PATH:
home
/
letacommog
/
lavenue
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 20:33:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Stable (latest release)\n" #: includes/Settings.class.php:414 msgid "Select how early customers can make their booking. (Administrators and Booking Managers are not restricted by this setting.)" msgstr "" #: includes/Settings.class.php:434 msgid "Select how late customers can make their booking. (Administrators and Booking Managers are not restricted by this setting.)" msgstr "" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:370 msgid "Details" msgstr "Gegevens" #: includes/AdminBookings.class.php:631 msgid "You must select at least one column to display." msgstr "" #: includes/AdminBookings.class.php:233 msgid "Update" msgstr "Update" #: includes/AdminBookings.class.php:106 includes/AdminBookings.class.php:208 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: includes/Settings.class.php:460 msgid "Leave empty" msgstr "Laat leeg" #: includes/Settings.class.php:471 msgid "Time Interval" msgstr "Tijdsinterval" #: includes/Settings.class.php:472 msgid "Select the number of minutes between each available time." msgstr "Selecteer het aantal minuten tussen elke beschikbare tijd." #: includes/Settings.class.php:475 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minuten" #: includes/Settings.class.php:476 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Elke 15 minuten" #: includes/Settings.class.php:477 msgid "Every 10 minutes" msgstr "Elke 10 minuten" #: includes/Settings.class.php:478 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Elke 5 minuten" #: includes/Settings.class.php:487 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: includes/Settings.class.php:498 msgid "Reply-To Name" msgstr "Antwoord aan naam" #: includes/Settings.class.php:499 msgid "The name which should appear in the Reply-To field of a user notification email" msgstr "De naam wat in het veld Antwoorden aan staat bij een e-mail notificatie." #: includes/Settings.class.php:510 msgid "Reply-To Email Address" msgstr "Antwoord E-mail Adres" #: includes/Settings.class.php:511 msgid "The email address which should appear in the Reply-To field of a user notification email." msgstr "Het e-mail adres wat in het veld Antwoord aan staat bij een e-mail notificatie." #: includes/Settings.class.php:522 msgid "Admin Notification" msgstr "Beheerder Notificatie" #: includes/Settings.class.php:523 msgid "Send an email notification to an administrator when a new booking is requested." msgstr "Stuur een e-mail notificatie naar een beheerder wanneer een nieuwe reservering wordt gevraagd." #: includes/Settings.class.php:533 msgid "Admin Email Address" msgstr "E-mail Adres Beheerder" #: includes/Settings.class.php:534 msgid "The email address where admin notifications should be sent." msgstr "Het e-mailadres waar beheerder notificaties naartoe worden verzonden." #: includes/Settings.class.php:543 msgid "Email Templates" msgstr "E-mail Sjabloon" #: includes/Settings.class.php:545 msgid "Adjust the messages that are emailed to users and admins during the booking process." msgstr "Pas de berichten aan die naar gebruikers en beheerders worden gestuurd tijdens de reserveringsaanvraag." #: includes/Settings.class.php:555 msgid "Template Tags" msgstr "Sjabloon Tags" #: includes/Settings.class.php:557 msgid "Use the following tags to automatically add booking information to the emails. Tags labeled with an asterisk (*) can be used in the email subject as well." msgstr "Gebruikt de volgende tags om reserveringsinformatie in de e-mails te verwerken. Tags met een sterretje (*) kunnen ook worden gebruikt in het onderwerp van een bericht." #: includes/Settings.class.php:568 msgid "Admin Notification Subject" msgstr "Onderwerp Beheerder Notificatie" #: includes/Settings.class.php:569 msgid "The email subject for admin notifications." msgstr "Het e-mail onderwerp voor beheerder notificaties." #: includes/Settings.class.php:580 msgid "Admin Notification Email" msgstr "E-mail Notificatie Beheerder" #: includes/Settings.class.php:581 msgid "Enter the email an admin should receive when an initial booking request is made." msgstr "Het bericht dat de beheerder ontvangt wanneer de reserveringsaanvraag is verzonden." #: includes/Settings.class.php:592 msgid "New Request Email Subject" msgstr "Onderwerp E-mail aanvraag" #: includes/Settings.class.php:593 msgid "The email subject a user should receive when they make an initial booking request." msgstr "Het onderwerp van de e-mail dat de aanvrager ontvangt wanneer de reservering is verzonden" #: includes/Settings.class.php:604 msgid "New Request Email" msgstr "Nieuwe aanvraag e-mail" #: includes/Settings.class.php:605 msgid "Enter the email a user should receive when they make an initial booking request." msgstr "Het bericht dat de aanvrager ontvangt als er de reservering is verzonden." #: includes/Settings.class.php:616 msgid "Confirmed Email Subject" msgstr "Onderwerp E-mail Bevestiging" #: includes/Settings.class.php:617 msgid "The email subject a user should receive when their booking has been confirmed." msgstr "Het onderwerp dat de aanvrager ontvangt wanneer de reservering is verzonden." #: includes/Settings.class.php:628 msgid "Confirmed Email" msgstr "E-mail Bevestiging" #: includes/Settings.class.php:629 msgid "Enter the email a user should receive when their booking has been confirmed." msgstr "Het e-mail bericht die de aanvrager ontvangt als de reservering is bevestigd." #: includes/Settings.class.php:640 msgid "Rejected Email Subject" msgstr "Afgewezen e-mail" #: includes/Settings.class.php:641 msgid "The email subject a user should receive when their booking has been rejected." msgstr "Het e-mail onderwerp dat een aanvrager ontvangt als de reservering is afgewezen." #: includes/Settings.class.php:652 msgid "Rejected Email" msgstr "Afgewezen e-mail" #: includes/Settings.class.php:653 msgid "Enter the email a user should receive when their booking has been rejected." msgstr "Het e-mail bericht in dat de aanvrager ontvangt als de reservering is afgewezen." #: includes/Settings.class.php:664 msgid "Admin Update Subject" msgstr "Onderwerp Update Beheerder" #: includes/Settings.class.php:665 msgid "The email subject a user should receive when an admin sends them a custom email message from the %sbookings panel%s." msgstr "Het bericht wat een aanvrager ontvangt als de beheerder een bericht verstuurd vanuit het %sbookings panel%s." #: includes/Settings.class.php:683 msgid "Any size" msgstr "Elke grootte" #: includes/Settings.class.php:767 msgid "Book a table" msgstr "Reserveer een tafel " #: includes/Settings.class.php:770 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:364 msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/Settings.class.php:776 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: includes/Settings.class.php:782 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:365 msgid "Party" msgstr "Aantal" #: includes/Settings.class.php:795 msgid "Contact Details" msgstr "Contact Gegevens" #: includes/Settings.class.php:798 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:366 msgid "Name" msgstr "Naam" #: includes/Settings.class.php:804 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:367 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/Settings.class.php:813 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:368 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: includes/Settings.class.php:821 msgid "Add a Message" msgstr "Voeg een bericht toe" #: includes/Settings.class.php:871 msgid "Email of the user who made the booking" msgstr "E-mail adres van de reserveringsaanvrager" #: includes/Settings.class.php:872 msgid "* Name of the user who made the booking" msgstr "* Naam van de reserveringsaanvrager" #: includes/Settings.class.php:873 msgid "* Number of people booked" msgstr "* Aantal personen gereserveerd" #: includes/Settings.class.php:874 msgid "* Date and time of the booking" msgstr "* Datum en tijd van de reservering" #: includes/Settings.class.php:875 msgid "Phone number if supplied with the request" msgstr "Telefoonnummer indien ingevuld in de reservering" #: includes/Settings.class.php:876 msgid "Message added to the request" msgstr "Bericht van de reserveringsaanvraag" #: includes/Settings.class.php:877 msgid "A link to the admin panel showing pending bookings" msgstr "Een link naar het boekingsoverzicht waar de reservering wacht op bevestiging" #: includes/Settings.class.php:878 msgid "A link to confirm this booking. Only include this in admin notifications" msgstr "Een link om de reservering direct te bevestigen. Staat alleen in de beheerder notificaties" #: includes/Settings.class.php:879 msgid "A link to reject this booking. Only include this in admin notifications" msgstr "Een link om de aanvraag direct af te wijzen. Staat alleen in de beheerder notificaties" #: includes/Settings.class.php:880 msgid "The name of this website" msgstr "De naam van deze website" #: includes/Settings.class.php:881 msgid "A link to this website" msgstr "Een link naar deze website" #: includes/Settings.class.php:882 msgid "Current date and time" msgstr "Huidige datum en tijd" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:169 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:171 msgctxt "No date limit in a date range, eg 2014-* would mean any date from 2014 or after" msgid "*" msgstr "*" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:170 msgctxt "Separator between two dates in a date range" msgid "—" msgstr "—" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:218 msgid "Upcoming" msgstr "Aanstaande" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:219 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:220 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:278 msgid "All" msgstr "Alle" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:236 msgid "Start Date:" msgstr "Start datum:" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:237 msgid "Start Date" msgstr "Start datum" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:238 msgid "End Date:" msgstr "Eind datum:" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:239 msgid "End Date" msgstr "Eind datum" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:240 msgid "Apply" msgstr "Pas toe" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:242 msgid "Clear Filter" msgstr "Verwijder filter" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:279 msgid "Pending" msgstr "In afwachting" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:280 msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:281 msgid "Closed" msgstr "Geannuleerd" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:282 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:412 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:369 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:411 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:437 msgctxt "Status label for bookings put in the trash" msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:529 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:530 msgid "Set To Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:531 msgid "Set To Pending Review" msgstr "In afwachting" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:532 msgid "Set To Closed" msgstr "Annuleren" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:646 msgid "%d booking deleted successfully." msgid_plural "%d bookings deleted successfully." msgstr[0] "%d reservering succesvol verwijderd." msgstr[1] "%d reserveringen succesvol verwijderd" #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:649 msgid "%d booking confirmed." msgid_plural "%d bookings confirmed." msgstr[0] "%d reservering bevestigd." msgstr[1] "%d reserveringen bevestigd." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:652 msgid "%d booking set to pending." msgid_plural "%d bookings set to pending." msgstr[0] "%d reserveringsstatus is in wachtende op bevestiging." msgstr[1] "%d reserveringenstatus is in wachtende op bevestiging." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:655 msgid "%d booking closed." msgid_plural "%d bookings closed." msgstr[0] "%d reservering afgewezen." msgstr[1] "%d reserveringen afgewezen." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:667 msgid "%d booking had errors and could not be processed." msgid_plural "%d bookings had errors and could not be processed." msgstr[0] "%d uw reservering heeft fouten en kan niet worden verwerkt." msgstr[1] "%d uw reserveringen heben fouten en kunnen niet worden verwerkt." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:794 msgid "You're viewing bookings that have been moved to the trash." msgstr "U bekijkt reserveringen die naar de prullenbak zijn verplaatst." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:796 msgctxt "Indicates which booking status is currently being filtered in the list of bookings." msgid "You're viewing bookings that have been marked as %s." msgstr "U bekijkt reserveringen die gemarkeerd zijn als %s." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:801 msgctxt "Notification of booking date range, eg - bookings from 2014-12-02-2014-12-05" msgid "Only bookings from %s are being shown." msgstr "Alleen reserveringen van %s worden weergegeven." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:803 msgid "Only today's bookings are being shown." msgstr "Alleen de reserveringen van vandaag worden hier weergegeven." #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:805 msgid "Only upcoming bookings are being shown." msgstr "Alleen de aankomende reserveringen worden hier weergegeven." #: includes/WP_Widget.BookingFormWidget.class.php:25 msgid "Booking Form" msgstr "Reserveringsformulier" #: includes/WP_Widget.BookingFormWidget.class.php:26 msgid "Display a form to accept bookings." msgstr "Toon een formulier om reserveringen te accepteren." #: includes/WP_Widget.BookingFormWidget.class.php:64 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/template-functions.php:106 msgid "Request Booking" msgstr "Reserveer" #: lib/simple-admin-pages/classes/AdminPage.class.php:173 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Je hebt niet voldoende rechten voor toegang tot deze pagina." #: restaurant-reservations.php:157 msgid "Booking Manager" msgstr "Reserveringsmanager" #: restaurant-reservations.php:228 msgid "An unspecified error occurred. Please try again. If the problem persists, try logging out and logging back in." msgstr "Er is een onbekend probleem opgetreden. Probeer het opnieuw, Als het probleem blijft, meld u dan af en weer aan." #: restaurant-reservations.php:290 msgid "View the help documentation for Restaurant Reservations" msgstr "Bekijk de help documentatie voor Restaurant Reservations" #: restaurant-reservations.php:290 msgid "Help" msgstr "Help" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Restaurant Reservations" msgstr "Restaurant Reservations" #. #-#-#-#-# tmp-restaurant-reservations.pot (Restaurant Reservations 1.5.3) #. #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# tmp-restaurant-reservations.pot (Restaurant Reservations 1.5.3) #. #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://themeofthecrop.com" msgstr "http://themeofthecrop.com" #. Description of the plugin/theme msgid "Accept restaurant reservations and bookings online." msgstr "Accepteer online restaurant reserveringen." #. Author of the plugin/theme msgid "Theme of the Crop" msgstr "Theme of the Crop" #: includes/Addons.class.php:101 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:407 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: includes/Addons.class.php:102 msgctxt "Error message when retrieving list of addons" msgid "An unknown error occured." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." #: includes/Addons.class.php:103 msgctxt "Label for an addon that is already installed and activated." msgid "Already Installed" msgstr "Al geïnstalleerd" #: includes/Addons.class.php:104 msgctxt "Label for an addon that is not yet released." msgid "Coming Soon" msgstr "Volgt snel" #: includes/Addons.class.php:105 msgctxt "Label for an addon that is free." msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/Addons.class.php:106 msgctxt "Label for an addon that is released." msgid "Get It" msgstr "Download" #: includes/Addons.class.php:120 msgctxt "Title of addons page" msgid "Addons" msgstr "Extensies" #: includes/Addons.class.php:121 msgctxt "Title of addons page in the admin menu" msgid "Addons" msgstr "Extensies" #: includes/Addons.class.php:138 msgid "Addons for Restaurant Reservations" msgstr "Extensies voor Restaurant Reservations" #: includes/Addons.class.php:160 msgid "You have been logged out. Please login again to retrieve the addons." msgstr "U bent afgemeld. Meld U aan om de extensies op te halen." #: includes/Addons.class.php:176 msgid "You do not have permission to access this page. Please login to an administrator account if you have one." msgstr "U heeft niet voldoende rechten om deze pagina te openen. Log in met een beheerder account." #: includes/Addons.class.php:204 msgid "The addons list could not be retrieved. Please <a href=\"\">try again</a>. If the problem persists over time, please report it on the <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/restaurant-reservations\" target=\"_blank\">support forums</a>." msgstr "De extensies konden niet worden geladen. Probeer <a href=\"\">opnieuw</a>. Als het probleem blijft, meld het dan in de <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/restaurant-reservations\" target=\"_blank\">help forums</a>." #: includes/Addons.class.php:221 msgctxt "restaurant-reservations" msgid "Find out when new addons are available by subscribing to the %smonthly newsletter%s or following %sTheme of the Crop%s on Twitter." msgstr "" #: includes/AdminBookings.class.php:48 msgctxt "Title of admin page that lists bookings" msgid "Bookings" msgstr "Reserveringen" #: includes/AdminBookings.class.php:49 msgctxt "Title of bookings admin menu item" msgid "Bookings" msgstr "Reserveringen" #: includes/AdminBookings.class.php:72 msgid "Restaurant Bookings" msgstr "Restaurant reserveringen" #: includes/AdminBookings.class.php:73 includes/CustomPostTypes.class.php:42 msgid "Add New" msgstr "Nieuwe reservering" #: includes/AdminBookings.class.php:146 restaurant-reservations.php:226 msgid "Add Booking" msgstr "Voeg reservering toe" #: includes/AdminBookings.class.php:149 includes/AdminBookings.class.php:190 #: includes/AdminBookings.class.php:236 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: includes/AdminBookings.class.php:170 includes/AdminBookings.class.php:187 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:426 msgid "Send Email" msgstr "Verzend E-mail" #: includes/AdminBookings.class.php:173 msgctxt "Label next to the email address to which an email will be sent" msgid "To" msgstr "Naar" #: includes/AdminBookings.class.php:177 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: includes/AdminBookings.class.php:181 includes/Settings.class.php:826 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:448 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: includes/AdminBookings.class.php:252 includes/AdminBookings.class.php:261 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: includes/AdminBookings.class.php:327 msgid "Booking Status" msgstr "Reserveringsstatus" #: includes/AdminBookings.class.php:335 msgid "Send notifications" msgstr "Verzend e-mail notificatie" #: includes/AdminBookings.class.php:340 msgid "Learn more" msgstr "Lees meer" #: includes/AdminBookings.class.php:341 msgid "When adding a booking or changing a booking's status with this form, no email notifications will be sent. Check this option if you want to send email notifications." msgstr "Als u een reservering toevoegt of aanpast met dit formulier dan worden er geen e-mail notificaties verzonden. Vink deze optie aan als u wel een e-mail notificatie wilt verzenden." #: includes/AdminBookings.class.php:395 msgid "You have been logged out. Please %slogin again%s." msgstr "U bent afgemeld, %slogin again%s " #: includes/AdminBookings.class.php:431 msgid "This booking has been sent to the %sTrash%s where it can not be edited. Set the booking to Pending or Confirmed to edit it." msgstr "Deze reservering is naar de %sTrash%s verplaatst, daar kan het niet worden bewerkt. Zet de reservering In behandeling of Bevestigd om deze aan te passen" #: includes/AdminBookings.class.php:448 msgid "The booking could not be retrieved. Please reload the page and try again." msgstr "De reservering kon niet worden gevonden. Probeer de pagina te vernieuwen" #: includes/AdminBookings.class.php:530 msgid "Unable to trash this post. Please try again. If you continue to have trouble, please refresh the page." msgstr "Verwijderen niet gelukt. Probeer opnieuw. Vernieuw de pagina als het probleem blijft." #: includes/AdminBookings.class.php:572 msgid "Please enter a message before sending the email." msgstr "Schrijf een bericht om deze te kunnen verzenden" #: includes/AdminBookings.class.php:581 msgid "The email could not be sent because some critical information was missing." msgstr "De e-mail kon niet worden verzonden vanwege missende kritische informatie" #: includes/AdminBookings.class.php:593 msgid "There was an error loading the booking and the email was not sent." msgstr "Er is een fout opgetreden met de reservering. Er is niets verzonden." #: includes/AdminPageSettingLicenseKey.class.php:193 msgid "Invalid" msgstr "Onjuist" #: includes/Booking.class.php:180 msgid "Please enter the date you would like to book." msgstr "Vul de gewenste datum in" #: includes/Booking.class.php:190 msgid "The date you entered is not valid. Please select from one of the dates in the calendar." msgstr "De ingevulde datum is niet juist. Selecteer een datum uit de kalender." #: includes/Booking.class.php:201 msgid "Please enter the time you would like to book." msgstr "Vul het gewenste tijdstip in" #: includes/Booking.class.php:211 msgid "The time you entered is not valid. Please select from one of the times provided." msgstr "De ingevulde tijd is niet juist. Selecteer een van de opgegeven tijden." #: includes/Booking.class.php:231 msgid "Sorry, bookings can not be made more than %s days in advance." msgstr "Sorry, reserveringen kunnen niet gedaan worden dan %s dagen van tevoren." #: includes/Booking.class.php:242 msgid "Sorry, bookings can not be made in the past." msgstr "Sorry, er kan niet in het verleden worden gereserveerd." #: includes/Booking.class.php:250 msgid "Sorry, bookings must be made more than %s days in advance." msgstr "Sorry, reserveringen moeten meer dan %s dagen van te voren gedaan worden." #: includes/Booking.class.php:252 msgid "Sorry, bookings must be made more than %s hours in advance." msgstr "Sorry, reserveringen moeten meer dan %s uur van te voren gedaan worden." #: includes/Booking.class.php:254 msgid "Sorry, bookings must be made more than %s minutes in advance." msgstr "Sorry, reserveringen moeten meer dan %s minuten van te voren gedaan worden." #: includes/Booking.class.php:294 msgid "Sorry, no bookings are being accepted then." msgstr "Sorry, u kunt niet op dat moment reserveren." #: includes/Booking.class.php:346 msgid "Sorry, no bookings are being accepted on that date." msgstr "Sorry, u kunt niet op die datum reserveren." #: includes/Booking.class.php:352 msgid "Sorry, no bookings are being accepted at that time." msgstr "Sorry, u kunt niet op dat tijdstip reserveren." #: includes/Booking.class.php:374 msgid "Please enter a name for this booking." msgstr "Vul een naam in voor uw reservering." #: includes/Booking.class.php:384 msgid "Please let us know how many people will be in your party." msgstr "Voor hoeveel personen wilt u reserveren?" #: includes/Booking.class.php:394 msgid "We only accept bookings for parties of up to %d people." msgstr "U kunt alleen online tot %d personen reserveren." #: includes/Booking.class.php:405 msgid "Please enter an email address so we can confirm your booking." msgstr "Vul uw e-mailadres in zodat we uw reservering kunnen bevestigen." #: includes/Booking.class.php:427 msgid "Please complete this field to request a booking." msgstr "Vul dit veld in om te kunnen reserveren" #: includes/CustomPostTypes.class.php:38 includes/CustomPostTypes.class.php:40 #: includes/CustomPostTypes.class.php:41 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:105 msgid "Bookings" msgstr "Reserveringen" #: includes/CustomPostTypes.class.php:39 #: includes/WP_List_Table.BookingsTable.class.php:104 msgid "Booking" msgstr "Reservering" #: includes/CustomPostTypes.class.php:43 msgid "Add New Booking" msgstr "Voeg een nieuwe reservering toe" #: includes/CustomPostTypes.class.php:44 restaurant-reservations.php:227 msgid "Edit Booking" msgstr "Bewerk reservering" #: includes/CustomPostTypes.class.php:45 msgid "New Booking" msgstr "Nieuwe reservering" #: includes/CustomPostTypes.class.php:46 msgid "View Booking" msgstr "Bekijk reservering" #: includes/CustomPostTypes.class.php:47 msgid "Search Bookings" msgstr "Zoek reservering" #: includes/CustomPostTypes.class.php:48 msgid "No bookings found" msgstr "Geen reserveringen gevonden" #: includes/CustomPostTypes.class.php:49 msgid "No bookings found in trash" msgstr "Geen reserveringen gevonden in de prullenbak" #: includes/CustomPostTypes.class.php:50 msgid "All Bookings" msgstr "Alle reserveringen" #: includes/CustomPostTypes.class.php:80 msgctxt "Booking status when it is pending review" msgid "Pending" msgstr "In afwachting" #: includes/CustomPostTypes.class.php:86 msgctxt "Booking status for a confirmed booking" msgid "Confirmed" msgstr "Bevestigd" #: includes/CustomPostTypes.class.php:93 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" "Bevestigd \n" "<span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "" "Bevestigd \n" "<span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/CustomPostTypes.class.php:97 msgctxt "Booking status for a closed booking" msgid "Closed" msgstr "Geannuleerd" #: includes/CustomPostTypes.class.php:104 msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" "Gesloten \n" "<span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "" "Gesloten \n" "<span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/Licenses.class.php:119 msgid "Licenses" msgstr "Licenties" #: includes/Licenses.class.php:121 msgid "Activate license keys for any commercial addons you have purchased. %sView all addons%s." msgstr "" #: includes/Licenses.class.php:205 msgid "Your attempt to deactivate a license key failed. Please try again later or contact support for help." msgstr "Uw poging om de licentie te deactiveren is mislukt. Probeer het opnieuw of neem contact op met de klantenservice." #: includes/Licenses.class.php:209 msgid "You have reached the activation limit for this license. If you have the license activated on other sites you will need to deactivate them or purchase more license keys from %sTheme of the Crop%s." msgstr "U heeft de activeringslimiet bereikt voor deze licentie. Als de licentie op een andere website is geactiveerd moet u deze eerst deactiveren of meer licenties aanschaffen van %sTheme of the Crop%s." #: includes/Licenses.class.php:211 msgid "Your attempt to activate a license key failed. Please check the license key and try again." msgstr "De activering van de licentie is niet gelukt. Controleer de licentie en probeer het opnieuw." #: includes/Notification.class.php:88 msgid "View pending bookings" msgstr "Bekijk nog niet bevestigde reserveringen" #: includes/Notification.class.php:89 msgid "Confirm this booking" msgstr "Bevestig deze reservering" #: includes/Notification.class.php:90 msgid "Reject this booking" msgstr "Weiger deze reservering" #: includes/Settings.class.php:92 msgctxt "restaurant-reservations" msgid "Thanks, your booking request is waiting to be confirmed. Updates will be sent to the email address you provided." msgstr "Bedankt,uw reservering is in nu behandeling. Wij controleren zo spoedig mogelijk of er plek voor u is. U ontvangt een e-mail als wij uw reserveringsaanvraag hebben behandeld." #: includes/Settings.class.php:93 msgctxt "Default date format for display. Must match formatting rules at http://amsul.ca/pickadate.js/date.htm#formatting-rules" msgid "mmmm d, yyyy" msgstr "dd mmmm yyyy" #: includes/Settings.class.php:94 msgctxt "Default time format for display. Must match formatting rules at http://amsul.ca/pickadate.js/time.htm#formats" msgid "h:i A" msgstr "h:i A" #: includes/Settings.class.php:95 msgctxt "Default interval in minutes when selecting a time." msgid "30" msgstr "30" #: includes/Settings.class.php:105 msgctxt "Default email subject for admin notifications of new bookings" msgid "New Booking Request" msgstr "Nieuwe reserveringsaanvraag" #: includes/Settings.class.php:106 msgctxt "Default email sent to the admin when a new booking request is made. The tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not handle HTML very well." msgid "" "A new booking request has been made at {site_name}:\n" "\n" "{user_name}\n" "{party} people\n" "{date}\n" "\n" "{bookings_link}\n" "{confirm_link}\n" "{close_link}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>" msgstr "" "Er is een nieuwe reservering aangevraagd via {site_name}:\n" "\n" "{user_name}\n" "{party} personen\n" "{date}\n" "\n" "{bookings_link}\n" "{confirm_link}\n" "{close_link}\n" "\n" " " #: includes/Settings.class.php:124 msgctxt "Default email subject sent to user when they request a booking. %s will be replaced by the website name" msgid "Your booking at %s is pending" msgstr "Uw reservering voor %s is in behandeling" #: includes/Settings.class.php:125 msgctxt "Default email sent to users when they make a new booking request. The tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not handle HTML very well." msgid "" "Thanks {user_name},\n" "\n" "Your booking request is <strong>waiting to be confirmed</strong>.\n" "\n" "Give us a few moments to make sure that we've got space for you. You will receive another email from us soon. If this request was made outside of our normal working hours, we may not be able to confirm it until we're open again.\n" "\n" "<strong>Your request details:</strong>\n" "{user_name}\n" "{party} people\n" "{date}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>" msgstr "" "Bedankt {user_name},\n" "\n" "Uw reservering <strong>wacht op bevestiging</strong>.\n" "\n" "\n" "Wij controleren zo spoedig mogelijk of er plek voor u is.\n" "U ontvangt een e-mail als wij uw reserveringsaanvraag hebben behandeld. Als u de aanvraag heeft verstuurd als wij nog gesloten zijn, kan het zijn dat u pas een bevestiging ontvangt als we weer open zijn.\n" "\n" "\n" "<strong>Uw aanvraag:</strong>\n" "Uw naam: {user_name}\n" "U komt met {party} personen\n" "op {date}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>Dit bericht is verzonden door {site_link} op {current_time}.</em>" #: includes/Settings.class.php:144 msgctxt "Default email subject sent to user when their booking is confirmed. %s will be replaced by the website name" msgid "Your booking at %s is confirmed" msgstr "Uw reservering bij %s is bevestigd" #: includes/Settings.class.php:145 msgctxt "Default email sent to users when they make a new booking request. The tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not handle HTML very well." msgid "" "Hi {user_name},\n" "\n" "Your booking request has been <strong>confirmed</strong>. We look forward to seeing you soon.\n" "\n" "<strong>Your booking:</strong>\n" "{user_name}\n" "{party} people\n" "{date}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>" msgstr "" "Beste {user_name},\n" "\n" "Uw reserveringsaanvraag is <strong> bevestigd</strong>. We zien u graag op {date} in ons restaurant.\n" "\n" "<strong>Uw reservering:</strong>\n" "Uw naam: {user_name}\n" "U komt met {party} personen\n" "op {date}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>\n" "Dit bericht is verzonden door {site_link} op {current_time}.\n" "</em>" #: includes/Settings.class.php:162 msgctxt "Default email subject sent to user when their booking is rejected. %s will be replaced by the website name" msgid "Your booking at %s was not accepted" msgstr "Uw reservering bij %s is helaas afgewezen" #: includes/Settings.class.php:163 msgctxt "Default email sent to users when they make a new booking request. The tags in {brackets} will be replaced by the appropriate content and should be left in place. HTML is allowed, but be aware that many email clients do not handle HTML very well." msgid "" "Hi {user_name},\n" "\n" "Sorry, we could not accomodate your booking request. We're full or not open at the time you requested:\n" "\n" "{user_name}\n" "{party} people\n" "{date}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>This message was sent by {site_link} on {current_time}.</em>" msgstr "" "Beste {user_name},\n" "\n" "\n" "Sorry , we kunnen uw aanvraag helaas <strong>niet bevestigen</strong>. We zijn helaas volgeboekt op het tijdstip welke u heeft aangevraagd:\n" "\n" "\n" "{user_name}\n" "{party} personen\n" "{date}\n" "\n" " \n" "\n" "<em>\n" "Dit bericht is verzonden door {site_link} op {current_time}.\n" "</em>" #: includes/Settings.class.php:179 msgctxt "Default email subject sent to users when the admin sends a custom notice email from the bookings panel." msgid "Update regarding your booking at %s" msgstr "Update van uw reservering bij %s" #: includes/Settings.class.php:230 includes/Settings.class.php:231 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: includes/Settings.class.php:243 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: includes/Settings.class.php:254 msgid "Booking Page" msgstr "Reserveringspagina" #: includes/Settings.class.php:255 msgid "Select a page on your site to automatically display the booking form and confirmation message." msgstr "Selecteer een pagina op uw site om het boekingsformulier en de bevestiging automatisch weer te geven." #: includes/Settings.class.php:271 msgid "Max Party Size" msgstr "Maximum aantal personen" #: includes/Settings.class.php:272 msgid "Set a maximum allowed party size for bookings." msgstr "Stel een maximaal aantal personen per reservering in." #: includes/Settings.class.php:284 msgid "Success Message" msgstr "Bericht geslaagd" #: includes/Settings.class.php:285 msgid "Enter the message to display when a booking request is made." msgstr "Voer hier het bericht in dat wordt weergegeven wanneer een reservering is verzonden." #: includes/Settings.class.php:296 msgid "Date Format" msgstr "Datum notatie" #: includes/Settings.class.php:297 msgid "Define how the date is formatted on the booking form. %sFormatting rules%s. This only changes the format on the booking form. To change the date format in notification messages, modify your general %sWordPress Settings%s." msgstr "Geef aan hoe de datum moet worden weergegeven in het reserveringsformulier. %sFormatting rules%s. Het past alleen de weergave op het formulier aan. Om de datumweergave aan te passen in de notificaties kunt u de algemene instellingen wijzigen." #: includes/Settings.class.php:308 msgid "Time Format" msgstr "Tijdsaanduiding" #: includes/Settings.class.php:309 msgid "Define how the time is formatted on the booking form. %sFormatting rules%s. This only changes the format on the booking form. To change the time format in notification messages, modify your general %sWordPress Settings%s." msgstr "Geef aan hoe de tijd moet worden weergegeven in het reserveringsformulier. %sFormatting rules%s. Het past alleen de weergave op het formulier aan. Om de tijdweergave aan te passen in de notificaties kunt u de algemene instellingen wijzigen." #: includes/Settings.class.php:322 msgid "Language" msgstr "Taal" #: includes/Settings.class.php:323 msgid "Select a language to use for the booking form datepicker if it is different than your WordPress language setting." msgstr "Selecteer een taal om te gebruiken voor de datum in het reserveringsformulier als deze anders is dan je WordPress taalinstelling." #: includes/Settings.class.php:333 msgid "Booking Schedule" msgstr "Reserveringsschema" #: includes/Settings.class.php:340 msgid "Add new scheduling rule" msgstr "Voeg een nieuwe planningsregel toe" #: includes/Settings.class.php:341 msgctxt "Format of a scheduling rule" msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: includes/Settings.class.php:342 msgctxt "Format of a scheduling rule" msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: includes/Settings.class.php:343 msgctxt "Format of a scheduling rule" msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/Settings.class.php:344 msgctxt "Label for selecting days of the week in a scheduling rule" msgid "Days of the week" msgstr "Dagen van de week" #: includes/Settings.class.php:345 msgctxt "Label for selecting weeks of the month in a scheduling rule" msgid "Weeks of the month" msgstr "Weken van de maand" #: includes/Settings.class.php:346 msgctxt "Label to select a date for a scheduling rule" msgid "Date" msgstr "Datum" #: includes/Settings.class.php:347 msgctxt "Label to select a time slot for a scheduling rule" msgid "Time" msgstr "Tijd" #: includes/Settings.class.php:348 msgctxt "Label to set a scheduling rule to last all day" msgid "All day" msgstr "Gehele dag" #: includes/Settings.class.php:349 msgctxt "Label for the starting time of a scheduling rule" msgid "Start" msgstr "Start" #: includes/Settings.class.php:350 msgctxt "Label for the ending time of a scheduling rule" msgid "End" msgstr "Eind" #: includes/Settings.class.php:351 msgctxt "Prompt displayed when a scheduling rule is set without any time restrictions" msgid "All day long. Want to %sset a time slot%s?" msgstr "De hele dag. Wilt u een %sset a time slot%s instellen?" #: includes/Settings.class.php:352 msgctxt "Toggle a scheduling rule open and closed" msgid "Open and close this rule" msgstr "Open en sluit deze regel" #: includes/Settings.class.php:353 msgctxt "Delete a scheduling rule" msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder regel" #: includes/Settings.class.php:354 msgid "Delete scheduling rule" msgstr "Verwijder planningsregel" #: includes/Settings.class.php:355 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when no weekdays or weeks are included in the rule" msgid "Never" msgstr "Nooit" #: includes/Settings.class.php:356 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when all the weekdays/weeks are included in the rule" msgid "Every day" msgstr "Elke dag" #: includes/Settings.class.php:357 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when some weekdays are included on only some weeks of the month. %s should be left alone and will be replaced by a comma-separated list of days and weeks in the following format: M, T, W on the first, second " msgid "%s on the %s week of the month" msgstr "" #: includes/Settings.class.php:358 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when some weeks of the month are included but all or no weekdays are selected. %s should be left alone and will be replaced by a comma-separated list of weeks in the following format: First, second week of th" msgid "%s week of the month" msgstr "" #: includes/Settings.class.php:359 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when no times are set" msgid "All day" msgstr "Elke dag" #: includes/Settings.class.php:360 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when an end time is set but no start time. If the end time is 6pm, it will read: Ends at 6pm" msgid "Ends at" msgstr "Eindigt op" #: includes/Settings.class.php:361 msgctxt "Brief default description of a scheduling rule when a start time is set but no end time. If the start time is 6pm, it will read: Starts at 6pm" msgid "Starts at" msgstr "Start op" #: includes/Settings.class.php:362 msgctxt "Separator between times of a scheduling rule" msgid "—" msgstr "—" #: includes/Settings.class.php:371 msgid "Schedule" msgstr "Schema" #: includes/Settings.class.php:372 msgid "Define the weekly schedule during which you accept bookings." msgstr "Bepaal het wekelijkse schema waarin u reserveringen accepteert." #: includes/Settings.class.php:374 msgctxt "Monday abbreviation" msgid "Mo" msgstr "Ma" #: includes/Settings.class.php:375 msgctxt "Tuesday abbreviation" msgid "Tu" msgstr "Di" #: includes/Settings.class.php:376 msgctxt "Wednesday abbreviation" msgid "We" msgstr "Wo" #: includes/Settings.class.php:377 msgctxt "Thursday abbreviation" msgid "Th" msgstr "Do" #: includes/Settings.class.php:378 msgctxt "Friday abbreviation" msgid "Fr" msgstr "Vr" #: includes/Settings.class.php:379 msgctxt "Saturday abbreviation" msgid "Sa" msgstr "Za" #: includes/Settings.class.php:380 msgctxt "Sunday abbreviation" msgid "Su" msgstr "Zo" #: includes/Settings.class.php:390 msgctxt "Brief default description of a scheduling exception when no times are set" msgid "Closed all day" msgstr "De hele dag gesloten" #: includes/Settings.class.php:397 msgid "Exceptions" msgstr "Uitzonderingen" #: includes/Settings.class.php:398 msgid "Define special opening hours for holidays, events or other needs. Leave the time empty if you're closed all day." msgstr "Definieer speciale openingstijden voor feestdagen, evenementen of andere dagen. Laat de tijd leeg als u de hele dag gesloten bent." #: includes/Settings.class.php:413 msgid "Early Bookings" msgstr "Vroege reserveringen" #: includes/Settings.class.php:417 msgid "Any time" msgstr "Altijd" #: includes/Settings.class.php:418 msgid "Up to 1 day in advance" msgstr "Tot 1 dag van tevoren" #: includes/Settings.class.php:419 msgid "Up to 1 week in advance" msgstr "Tot 1 week van tevoren" #: includes/Settings.class.php:420 msgid "Up to 2 weeks in advance" msgstr "Tot 2 weken van tevoren" #: includes/Settings.class.php:421 msgid "Up to 30 days in advance" msgstr "Tot 30 dagen van tevoren" #: includes/Settings.class.php:422 msgid "Up to 90 days in advance" msgstr "Tot 90 dagen van tevoren" #: includes/Settings.class.php:433 msgid "Late Bookings" msgstr "Late reserveringen" #: includes/Settings.class.php:437 msgid "Up to the last minute" msgstr "Tot op de laatste minuut" #: includes/Settings.class.php:438 msgid "At least 15 minutes in advance" msgstr "Minimaal 15 minuten van te voren" #: includes/Settings.class.php:439 msgid "At least 30 minutes in advance" msgstr "Minimaal 30 minuten van te voren" #: includes/Settings.class.php:440 msgid "At least 45 minutes in advance" msgstr "Minimaal 45 minuten van te voren" #: includes/Settings.class.php:441 msgid "At least 1 hour in advance" msgstr "Minimaal 1 uur van te voren" #: includes/Settings.class.php:442 msgid "At least 4 hours in advance" msgstr "Minimaal 4 uur van te voren" #: includes/Settings.class.php:443 msgid "At least 1 day in advance" msgstr "Minimaal 1 dag van te voren" #: includes/Settings.class.php:454 msgid "Date Pre-selection" msgstr "Datum voor-selectie" #: includes/Settings.class.php:455 msgid "When the booking form is loaded, should it automatically attempt to select a valid date?" msgstr "Als het reserveringssformulier is geladen, automatisch een geldige datum selecteren?" #: includes/Settings.class.php:458 msgid "Select today if valid" msgstr "Selecteer vandaag indien geldig" #: includes/Settings.class.php:459 msgid "Select today or next valid date" msgstr "Selecteer vandaag of de eerstvolgende mogelijke datum"
[+]
..
[-] loco-translate-fr_FR.po
[edit]
[-] restaurant-reservations-es_ES.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-add-custom-css-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] gotmls-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] restaurant-reservations-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-reset-de_DE.po
[edit]
[-] wp-fastest-cache-it_IT.po
[edit]
[-] loco-translate-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-fastest-cache-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.mo
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.mo
[edit]
[-] wp-add-custom-css-fr_FR.po
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.po
[edit]
[-] loco-translate-fr_FR-dfc96296d3270808891ad54915f9bf7e.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.po
[edit]
[-] loco-translate-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] wp-reset-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] loco-translate-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] redux-framework-es_ES.po
[edit]
[-] wp-fastest-cache-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.po
[edit]
[-] wp-add-custom-css-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] restaurant-reservations-nl_NL.mo
[edit]
[-] restaurant-reservations-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-fastest-cache-fr_FR.mo
[edit]
[-] restaurant-reservations-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] loco-translate-es_ES.mo
[edit]
[-] loco-translate-es_ES-dfc96296d3270808891ad54915f9bf7e.json
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] restaurant-reservations-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-fastest-cache-it_IT.mo
[edit]
[-] wp-reset-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] wp-fastest-cache-de_DE.mo
[edit]
[-] duplicate-post-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-add-custom-css-fr_FR.mo
[edit]
[-] duplicate-post-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
[edit]
[-] duplicate-post-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] restaurant-reservations-es_ES.mo
[edit]
[-] loco-translate-fr_FR.mo
[edit]
[-] loco-translate-it_IT-dfc96296d3270808891ad54915f9bf7e.json
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.po
[edit]
[-] loco-translate-de_DE-dfc96296d3270808891ad54915f9bf7e.json
[edit]
[-] gotmls-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] wp-add-custom-css-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] wp-add-custom-css-nl_NL.po
[edit]
[-] duplicate-post-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] restaurant-reservations-nl_NL.po
[edit]
[-] restaurant-reservations-de_DE.po
[edit]
[-] wp-fastest-cache-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] restaurant-reservations-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.mo
[edit]
[-] duplicate-post-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] wp-reset-es_ES.po
[edit]
[-] loco-translate-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] wp-fastest-cache-es_ES.po
[edit]
[-] redux-framework-es_ES.mo
[edit]
[-] loco-translate-it_IT.po
[edit]