richt op de keywords waar je echt een kans maakt om op te ranken. De %1$s helpt je door dit proces, stap voor stap." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:54 msgid "Find out what words your audience uses to find you" msgstr "Ontdek welke woorden je publiek gebruikt om je te vinden" #: admin/links/class-link-columns.php:195 msgid "Received internal links" msgstr "Interne links ontvangen" #: admin/links/class-link-columns.php:188 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Uitgaande interne links" #: languages/wordpress-seojs.php:357 msgid "New step added" msgstr "Nieuwe stap toegevoegd" #: languages/wordpress-seojs.php:317 msgid "New question added" msgstr "Nieuwe vraag toegevoegd" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s to the anchor end #. tag, %3$s expands to the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the #. easiness of reading, %5$s expands to a call to action based on the score #: languages/yoast-seo-js.php:41 msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s" msgstr "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: de tekst scoort %3$s in de test wat wordt beoordeeld als %4$s om te lezen. %5$s" #: admin/class-meta-columns.php:120 msgid "Keyphrase" msgstr "Keyphrase" #. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link #. to the article #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:44 msgid "Please carefully consider the implications and %1$sread this post%2$s if you want more information about the impact of showing media in search results." msgstr "Denk goed na over de implicaties en %1$slees dit bericht%2$s als je meer informatie wil over de impact van het weergeven van media in zoekresultaten ." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:37 msgid "By enabling this option, attachment URLs become visible to both your visitors and Google. To add value to your website, they should contain useful information, or they might have a negative impact on your ranking." msgstr "Door deze optie in te schakelen worden de URL's zichtbaar voor zowel bezoekers als voor Google. Om waarde toe te voegen aan je website moet deze informatie van toegevoegde waarde zijn of anders heeft het mogelijk een negatieve impact op je ranking." #. translators: 1: Yoast SEO. #: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:48 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Om deze functie werkend te maken zal %1$s een tabel in je database moeten kunnen aanmaken. We kunnen deze tabel helaas niet automatisch aanmaken." #. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2: #. is anchor closing. #: admin/links/class-link-notifier.php:99 msgid "The Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s." msgstr "De tekst link teller functie geeft je inzicht in hoeveel links worden gevonden in je tekst en hoeveel links verwijzen naar jouw tekst. Dit is erg nuttig wanneer je de %1$sinterne linkstructuur%2$s aan het verbeteren bent." #: admin/links/class-link-notifier.php:96 msgid "Count links" msgstr "Tel het aantal links" #: admin/links/class-link-notifier.php:95 msgid "All you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you." msgstr "Druk op de deze knop en we analyseren alle teksten voor je." #: admin/links/class-link-notifier.php:94 msgid "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts." msgstr "Om ervoor te zorgen dat alle links in je teksten geteld worden, moeten we al je teksten analyseren." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Kan de grootte van %1$s niet krijgen vanwege onbekende redenen." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Kan de grootte van niet krijgen %1$s omdat het extern wordt gehost." #. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt #. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images, #. %3$s and %4$s expand to a link on yoast.com, * %5$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:399 msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, %1$d have alt attributes with words from your keyphrase or synonyms. That's a bit much. %4$sOnly include the keyphrase or its synonyms when it really fits the image%5$s." msgstr "%3$sImage alt attributen%5$s: Van de %2$d afbeeldingen op deze pagina ,%1$d hebben alt-attributen met woorden uit je keyphrase of synoniemen. Dat is een beetje teveel. %4$sNeem enkel de keyphrase of de synoniemen ervan op als deze echt in de afbeelding past%5$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, * %2$s expands to the #. anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:393 msgid "%1$sImage alt attributes%2$s: Good job!" msgstr "%1$sImage alt attributen%2$s: Goed gedaan!" #. Translators: %1$d expands to the number of images containing an alt #. attribute with the keyword, * %2$d expands to the total number of images, #. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, * %5$s expands to the anchor end #. tag. #: languages/yoast-seo-js.php:388 msgid "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d has an alt attribute that reflects the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!" msgid_plural "%3$sImage alt attributes%5$s: Out of %2$d images on this page, only %1$d have alt attributes that reflect the topic of your text. %4$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of more relevant images%5$s!" msgstr[0] "Enkelvoud:%3$sImage alt-attributen%5$s: Van de %2$d afbeeldingen op deze pagina heeft alleen %1$d een alt-attribuut dat het onderwerp van je tekst weergeeft. %4$s Voeg je keyphrase of synoniemen toe aan de alt-tags van relevantere afbeeldingen%5$s!" msgstr[1] "Meervoud:%3$sImage alt-attributen%5$s: Van de %2$d afbeeldingen op deze pagina heeft alleen %1$d een alt-attribuut dat het onderwerp van je tekst weergeeft. %4$s Voeg je keyphrase of synoniemen toe aan de alt-tags van relevantere afbeeldingen%5$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:382 msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page do not have alt attributes that reflect the topic of your text. %2$sAdd your keyphrase or synonyms to the alt tags of relevant images%3$s!" msgstr "%1$sAfbeeldin alt attributen%3$s: Afbeeldingen op deze pagina hebben geen alt-attributen die het onderwerp van je tekst weergeven.%2$sVoeg je keyphrase of synoniemen toe aan de alt-tags van relevante afbeeldingen%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:377 msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: Images on this page have alt attributes, but you have not set your keyphrase. %2$sFix that%3$s!" msgstr "%1$sImage alt attributen%3$s: Afbeeldingen op deze pagina hebben alt-kenmerken, maar je hebt je keyphrase nog niet ingesteld .%2$sDoe dat eerst%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase. #: languages/yoast-seo-js.php:319 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflects the topic of your copy. Good job!" msgid_plural "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: %3$s of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. Good job!" msgstr[0] "%1$sKeyphrase in subkop%2$s: %3$s van de koppen met een hoger niveau geeft het onderwerp van je kopie weer. Goed gedaan!" msgstr[1] "%1$sKeyphrase in subkoppen%2$s: %3$s van de koppen met een hoger niveau geeft het onderwerp van je kopie weer. Goed gedaan!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag, %3$d expands to the number of subheadings containing the keyphrase. #: languages/yoast-seo-js.php:314 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%2$s: Your higher-level subheading reflects the topic of your copy. Good job!" msgstr "%1$sKeyphrase in subkop%2$s: Je subkop(en) met een hoger niveau geven het onderwerp van je kopie weer. Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:309 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: More than 75%% of your higher-level subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. %2$sDon't over-optimize%3$s!" msgstr "%1$sKeyphrase in subkopje%3$s: Meer dan 75 %% van je subkoppen op een hoger niveau geven het onderwerp van je exemplaar weer. Dat is te veel. %2$sOver-optimaliseer niet%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to a link on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:305 msgid "%1$sKeyphrase in subheading%3$s: %2$sUse more keyphrases or synonyms in your higher-level subheadings%3$s!" msgstr "%1$sKeyphrase in subkopje%3$s: %2$sGebruik meer keyphrases of synoniemen in je hogere rubrieken%3$s!" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:29 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "Methode %1$s() bestaat niet in class %2$s" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:300 msgid "%1$sSingle title%3$s: H1s should only be used as your main title. Find all H1s in your text that aren't your main title and %2$schange them to a lower heading level%3$s!" msgstr "%1$sEnkele titel%3$s: H1s moeten alleen gebruikt worden voor de hoofd titel. Vind alle H1s in je tekst die niet de hoofdtitel zijn en %2$swijzig ze naar een lager koptekst niveau%3$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:235 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's way more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgstr[0] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is %5$d keer gevonden. Dat is veel meer dan het aanbevolen maximaal aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sProbeer niet te over optimaliseren%2$s!" msgstr[1] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is %5$d keer gevonden. Dat is veel meer dan het aanbevolen maximaal aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sProbeer niet te over optimaliseren%2$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:232 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's more than the recommended maximum of %3$d times for a text of this length. %4$sDon't overoptimize%2$s!" msgstr[0] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s:De focus keyphrase is %5$d keer gevonden. Dat is meer dan het aanbevolen maximaal aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sProbeer niet te over optimaliseren%2$s!" msgstr[1] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s:De focus keyphrase is %5$d keer gevonden. Dat is meer dan het aanbevolen maximaal aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sProbeer niet te over optimaliseren%2$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:229 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d time. This is great!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %3$d times. This is great!" msgstr[0] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is %3$d keer gevonden. Dit is goed!" msgstr[1] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is %3$d keer gevonden. Dit is goed!" #: languages/yoast-seo-js.php:226 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d time. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!" msgid_plural "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found %5$d times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!" msgstr[0] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is %5$d keer gevonden. Dat is minder dan het minimum aanbevolen aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sFocus op je keyphrase%2$s!" msgstr[1] "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is %5$d keer gevonden. Dat is minder dan het minimum aanbevolen aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sFocus op je keyphrase%2$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:223 msgid "%1$sKeyphrase density%2$s: The focus keyphrase was found 0 times. That's less than the recommended minimum of %3$d times for a text of this length. %4$sFocus on your keyphrase%2$s!" msgstr "%1$sKeyphrase dichtheid%2$s: De focus keyphrase is 0 keer gevonden. Dat is minder dan het minimaal aanbevolen aantal van %3$d keer voor een tekst van deze lengte. %4$sFocus op je keyphrase%2$s!" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Met %s kun je eenvoudig deze redirects maken." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "Het importeren van instellingen wordt alleen ondersteund op servers die PHP 5.3 of hoger gebruiken." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exporteer hier je %1$s-instellingen om ze te kopiëren naar een andere website." #: admin/views/licenses.php:93 msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest" msgstr "Verbeter delen op Facebook en Pinterest" #: admin/import/class-import-settings.php:79 msgid "No settings found." msgstr "Geen instellingen gevonden." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:89 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Dit zijn instellingen voor de %1$s-plugin van %2$s" #: admin/class-export.php:50 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Je hebt niet de benodigde rechten om instellingen te exporteren." #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:57 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Kopieer al deze instellingen naar het %1$s-tabblad van een andere site en klik daar op \"%1$s\"." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:253 msgid "Google Ads" msgstr "Google Ads" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:27 msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Het niet tonen van de datum archives in de zoekresultaten betekent technisch gezien dat deze een %1$s robots meta hebben. %2$sMeer informatie over de zoekmachine-instellingen%3$s." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24 #: admin/views/sidebar.php:152 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Upgrade naar %s" #: admin/class-admin-init.php:404 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "Leer waarom permalinks zo belangrijk zijn voor SEO." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:398 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Het veranderen van je permalinks kan een serieuze invloed hebben op de zichtbaarheid in zoekmachines. Het moet bijna %1$s nooit %2$s gedaan worden op een live website." #: admin/class-admin-init.php:395 msgid "WARNING:" msgstr "WAARSCHUWING:" #. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the keyword, #. %2$d expands to the number of times this keyword has been used before, %4$s #. and %5$s expand to links to yoast.com, %6$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:464 msgid "%4$sPreviously used keyphrase%6$s: You've used this keyphrase %1$s%2$d times before%3$s. %5$sDo not use your keyphrase more than once%6$s." msgstr "%4$sEerder gebruikte keyphrase%6$s: Je hebt de volgende keyphrase %1$s%2$d keer eerder gebruikt%3$s. %5$sGebruik je keyphrase niet meer dan één keer%6$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the keyword is #. already used. %3$s and %4$s expand to links on yoast.com, %4$s expands to #. the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:458 msgid "%3$sPreviously used keyphrase%5$s: You've used this keyphrase %1$sonce before%2$s. %4$sDo not use your keyphrase more than once%5$s." msgstr "%3$sEerder gebruikte keyphrase%5$s: Je hebt de volgende keyphrase %1$séén keer eerder gebruikt%2$s. %4$sGebruik je keyphrase niet meer dan één keer%5$s." #: languages/yoast-seo-js.php:453 msgid "%1$sPreviously used keyphrase%2$s: You've not used this keyphrase before, very good." msgstr "%1$sEerder gebruikt keyphrase%2$s: Je hebt deze keyphrase nog niet eerder gebruikt, heel goed." #. Translators: %1$s and %2$s open links to an articles about stopwords, %3$s #. closes the links #: languages/yoast-seo-js.php:445 msgid "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains a stop word. %2$sRemove it%3$s!" msgid_plural "%1$sSlug stopwords%3$s: The slug for this page contains stop words. %2$sRemove them%3$s!" msgstr[0] "%1$sSlug stopwoorden%3$s: De slug voor deze pagina bevat een stopwoord. %2$sVerwijder deze%3$s!" msgstr[1] "%1$sSlug stopwoorden%3$s: De slug voor deze pagina bevat stopwoorden. %2$sVerwijder deze%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:441 msgid "%1$sSlug too long%3$s: the slug for this page is a bit long. %2$sShorten it%3$s!" msgstr "%1$sSlug te lang%3$s: de slug voor deze pagina is een beetje te lang. %2$sMaak hem korter%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:437 msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: More than half of your keyphrase appears in the slug. That's great!" msgstr "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Meer dan de helft van je keyphrase komt voor in de slug. Heel goed!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:433 msgid "%1$sKeyphrase in slug%3$s: (Part of) your keyphrase does not appear in the slug. %2$sChange that%3$s!" msgstr "%1$sKeyphrase in slug%3$s: (Een deel van) je keyphrase lijkt niet voor te komen in de slug. %2$sVerander dit%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:428 msgid "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Great work!" msgstr "%1$sKeyphrase in slug%2$s: Goed bezig!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:404 msgid "%1$sKeyphrase in title%2$s: The exact match of the focus keyphrase appears at the beginning of the SEO title. Good job!" msgstr "%1$sKeyphrase in de titel%2$s: De volledige overeenkomst met de focus keyphrase staat aan het begin van de SEO titel. Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:373 msgid "%1$sImage alt attributes%3$s: No images appear on this page. %2$sAdd some%3$s!" msgstr "%1$sAfbeelding alt attributes%3$s: Er staan geen afbeeldingen op deze pagina %2$sVoeg er een paar toe%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:369 msgid "%1$sLink keyphrase%3$s: You're linking to another page with the words you want this page to rank for. %2$sDon't do that%3$s!" msgstr "%1$sKeyphrase-links%3$s: Je linkt naar een andere pagina met de woorden waarvan je wil dat deze pagina er op gevonden wordt. %2$sDat moet je niet doen%3$s!" #. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x #. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end #. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:365 msgid "This is far below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s." msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s." msgstr[0] "Dit is veel minder dan het aanbevolen minimum aantal van %5$d woord. %3$sVoeg meer inhoud toe%4$s." msgstr[1] "Dit is veel minder dan het aanbevolen minimum aantal van %5$d woorden. %3$sVoeg meer inhoud toe%4$s." #. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x #. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end #. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:357 msgid "This is below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd more content%4$s." msgid_plural "This is below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd more content%4$s." msgstr[0] "Dit is minder dan het aanbevolen aantal van %5$d woord. %3$sVoeg meer inhoud toe%4$s." msgstr[1] "Dit is minder dan het aanbevolen aantal van %5$d woorden. %3$sVoeg meer inhoud toe%4$s." #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %4$d expands to the anchor end tag. Translators: #. %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %4$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:339 msgid "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d word." msgid_plural "%2$sText length%4$s: The text contains %1$d words." msgstr[0] "%2$sTekstlengte%4$s: De tekst bevat %1$d woord." msgstr[1] "%2$sTekstlengte%4$s: De tekst bevat %1$d woorden." #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:325 msgid "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d word. Good job!" msgid_plural "%2$sText length%3$s: The text contains %1$d words. Good job!" msgstr[0] "%2$sTekstlengte%3$s: De tekst bevat %1$d woord. Goed gedaan!" msgstr[1] "%2$sTekstlengte%3$s: De tekst bevat %1$d woorden. Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:296 msgid "%1$sSEO title width%3$s: %2$sPlease create an SEO title%3$s." msgstr "%1$sSEO titel breedte%3$s: %2$sVoeg een SEO titel toe%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:292 msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is wider than the viewable limit. %2$sTry to make it shorter%3$s." msgstr "%1$sSEO titel lengte%3$s: de SEO-titel is langer dan de zichtbare limiet. %2$sProbeer die korter te maken%3$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:288 msgid "%1$sSEO title width%2$s: Good job!" msgstr "%1$s SEO titel breedte%2$s: Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:284 msgid "%1$sSEO title width%3$s: The SEO title is too short. %2$sUse the space to add keyphrase variations or create compelling call-to-action copy%3$s." msgstr "%1$sBreedte van de SEO-titel%3$s: De SEO-titel is te kort. %2$sGebruik de ruimte om variaties op je keyphrase toe te voegen of schrijf een overtuigende call-to-action%3$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:280 msgid "%1$sOutbound links%2$s: There are both nofollowed and normal outbound links on this page. Good job!" msgstr "%1$sUitgaande links%2$s: Er staan zowel nofollow- als follow uitgaande links op deze pagina. Goed gedaan!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:276 msgid "%1$sOutbound links%2$s: Good job!" msgstr "%1$sUitgaande links%2$s: Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:272 msgid "%1$sOutbound links%3$s: All outbound links on this page are nofollowed. %2$sAdd some normal links%3$s." msgstr "%1$sUitgaande links%3$s: Alle uitgaande links op deze pagina zijn onvolgbaar. %2$sVoeg een aantal normale links toe%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:268 msgid "%1$sOutbound links%3$s: No outbound links appear in this page. %2$sAdd some%3$s!" msgstr "%1$sUitgaande links%3$s: Geen uitgaande links op deze pagina. %2$sVoeg ze toe%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:264 msgid "%1$sMeta description length%2$s: Well done!" msgstr "%1$sLengte van de meta beschrijving%2$s: Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag, %4$d expands to the total available number of characters in #. the meta description #: languages/yoast-seo-js.php:260 msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is over %4$d characters. To ensure the entire description will be visible, %2$syou should reduce the length%3$s!" msgstr "%1$sLengte metabeschrijving%3$s: De metabeschrijving telt meer dan %4$d letters. Om er zeker van te zijn dat de hele beschrijving zichtbaar is %2$smoet je de tekst inkorten%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag, %4$d expands to the number of characters in the meta #. description, %5$d expands to the total available number of characters in the #. meta description #: languages/yoast-seo-js.php:255 msgid "%1$sMeta description length%3$s: The meta description is too short (under %4$d characters). Up to %5$d characters are available. %2$sUse the space%3$s!" msgstr "%1$sLengte metabeschrijving%3$s: De metabeschrijving is te kort (minder dan %4$d letters). Je hebt nog ruimte voor %5$d letters. %2$sGebruik die%3$s!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to a links on yoast.com, %3$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:249 msgid "%1$sMeta description length%3$s: No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. %2$sMake sure to write one%3$s!" msgstr "%1$sLengte meta-omschrijving%3$s: Er is geen meta-omschrijving. Zoekmachines tonen in plaats daarvan de tekst van het bericht. %2$sGeef een omschrijving%3$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:245 msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description has been specified, but it does not contain the keyphrase. %3$sFix that%4$s!" msgstr "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: Er is een meta description, maar de keyphrase zit er niet in. %3$sLos dat op%4$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:242 msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: The meta description contains the keyphrase %3$s times, which is over the advised maximum of 2 times. %4$sLimit that%5$s!" msgstr "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: De meta description bevat de keyphrase %3$s keer, wat meer is dan het geadviseerde maximum van 2 keer. %4$sPas dat aan%5$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:239 msgid "%1$sKeyphrase in meta description%2$s: Keyphrase or synonym appear in the meta description. Well done!" msgstr "%1$sKeyphrase in meta-omschrijving%2$s: De keyphrase of synoniem staan in de meta-omschrijving. Goed zo!" #: languages/yoast-seo-js.php:220 msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's way more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!" msgstr "%3$sKeyphraselengte%5$s: De keyphrase is %1$d woorden lang. Dat is veel meer dan het aanbevolen maximum van %2$d woorden. %4$sMaak het korter%5$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:217 msgid "%3$sKeyphrase length%5$s: The keyphrase is %1$d words long. That's more than the recommended maximum of %2$d words. %4$sMake it shorter%5$s!" msgstr "%3$sKeyphrase lengte%5$s: De keyphrase is %1$d woorden lang. Dat is meer dan het aanbevolen maximum van %2$d woorden. %4$sMaak het korter%5$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:214 msgid "%1$sKeyphrase length%2$s: Good job!" msgstr "%1$sKeyphraselengte%2$s: goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:210 msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: No focus keyphrase was set for this page. %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase lengte%3$s: Er is geen focus keyphrase ingesteld voor deze pagina. %2$sStel een keyphrase in om je SEO score te kunnen berekenen%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:206 msgid "%1$sKeyphrase length%3$s: %2$sSet a keyphrase in order to calculate your SEO score%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase lengte%3$s: %2$sGeef een keyphrase op om je SEO score te kunnen berekenen%3$s." #. Translators: %1$s expands to links to Yoast.com articles, %2$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:202 msgid "%1$sKeyphrase distribution%2$s: Good job!" msgstr "%1$sKeyphrase verdeling%2$s: Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:198 msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Uneven. Some parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase verdeling%3$s: Slecht verdeeld. In sommige delen van je tekst komen de keyphrase of synoniemen niet voor. %2$sVerdeel ze beter over de tekst%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:193 msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: Very uneven. Large parts of your text do not contain the keyphrase or its synonyms. %2$sDistribute them more evenly%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase verdeling%3$s: Zeer slecht verdeeld. In sommige delen van je tekst komen de keyphrase of synoniemen niet voor. %2$sVerdeel ze beter over de tekst%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links to Yoast.com articles, %3$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:188 msgid "%1$sKeyphrase distribution%3$s: %2$sInclude your keyphrase or its synonyms in the text so that we can check keyphrase distribution%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase verdeling%3$s: %2$sGebruik je keyphrases of synoniemen in de tekst zodat we de keyphrase dichtheid kunnen bepalen%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:183 msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s: Your keyphrase or its synonyms do not appear in the first paragraph. %2$sMake sure the topic is clear immediately%3$s." msgstr "%1$sKeyphrase in introductie%3$s: je keyphrase of synoniemen staan niet in de eerste alinea. %2$sZorg ervoor dat het onderwerp direct duidelijk is%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:179 msgid "%1$sKeyphrase in introduction%3$s:Your keyphrase or its synonyms appear in the first paragraph of the copy, but not within one sentence. %2$sFix that%3$s!" msgstr "%1$sKeyphrase in introductie%3$s: je keyphrase of synoniem staan in de eerste alinea van de tekst, maar niet in één zin. %2$sDoe dit wel%3$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:175 msgid "%1$sKeyphrase in introduction%2$s: Well done!" msgstr "%1$sKeyphrase in introductie%2$s: goed gedaan!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:171 msgid "%1$sInternal links%2$s: There are both nofollowed and normal internal links on this page. Good job!" msgstr "%1$sInterne links%2$s: er staan no-follow en normale interne links op deze pagina. Goed werk!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:167 msgid "%1$sInternal links%2$s: You have enough internal links. Good job!" msgstr "%1$sInterne links%2$s: je hebt voldoende interne links. Goed werk!" #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:163 msgid "%1$sInternal links%3$s: The internal links in this page are all nofollowed. %2$sAdd some good internal links%3$s." msgstr "%1$sInterne links%3$s: de interne links op deze pagina zijn allemaal no-follow. %2$sVoeg wat goede interne links toe%3$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to links on yoast.com, %3$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:159 msgid "%1$sInternal links%3$s: No internal links appear in this page, %2$smake sure to add some%3$s!" msgstr "%1$sInterne links%3$s: er staan geen interne links op deze pagina, %2$svoeg er een aantal toe%3$s!" #: languages/yoast-seo-js.php:155 msgid "%1$sFunction words in keyphrase%3$s: Your keyphrase \"%4$s\" contains function words only. %2$sLearn more about what makes a good keyphrase.%3$s" msgstr "%1$sFunctiewoorden in trefzin%3$s: Je keyphrase \"%4$s\" bavet alleen functiewoorden. %2$sBekijk wat een goede keyphrase is.%3$s" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:140 msgid "%1$sTransition words%2$s: Well done!" msgstr "%1$sSignaalwoorden%2$s: goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %4$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences containing #. transition words #: languages/yoast-seo-js.php:136 msgid "%1$sTransition words%2$s: Only %3$s of the sentences contain transition words, which is not enough. %4$sUse more of them%2$s." msgstr "%1$sSignaalwoorden%2$s: slechts %3$s van de zinnen bevatten signaalwoorden, dat is niet genoeg. %4$sGebruik er meer van%2$s." #. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:131 msgid "%1$sTransition words%2$s: None of the sentences contain transition words. %3$sUse some%2$s." msgstr "%1$sSignaalwoorden%2$s: geen enkele zin bevat signaalwoorden. %3$sGebruik er een paar%2$s." #. Translators: %1$s and %3$s expand to links to articles on Yoast.com, %2$s #. expands to the anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:127 msgid "%1$sNot enough content%2$s: %3$sPlease add some content to enable a good analysis%2$s." msgstr "%1$sOnvoldoende inhoud%2$s: %3$sVoeg wat inhoud toe om een goede analyse mogelijk te maken%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:122 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them." msgstr "%1$sKoptekst-verdeling%2$s: je gebruikt geen koptekst, maar je tekst is kort genoeg en heeft ze waarschijnlijk niet nodig." #. Translators: %1$s and %3$s expand to a link to https://yoa.st/headings, %2$s #. expands to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:118 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: You are not using any subheadings, although your text is rather long. %3$sTry and add some subheadings%2$s." msgstr "%1$sKoptekst-verdeling%2$s: je gebruik geen kopteksten, hoewel je tekst vrij lang is. %3$sProbeer wat kopteksten toe te voegen%2$s." #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d to the number #. of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to the #. recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the link #. closing tag. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %3$d #. to the number of text sections not separated by subheadings, %4$d expands to #. the recommended number of words following a subheading, %2$s expands to the #. link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:114 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d section of your text is longer than %4$d words and is not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s." msgid_plural "%1$sSubheading distribution%2$s: %3$d sections of your text are longer than %4$d words and are not separated by any subheadings. %5$sAdd subheadings to improve readability%2$s." msgstr[0] "%1$sKoptekst-verdeling%2$s: %3$d sectie van je tekst is langer dan %4$d woorden, en wordt niet verdeeld door kopteksten. %5$sVoeg kopteksten toe om de leesbaarheid te verbeteren%2$s." msgstr[1] "%1$sKopteksten-verdeling%2$s: %3$d secties van je tekst zijn langer dan %4$d woorden, en worden niet verdeeld door kopteksten. %5$sVoeg kopteksten toe om de leesbaarheid te verbeteren%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:103 msgid "%1$sSubheading distribution%2$s: Great job!" msgstr "%1$sKoptekst-verdeling%2$s: goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %6$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$d expands to percentage of sentences, %4$s expands to #. the recommended maximum sentence length, %5$s expands to the recommended #. maximum percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:98 msgid "%1$sSentence length%2$s: %3$s of the sentences contain more than %4$s words, which is more than the recommended maximum of %5$s. %6$sTry to shorten the sentences%2$s." msgstr "%1$sZinslengte%2$s: %3$s van de zinnen bevat meer dan %4$s woorden, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %5$s. %6$sProbeer de zinnen in te korten%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag #: languages/yoast-seo-js.php:92 msgid "%1$sSentence length%2$s: Great!" msgstr "%1$sZinslengte%2$s: Fantastisch!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:78 msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: There is enough variety in your sentences. That's great!" msgstr "%1$sOpeenvolgende zinnen%2$s: er zit voldoende variatie in je zinnen. Dat is goed!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$d expands to the number of consecutive sentences #. starting with the same word, %4$d expands to the number of instances where 3 #. or more consecutive sentences start with the same word. #: languages/yoast-seo-js.php:74 msgid "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %3$d consecutive sentences starting with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!" msgid_plural "%1$sConsecutive sentences%2$s: The text contains %4$d instances where %3$d or more consecutive sentences start with the same word. %5$sTry to mix things up%2$s!" msgstr[0] "%1$sOpeenvolgende zinnen%2$s: de tekst bevat %3$d opeenvolgende zinnen die beginnen met hetzelfde woord. %5$sProbeer het te variëren%2$s!" msgstr[1] "%1$sOpeenvolgende zinnen%2$s: de tekst bevat %4$d plaatsen waar %3$d of meer opeenvolgende zinnen die beginnen met hetzelfde woord. %5$sTry to mix things up%2$s!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$s expands to the percentage of sentences in passive #. voice, %4$s expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:68 msgid "%1$sPassive voice%2$s: %3$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %4$s. %5$sTry to use their active counterparts%2$s." msgstr "%1$sLijdende vorm%2$s: %3$s van de zinnen bevat lijdende vorm, wat meer is dan het aangeraden maximum van %4$s. %5$sProbeer hun actieve tegenhangers te gebruiken%2$s." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:63 msgid "%1$sPassive voice%2$s: You're using enough active voice. That's great!" msgstr "%1$sLijdende vorm%2$s: je gebruikt voldoende actieve vorm. Dat is goed!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s expands to #. the anchor end tag, %3$d expands to the number of paragraphs over the #. recommended word limit, %4$d expands to the word limit #: languages/yoast-seo-js.php:59 msgid "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!" msgid_plural "%1$sParagraph length%2$s: %3$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %4$d words. %5$sShorten your paragraphs%2$s!" msgstr[0] "%1$sParagraaflengte%2$s: %3$d van de paragrafen bevat meer dan het aanbevolen aantal van %4$d woorden. %5$sMaak je paragrafen korter%2$s!" msgstr[1] "%1$sParagraaflengte%2$s: %3$d van de paragrafen bevatten meer dan het aanbevolen aantal van %4$d woorden. %5$sMaak je paragrafen korter%2$s!" #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. anchor end tag #: languages/yoast-seo-js.php:54 msgid "%1$sParagraph length%2$s: None of the paragraphs are too long. Great job!" msgstr "%1$sParagraaflengte%2$s: geen van de paragrafen is te lang. Goed werk!" #: languages/yoast-seo-js.php:5 msgid "Good job!" msgstr "Goed gedaan!" #. Translators: %1$s and %5$s expand to a link on yoast.com, %2$s to the anchor #. end tag, %7$s expands to the anchor end tag and a full stop, %3$s expands to #. the numeric Flesch reading ease score, %4$s to the easiness of reading, %6$s #. expands to a call to action based on the score #: languages/yoast-seo-js.php:50 msgid "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: The copy scores %3$s in the test, which is considered %4$s to read. %5$s%6$s%7$s" msgstr "%1$sFlesch Reading Ease%2$s: de tekst scoort %3$s in de test, wat wordt beschouwd als %4$s te lezen. %5$s%6$s%7$s" #: languages/wordpress-seojs.php:152 msgid "Focus keyphrase" msgstr "Focus keyphrase" #: languages/wordpress-seojs.php:148 msgid "Help on choosing the perfect focus keyphrase" msgstr "Hulp bij het kiezen van de perfecte focus keyphrase" #: languages/wordpress-seojs.php:173 msgid "Would you like to add a related keyphrase?" msgstr "Wil je een verwant keyphrase toevoegen?" #: languages/wordpress-seojs.php:62 msgid "Go %s!" msgstr "Ga %s!" #: languages/wordpress-seojs.php:59 msgid "Did you know %s also analyzes the different word forms of your keyphrase, like plurals and past tenses?" msgstr "Wist je dat %s ook verschillende woordvormen in je keyphrase analyseert, zoals meervoud of verleden tijd?" #. translators: %1$s expands to object type. %2$s expands to the object ID. #: inc/exceptions/class-rest-request-exception.php:25 msgid "%1$s with ID %2$s couldn't be patched" msgstr "%1$s met ID %2$s kan niet worden gepatcht" #. translators: %1$s expands to the indexable's ID. #: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:41 msgid "Invalid POST request. Meta values already exist for object with ID %1$s." msgstr "Ongeldig POST verzoek. Meta waarden bestaan al voor het object met ID %1$s." #. translators: %1$s expands to the indexable's ID. #: inc/exceptions/class-invalid-indexable-exception.php:24 msgid "Indexable with ID `%1$s` does not exist" msgstr "Indexeerbaar met ID `%1$s` bestaat niet" #. translators: %1$s expands to the object ID. %2$s resolved to the object #. type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:147 msgid "No object with ID %1$s and %2$s could be found" msgstr "Geen object met ID %1$s en %2$s kon niet worden gevonden" #. translators: %1$s expands to the object subtype. %2$s resolved to the object #. type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:128 msgid "`%1$s` is not a valid subtype of `%2$s`" msgstr "`%1$s` is geen geldig subtype van `%2$s`" #. translators: %1$s expands to the object type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:110 msgid "The object type `%1$s` is invalid" msgstr "Het object type `%1$s` is ongeldig" #. translators: %1$s expands to the parameter name. %2$s expands to the #. expected type and %3$s expands to the expected type. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:43 msgid "Invalid type for parameter `%1$s` passed. Expected `%2$s`, but got `%3$s`" msgstr "Ongeldig type voor parameter `%1$s` geslaagd. Verwacht `%2$s`, maar kreeg `%3$s`" #. translators: %1$s expands to the parameter name. #: inc/exceptions/class-invalid-argument-exception.php:24 msgid "The parameter `%1$s` cannot be empty." msgstr "De parameter `%1$s` mag niet leeg zijn." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:318 msgid "Check Keyphrase Density" msgstr "Controleer Keyphrase dichtheid" #: admin/views/tabs/network/features.php:53 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: admin/views/tabs/network/features.php:52 msgid "Allow Control" msgstr "Sta controle toe" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/features.php:24 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Deze tab laat je selectief bepaalde %s functionaliteit uitzetten voor alle sites in het netwerk. Standaard staan alle functies aan, wat site admins toestaat zelf te bepalen welke functies ze aan of uit willen zetten voor hun site. Wanneer je hier een functie uitzet, zullen site admins die functie helemaal niet kunnen gebruiken." #: languages/wordpress-seojs.php:194 admin/views/sidebar.php:29 msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases" msgstr "Scoor beter met synoniemen en verwante keyphrases" #: admin/views/licenses.php:143 msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases." msgstr "Verbeter een bericht op synoniemen en verwante keyphrases" #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:88 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%s is een vereiste functie-schakel mogelijkheid." #: admin/views/licenses.php:142 msgid "Synonyms & related keyphrases" msgstr "Synoniemen & gerelateerde keyphrases" #: languages/wordpress-seojs.php:176 msgid "Add related keyphrase" msgstr "Voeg een gerelateerde keyphrase toe" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:61 msgid "Remove keyphrase" msgstr "Verwijder keyphrase" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:60 msgid "Keyphrase:" msgstr "Keyphrase:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium. #. translators: %1$s expands to Keyword research training. #. translators: %1$s expands to Local SEO. #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:46 #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:69 #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:90 msgid "%1$s video" msgstr "%1$s video" #: admin/class-yoast-form.php:793 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Deze optie is uitgeschakeld door de netwerk admin." #: admin/class-meta-columns.php:170 admin/class-meta-columns.php:654 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "Focus keyphrase niet ingesteld." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 msgid "Multiple keyphrases" msgstr "Meerdere keyphrases" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:129 #: admin/metabox/class-metabox.php:625 admin/class-yoast-form.php:585 msgid "Clear Image" msgstr "Haal afbeelding weg" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: languages/wordpress-seojs.php:170 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:38 #: admin/class-premium-popup.php:81 admin/class-add-keyword-modal.php:38 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:38 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:220 admin/views/sidebar.php:46 msgid "Get %s" msgstr "Koop %s" #: languages/wordpress-seojs.php:396 msgid "Optional. Customize how you want to describe the duration of the instruction" msgstr "Optioneel: Pas de omschrijving van de duur van de instructie aan." #: languages/wordpress-seojs.php:393 msgid "Describe the duration of the instruction:" msgstr "Beschrijf de duur van de instructie:" #: languages/wordpress-seojs.php:162 msgid "Learn more about the readability analysis" msgstr "Leer meer over Leesbaarheidsanalyse" #: languages/wordpress-seojs.php:78 msgid "Readability analysis:" msgstr "Leesbaarheidsanalyse:" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:662 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Er is een nieuwe notificatie." msgstr[1] "Er zijn nieuwe notificaties." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:837 msgid "Colon" msgstr "Dubbele punt" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:165 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "Zowel %1$s als %2$s beheren de SEO van jouw site. Het tegelijkertijd draaien van twee SEO plugins kan schadelijk zijn." #: languages/wordpress-seojs.php:444 msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s en %s" #: languages/wordpress-seojs.php:440 msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" #: languages/wordpress-seojs.php:436 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" #: languages/wordpress-seojs.php:432 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" #: languages/wordpress-seojs.php:428 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" #: languages/wordpress-seojs.php:421 msgid "Enter a step title" msgstr "Voer een stap titel in" #: languages/wordpress-seojs.php:390 msgid "Optional. This can give you better control over the styling of the steps." msgstr "Optioneel. Hiermee heb je meer controle over de styling van de stappen." #: languages/wordpress-seojs.php:387 msgid "CSS class(es) to apply to the steps" msgstr "CSS class(es) die gebruikt worden voor de stappen" #: languages/wordpress-seojs.php:378 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: languages/wordpress-seojs.php:375 msgid "hours" msgstr "uren" #: languages/wordpress-seojs.php:372 msgid "days" msgstr "dagen" #: languages/wordpress-seojs.php:348 msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post." msgstr "Maak een How-to guide op een SEO-vriendelijke manier. Je kunt slechts één How-to block per bericht gebruiken." #: languages/wordpress-seojs.php:296 msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way. You can only use one FAQ block per post." msgstr "Toon je veelgestelde vragen (FAQ's) op een SEO-vriendelijke manier. Je kunt slechts één FAQ block per bericht gebruiken." #: languages/wordpress-seojs.php:113 msgid "Copy error" msgstr "Copy fout" #: languages/wordpress-seojs.php:110 msgid "An error occurred loading the %s primary taxonomy picker." msgstr "Er deed zich een fout voor met het laden van de %s primaire taxonomy picker." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:41 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "%1$s Structured Data Blocks" #: languages/wordpress-seojs.php:406 msgid "Time needed:" msgstr "Benodigde tijd:" #: languages/wordpress-seojs.php:332 msgid "Move question down" msgstr "Verplaats vraag naar beneden" #: languages/wordpress-seojs.php:329 msgid "Move question up" msgstr "Verplaats vraag naar boven" #: languages/wordpress-seojs.php:326 msgid "Insert question" msgstr "Vraag invoeren" #: languages/wordpress-seojs.php:323 msgid "Delete question" msgstr "Verwijder vraag" #: languages/wordpress-seojs.php:338 msgid "Enter the answer to the question" msgstr "Voer het antwoord op de vraag in" #: languages/wordpress-seojs.php:335 msgid "Enter a question" msgstr "Voer een vraag in" #: languages/wordpress-seojs.php:320 msgid "Add question" msgstr "Vraag toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:302 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Frequently Asked Questions" #. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the #. yoast.com website. #: languages/wordpress-seojs.php:228 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:26 #: admin/class-add-keyword-modal.php:26 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:26 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:208 msgid "Great news: you can, with %s!" msgstr "Goed nieuws: dat kan, met %s!" #: languages/wordpress-seojs.php:116 msgid "Select the primary %s" msgstr "Selecteer de primaire %s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:313 msgid "Check links to this URL" msgstr "Controleer links naar deze URL" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:248 msgid "Keyword research training" msgstr "Keyword research training" #: languages/yoast-components.php:101 msgid "Are you trying to use multiple keyphrases? You should add them separately below." msgstr "Probeer je meerdere keyphrases te gebruiken? Vul ze dan hieronder apart in." #: languages/yoast-components.php:98 languages/wordpress-seojs.php:74 msgid "Mark as cornerstone content" msgstr "Markeer als cornerstone content" #: languages/wordpress-seojs.php:418 msgid "Move step down" msgstr "Stap naar beneden verplaatsen" #: languages/wordpress-seojs.php:415 msgid "Move step up" msgstr "Stap naar boven verplaatsen" #: languages/wordpress-seojs.php:412 msgid "Insert step" msgstr "Stap toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:409 msgid "Delete step" msgstr "Stap verwijderen" #: languages/wordpress-seojs.php:342 msgid "Add image" msgstr "Afbeelding toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:424 msgid "Enter a step description" msgstr "Beschrijving van een stap invullen" #: languages/wordpress-seojs.php:402 msgid "Enter a description" msgstr "Een beschrijving invullen" #: languages/wordpress-seojs.php:399 msgid "Unordered list" msgstr "Ongesorteerde lijst" #: languages/wordpress-seojs.php:366 msgid "Showing step items as an ordered list." msgstr "Toon de stap onderdelen als geordende lijst." #: languages/wordpress-seojs.php:363 msgid "Showing step items as an unordered list" msgstr "Toon de stap onderdelen als ongeordende lijst" #: languages/wordpress-seojs.php:360 msgid "Add step" msgstr "Stap toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:381 msgid "Delete total time" msgstr "Totale tijd verwijderen" #: languages/wordpress-seojs.php:369 msgid "Add total time" msgstr "Totale tijd toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:354 msgid "How to" msgstr "Instructie" #: languages/wordpress-seojs.php:351 msgid "How-to" msgstr "Instructie" #: languages/wordpress-seojs.php:159 msgid "Analysis results" msgstr "Analyse-resultaten" #: languages/wordpress-seojs.php:179 msgid "Enter a focus keyphrase to calculate the SEO score" msgstr "Voer een focus keyphrase in om de SEO-score te berekenen" #: languages/wordpress-seojs.php:71 msgid "Learn more about Cornerstone Content." msgstr "Leer meer over cornerstone content." #: languages/wordpress-seojs.php:68 msgid "Cornerstone content should be the most important and extensive articles on your site." msgstr "Cornerstone content zou de belangrijkste en omvangrijkste artikelen op je site moeten zijn." #: admin/pages/network.php:20 msgid "Restore Site" msgstr "Site herstellen" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:263 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze actie uit te voeren." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:195 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:193 msgid "Success: %s" msgstr "Gelukt: %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:155 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "De site met ID %d is niet gevonden." #: admin/class-yoast-network-admin.php:146 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Er is geen site geselecteerd om te herstellen." #: admin/class-yoast-network-admin.php:110 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Je hebt geen toestemming om ongeregistreerde netwerk instellingen aanpassen." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "verwijderd" #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:23 msgid "Would you like to add another keyphrase?" msgstr "Wil je nog een keyphrase toevoegen?" #: languages/yoast-components.php:197 msgid "image preview" msgstr "Voorbeeld van afbeelding" #: languages/yoast-components.php:92 msgid "Copied!" msgstr "Gekopieerd!" #: languages/yoast-components.php:95 msgid "Not supported!" msgstr "Niet ondersteund!" #: languages/yoast-components.php:83 msgid "{{a}}Read our article about site structure{{/a}} to learn more about how internal linking can help improve your SEO." msgstr "{{a}}Lees ons artikel over sitestructuur{{/a}} om meer te leren hoe intern linken je kan helpen met het verbeteren van je SEO." #: languages/yoast-components.php:86 msgid "Consider linking to these {{a}}cornerstone articles:{{/a}}" msgstr "Overweeg om te linken naar deze {{a}}cornerstone artikelen:{{/a}}" #: languages/yoast-components.php:89 msgid "Consider linking to these articles:" msgstr "Overweeg naar deze artikelen te linken:" #: languages/yoast-components.php:74 msgid "Copy link" msgstr "Link kopieëren" #: languages/yoast-components.php:77 msgid "Copy link to suggested article: %s" msgstr "Kopieer de link naar het voorgestelde artikel: %s" #: languages/yoast-components.php:53 msgid "Read our %1$sultimate guide to keyword research%2$s to learn more about keyword research and keyword strategy." msgstr "Lees onze %1$sultieme gids voor trefwoord-onderzoek%2$s om meer te leren over trefwoord-onderzoek en trefwoord-strategie." #: languages/yoast-components.php:59 msgid "The following words occur the most in the content. These give an indication of what your content focuses on. If the words differ a lot from your topic, you might want to rewrite your content accordingly. " msgstr "De volgende woorden komen het meest voor in de tekst. Deze geven een indicatie van de focus van je tekst. Als de woorden erg afwijken van je onderwerp kun je overwegen om de tekst daarop te herschrijven." #: languages/yoast-components.php:68 msgid "Prominent words" msgstr "Prominente woorden" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252 msgid "The site's tagline" msgstr "De slogan van de site" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:115 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld. Het veld %1$s ontbreekt." #: admin/views/sidebar.php:101 msgid "Optimize your shop's SEO and sell more products!" msgstr "Optimaliseer de SEO van je webwinkel en verkoop meer producten!" #: languages/wordpress-seojs.php:185 msgid "Add synonyms" msgstr "Synoniemen toevoegen" #: languages/wordpress-seojs.php:188 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:23 msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?" msgstr "Wil je keyphrase synoniemen toevoegen?" #: admin/class-add-keyword-modal.php:23 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:205 msgid "Would you like to add more than one keyphrase?" msgstr "Wil je meer dan een keyphrase toevoegen?" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a #. closing anchor tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:16 msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s." msgstr "Je kunt je SEO meta-data voor dit aangepaste type bewerken op de %1$sWinkel pagina%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:11 msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first." msgstr "Je hebt nog geen Winkel pagina in je WooCommerce instellingen gemaakt. Doe dit eerst." #: languages/wordpress-seojs.php:447 msgid "Current year" msgstr "Huidig jaar" #: languages/yoast-components.php:32 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Er is iets fout gegaan. Herlaad de pagina." #: languages/yoast-components.php:175 msgid "Url preview" msgstr "Url voorbeeld" #: languages/yoast-components.php:172 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below. If you don’t, Google will try to find a relevant part of your post to show in the search results." msgstr "Voeg een meta beschrijving toe door onderstaande snippet te bewerken. Als je dat niet doet zal Google proberen een relevant stukje uit je bericht te vinden om te tonen in de zoekresultaten." #: languages/wordpress-seojs.php:462 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1252 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: languages/wordpress-seojs.php:456 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: languages/yoast-components.php:157 languages/wordpress-seojs.php:119 msgid "Modify your meta description by editing it right here" msgstr "Bewerk je meta description door hem hier te bewerken" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "beschrijving (aangepaste taxonomie)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(aangepaste taxonomie)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289 msgid "(custom field)" msgstr "(aangepast veld)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288 msgid "Term404" msgstr "Term404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286 msgid "Caption" msgstr "Onderschrift" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285 msgid "Pagenumber" msgstr "Paginanummer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284 msgid "Pagetotal" msgstr "Paginatotaal" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283 msgid "Page number" msgstr "Paginanummer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282 msgid "User description" msgstr "Gebruikersbeschrijving" #: languages/wordpress-seojs.php:453 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278 msgid "Post type (plural)" msgstr "Berichttypes (meervoud)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277 msgid "Post type (singular)" msgstr "Berichttype (enkelvoud)" #: languages/wordpress-seojs.php:483 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1264 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: languages/wordpress-seojs.php:459 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1262 msgid "Search phrase" msgstr "Zoekzin" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1261 msgid "Term title" msgstr "Termtitel" #: languages/wordpress-seojs.php:495 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1260 msgid "Term description" msgstr "Termbeschrijving" #: languages/wordpress-seojs.php:492 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1259 msgid "Tag description" msgstr "Tagbeschrijving" #: languages/wordpress-seojs.php:489 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1258 msgid "Category description" msgstr "Categoriebeschrijving" #: languages/wordpress-seojs.php:480 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1257 msgid "Primary category" msgstr "Primaire categorie" #: languages/wordpress-seojs.php:468 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1256 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1255 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: languages/wordpress-seojs.php:486 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1254 msgid "Excerpt only" msgstr "Alleen de samenvatting" #: languages/wordpress-seojs.php:477 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1253 msgid "Excerpt" msgstr "Samenvatting" #: languages/wordpress-seojs.php:465 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1251 msgid "Site title" msgstr "Site-titel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250 msgid "Archive title" msgstr "Archieftitel" #: languages/wordpress-seojs.php:474 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249 msgid "Parent title" msgstr "Bovenliggende titel" #: languages/wordpress-seojs.php:450 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247 msgid "Date" msgstr "Datum" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Je zou een redirect moeten maken om ervoor te zorgen dat je bezoekers geen 404 foutmelding krijgen wanneer ze klikken op een niet meer werkende URL." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post." msgstr "Zoekmachines en andere websites kunnen nog steeds bezoekers sturen naar een verwijderd bericht." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Zorg ervoor dat je geen internetverkeer mist!" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: 1: term label #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Je hebt zojuist een %1$s verwijderd." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Je hebt zojuist een %1$s naar de prullenbak verplaatst." #. translators: %s is the plural version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:62 msgid "Breadcrumb settings for %s archive" msgstr "Broodkruimel-instellingen voor %s-archief" #. translators: %s expands to the post type name. #. translators: %s is the plural version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:23 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:32 msgid "Settings for %s archive" msgstr "Instellingen voor %s archief" #. translators: %s is the singular version of the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18 msgid "Settings for single %s URLs" msgstr "Instellingen voor een %s URL" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25 msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be." msgstr "De instellingen op deze pagina zorgen ervoor dat je kunt opgeven wat de standaard zoekweergave moet zijn voor ieder type inhoud dat je hebt. Je kunt kiezen welke inhoudstypes verschijnen in zoekresultaten en wat hun standaard-omschrijving moet zijn." #: languages/yoast-components.php:44 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Verwijder dit bericht" #: languages/yoast-components.php:38 msgid "Your site language is set to %s. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "De taal van je site is ingesteld op %s. Als dit niet juist is kun je contact opnemen met je site administrator." #. translators: %1$s expands Yoast, %2$s expands to an opening anchor tag, %3$s #. expands to a closing anchor tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:31 msgid "%1$s respects your privacy. Read our %2$sprivacy policy%3$s on how we handle your personal information." msgstr "%1$s respecteert je privacy. Lees onze %2$sprivacy policy%3$s over hoe we omgaan met jouw persoonlijke informatie." #. translators: %1$s dismiss link open tag, %2$s closes the link tag. #: admin/class-admin-media-purge-notification.php:77 msgid "If you know what this means and you do not want to see this message anymore, you can %1$sdismiss this message%2$s." msgstr "Als je weet wat dit betekent en je dit bericht niet meer wilt zien, kun je %1$sdit bericht sluiten%2$s." #. translators: %1$s expands to the link to the article, %2$s closes the link #. tag. #: admin/class-admin-media-purge-notification.php:69 msgid "Your site's settings currently allow attachment URLs on your site to exist. Please read %1$sthis post about a potential issue%2$s with attachment URLs and check whether you have the correct setting for your site." msgstr "De instellingen van je site staan toe dat bijlage URLs kunnen bestaan. Lees %1$sdit bericht over mogelijke problemen%2$s met bijlage URLs en controleer of je de juiste instellingen hebt voor jouw site." #. translators: %1$s expands to the requested indexable type #: admin/services/class-indexable.php:91 msgid "Unknown type %1$s" msgstr "Onbekend type %1$s" #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:41 msgid "Includes a free MyYoast account which gives you access to our free SEO for Beginners course!" msgstr "Hier zit ook een gratis MyYoast account bij waarmee je toegang hebt tot onze gratis 'SEO for Beginners'-cursus!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress, %2$s expands to Yoast #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:24 msgid "Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date about %1$s, other cool plugins by %2$s, and interesting news and tips from the world of SEO." msgstr "Abonneer je op onze newsletter als je up-to-date wilt blijven over %1$s, andere coole plugins van %2$s en interessant nieuws en tips uit de wereld van SEO." #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools #. site add page, %2$s is the link closing tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:42 msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." msgstr "Je Baidu verificatiecode ophalen in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:38 msgid "Baidu verification code" msgstr "Baidu verificatiecode" #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:256 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "De %s importeer functionaliteit gebruikt tijdelijke database tabellen. Het lijkt erop dat je WordPress installatie niet de mogelijkheid heeft om dit te doen, raadpleeg a.u.b. je hostingaanbieder." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:133 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Het opschonen van de %s gegevens is mislukt." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:998 msgid "Content Type" msgstr "Contenttype" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:408 msgid "Filter by content type" msgstr "Filter op contenttype" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:391 msgid "Show All Content Types" msgstr "Alle contenttypes weergeven" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1250 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "Vervangen door de normale titel voor een archief gegenereerd door WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:118 msgid "Clean" msgstr "Opschonen" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:109 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Als je er zeker van bent dat je site OK is, kun je opruimen. Dit zal alle oorspronkelijke data verwijderen." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Stap 5: Opschonen" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:98 msgid "You should run the configuration wizard, from the SEO → General → Dashboard page, to make sure all the settings for your site are correct." msgstr "Je zou de configuratie wizard moeten starten vanuit de SEO Algemeen Dashboard pagina, om er zeker van te zijn dat al je instellingen voor de site goed zijn." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94 msgid "Step 4: Run the configuration wizard" msgstr "Stap 4: Start de configuratiewizard" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Controleer a.u.b. je posts en pagina's en bekijk of de metagegevens succesvol geïmporteerd zijn." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Stap 3: Controleer je data" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Dit importeert de post metadata zoals SEO titels en omschrijvingen in je %1$s metadata. Dit gebeurt enkel wanneer er nog geen bestaande %1$s metadata bestaat. De orginele data blijft dan staan." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Stap 2: Importeren" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Maak een backup van je database voordat je dit proces start." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Stap 1: Maak een backup" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "We hebben data gedetecteerd van een of meer SEO plugins op je site. Volg de volgende stappen om deze data te importeren:" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Plugin: " #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s heeft geen data gevonden van plugins die geïmporteerd kunnen worden." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Berichten die niet zichtbaar moeten zijn in de zoekresultaten" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s data gevonden." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "%s data succesvol verwijderd." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "%s data succesvol geïmporteerd." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s data niet gevonden." #: languages/wordpress-seojs.php:210 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38 msgid "24/7 email support" msgstr "24/7 e-mail ondersteuning" #: admin/views/sidebar.php:37 msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages" msgstr "Geen dode links meer, ofwel 404 pagina's" #: admin/views/sidebar.php:35 msgid "Get real-time suggestions for internal links" msgstr "Krijg real-time suggesties voor interne links" #: admin/views/sidebar.php:32 msgid "Preview your page in Facebook and Twitter" msgstr "Bekijk het voorbeeld van je pagina in Facebook en Twitter" #: admin/views/user-profile.php:15 msgid "this author's archives" msgstr "de archieven van deze auteur" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:14 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "Sta zoekmachines niet toe om %s te tonen in de zoekresultaten." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag., 3: the translated label #. of the button #: admin/views/tabs/social/facebook.php:56 msgid "Click the \"%3$s\" button to use the meta description already set in the %1$sSearch Appearance Homepage%2$s setting." msgstr "Klik de \"%3$s\" knop om de meta beschrijving te gebruiken die al ingesteld is in %1$sZoek uiterlijk op homepage%2$s instelling." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:53 msgid "Help on copying the home meta description" msgstr "Hulp bij het kopiëren van de homepage meta beschrijving" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:19 msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below." msgstr "Om ervoor te zorgen dat zoekmachines weten welke sociale profielen geassocieerd zijn met deze website kan je hieronder je sociale profielen invullen." #: admin/views/tabs/social/accounts.php:18 msgid "Learn more about your social profiles settings" msgstr "Kom meer te weten over jouw sociale profielen instellingen" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24 msgid "Remove the categories prefix" msgstr "Verwijder de categorie prefix" #. translators: %s expands to <code>/category/</code> #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17 msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only." msgstr "Categorie-URLs in WordPress bevatten een voorvoegsel, doorgaans %s, deze optie verwijdert dat voorvoegsel, alleen voor categorieën." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14 msgid "Help on the category prefix setting" msgstr "Hulp bij de categorie prefix instelling" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:49 msgid "Category URLs" msgstr "Categorie-URLs" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19 msgid "Learn more about the available variables" msgstr "Kom meer te weten over de beschikbare variabelen" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:20 msgid "Learn more about the RSS feed setting" msgstr "Kom meer te weten over de RSS feed instelling" #. translators: %s expands to the post type's name. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:40 msgid "the archive for %s" msgstr "het archief voor %s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25 msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?" msgstr "Redirect bijlage-URLs naar de bijlage?" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15 msgid "We recommend you set this to Yes." msgstr "We raden aan deze instelling op Ja te zetten." #: admin/views/tabs/metas/media.php:15 msgid "Media & attachment URLs" msgstr "Media- en bijlage-URLs" #: admin/views/tabs/metas/media.php:21 msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself." msgstr "Wanneer je media upload (bijvoorbeeld een afbeelding of video) in WordPress, wordt er naast het opslaan van de media ook een bijlage URL gemaakt. Deze bijlage pagina's zijn vrij leeg: ze bevatten de media en misschien een titel wanneer die is ingevoerd. Om die reden, als je de bijlage URLs nooit gebruikt, is het beter om deze uit te schakelen en ze door te sturen naar media." #: admin/views/tabs/metas/media.php:20 msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting" msgstr "Kom meer te weten over de media en attachment url's instelling" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:35 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12 msgid "Learn more about the title separator setting" msgstr "Leer meer over de titel scheidingsteken instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12 msgid "Learn more about the knowledge graph setting" msgstr "Kom meer te weten over de kennis grafiek instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:17 msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name." msgstr "Dit is wat wordt getoond in de zoekresultaten als men je homepage vindt. Dat betekent waarschijnlijk dat dit is wat ze zien wanneer ze jouw merknaam zoeken." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:16 msgid "Learn more about the homepage setting" msgstr "Kom meer te weten over de homepage instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12 msgid "Learn more about the special pages setting" msgstr "Kom meer te weten over de speciale pagina's instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:36 msgid "date archives" msgstr "datum archieven" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:24 msgid "Help on the date archives search results setting" msgstr "Hulp voor de datum archieven zoekresultaten instelling" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:61 msgid "archives for authors without posts" msgstr "archieven voor auteurs zonder berichten" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:52 msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "De archieven niet tonen voor auteurs zonder berichten in de zoekresultaten betekent technisch dat ze een %1$s robots meta krijgen en worden uitgesloten van de XML sitemaps. %2$sMeer info over de zoekresultaten instellingen%3$s. " #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:49 msgid "Help on the authors without posts archive search results setting" msgstr "Help voor de auteurs zonder berichten archief zoekresultaten instelling" #. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link #. close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:29 msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s." msgstr "Het archief voor auteurs niet tonen in de zoek resultaten betekent technisch dat ze een %1$s robots meta krijgen en worden uitsloten in de XML sitemap. %2$sMeer info over de instellingen voor zoekresultaten%3$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:26 msgid "Help on the author archives search results setting" msgstr "Help voor de auteur archieven zoekresultaten instelling" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:31 msgid "Archives settings help" msgstr "Archief instelling hulp" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26 msgid "Learn more about the archives setting" msgstr "Kom meer te weten over de archief instelling" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:77 msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." msgstr "Download je Yandex verificatie code op %1$sYandex Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:73 msgid "Yandex verification code" msgstr "Yandex verificatiecode" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:67 msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s." msgstr "Download je Google verificatie code op %1$sGoogle Search Console%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:63 msgid "Google verification code" msgstr "Google verificatiecode" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:57 msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s." msgstr "Download je Bing verificatie code op %1$sBing Webmaster Tools%2$s." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:53 msgid "Bing verification code" msgstr "Bing verificatiecode" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19 msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these." msgstr "Je kan de vakken hieronder gebruiken om te verifiëren met de verschillende Webmaster Tools. Deze functionaliteit voegt een verificatie meta tag toe aan de homepagina. Volg de links naar de verschillende Webmaster Tools en zoek naar de instructies voor de meta tag verificatie methode om de verificatie code te krijgen. Als jouw website al geverifieerd is kan je dit overslaan." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18 msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification" msgstr "Kom meer te weten over de Webmaster Tools verificatie" #: languages/yoast-components.php:47 admin/views/tabs/dashboard/features.php:52 msgid "On" msgstr "Aan" #. translators: %s expands to a feature's name #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45 #: admin/views/tabs/network/features.php:45 msgid "Help on: %s" msgstr "Hulp bij: %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24 msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature." msgstr "%1$s wordt geleverd met veel functies. Je kunt sommige hiervan hieronder inschakelen / uitschakelen. Klik op het vraagteken voor meer informatie over de functie." #: languages/yoast-components.php:50 admin/views/tabs/dashboard/features.php:53 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:142 msgid "Off" msgstr "Uit" #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "In het geavanceerde gedeelte van de %1$s metabox kan een gebruiker berichten uit de zoekresultaten verwijderen of de canonical wijzigen. Dit zijn dingen die je misschien niet wilt dat een auteur doet. Daarom kunnen enkel editors en beheerders dit standaard doen. Als je dit instelt op \"%2$s\", kunnen alle gebruikers deze instellingen wijzigen." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 msgid "Security: no advanced settings for authors" msgstr "Beveiliging: geen geavanceerde instellingen voor auteurs" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "Lees waarom XML-sitemaps belangrijk zijn voor je site." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Schakel de XML-sitemaps in die worden gegenereerd door %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:67 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Bekijk de XML-sitemap." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:22 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Bekijk wie heeft bijgedragen aan %1$s." #: admin/views/class-view-utils.php:54 msgid "Help on this search results setting" msgstr "Hulp bij deze zoekresultaat instelling" #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: admin/views/class-view-utils.php:48 msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Het niet tonen van het archief voor %1$s in de zoekresultaten betekent technisch gezien dat die een %2$s robots meta zullen hebben en niet worden opgenomen in de XML sitemaps. %3$sMeer info over de zoekresultaat-instellingen%4$s." #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: admin/views/class-view-utils.php:44 msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Het niet in de zoekresultaten tonen van %1$s betekent technisch gezien dat deze een %2$s robots meta zullen hebben en dat deze zullen worden uitgesloten van XML sitemaps. %3$sMeer info over de zoekresultaat intellingen%4$s." #: languages/wordpress-seojs.php:47 msgid "%s (current default for %s)" msgstr "%s (huidige standaard voor %s)" #: admin/pages/metas.php:20 msgid "Media" msgstr "Media" #: admin/pages/metas.php:19 msgid "Content Types" msgstr "Contenttypes" #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:154 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Moeten zoekmachines links volgen op deze %1$s?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:149 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "Standaard voor %2$s, momenteel: %1$s" #. translators: %s expands to the post type name. #: languages/wordpress-seojs.php:53 admin/metabox/class-metabox.php:144 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Sta zoekmachines toe om deze %s te tonen in zoekresultaten?" #: src/presenters/meta-description-presenter.php:42 #: admin/menu/class-admin-menu.php:86 msgid "Search Appearance" msgstr "Zoekweergave" #: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:19 msgid "Please specify what content types you would like to appear in search engines. If you do not know the differences between these, it's best to choose the default settings." msgstr "Geef aan welke contenttypes getoond moeten worden in zoekmachines. Als je het verschil tussen de contenttypes niet weet kan je het beste de standaardinstellingen kiezen. " #. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to #. the user are "visible" and "hidden" #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:32 msgid "Search engines should show \"%1$s\" in search results:" msgstr "Zoekmachines moeten \"%1$s\" tonen in de zoekresultaten:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:82 msgid "Search engine visibility" msgstr "Zichtbaarheid in zoekmachines" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:725 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Toon %s in zoekresultaten?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:157 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Schakel %1$s's XML-sitemap in of uit" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27 msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Zet deze functionaliteit aan als je wilt dat Twitter een preview met afbeeldingen en een samenvatting van de tekst toont als een link naar je site wordt gedeeld." #: languages/wordpress-seojs.php:182 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:72 msgid "SEO analysis" msgstr "SEO-analyse" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "De tekstlinkteller helpt je om de structuur van je website te verbeteren." #: languages/yoast-components.php:20 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:185 msgid "Good results" msgstr "Goede resultaten" #: admin/views/licenses.php:42 msgid "Get better search results in local search" msgstr "Krijg betere zoekresultaten in lokale zoekopdrachten" #. translators: %1$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:45 msgid "Allow customers to pick up their %s order locally" msgstr "Bied je gebruikers aan om hun %s bestelling lokaal op te halen" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "De SEO-analyse geeft suggesties om de SEO van je tekst te verbeteren." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "Leer hoe de SEO-analyse je kan helpen om te ranken." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "De leesbaarheidsanalyse geeft suggesties om de structuur en stijl van je tekst te verbeteren." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "Ontdek waarom leesbaarheid belangrijk is voor SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "De cornerstone content-functionaliteit laat je cornerstone content op je website markeren en filteren." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "Leer hoe cornerstone content je kan helpen om de structuur van je website te verbeteren." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "Leer hoe de tekstlinkteller je SEO kan verbeteren." #. translators: %s: Ryte #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115 msgid "%s integration" msgstr "%s integratie" #. translators: %s: Ryte #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124 msgid "Read more about how %s works." msgstr "Lees meer over hoe %s werkt." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:23 msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared." msgstr "Zet deze functionaliteit aan als je wilt dat Facebook en andere sociale media een preview met afbeeldingen en een samenvatting van de tekst toont als een link naar je site wordt gedeeld." #: languages/wordpress-seojs.php:234 msgid "Find out why you should upgrade to %s" msgstr "Lees hier waarom je zou moeten upgraden naar %s" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:123 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "De laatste blogberichten op %1$s" #: languages/yoast-components.php:8 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:189 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Markering uit de tekst verwijderen" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:186 msgid "Your site language is set to {language}." msgstr "De taal van je website staat ingesteld op {language}." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:128 msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!" msgstr "Snel aan de slag met de %1$s %2$sconfiguratie wizard%3$s!" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:134 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "Initiële SEO configuratie" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:187 msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "De taal van je site is ingesteld op {language}. Neem contact op met de beheerder van je site als dit niet klopt." #: languages/yoast-components.php:35 msgid "Your site language is set to %s. " msgstr "De taal van je site in ingesteld op %s." #: languages/yoast-components.php:11 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:188 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Markeer dit resultaat in de tekst" #: languages/yoast-components.php:17 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:184 msgid "Considerations" msgstr "Overwegingen" #: languages/yoast-components.php:23 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:181 msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: languages/yoast-components.php:41 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:180 msgid "Change language" msgstr "Wijzig taal" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:22 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Je kunt geen %s bestand maken." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:43 admin/views/tool-file-editor.php:70 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Je kunt het %s bestand niet wijzigen." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:59 msgid "Updated %s" msgstr "%s is bijgewerkt." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:120 msgid "Create %s file" msgstr "Maak %s bestand aan." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:160 admin/views/tool-file-editor.php:210 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Bewerk de inhoud van je %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:169 admin/views/tool-file-editor.php:219 msgid "Save changes to %s" msgstr "Sla %s wijzigingen op." #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:181 msgid "%s file" msgstr "%s bestand" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link. #: admin/class-suggested-plugins.php:113 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s." msgstr "%1$s en %2$s werken veel beter samen als er een extra, ondersteunende plugin wordt gebruikt. Installeer %3$s, daar wordt je leven makkelijker van. %4$s." #: admin/class-suggested-plugins.php:139 msgid "More information" msgstr "Meer informatie" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to activation link. #: admin/class-suggested-plugins.php:153 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better." msgstr "%1$s en %2$s werken veel beter samen als er een extra, ondersteunende plugin wordt gebruikt. Activeer %3$s, daar wordt je leven makkelijker van." #. translators: %1$s expands to the dependency name. #: admin/class-suggested-plugins.php:138 msgid "More information about %1$s" msgstr "Meer informatie over %1$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:210 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuratiewizard" #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:25 msgid "You've done it!" msgstr "Je hebt het gedaan!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version, #. %3$s expands to the plugin name #: admin/class-admin-init.php:118 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better." msgstr "%1$s en %2$s kunnen beter samenwerken door het toevoegen van een hulpplugin. Installeer %3$s om je leven makkelijker te maken." #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:271 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "Beheer je %s abonnement in MyYoast" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Markeer de meest belangrlijke %1$s als 'cornerstone content' om jouw sitestructuur te verbeteren. %2$sLeer meer over cornerstone content%3$s." #: languages/yoast-components.php:71 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:42 #: admin/class-premium-popup.php:82 admin/class-add-keyword-modal.php:42 #: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:42 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:191 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:224 admin/views/licenses.php:111 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Opent in een nieuwe browsertab)" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Berichten %1$szonder%2$s een focus keyphrase" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hey, je SEO doet het goed! Kijk eens naar je statistieken:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Je hebt geen gepubliceerde berichten, je SEO-scores worden hier zichtbaar nadat je je eerste bericht hebt gemaakt!" #: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:19 msgid "On this page, you can change the name of your site and choose which separator to use. The separator will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up the least space in the snippets." msgstr "" "Op deze pagina kun je de naam van je site veranderen en kiezen welk\n" "scheidingsteken je wilt gebruiken. Het scheidingsteken wordt bijvoorbeeld\n" " getoond tussen je berichttitel en de sitenaam. Symbolen worden getoond in\n" " \n" "de grootte waarin ze te zien zijn in de zoekresultaten. Kies degene die het\n" "beste past bij je merk of die de minste ruimte inneemt in de snippets." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:28 msgid "Something else" msgstr "Iets anders" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:27 msgid "A portfolio" msgstr "Een portfolio" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26 msgid "A corporation" msgstr "Een groot bedrijf" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25 msgid "A small offline business" msgstr "Een klein offline bedrijf" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24 msgid "A news channel" msgstr "Een nieuwskanaal" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23 msgid "An online shop" msgstr "Een webshop" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22 msgid "A blog" msgstr "Een blog" #. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog. #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20 msgid "What does the site %1$s represent?" msgstr "Wat vertegenwoordigt je site %1$s?" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21 msgid "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent duplicate content issues." msgstr "" "Als je nee kiest, worden de auteurarchieven gedeactiveerd om \n" "dubbele-inhoudproblemen te voorkomen." #: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:37 msgid "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. Your privacy is safe with us." msgstr "" "Let op: we slaan je gegeven op geen enkele manier op en hebben geen volledige toegang tot je account.\n" "Je privacy is bij ons veilig." #. translators: %1$s is the plugin name. %2$s is a link start tag to a Yoast #. help page, %3$s is the link closing tag. #: deprecated/admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:31 msgid "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners. It provides you with information about the health of your site. Don't have a Google account or is your site not activated yet? Find out %2$show to connect Google Search Console to your site%3$s." msgstr "%1$s integreert met de Google Search Console, een tool die site eigenaren moeten hebben. Het geeft je informatie over de gezondheid van je site. Heb je nog een Google account of is je site nog niet geactiveerd? Lees hier %2$shoe de Google Search Console aan je site te koppelen.%3$s" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:24 msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed" msgstr "Optie B: Mijn site is in ontwikkeling en mag niet geïndexeerd worden" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23 msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed" msgstr "Optie A: Mijn site is live en klaar om geïndexeerd te worden" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:21 msgid "Choose under construction if you want to keep the site out of the index of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to publish your site." msgstr "" "Kies under constructie als je de site uit de index of zoek machines wilt\n" "houden. Vergeet niet om dit weer te activeren als je er klaar voor bent om de site\n" "te publiceren." #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:19 msgid "Please specify if your site is under construction or already active." msgstr "Geef aan of je site onder constructie of al actief is." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:21 msgid "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big block of information you see on the right side of the search results." msgstr "Deze informatie zal worden gebruikt in Google's Knowledge Graph Card, het grote blok aan informatie dat je aan de rechterkant van de zoekresultaten ziet." #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:126 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Lees meer zoals dit op ons SEO blog" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199 #: inc/class-wpseo-rank.php:204 msgid "Readability: %s" msgstr "Leesbaarheid: %s" #: admin/views/licenses.php:174 admin/views/licenses.php:280 msgid "Not activated" msgstr "Niet geactiveerd" #: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:265 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" #. translators: %1$s expands to Yoast #: admin/views/sidebar.php:17 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "%1$s aanbevelingen voor jou" #: admin/class-meta-columns.php:269 msgid "All Readability Scores" msgstr "Alle leesbaarheidsscores" #: admin/class-meta-columns.php:266 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filter op leesbaarheidsscore" #. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My #. Yoast #: admin/class-license-page-manager.php:206 msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s." msgstr "Je ontvangt geen updates of ondersteuning. Los dit probleem op door deze site toe te voegen en %1$s te activeren voor deze site in %2$s." #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:95 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "Request method %1$s is niet geldig." #: languages/wordpress-seojs.php:237 msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %s? You can, with %s." msgstr "Wil je een voorbeeld van hoe het er uit ziet als mensen dit bericht delen op %s? Dat kan nu met %s." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:174 msgid "Good job! All the links in your texts have been counted." msgstr "Goed gedaan. Alle links in je teksten zijn geteld." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:152 msgid "Calculation completed." msgstr "Berekening gereed." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:151 msgid "Calculation in progress..." msgstr "Berekening in uitvoering..." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:126 msgid "Stop counting" msgstr "Stop met tellen" #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:116 msgid "Counting links in your texts" msgstr "Links in je teksten worden geteld" #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of items #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of items. #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:105 msgid "Text %1$s of %2$s processed." msgstr "Tekst %1$s van %2$s verwerkt." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:98 msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again." msgstr "Al je teksten zijn al geteld, er is geen reden om ze opnieuw te tellen." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:204 msgid "Count links in your texts" msgstr "De links in je teksten tellen" #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:65 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96 msgid "Text link counter" msgstr "Tekstlinkteller" #: admin/links/class-link-columns.php:194 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Aantal interne links die naar dit bericht linken. Kijk voor meer informatie in de hulptab onder \"Yoast kolommen\"." #: admin/links/class-link-columns.php:187 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Aantal interne links in dit bericht. Zie \"Yoast kolommen\" in het hulptab voor meer informatie." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:60 msgid "%s Columns" msgstr "%s kolommen" #: admin/class-meta-columns.php:113 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72 msgid "Readability score" msgstr "Leesbaarheidsscore" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #: languages/wordpress-seojs.php:218 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:32 #: admin/class-add-keyword-modal.php:32 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:32 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:214 msgid "Other benefits of %s for you:" msgstr "Andere voordelen van %s voor jou:" #: languages/yoast-components.php:169 languages/yoast-seo-js.php:540 msgid "Scroll to see the preview content." msgstr "Scrol om de voorbeeldinhoud te zien." #: languages/wordpress-seojs.php:65 #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:88 msgid "Cornerstone content" msgstr "Cornerstone content" #. translators: %1$s resolves to Local SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:80 msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page." msgstr "Wanneer je de concurrentie wil verslaan in een specifieke regio of stad, bekijk dan onze %1$s plugin! Je kunt er makkelijk Google maps, openingsuren en contact informatie toevoegen. Daarnaast helpt %1$s jou met het verbeteren van de bruikbaarheid van je contactpagina." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:78 msgid "Attract more customers near you" msgstr "Meer lokale klanten aantrekken" #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:38 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Naar Premium upgraden" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36 msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Add synonyms and related keywords, use our Premium SEO analysis, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support." msgstr "Wil je je concurrentie overtreffen? %1$s geeft je geweldige extra functies die het uitvoeren van je SEO-werk eenvoudiger maken. Optimaliseer je berichten voor meerdere trefwoorden, verwijs pagina's met de redirect manager en verbeter je interne linkstructuur. %1$s geeft je ook toegang tot onze Premium support." #. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34 msgid "Outrank the competition with %s" msgstr "Overtref je concurrenten met %s" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag #. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:220 msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s." msgstr "We hebben gedetecteerd dat je de configuratiehulp nog niet hebt afgerond. We raden aan om de %2$sconfiguratiehulp te starten om %1$s in te stellen%3$s." #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:216 msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings." msgstr "De configuratiehulp helpt je om gemakkelijk de optimale SEO-instellingen voor je site in te stellen." #: languages/wordpress-seojs.php:202 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 msgid "Superfast internal linking suggestions" msgstr "Supersnelle interne linksuggesties" #: languages/wordpress-seojs.php:191 msgid "Great news: you can, with %1$s!" msgstr "Fantastisch nieuws: jij kan het met %1$s!" #: admin/class-yoast-form.php:137 admin/class-yoast-form.php:142 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: languages/wordpress-seojs.php:222 admin/class-keyword-synonyms-modal.php:41 #: admin/class-premium-popup.php:88 admin/class-add-keyword-modal.php:41 #: admin/class-multiple-keywords-modal.php:41 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:223 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "1 jaar gratis ondersteuning en updates inbegrepen!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:162 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "De plugin %2$s past de uitvoer van gegevens op je site aan waardoor een verschil ontstaat tussen wat zoekmachines en normale gebruikers zien. Dit wordt cloaking genoemd en is een negatieve factor voor ranking. We raden je ten zeerste aan om de %2$s plugin uit te schakelen." #: languages/wordpress-seojs.php:206 msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" msgstr "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" #: languages/wordpress-seojs.php:198 msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager" msgstr "%1$sGeen dode links meer%2$s: eenvoudige redirect manager" #: languages/wordpress-seojs.php:214 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39 msgid "No ads!" msgstr "Geen advertenties!" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 msgid "Facebook & Twitter" msgstr "Facebook & Twitter" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 msgid "Social media preview" msgstr "Sociale media preview" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 msgid "Easy redirect manager" msgstr "Eenvoudige redirect manager" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 msgid "No more dead links" msgstr "Geen dode links meer" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 msgid "Increase your SEO reach" msgstr "Je SEO bereik verhogen" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:30 msgid "Variable" msgstr "Variabele" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:24 msgid "Available variables" msgstr "Beschikbare variabelen" #: admin/class-admin.php:319 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Scrol om de inhoud van de tabel te zien" #. Translators: %1$s expands to the name of the assessment. #: languages/yoast-seo-js.php:450 msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment" msgstr "Er ging iets fout in de '%1$s'-beoordeling" #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of #. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:152 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s van de woorden bevat %2$sover %3$s lettergrepen%4$s, wat meer is dan het aanbevolen maximum van %5$s." #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number of #. syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:146 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s van de woorden bevat %2$sover %3$s lettergrepen%4$s, wat minder is dan of gelijk aan het aanbevolen maximum van %5$s." #. Translators: The preceding sentence is "Text length: The text contains x #. words.", %3$s expands to a link on yoast.com, %4$s expands to the anchor end #. tag, %5$d expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:347 msgid "This is slightly below the recommended minimum of %5$d word. %3$sAdd a bit more copy%4$s." msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %5$d words. %3$sAdd a bit more copy%4$s." msgstr[0] "Dit is net onder het minimum aantal aanbevolen van %5$d woord. %3$sVoeg nog iets meer tekst toe%4$s." msgstr[1] "Dit is net onder het minimum aantal aanbevolen van %5$d woorden. %3$sVoeg nog iets meer tekst toe%4$s." #. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s #. expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:88 msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence." msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences." msgstr[0] "De meta-omschrijving bevat %1$d zin van %2$smeer dan %3$s woorden%4$s. Probeer deze in te korten." msgstr[1] "De meta-omschrijving bevat %1$d zinnen van %2$smeer dan %3$s woorden%4$s. Probeer deze in te korten." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:83 msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s." msgstr "De meta-omschrijving bevat geen zinnen van %1$smeer dan %2$s woorden%3$s." #: languages/yoast-components.php:119 msgid "Step %1$d: %2$s" msgstr "Stap %1$d: %2$s" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 msgid "No new notifications." msgstr "Geen nieuwe meldingen." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:884 msgid "Save all" msgstr "Alles opslaan" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:883 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:220 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, auteur op %2$s" #: languages/yoast-seo-js.php:537 msgid "Mobile preview" msgstr "Mobiele preview" #: languages/yoast-seo-js.php:534 msgid "Desktop preview" msgstr "Desktop preview" #: languages/yoast-seo-js.php:543 msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below." msgstr "Voeg een SEO-titel toe door de snippet hieronder te bewerken." #: languages/yoast-seo-js.php:528 msgid "Meta description preview:" msgstr "Meta-omschrijvingvoorvertoning:" #: languages/yoast-seo-js.php:525 msgid "Slug preview:" msgstr "Voorvertoning slug:" #: languages/yoast-seo-js.php:522 msgid "SEO title preview:" msgstr "SEO-titel-preview:" #: languages/yoast-components.php:160 languages/yoast-seo-js.php:516 msgid "Close snippet editor" msgstr "Snippet-editor sluiten" #: languages/yoast-components.php:166 languages/yoast-seo-js.php:510 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: languages/yoast-seo-js.php:501 msgid "Remove marks in the text" msgstr "Markeringen in de tekst verwijderen" #: languages/yoast-seo-js.php:498 msgid "Mark this result in the text" msgstr "Dit resultaat markeren in de text" #: languages/yoast-components.php:5 languages/yoast-seo-js.php:495 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:190 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "Markeringen zijn uitgeschakeld in de huidige weergave" #: languages/yoast-seo-js.php:489 msgid "Good SEO score" msgstr "Goede SEO-score" #: languages/yoast-seo-js.php:482 msgid "OK SEO score" msgstr "Redelijke SEO-score" #: languages/yoast-seo-js.php:470 msgid "Feedback" msgstr "Reacties" #: languages/yoast-seo-js.php:17 msgid "ok" msgstr "ok" #: languages/yoast-components.php:194 msgid "Choose an image" msgstr "Een afbeelding kiezen" #: languages/yoast-components.php:200 msgid "Remove the image" msgstr "De afbeelding verwijderen" #: languages/yoast-components.php:190 msgid "MailChimp signup failed:" msgstr "Aanmelden voor Mailchimp mislukt:" #: languages/yoast-components.php:187 msgid "Sign Up!" msgstr "Meld je aan!" #: languages/wordpress-seojs.php:139 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281 msgid "Name" msgstr "Naam" #: languages/yoast-seo-js.php:546 languages/wordpress-seojs.php:248 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below." msgstr "Voeg een meta-omschrijving toe door de onderstaande snippet te bewerken." #: languages/yoast-components.php:163 languages/yoast-seo-js.php:504 msgid "Edit snippet" msgstr "Snippet bewerken" #: languages/yoast-seo-js.php:531 msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor." msgstr "Je kan op elk element in het voorbeeld klikken om naar de snippet-editor te gaan." #: languages/yoast-components.php:178 msgid "SEO title preview" msgstr "SEO titel voorbeeld" #: languages/yoast-components.php:181 msgid "Meta description preview" msgstr "Voorbeeld van de meta omschrijving" #: languages/yoast-components.php:104 msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)." msgstr "De huidige stap kon niet opgeslagen worden, {{link}}verstuur een foutrapport{{/link}} met een beschrijving bij welke stap het mis gaat en welke wijziging je wil maken (indien van toepassing)." #: languages/yoast-components.php:107 #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:142 msgid "Close the Wizard" msgstr "De hulp sluiten" #: admin/views/tool-import-export.php:88 msgid "Export settings" msgstr "Instellingen exporteren" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:30 msgid "%1$s video tutorial" msgstr "%1$s video tutorial" #: admin/class-product-upsell-notice.php:160 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Deze melding niet meer tonen" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:153 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Als je problemen ondervindt, %1$svul een foutrapport in%2$s en we zullen ons best doen om je te helpen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:145 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "We hebben gemerkt dat je %1$s enige tijd nu gebruikt; we hopen dat het je bevalt! Wij zouden zeer erkentelijk zijn als je ons %2$seen 5 ster waardering geeft op WordPress.org%3$s!" #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:107 msgid "%s › Configuration Wizard" msgstr "%s › Configuratieassistent" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:24 msgid "Date archives settings" msgstr "Instellingen datum-archieven" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:19 msgid "Author archives settings" msgstr "Instellingen auteursarchieven" #. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its #. height. #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:106 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s bij %2$s" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:312 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Waarschuwing: de variabele %1$s kan niet gebruikt worden in deze template. Bekijk de %2$s voor meer informatie." #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:128 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Wist je dat er ook een %1$sPremium Plugin%2$s is? Deze biedt geavanceerde functies, zoals een redirect manager en ondersteuning voor meerdere trefzinnen. Daarnaast is er ook een 24/7 persoonlijke ondersteuning." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:791 msgid "(no title)" msgstr "(geen titel)" #: languages/yoast-components.php:116 msgid "%s installation wizard" msgstr "%s installatie wizard" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:132 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "Het %1$s toolbar-menu bevat handige links naar tools van derden waarmee je je pagina's kan analyseren en geeft inzicht in hoeveel SEO-meldingen gevonden zijn." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129 msgid "Admin bar menu" msgstr "Toolbar-menu" #. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119 msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case." msgstr "%1$s zal wekelijks controleren of je site nog geïndexeerd kan worden door zoekmachines en %2$s stuurt je een bericht als dit niet het geval is." #: admin/pages/dashboard.php:48 admin/pages/network.php:19 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19 #: admin/views/tabs/network/features.php:19 msgid "Features" msgstr "Functies" #: languages/yoast-components.php:150 languages/yoast-seo-js.php:507 #: admin/metabox/class-metabox.php:140 msgid "SEO title" msgstr "SEO-titel" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:21 msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here." msgstr "Google toont de naam van de website in de zoekresultaten; als je dat wilt veranderen, doe het dan hier." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:877 msgid "Greater than sign" msgstr "Groter dan-teken" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:873 msgid "Less than sign" msgstr "Kleiner dan-teken" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:869 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Naar rechts gericht aanhalingsteken" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:865 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Naar links gericht aanhalingsteken" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:861 msgid "Small tilde" msgstr "Kleine tilde" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:857 msgid "Vertical bar" msgstr "Vertikale balk" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:853 msgid "Low asterisk" msgstr "Laag sterretje" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:849 msgid "Asterisk" msgstr "Sterretje" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:845 msgid "Bullet" msgstr "Bolletje" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:841 msgid "Middle dot" msgstr "Midden-punt" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:833 msgid "Em dash" msgstr "Em-streepje" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:829 msgid "En dash" msgstr "En-streepje" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:825 msgid "Dash" msgstr "Streepje" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:13 msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results." msgstr "Kies het symbool dat je als titelscheidingsteken wilt gebruiken.Dit wordt bijvoorbeeld getoond tussen de berichttitel en de sitenaam. De symbolen worden getoond in de grootte waarmee ze in de zoekresultaten zullen verschijnen." #: languages/wordpress-seojs.php:133 msgid "The name of the person" msgstr "De naam van de persoon" #: languages/wordpress-seojs.php:41 #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:35 #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:24 #: admin/metabox/class-metabox.php:151 admin/metabox/class-metabox.php:156 #: admin/class-yoast-form.php:717 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20 msgid "No" msgstr "Nee" #: languages/wordpress-seojs.php:44 #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:34 #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:23 #: admin/metabox/class-metabox.php:150 admin/metabox/class-metabox.php:155 #: admin/class-yoast-form.php:716 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:19 msgid "Does, or will, your site have multiple authors?" msgstr "Heb jij of heeft de site meerdere auteurs?" #: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:59 msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL." msgstr "WordPress genereert automatisch een URL voor elk bestand in de mediabibliotheek. Door deze functie te activeren kan Google de gegenereerde URL indexeren. " #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:93 msgid "Success!" msgstr "Geslaagd!" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:90 msgid "Title settings" msgstr "Titelinstellingen" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:86 msgid "Multiple authors" msgstr "Meerdere auteurs" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:69 msgid "Site type" msgstr "Type site" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:68 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup #. registration #: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:75 msgid "Yoast option %1$s not found." msgstr "Yoast-optie %1$s niet gevonden." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:329 msgid "Google Structured Data Test" msgstr "Gestructureerde datatest van Google" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Berichtenlijst" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Berichtenlijst-navigatie" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Berichtenlijst filteren" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20 msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately." msgstr "Hou er rekening mee dat links naar archieven wellicht nog steeds gebruikt kunnen worden door jouw thema en dat je ze apart zult moeten verwijderen." #. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions #: admin/views/licenses.php:241 msgid "%1$s to optimize your site even further" msgstr "%1$s om je site nog verder te optimaliseren" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:236 msgid "%1$s extensions" msgstr "%1$s-extensies" #: admin/views/licenses.php:225 msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee" msgstr "Komt met onze 30 dagen 'niet goed, geld terug'-garantie" #. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3: #. expands to the product name. #: admin/views/licenses.php:212 admin/views/licenses.php:316 msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s" msgstr "Meer informatie %1$sover %3$s%2$s" #: admin/views/licenses.php:156 admin/views/licenses.php:262 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd " #: admin/views/licenses.php:151 msgid "gain access to our 24/7 support team." msgstr "krijg toegang tot onze 24/7 klantenservice." #: admin/views/licenses.php:150 msgid "Premium support" msgstr "Premium support" #: admin/views/licenses.php:147 msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like." msgstr "bepaal hoe je pagina er op Facebook en Twitter uit zal zien" #: admin/views/licenses.php:146 msgid "Social previews" msgstr "Social previews" #: admin/views/licenses.php:139 msgid "create and manage redirects from within your WordPress install." msgstr "maak en beheer redirects vanuit je WordPress installatie." #: admin/views/licenses.php:138 msgid "Redirect manager" msgstr "Redirectbeheer" #. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:126 msgid "%1$s, take your optimization to the next level!" msgstr "%1$s, breng jouw optimalisatie naar een hoger niveau!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:97 msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "Een naadloze integratie tussen %1$s en %2$s" #. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:95 msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones" msgstr "Gebruik de %1$s broodkruimel-implementatie in plaats van de %2$s-implementatie" #: admin/views/licenses.php:43 msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more" msgstr "Voeg makkelijk Google Maps, een winkelzoeker, openingstijden en meer toe" #: admin/views/licenses.php:75 msgid "Creates XML News Sitemaps" msgstr "Maakt XML-nieuws-sitemaps" #: admin/views/licenses.php:74 msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post" msgstr "Stuurt Google direct een melding bij de publicatie van een nieuw bericht" #: admin/views/licenses.php:73 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimaliseer je site voor Google News" #: admin/views/licenses.php:60 msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js" msgstr "Maak video's responsive door fitvids.js in te schakelen" #: admin/views/licenses.php:59 msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos" msgstr "Verbeter de ervaring van het delen van berichten die video's bevatten" #: admin/views/licenses.php:58 msgid "Show your videos in Google Videos" msgstr "Toon je video's in Google Videos" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:805 msgid "Edit “%s”" msgstr "Bewerk “%s”" #: admin/menu/class-base-menu.php:267 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:258 msgid "Google Trends" msgstr "Google Trends" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:199 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: admin/views/user-profile.php:48 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Verwijdert het keyphrase-tabblad uit de metabox en schakelt alle SEO-gerelateerde suggesties uit." #: admin/views/user-profile.php:45 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "SEO analyse uitschakelen" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17 msgid "Twitter settings" msgstr "Titelinstellingen" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16 msgid "Pinterest settings" msgstr "Pinterest-instellingen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:16 msgid "Facebook settings" msgstr "Facebookinstellingen" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:21 msgid "Title separator symbol" msgstr "Titel verbindingsteken" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:15 msgid "RSS feed settings" msgstr "RSS-feed instellingen" #: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15 msgid "Breadcrumbs settings" msgstr "Kruimelpadinstellingen" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Primair maken" #. translators: %s: number of notifications #: admin/menu/class-admin-menu.php:116 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:642 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s melding" msgstr[1] "%s meldingen" #: admin/views/user-profile.php:57 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Leesbaarheidsanalyse uitschakelen" #: admin/views/user-profile.php:60 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Verwijdert de leesbaarheidsanalyse-sectie uit de metabox en schakelt alle suggesties met betrekking tot leesbaarheid uit." #: languages/wordpress-seojs.php:165 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:80 msgid "Readability analysis" msgstr "Leesbaarheidsanalyse" #: languages/yoast-seo-js.php:478 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:103 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:133 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163 #: inc/class-wpseo-rank.php:195 msgid "Needs improvement" msgstr "Heeft verbetering nodig" #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:59 msgid "Readability" msgstr "Leesbaarheid" #: languages/yoast-components.php:14 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:183 msgid "Improvements" msgstr "Verbeteringen" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:169 msgid "Dismiss this item." msgstr "Deze melding negeren." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Goed gedaan! We konden geen serieuze SEO-problemen vinden." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "We hebben de volgende problemen ontdekt die invloed hebben op de SEO van je website." #: languages/yoast-components.php:26 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:182 #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 msgid "Problems" msgstr "Problemen" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:153 msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:96 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:126 inc/class-wpseo-rank.php:138 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" #: admin/class-meta-columns.php:240 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Op SEO-score filteren" #: admin/class-meta-columns.php:157 msgid "Meta description not set." msgstr "Geen meta-omschrijving ingesteld." #: languages/wordpress-seojs.php:225 msgid "Open" msgstr "Open" #: admin/pages/dashboard.php:39 admin/menu/class-admin-menu.php:37 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: inc/health-check-postname-permalink.php:45 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Je kan dit verhelpen op de %1$sPermalink-instellingenpagina%2$s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1257 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Vervangen door de primaire categorie van bericht/pagina" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36 msgid "Pinterest confirmation" msgstr "Pinterest-bevestiging" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Als je al de website bij Pinterest bevestigd hebt, kun je de stap hieronder overslaan." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18 msgid "Format-based archives" msgstr "Opmaak-gebaseerde archieven" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:23 msgid "Webmaster Tools verification" msgstr "Verificatie van de webmaster-tools" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name #: admin/views/licenses.php:197 admin/views/licenses.php:301 msgid "Buy %s" msgstr "%s kopen" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nieuwe %1$s-titel" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Bestaande %1$s-titel" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294 msgid "Expected an integer as input." msgstr "Heel getal verwacht als invoer." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Er is geprobeerd een goede sitemapcachesleutel te maken, maar de combinatie van voor- en achtervoegsel geeft hiervoor te weinig mogelijkheden. Je probeert waarschijnlijk een pagina op te vragen die ver buiten het verwachte bereik valt." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10 msgid "Keep" msgstr "Behouden" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:36 msgid "Bold the last page" msgstr "Toon de laatste pagina vetgedrukt" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:31 msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:30 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26 msgid "Show Blog page" msgstr "Toon berichtenpagina" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "Primair %s" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Primair" #. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the #. taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Maak %1$s primair %2$s" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Term is ingesteld op noindex" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16 msgid "Author archives" msgstr "Auteursarchieven" #: admin/class-yoast-form.php:747 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: admin/class-yoast-form.php:327 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: admin/class-yoast-form.php:327 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1239 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Het scheidingsteken zoals gedefinieerd in de %s-tag van het thema." #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "Noindex" #: admin/ryte/class-ryte.php:113 msgid "Once Weekly" msgstr "Wekelijks" #: admin/class-meta-columns.php:109 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68 msgid "SEO score" msgstr "SEO score" #: admin/class-recalculate-scores.php:47 msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyphrase." msgstr "SEO-scores herberekenen voor alle inhoudsonderdelen met een focus keyphrase." #. translators: 1: expands to a <span> containing the number of posts #. recalculated. 2: expands to a <strong> containing the total number of posts. #: admin/class-recalculate-scores.php:40 msgid "%1$s of %2$s done." msgstr "%1$s van %2$s gedaan." #. Plugin Name of the plugin #: languages/wordpress-seojs.php:254 #: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: wp-seo-main.php:601 msgid "Activation failed:" msgstr "Activering mislukt:" #: wp-seo-main.php:591 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "De filter-extensie is niet beschikbaar. Vraag je hostingprovider om deze in te schakelen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:567 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "De %1$s plugininstallatie is onvolledig. Meer informatie in de %2$sinstallatiehandleiding%3$s." #: wp-seo-main.php:545 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "De extensie Standaard-PHP-bibliotheek (SPL) lijkt niet beschikbaar. Vraag de hostingprovider deze te activeren." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:394 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:442 msgid "SEO Settings" msgstr "SEO-instellingen" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:359 msgid "Mobile-Friendly Test" msgstr "Test mobielvriendelijkheid" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:354 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "'Google Page speed'-test" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:349 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS-validator" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:344 msgid "HTML Validator" msgstr "HTML-validator" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:339 msgid "Pinterest Rich Pins Validator" msgstr "'Pinterest rich pins'-validator" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:334 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook-foutopsporing" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:324 msgid "Check Google Cache" msgstr "Google Cache controleren" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:304 msgid "Analyze this page" msgstr "Deze pagina analyseren" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240 msgid "Keyword Research" msgstr "Trefwoordenonderzoek" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:354 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s is geen geldige URL. Vul een geldige URL in." #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:318 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%s is geen geldige %s-verificatiestring. Gelieve te corrigeren." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:257 msgid "%s Archive" msgstr "Archief %s" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:222 msgid "You searched for %s" msgstr "Je hebt gezocht naar %s" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:197 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct." msgstr "%s lijkt geen geldige Twitter gebruikersnaam. Vul een geldige gebruikersnaam in." #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:112 msgid "Summary with large image" msgstr "Samenvatting met grote afbeelding" #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:111 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:225 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "Het bericht %1$s verscheen eerst op %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:211 msgid "No numeric value was received." msgstr "Geen numerieke waarde ontvangen." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:199 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Dit moet een bestaand blog zijn. Blog %s bestaat niet of is gemarkeerd als verwijderd." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:195 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:211 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "De standaard bloginstellingen moeten het numerieke blog-ID hebben van het blog dat je als standaard wilt gebruiken." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:175 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s is geen geldige keuze voor wie er toegang moet hebben tot de instellingen van %2$s. De standaardwaarde is hersteld." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:471 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Een geldig berichttype voor taxonomie '%s' selecteren" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:433 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Een geldige taxonomie selecteren voor berichttype '%s'" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:230 msgid "You searched for" msgstr "Je zocht naar" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:229 msgid "Home" msgstr "Home" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:228 msgid "Archives for" msgstr "Archieven voor" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:227 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "404-fout: pagina niet gevonden" #: languages/yoast-seo-js.php:492 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:147 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173 #: inc/class-wpseo-rank.php:205 msgid "Good" msgstr "Goed" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1291 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Vervangen door een aangepaste taxonomie-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1290 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Vervangen door de aangepaste taxonomieën van een bericht, door komma's gescheiden." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1289 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Vervangen door de aangepaste veldwaarde van een bericht" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1288 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "De slug vervangen die een 404 veroorzaakt" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "Vervangen door de focus keyphrase van het bericht" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1286 msgid "Attachment caption" msgstr "Bijlage-onderschrift" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1285 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Vervangen door het huidige paginanummer" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1284 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Vervangen door het huidige paginatotaal" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1283 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Vervangen door het huidige paginanummer met context (bv pagina 2 van 8)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1282 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Vervangen door de 'Biografie-informatie' van de bericht/pagina-auteur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1281 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Vervangen door de 'nicename' van de auteur van bericht/pagina" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1280 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Vervangen door het bericht-/pagina-ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1279 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Vervangen door de aangepast tijd van bericht/pagina" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1278 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "Vervangen door het berichttype-meervoudslabel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1277 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "Vervangen door enkelvoudig label van het berichttype" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1262 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Vervangen door de huidige zoekzin" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1261 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Vervangen door de term-naam" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1260 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Vervangen door de term-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1259 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Vervangen door de tag-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1258 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Vervangen door de categorie-omschrijving" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1256 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Vervangen door de bericht-categorieën (door komma's gescheiden)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1255 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Vervangen door de huidige tag/tags" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1254 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Vervangen door de bericht/pagina-samenvatting (niet automatisch gegenereerd)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1253 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Vervangen door de bericht/pagina-samenvatting (of automatisch gegenereerd als deze niet bestaat)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1251 msgid "The site's name" msgstr "De naam van de website" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1249 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "Vervangen door de titel van de bovenliggende pagina van de huidige." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Vervangen door de titel van het bericht of de pagina" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1247 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Vervangen door de datum van het bericht of de pagina" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:983 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Pagina %1$d van %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:136 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "De standaardvariabele-vervanging van de WP-SEO kan niet worden overschreven door het registreren van een nieuwe variabele met dezelfde naam. Gebruik in plaats daarvan het 'wpseo_replacements'-filter om de vervangingswaarde in te stellen." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:132 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Een vervangingsvariabele met dezelfde naam is al geregistreerd. Probeer de variabelenaam uniek te maken." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Een vervangingsvariable kan niet beginnen met '%%cf_' of '%%ct_' omdat deze gereserveerd zijn voor de standaardvariablen van de WP-SEO voor aangepaste velden en taxonomieën. Probeer de variabelenaam uniek te maken." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:119 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Een vervangingsvariabele kan alleen alfanummerieke karakters, een liggende streep of een verbindingsstreepje bevatten. Probeer de variabele te hernoemen." #. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search #. Appearance submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:40 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Opmerking voor de admin: deze pagina toont geen meta description omdat het geen heeft. Dit kun je oplossen door er een voor deze pagina te schrijven of ga naar het [%1$s - %2$s] menu en stel een template in." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:223 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archieven" #: admin/views/user-profile.php:28 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "Meta-omschrijving voor de auteurspagina" #: admin/views/user-profile.php:24 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titel voor de auteurspagina" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:11 msgid "%1$s settings" msgstr "%1$s-instellingen" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "De %1$s-instellingen exporteren" #: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:85 msgid "Import settings" msgstr "Instellingen importeren" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:91 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Vanuit andere SEO-plugins importeren" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82 msgid "Import" msgstr "Importeren" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:130 admin/views/tool-file-editor.php:230 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Als je een beschrijfbaar %s-bestand hebt, dan kun je het hier bewerken." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:148 admin/views/tool-file-editor.php:198 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Als %s beschrijfbaar is, kun je het hier bewerken." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:111 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Er bestaat geen %s-bestand. Maak er hier een aan:" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:49 msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text." msgstr "Een link naar je website, met de naam en omschrijving van je website als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:45 msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text." msgstr "Een link naar je website, met de naam van je website als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:41 msgid "A link to the post, with the title as anchor text." msgstr "Een link naar het bericht, met de titel als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:37 msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text." msgstr "Een link naar het archief van de berichtauteur, met de naam van de auteur als linktekst." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20 msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right." msgstr "Je kunt de volgende variabelen in de inhoud gebruiken, ze worden vervangen door de waarde aan de rechterkant." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15 msgid "Content to put after each post in the feed" msgstr "Informatie die geplaatst wordt na elk RSS-bericht" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14 msgid "Content to put before each post in the feed" msgstr "Content die voor elk bericht in de feed moet komen" #: admin/views/tabs/metas/rss.php:21 msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Deze instelling wordt gebruikt om automatisch tekst aan je RSS toe te voegen. Specifieker: het is om koppeling naar je website en je berichten toe te voegen. Hierdoor zullen 'domme' robots automatisch deze koppelingen ook toevoegen en zullen zoekmachines jou identificeren als de originele bron van de berichtinhoud." #. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on #. the Yoast knowledgebase #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:107 msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s." msgstr "Het gebruik van de functie 'kruimelpad' wordt uitgelegd in %1$sons kennisbankartikel op kruimelpadimplementatie%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:102 msgid "How to insert breadcrumbs in your theme" msgstr "Hoe een kruimelpad aan het thema toe te voegen" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:81 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77 msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies" msgstr "Te tonen berichttype-archief in het kruimelpad voor taxonomieën" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47 msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types" msgstr "Te tonen taxonomie in het kruimelpad voor berichttypes" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:21 msgid "Breadcrumb for 404 Page" msgstr "Kruimelpad voor 404-pagina" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:20 msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad op de zoekpagina" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:19 msgid "Prefix for Archive breadcrumbs" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad-archief" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:18 msgid "Prefix for the breadcrumb path" msgstr "Voorvoegsel voor het kruimelpad" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17 msgid "Anchor text for the Homepage" msgstr "Linktekst voor de homepagina" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Scheidingsteken tussen kruimels" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:11 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpad inschakelen" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Hieronder staan de SEO-scores van de gepubliceerde berichten. Het is nu het goede moment om een aantal van je berichten te verbeteren!" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:45 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: admin/pages/tools.php:72 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Terug naar de pagina Extra" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:43 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s heeft enkele zeer krachtige ingebouwde functies:" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Deze tool stelt je in staat snel belangrijke bestanden van de SEO te veranderen, zoals het robots.txt- en .htaccess-bestand (als dit bestaat)." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "File editor" msgstr "Bestandsbewerker" #: admin/pages/tools.php:25 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog." msgstr "Instellingen importeren van andere SEO-plugins en exporteren van deze instellingen voor hergebruik op een (ander) blog." #: admin/pages/tools.php:24 msgid "Import and Export" msgstr "Importeren en Exporteren" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Dit hulpmiddel stelt je in staat snel titels en omschrijvingen van berichten en pagina's te veranderen zonder dat je voor elke pagina naar de editor hoeft te gaan." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "Bulk editor" msgstr "Bulk editor" #. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page. #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30 msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:" msgstr "Hier je metatag invoeren om je %1$ssite te valideren met Pinterest%2$s:" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest maakt - net als Facebook - gebruik van 'Open Graph'-metadata. Houd Open Graph aangevinkt op het Facebook-tabblad, als je de site wilt optimaliseren voor Pinterest." #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32 msgid "The default card type to use" msgstr "Het te gebruiken standaard 'card type'." #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24 msgid "Add Twitter card meta data" msgstr "'Twitter card'-metadata toevoegen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:78 msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images." msgstr "Deze afbeelding wordt gebruikt als het bericht of de pagina geen afbeeldingen bevat." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:72 msgid "Default settings" msgstr "Standaardinstellingen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:46 msgid "Copy home meta description" msgstr "Kopieer home meta-omschrijving" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 admin/views/tabs/social/facebook.php:44 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:31 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:42 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:74 msgid "Image URL" msgstr "Afbeeldings-URL" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:36 msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site." msgstr "Dit zijn de titel, beschrijving en afbeelding die gebruikt worden in de 'Open Graph'-metatags op de voorpagina van de site." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:39 msgid "Frontpage settings" msgstr "Voorpagina-instellingen" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:18 msgid "Add Open Graph meta data" msgstr "'Open Graph'-metadata toevoegen" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:59 msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:54 msgid "Pinterest URL" msgstr "Pinterest-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:49 msgid "MySpace URL" msgstr "MySpace-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:44 msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:39 msgid "Instagram URL" msgstr "Instagram-URL" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:34 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter-gebruikersnaam" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:19 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:29 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebookpagina-URL" #: admin/pages/social.php:18 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Site naar standaardinstellingen terugzetten" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "Site-ID" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Door dit formulier te gebruiken kun je een site terugzetten naar de standaard SEO-instellingen." #: admin/views/tabs/network/general.php:52 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Privacygevoelige (FB-beheerders e.d.), thema-specifieke (titel omleiding) en een paar erg site-specifieke instellingen zullen niet in nieuwe sites geïmporteerd worden." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:45 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Voer het %1$sSite-ID%2$s in voor de site waarvan de instellingen als standaard moeten worden gebruikt voor alle nieuwe sites in het netwerk. Laat het vak leeg voor geen standaardwaarden (de normale plugin-standaardwaarden zullen worden gebruikt)." #: admin/views/tabs/network/general.php:38 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Kies de site waarvan de instellingen als standaard worden gebruikt voor elke nieuwe site in het netwerk. Bij het kiezen van 'Geen' worden de standaard plugininstellingen gebruikt." #: admin/views/tabs/network/general.php:35 #: admin/views/tabs/network/general.php:41 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Nieuwe sites in het netwerk overerven de SEO-instellingen van deze site" #: admin/views/tabs/network/general.php:26 msgid "Super Admins only" msgstr "Alleen superbeheerders" #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Sitebeheerders (standaard)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:23 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Wie moet toegang hebben tot de %1$s-instellingen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "spam" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "volwassen" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "gearchiveerd" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "openbaar" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:161 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s is teruggezet naar standaard SEO-instellingen." #: admin/class-yoast-network-admin.php:128 msgid "Settings Updated." msgstr "Instellingen bijgewerkt." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26 msgid "404 pages" msgstr "404-pagina's" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21 msgid "Search pages" msgstr "Zoekpagina's" #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15 msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results." msgstr "Deze pagina's krijgen standaard %s, dus zullen ze nooit in de zoekresultaten verschijnen." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:29 msgid "Special Pages" msgstr "Speciale pagina's" #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21 msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content." msgstr "Op datum gebaseerde archieven zouden in sommige gevallen ook als dubbele inhoud aangemerkt kunnen worden." #. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code> #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17 msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results." msgstr "Als dit het geval is op de site, kun je ervoor kiezen het uit te schakelen (wat ervoor zorgt dat men doorgestuurd wordt naar de homepagina) of %s eraan toe te voegen, zodat het niet voorkomt in de zoekresultaten." #. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on #. yoast.com #: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11 msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s." msgstr "Als je een auteursblog hebt, zal het auteursarchief dezelfde inhoud bevatten als de homepagina. Dit noemt men een %1$s'dubbele inhoud'-probleem%2$s." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16 msgid "Date archives" msgstr "Datum-archieven" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:38 msgid "author archives" msgstr "Auteur-archieven" #: languages/wordpress-seojs.php:471 admin/views/tool-bulk-editor.php:109 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:43 #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1248 msgid "Title" msgstr "Titel" #: admin/class-yoast-form.php:748 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: admin/views/tabs/network/general.php:52 msgid "Take note:" msgstr "Let op:" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:50 msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself%2$s." msgstr "Je kunt de titel en omschrijving voor de blogpagina bepalen door %1$sde blogpagina zelf te bewerken%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:41 msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself%2$s." msgstr "Je kunt de titel en omschrijving voor de voorpagina instellen door %1$sde voorpagina zelf te bewerken%2$s" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:37 msgid "Homepage & Front page" msgstr "Homepage & voorpagina" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:19 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:18 msgid "Title Separator" msgstr "Scheidingsteken in de titel" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:18 msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here." msgstr "%1$s heeft automatisch vastgesteld of het de titels op je pagina's moet herschrijven. Als je denkt dat dat niet goed is en je weet wat je doet, dan kun je de instelling hier veranderen." #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14 msgid "Force rewrite titles" msgstr "Titels geforceerd herschrijven" #: admin/pages/metas.php:21 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomieën" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:21 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:108 msgid "%1$s Extensions" msgstr "%1$s-extensies" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:90 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "Integreer WooCommerce naadloos in %1$s en krijg zo extra functies." #: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:39 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Zonder moeite een betere lokale score en op Google Maps krijgen." #: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:70 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Lid van Google News? Verhoog dan het verkeer vanaf Google News door ervoor te optimaliseren." #: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:55 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimaliseer je video's om ze te tonen in de zoekresultaten en zo meer 'clicks' te krijgen." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:27 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "The premium-versie van %1$s met meer functies & support." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:24 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:42 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's #. Knowledge Graph, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:15 msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person." msgstr "Deze gegevens worden als metadata getoond op je site. Ze zijn bedoeld om te %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. Je kunt of een bedrijf of een persoon zijn." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19 msgid "Website name" msgstr "Websitenaam" #: admin/pages/dashboard.php:54 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Webmaster Tools" #: admin/pages/metas.php:24 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: admin/pages/metas.php:23 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpad" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Om een doorstuuradres aan te maken en dit probleem op te lossen, heb je %1$s nodig. Je kan de plugin, inclusief een jaar ondersteuning en updates, kopen op %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "Het aanmaken van doorstuuradressen is een %s-functie" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:206 msgid "Deactivate %s" msgstr "%s deactiveren" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:202 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "De plugin %1$s veroorzaakt mogelijk problemen als deze in combinatie met %2$s wordt gebruikt." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:123 #: admin/metabox/class-metabox.php:620 admin/class-yoast-form.php:578 msgid "Upload Image" msgstr "Afbeelding uploaden" #: admin/views/sidebar.php:147 msgid "Remove these ads?" msgstr "Deze advertenties verwijderen?" #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75 msgid "%s Posts Overview" msgstr "%s-berichtenoverzicht" #: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:63 msgid "Breadcrumbs title" msgstr "Kruimelpadtitel" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:30 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook-app-ID" #: admin/pages/social.php:21 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: admin/pages/metas.php:22 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: languages/yoast-components.php:184 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: languages/yoast-components.php:110 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: languages/yoast-components.php:113 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: languages/yoast-components.php:62 languages/wordpress-seojs.php:127 #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:153 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "Zowel %1$s als %2$s kunnen XML-sitemaps creëren. Het hebben van twee XML-sitemaps is niet bevorderlijk voor zoekmachines en kan je site trager maken." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:146 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "OpenGraph-instellingen van %1$s configureren" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:142 msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "Zowel %1$s als %2$s creëren OpenGraph-uitvoer wat ervoor kan zorgen dat Facebook, Twitter, LinkedIn en andere sociale netwerken de verkeerde tekst of afbeelding gebruiken als jouw pagina's worden gedeeld." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:113 #: admin/pages/social.php:20 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:112 #: admin/pages/social.php:19 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: languages/yoast-seo-js.php:33 msgid "very difficult" msgstr "heel moeilijk" #: languages/yoast-seo-js.php:30 msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability" msgstr "Probeer kortere zinnen met minder moeilijke woorden te maken om de leesbaarheid te verbeteren." #: languages/yoast-seo-js.php:26 msgid "difficult" msgstr "moeilijk" #: languages/yoast-seo-js.php:23 msgid "Try to make shorter sentences to improve readability" msgstr "Probeer kortere zinnen te maken om de leesbaarheid te verbeteren." #: languages/yoast-seo-js.php:20 msgid "fairly difficult" msgstr "redelijk moeilijk" #: languages/yoast-seo-js.php:485 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168 #: inc/class-wpseo-rank.php:200 msgid "OK" msgstr "OK" #: languages/yoast-seo-js.php:14 msgid "fairly easy" msgstr "redelijk eenvoudig" #: languages/yoast-seo-js.php:11 msgid "easy" msgstr "eenvoudig" #: languages/yoast-seo-js.php:8 msgid "very easy" msgstr "heel eenvoudig" #: admin/class-meta-columns.php:117 msgid "Meta Desc." msgstr "Meta-omschrijving" #: admin/class-meta-columns.php:243 msgid "All SEO Scores" msgstr "Alle SEO-scores" #: admin/metabox/class-metabox.php:886 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "SEO probleem: De uitgelichte afbeelding moet minimaal 200x200 pixels groot zijn om te worden gebruikt door Facebook en andere sociale media." #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:160 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:293 #: admin/metabox/class-metabox.php:853 msgid "(no parent)" msgstr "(geen hoofd)" #: admin/class-meta-columns.php:645 msgid "Post is set to noindex." msgstr "Bericht is ingesteld op noindex." #: admin/metabox/class-metabox.php:177 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "De URL waar deze pagina naar moet doorsturen." #: admin/metabox/class-metabox.php:176 msgid "301 Redirect" msgstr "301-doorsturen" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:171 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "De canonieke URL waar deze pagina naar moet verwijzen; laat dit leeg om naar de eigen permalink te verwijzen. %1$sCross domain canonical%2$s wordt ook ondersteund." #: languages/wordpress-seojs.php:32 admin/metabox/class-metabox.php:167 msgid "Canonical URL" msgstr "Canonieke URL" #: admin/metabox/class-metabox.php:165 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titels die voor deze pagina gebruikt worden in het kruimelpad" #: languages/wordpress-seojs.php:26 admin/metabox/class-metabox.php:164 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Kruimelpadtitel" #: languages/wordpress-seojs.php:20 admin/metabox/class-metabox.php:162 msgid "No Snippet" msgstr "Geen snippet" #: languages/wordpress-seojs.php:17 admin/metabox/class-metabox.php:161 msgid "No Archive" msgstr "Geen archief" #: languages/wordpress-seojs.php:14 admin/metabox/class-metabox.php:160 msgid "No Image Index" msgstr "Geen afbeeldingsindex" #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:51 #: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:79 msgid "None" msgstr "Geen" #: languages/wordpress-seojs.php:11 admin/metabox/class-metabox.php:158 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Meta Robots geavanceerd" #: admin/metabox/class-metabox.php:146 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Waarschuwing: hoewel hier de 'metarobots'-instelling geregeld kan worden, heeft dit geen effect, aangezien de hele site op 'noindex' is ingesteld in de privacy-instellingen van de site." #: languages/yoast-components.php:154 languages/yoast-seo-js.php:513 #: admin/metabox/class-metabox.php:141 msgid "Meta description" msgstr "Meta-omschrijving" #: admin/class-meta-columns.php:116 msgid "SEO Title" msgstr "SEO-titel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1287 msgid "Focus keyword" msgstr "Focustrefwoord" #: admin/import/class-import-settings.php:111 msgid "Settings successfully imported." msgstr "De instellingen zijn met succes geïmporteerd." #: admin/import/class-import-settings.php:79 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Instellingen konden niet geïmporteerd worden:" #: admin/class-customizer.php:193 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Kruimelpad voor 404-pagina:" #: admin/class-customizer.php:181 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad op zoekresultatenpagina's:" #: admin/class-customizer.php:169 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "Voorvoegsel voor kruimelpad op archiefpagina's:" #: admin/class-customizer.php:157 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "Prefix voor kruimelpad:" #: admin/class-customizer.php:145 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "Ankertekst voor de homepagina:" #: admin/class-customizer.php:132 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "Scheidingsteken voor kruimelpad: " #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:86 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "%s-kruimelpad" #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:180 admin/class-config.php:111 #: admin/metabox/class-metabox.php:874 msgid "Use Image" msgstr "Afbeelding gebruiken" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006 msgid "Action" msgstr "Actie" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001 msgid "Page URL/Slug" msgstr "Pagina-URL/Slug" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000 msgid "Publication date" msgstr "Publicatiedatum" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999 msgid "Post Status" msgstr "Berichtstatus" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:997 msgid "WP Page Title" msgstr "WP-paginatitel" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:828 msgid "View" msgstr "Bekijken" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:827 msgid "View “%s”" msgstr "“%s” bekijken" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:818 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:817 msgid "Preview “%s”" msgstr "Voorbeeld “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:806 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:417 msgid "Filter" msgstr "Filteren" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:339 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Prullenbak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Prullenbak <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:289 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nieuwe Yoast-meta-omschrijving" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Bestaande Yoast-meta-omschrijving" #: admin/class-admin.php:276 msgid "Facebook profile URL" msgstr "Facebookprofiel-URL" #: admin/class-admin.php:283 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Twitter-gebruikersnaam (zonder @)" #: languages/wordpress-seojs.php:299 admin/class-admin.php:242 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: admin/class-admin.php:238 msgid "Premium Support" msgstr "Premium support" #: languages/wordpress-seojs.php:384 admin/class-admin.php:228 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: admin/class-admin-init.php:444 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Groot SEO-probleem: toegang voor robots wordt geblokkeerd." #: admin/class-admin.php:192 msgid "Posts" msgstr "Berichten" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Bestanden bewerken" #: admin/pages/metas.php:18 admin/pages/network.php:18 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 #: admin/menu/class-admin-menu.php:85 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: admin/menu/class-admin-menu.php:88 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: admin/menu/class-admin-menu.php:93 msgid "Tools" msgstr "Extra" #: languages/wordpress-seojs.php:38 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104 msgid "XML sitemaps" msgstr "XML-sitemaps" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:193 #: admin/metabox/class-metabox.php:360 admin/menu/class-admin-menu.php:92 msgid "Social" msgstr "Sociaal" #: src/presenters/meta-description-presenter.php:41 #: languages/wordpress-seojs.php:310 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132 #: admin/metabox/class-metabox.php:379 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35 #: admin/menu/class-admin-menu.php:38 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:473 #: inc/health-check.php:173 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:76 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s heeft gedetecteerd dat je versie %2$s gebruikt van %3$s, werk deze bij naar de nieuwste versie om compatibiliteitsproblemen te voorkomen. " #: admin/class-admin-init.php:542 inc/health-check-default-tagline.php:63 msgid "Just another WordPress site" msgstr "En nog een WordPress site" #: admin/ajax.php:198 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Het gebruik van HTML in de waarde is niet toegestaan." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:189 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Je kunt geen %s bewerken die niet van jou zijn." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:177 msgid "You can't edit %s." msgstr "%s bewerken niet mogelijk." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:165 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "Bericht heeft een ongeldig berichttype: %s." #: admin/ajax.php:154 msgid "Post doesn't exist." msgstr "Dit bericht bestaat niet."
[+]
..
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR-7d40d84e1aa14e06dcd83f0be01526f1.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] disable-comments-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] page-scroll-to-id-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] disable-comments-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] disable-comments-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] disable-comments-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] disable-comments-it_IT.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.mo
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] disable-comments-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-de_DE.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES-0daa6d577bb2d68885eb09fb384a5b71.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL-7d40d84e1aa14e06dcd83f0be01526f1.json
[edit]
[-] disable-comments-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES-7d40d84e1aa14e06dcd83f0be01526f1.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-nl_NL-0daa6d577bb2d68885eb09fb384a5b71.json
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.po
[edit]
[-] essential-addons-for-elementor-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.po
[edit]
[-] disable-comments-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] disable-comments-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] disable-comments-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-fr_FR.mo
[edit]
[-] page-scroll-to-id-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]