PATH:
home
/
letacommog
/
newrdv1
/
wp-content
/
plugins1
/
woocommerce-bookings
/
languages
# Translation of WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest in French (France) # This file is distributed under the same license as the WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:49:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest\n" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:780 msgctxt "Guest string with name from booking order in brackets" msgid "%s (Guest)" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:480 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Partially Paid" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:185 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Guest (%s)" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:647 msgid "Schedule Bookings events, such as reminder emails and auto-completions of bookings, using your site’s configured timezone." msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:646 msgid "Enable Bookings Timezone calculation" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:485 msgid "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/order/booking-summary-list.php:59 msgid "%d Persons" msgstr "" #: templates/order/booking-display.php:41 msgid "View my bookings →" msgstr "Voir mes réservations →" #: templates/order/admin/booking-display.php:31 #: templates/order/booking-display.php:33 msgid "Booking #%s" msgstr "" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:26 msgid "The following booking has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:202 msgid "In Cart" msgstr "Dans le panier" #: includes/wc-bookings-functions.php:159 #: includes/wc-bookings-functions.php:207 msgid "Partially Paid" msgstr "Partiellement Payé" #: includes/wc-bookings-functions.php:155 #: includes/wc-bookings-functions.php:181 #: includes/wc-bookings-functions.php:201 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: includes/wc-bookings-functions.php:154 #: includes/wc-bookings-functions.php:180 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" #: includes/wc-bookings-functions.php:153 #: includes/wc-bookings-functions.php:179 #: includes/wc-bookings-functions.php:188 #: includes/wc-bookings-functions.php:193 #: includes/wc-bookings-functions.php:200 msgid "Paid" msgstr "Premium" #: includes/wc-bookings-functions.php:152 #: includes/wc-bookings-functions.php:178 #: includes/wc-bookings-functions.php:187 #: includes/wc-bookings-functions.php:192 #: includes/wc-bookings-functions.php:199 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmé" #: includes/wc-bookings-functions.php:151 #: includes/wc-bookings-functions.php:177 #: includes/wc-bookings-functions.php:186 #: includes/wc-bookings-functions.php:198 msgid "Pending Confirmation" msgstr "En attente de confirmation" #: includes/wc-bookings-functions.php:150 #: includes/wc-bookings-functions.php:176 #: includes/wc-bookings-functions.php:185 #: includes/wc-bookings-functions.php:197 msgid "Unpaid" msgstr "Non payé" #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:51 msgid "Invalid booking person type." msgstr "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1514 #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1520 msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s" msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1509 msgid "There is a maximum of %d place remaining" msgid_plural "There are a maximum of %d places remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:183 #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:925 msgid "Was In Cart" msgstr "" #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:117 msgid "Invalid product." msgstr "Produit invalide." #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:75 #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:80 msgid "Invalid data store." msgstr "" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:186 msgid "%1$s: %2$d" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:565 msgid "Sorry, bookings cannot start on this day." msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:252 msgid "+%1$1s per %2$2s" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:250 msgid "block" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:8 msgid "Unlink" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:103 msgid "Restrict bookings so that they can only start on certain days of the week. Does not affect availability." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:102 msgid "Restrict start days?" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:60 msgid "By default buffer period applies forward into the future of a booking. Enabling this option will apply adjacently (before and after Bookings)." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:59 msgid "Adjacent Buffering?" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:63 msgid "Move to trash" msgstr "Placer dans la Corbeille" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:50 msgid "Booking actions" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:337 msgid "End time:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:323 msgid "All day booking:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:315 msgid "End date:" msgstr "Date de fin :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:307 msgid "Start date:" msgstr "Date de début :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:303 msgid "Booking date & time" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:222 msgid "Booked product:" msgstr "Produit réservé : " #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:191 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:140 msgid "Linked to order %s." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:137 msgid "Booking #%s details" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:85 msgid "It appears the booking product associated with this booking has been removed." msgstr "Il semble que le produit de réservation associé à cette réservation a été supprimé." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:60 msgid "This tool will clean the person types that are not used by any booking or a product." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:59 msgid "Clean Person Types" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:58 msgid "Clean unused Person Types from DB" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:461 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "In Cart" msgstr "Dans le panier" #: woocommerce-bookings.php:453 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" #: woocommerce-bookings.php:445 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Pending Confirmation" msgstr "En attente de confirmation" #: woocommerce-bookings.php:437 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Un-paid" msgstr "Impayé" #: woocommerce-bookings.php:429 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmée" #: woocommerce-bookings.php:421 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Paid & Confirmed" msgstr "Payée & confirmée" #: woocommerce-bookings.php:413 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Complete" msgstr "Achevée" #: woocommerce-bookings.php:387 msgctxt "Admin menu name" msgid "Bookings" msgstr "Réservations" #: woocommerce-bookings.php:347 msgctxt "Admin menu name" msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:55 msgctxt "Booking date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y à %Hh%M" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:62 msgctxt "date format" msgid "l" msgstr "l" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme msgid "Setup bookable products such as for reservations, services and hires." msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-bookings/" msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce Bookings" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:672 msgid "Premium Support" msgstr "Support premium" #: woocommerce-bookings.php:672 msgid "Visit Premium Customer Support" msgstr "Visiter le Forum d'Assistance des Clients Premium" #: woocommerce-bookings.php:671 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: woocommerce-bookings.php:671 msgid "View Documentation" msgstr "Voir la documentation" #: woocommerce-bookings.php:466 msgid "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Dans le panier <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Dans le panier <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:458 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Annulée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:450 msgid "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente de confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente de confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:442 msgid "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Impayé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Impayés <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:434 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmées <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:426 msgid "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Payée & confirmée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Payées & confirmées <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:418 msgid "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Achevée <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Achevées <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:390 msgid "This is where bookings are stored." msgstr "C’est ici que les réservations sont stockées." #: woocommerce-bookings.php:388 msgid "All Bookings" msgstr "Toutes les réservations" #: woocommerce-bookings.php:386 msgid "Parent Bookings" msgstr "Réservations parentes" #: woocommerce-bookings.php:385 msgid "No Bookings found in trash" msgstr "Aucune réservation trouvée dans la corbeille." #: woocommerce-bookings.php:384 msgid "No Bookings found" msgstr "Aucune réservation trouvée." #: woocommerce-bookings.php:383 msgid "Search Bookings" msgstr "Chercher dans les réservations" #: woocommerce-bookings.php:381 woocommerce-bookings.php:382 msgid "View Booking" msgstr "Afficher la réservation" #: woocommerce-bookings.php:379 msgid "Edit Booking" msgstr "Modifier la réservation" #: woocommerce-bookings.php:377 msgid "Add New Booking" msgstr "Ajouter une nouvelle réservation" #: woocommerce-bookings.php:376 msgid "Add Booking" msgstr "Ajouter" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:501 #: woocommerce-bookings.php:372 woocommerce-bookings.php:375 msgid "Booking" msgstr "Réservation" #: woocommerce-bookings.php:350 msgid "Bookable resources are bookable within a bookings product." msgstr "Les ressources réservables sont réservables dans un produit réservable." #: woocommerce-bookings.php:346 msgid "Parent Resources" msgstr "Ressources parentes" #: woocommerce-bookings.php:345 msgid "No Resource found in trash" msgstr "Aucune ressource trouvée dans la corbeille." #: woocommerce-bookings.php:344 msgid "No Resource found" msgstr "Aucune ressource trouvée." #: woocommerce-bookings.php:343 msgid "Search Resource" msgstr "Chercher dans les ressources" #: woocommerce-bookings.php:341 woocommerce-bookings.php:342 msgid "View Resource" msgstr "Afficher la ressource" #: woocommerce-bookings.php:340 msgid "New Resource" msgstr "Nouvelle ressource" #: woocommerce-bookings.php:339 msgid "Edit Resource" msgstr "Modifier la ressource" #: woocommerce-bookings.php:337 msgid "Add New Resource" msgstr "Ajouter une nouvelle ressource" #: woocommerce-bookings.php:336 msgid "Add Resource" msgstr "Ajouter" #: woocommerce-bookings.php:335 msgid "Bookable resource" msgstr "Ressource réservable" #: woocommerce-bookings.php:334 msgid "Bookable resources" msgstr "Ressources réservables" #: woocommerce-bookings.php:321 msgid "Person Type" msgstr "Type de personne" #: templates/single-product/add-to-cart/booking.php:31 msgid "Your browser must support JavaScript in order to make a booking." msgstr "Votre navigateur doit supporter JavaScript pour pouvoir faire une réservation." #: templates/myaccount/my-bookings.php:23 msgid "My Bookings" msgstr "Mes Réservations" #: templates/myaccount/bookings.php:98 msgid "No bookings available yet." msgstr "Aucune réservation disponible pour le moment." #: templates/myaccount/bookings.php:96 msgid "Go Shop" msgstr "" #: templates/myaccount/bookings.php:69 templates/myaccount/my-bookings.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: templates/myaccount/bookings.php:37 templates/myaccount/my-bookings.php:29 msgid "Booked" msgstr "Réservé" #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:29 msgid "This is a reminder that your booking will take place tomorrow. The details of your booking are shown below." msgstr "Ceci est un rappel concernant votre réservation qui aura lieu demain. Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous." #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:27 msgid "The details of your booking are shown below." msgstr "Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous." #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:72 msgid "Order date: %s" msgstr "Date de la commande : %s" #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:71 msgid "Order number: %s" msgstr "Numéro de la commande : %s" #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:29 msgid "Your booking for has been confirmed. The details of your booking are shown below." msgstr "Votre réservation a été confirmée. Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous." #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:58 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:41 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:41 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:39 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:41 msgid "Booking End Date: %s" msgstr "Date de fin de la réservation : %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:36 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:57 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:40 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:40 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:38 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:40 msgid "Booking Start Date: %s" msgstr "Date de début de la réservation : %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:33 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:54 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:37 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:35 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:37 msgid "Booking Type: %s" msgstr "Type de la réservation : %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:51 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:34 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:34 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:32 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:34 msgid "Booking ID: %s" msgstr "Identifiant de la réservation : %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:29 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:33 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:33 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:31 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:33 msgid "Booked: %s" msgstr "Réservé : %s" #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:30 msgid "This is a reminder that your booking will take place tomorrow." msgstr "Ceci est un rappel concernant votre réservation qui aura lieu demain." #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:98 msgid "Price" msgstr "Prix" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:97 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:81 #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-data-store-cpt.php:103 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:96 msgid "Product" msgstr "Produit" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:77 msgid "Pay for booking" msgstr "Payer la réservation" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:77 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:58 msgid "To pay for this booking please use the following link: %s" msgstr "Pour régler cette réservation, merci d’utiliser le lien suivant : %s" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:30 msgid "Your booking has been confirmed. The details of your booking are shown below." msgstr "Votre réservation a été confirmée. Les détails de votre réservation sont affichés ci-dessous." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:74 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:56 msgid "Please contact us if you have any questions or concerns." msgstr "Merci de nous contacter si vous avez des questions ou préoccupations." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:30 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:29 msgid "We are sorry to say that your booking could not be confirmed and has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "Nous sommes désolé de vous annoncer que votre réservation n’a pu être confirmée et a été annulée. Les détails de la réservation annulée sont ci-dessous." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:27 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:27 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:27 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:26 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:26 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:26 msgid "Hello %s" msgstr "Bonjour %s" #: templates/emails/admin-new-booking.php:93 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:74 msgid "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the customer if the date is available or not." msgstr "Cette réservation attend votre approbation. Merci de la vérifier et d’informer le client si la date est disponible ou pas." #: templates/emails/admin-new-booking.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:28 msgid "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as follows:" msgstr "Une nouvelle réservation a été faite par %s. Les détails de cette réservation sont les suivantes :" #: templates/emails/admin-new-booking.php:24 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:26 msgid "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of this booking are as follows:" msgstr "Une réservation a été faite par %s et attend votre approbation. Les détails de cette réservation sont les suivantes :" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:72 #: templates/emails/admin-new-booking.php:96 #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:52 msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s" msgstr "Vous pouvez voir et éditer cette réservation dans la tableau de bord ici : %s" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:51 #: templates/emails/admin-new-booking.php:71 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:53 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:53 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:49 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:53 msgid "Booking End Date" msgstr "Date de fin de la réservation" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:47 #: templates/emails/admin-new-booking.php:67 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:49 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:49 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:45 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:49 msgid "Booking Start Date" msgstr "Date de début de la réservation" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:25 msgid "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "" #: templates/booking-form/datetime-picker.php:63 msgid "Choose a date above to see available times." msgstr "Choisissez une date ci-dessus pour voir les heures disponibles." #: templates/booking-form/datetime-picker.php:61 msgid "Time" msgstr "Heure" #: templates/booking-form/date-picker.php:66 msgid "End" msgstr "Fin" #: templates/booking-form/date-picker.php:60 #: templates/booking-form/date-picker.php:85 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:56 msgid "Year" msgstr "Année" #: templates/booking-form/date-picker.php:59 #: templates/booking-form/date-picker.php:84 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:55 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: templates/booking-form/date-picker.php:48 #: templates/booking-form/date-picker.php:53 #: templates/booking-form/date-picker.php:73 #: templates/booking-form/date-picker.php:78 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:43 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:48 msgid "Day" msgstr "Jour" #: templates/booking-form/date-picker.php:47 #: templates/booking-form/date-picker.php:52 #: templates/booking-form/date-picker.php:72 #: templates/booking-form/date-picker.php:77 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:42 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:47 msgid "dd" msgstr "JJ" #: templates/booking-form/date-picker.php:44 #: templates/booking-form/date-picker.php:55 #: templates/booking-form/date-picker.php:69 #: templates/booking-form/date-picker.php:80 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:39 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:50 msgid "mm" msgstr "MM" #: templates/booking-form/date-picker.php:37 msgid "Start" msgstr "Début" #: templates/booking-form/date-picker.php:30 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:31 msgid "Choose..." msgstr "Choisissez..." #: templates/booking-form/date-picker.php:26 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:27 msgid "F j, Y" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:489 msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which take priority over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in different orders." msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:480 msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Ordering is only applied within the same priority and higher order overrides lower order." msgstr "" #: templates/order/booking-summary-list.php:36 msgid "%s: %s" msgstr "%s : %s" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:427 msgid "Failed to disconnect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "Échec de déconnexion à votre compte, merci de retenter. Si le problème persiste, activez le journal de débogage et observez ce qui se passe." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:425 msgid "Account disconnected successfully!" msgstr "Compte déconnecté avec succès !" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:419 msgid "Failed to connect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "Échec de connexion à votre compte, merci de retenter. Si le problème persiste, activez le journal de débogage et observez ce qui se passe." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:417 msgid "Account connected successfully!" msgstr "Compte connecté avec succès !" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:404 msgid "Invalid request!" msgstr "Requête invalide !" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:366 msgid "Permission denied!" msgstr "Permission refusée !" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:184 msgid "Google Developers Console" msgstr "Console de Google pour les développeurs" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:184 msgid "To use this integration you need create a project in %1$s. Once your project has been created, you must enable the <strong>Google Calendar API</strong> in <strong>Your Project > Library</strong>, finally in <strong>Your Project > Credentials > Create Credentials</strong> you must create an OAuth Client ID for a <strong>Web application</strong> and set the <strong>Authorized redirect URIs</strong> as <code>%2$s</code>." msgstr "" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:167 msgid "Unable to authenticate, you must enter with your <strong>Client ID</strong>, <strong>Client Secret</strong> and <strong>Calendar ID</strong>." msgstr "Impossible d'authentifier, vous devez entrer votre <strong>identifiant client</strong>, <strong>secret client</strong> et <strong>identifiant calendrier</strong>." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:165 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:164 msgid "Successfully authenticated." msgstr "Authentifié avec succès" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:162 msgid "Connect with Google" msgstr "Se connecter avec Google" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:122 msgid "Log Google Calendar events, such as API requests, inside %s" msgstr "" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:120 msgid "Enable logging" msgstr "Activer la journalisation" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:118 msgid "Debug Log" msgstr "Journal de débogage" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:113 msgid "Testing" msgstr "En train de tester" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:109 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:104 msgid "Enter with your Calendar ID." msgstr "Entrez votre identifiant calendrier" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:102 msgid "Calendar ID" msgstr "Identifiant calendrier" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:97 msgid "Enter with your Google Client Secret." msgstr "Entrez votre code secret de client Google." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:95 msgid "Client Secret" msgstr "Code secret du client" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:90 msgid "Enter with your Google Client ID." msgstr "Entrez votre identifiant client Google." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:88 msgid "Client ID" msgstr "Identifiant client" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:18 msgid "WooCommerce Bookings - Google Calendar integration." msgstr "WooCommerce Bookings - Intégration du calendrier Google." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:17 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:417 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:419 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:425 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:427 msgid "Google Calendar" msgstr "Calendrier Google" #: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:55 msgid "Bookings: Multiply cost by block count" msgstr "Réservations : multiplier le coût par le nombre de blocs" #: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:51 msgid "Bookings: Multiply cost by person count" msgstr "Réservations : multiplier le coût par le nombre de personnes" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:89 msgid "Your booking is awaiting confirmation. You will be notified by email as soon as we've confirmed availability." msgstr "Votre réservation est en attente de confirmation. Vous serez notifié(e) par e-mail aussitôt que nous aurons confirmé la disponibilité." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:87 msgid "Your booking has been confirmed. Thank you." msgstr "Votre réservation a été confirmée. Merci." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:68 msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager" msgstr "Cette commande attend la confirmation du gérant de la boutique" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:34 msgid "This gateway requires no configuration." msgstr "Cette méthode de paiement ne requiert aucune configuration." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:33 msgid "This is fictitious payment method used for bookings that requires confirmation." msgstr "Ceci est une méthode de paiement fictive utilisée pour les réservations nécessitant une confirmation." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:29 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:20 msgid "Request Confirmation" msgstr "Demander confirmation" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:18 msgid "Check booking availability" msgstr "Vérifier la disponibilité de la réservation" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:222 msgid "This controls the main heading contained within the email notification for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Ceci contrôle l’entête principale contenue dans la notification par e-mail pour les réservations en attente de confirmation. Laisser vide pour utiliser l’entête par défaut : <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:220 msgid "Email Heading (Pending confirmation)" msgstr "Entête de l’e-mail (attente de confirmation)" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:208 msgid "This controls the email subject line for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>." msgstr "Ceci contrôle la ligne d'objet de l’e-mail pour les réservations en attente de confirmation. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut : <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:206 msgid "Subject (Pending confirmation)" msgstr "Sujet (attente de confirmation)" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:35 msgid "[{blogname}] A new booking for {product_title} (Order {order_number}) is awaiting your approval - {order_date}" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:34 msgid "[{blogname}] New booking for {product_title} (Order {order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Nouvelle réservation pour « {product_title} » (commande {order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:33 #: templates/order/admin/booking-display.php:39 msgid "Confirm booking" msgstr "Confirmer la réservation" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:32 msgid "New booking" msgstr "Nouvelle réservation" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:30 msgid "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is created." msgstr "Les e-mails de nouvelle réservation sont envoyés à l’administrateur lorsqu’une nouvelle réservation est créée et payée. Cet e-mail est également reçu lorsqu'une réservation en attente de confirmation est créée." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:29 #: woocommerce-bookings.php:380 msgid "New Booking" msgstr "Nouvelle réservation" #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:26 msgid "[{blogname}] A reminder about your booking of \"{product_title}\"" msgstr "[{blogname}] Un rappel concernant votre réservation pour « {product_title} »" #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:23 msgid "Booking reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming booking." msgstr "Les rappels de réservation sont envoyés aux clients pour leur rappeler leur réservation à venir." #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:22 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:25 msgid "Booking Reminder" msgstr "Rappel de réservation" #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:24 msgid "Booking notification emails are sent manually from WooCommerce > Bookings > Send Notification." msgstr "Les e-mails de notification de réservation sont envoyés manuellement depuis WooCommerce > Réservations > Envoyer une notification." #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:23 msgid "Booking Notification" msgstr "Notification de réservation" #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:26 msgid "[{blogname}] Your booking of \"{product_title}\" has been confirmed (Order {order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Votre réservation pour « {product_title} » a été confirmée (commande {order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:24 msgid "Booking confirmed emails are sent when the status of a booking goes to confirmed." msgstr "Les e-mails de confirmation de réservation sont envoyés lorsque le statut de la réservation passe à confirmé." #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:23 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:25 msgid "Booking Confirmed" msgstr "Réservation confirmée" #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:26 msgid "[{blogname}] Your booking of \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "[{blogname}] Votre réservation pour « {product_title} » a été annulée" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:206 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:235 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:205 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:163 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:234 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:233 msgid "Plain text" msgstr "Texte simple" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:183 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:175 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:200 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:158 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:229 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Choisissez le format de l’e-mail à envoyer." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:191 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:227 msgid "Email type" msgstr "Type d’e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:215 msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Ceci contrôle l’entête principale contenue dans la notification par e-mail. Laisser vide pour utiliser l’entête par défaut : <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:166 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:149 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:213 msgid "Email Heading" msgstr "Entête de l’e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:201 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>." msgstr "Ceci contrôle la ligne d'objet de l’e-mail. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut : <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:194 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>." msgstr "Entrez les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:192 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinataire(s)" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:194 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:188 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activer cette notification par e-mail" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:154 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:192 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:186 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:25 msgid "[{blogname}] A booking of \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:24 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:22 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:25 msgid "Booking Cancelled" msgstr "Réservation annulée" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:23 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:23 msgid "Booking cancelled emails are sent when the status of a booking goes to cancelled." msgstr "Les e-mails d’annulation de réservation sont envoyés lorsque le statut de la réservation passe à annulé." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:22 msgid "Admin Booking Cancelled" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:690 msgid "%d left" msgid_plural "%d left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2059 msgid "This block cannot be booked." msgstr "Ce bloc ne peut pas être réservé." #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:89 msgid "Book now" msgstr "Réserver" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:89 msgid "Check Availability" msgstr "Vérifier la disponibilité" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:139 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:134 msgid "From: %s" msgstr "De : %s" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:195 msgid "Booking description:" msgstr "Description de la réservation :" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:46 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:67 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:48 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:50 msgid "%s: %d" msgstr "%s : %d" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:165 msgid "Bookings from %s" msgstr "Réservations de %s" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:236 msgid "Booking #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\"" msgstr "" #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:55 msgid "Booking – %s" msgstr "Réservation – %s" #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:242 msgid "Past Bookings" msgstr "" #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:236 msgid "Upcoming Bookings" msgstr "" #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:81 msgid "Invalid booking." msgstr "Réservation invalide." #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:42 msgid "Your booking can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Votre réservation ne peut plus être annulée. Merci de nous contacter si vous avez besoin d’assistance." #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:38 msgid "Your booking was cancelled." msgstr "Votre réservation a été annulée." #: includes/class-wc-booking-coupon.php:43 msgid "Booking Person Discount (Amount Off Per Person)" msgstr "" #: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:425 msgid "A booking that requires confirmation has been removed from your cart. It is not possible to complete the purchased along with a booking that doesn't require confirmation." msgstr "Une réservation qui nécessite confirmation a été retirée de votre panier. Il n’est pas possible de l’achever aux côtés d’une réservation qui ne nécessite pas de confirmation." #: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:233 msgid "A booking for %s has been removed from your cart due to inactivity." msgstr "Une réservation pour %s a été retirée de votre panier pour cause d’inactivité." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:728 msgid "The duration of this booking must be at least %s days." msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:609 msgid "Sorry, the selected block is not available" msgstr "Désolé, le bloc sélectionné n’est pas disponible" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:593 msgid "The minimum %1$s per group is %2$d" msgstr "Le minimum %1$s par groupe est %2$d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:588 msgid "The maximum %1$s per group is %2$d" msgstr "Le maximum %1$s par groupe est %2$d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:580 msgid "The minimum persons per group is %d" msgstr "Le nombre minimum de personnes par groupe est de %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:577 msgid "The maximum persons per group is %d" msgstr "Le nombre maximum de personnes par groupe est de %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:574 msgid "Persons are required - please enter the number of persons above" msgstr "Des personnes sont requises - merci de renseigner le nombre de personnes ci-dessus" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:556 msgid "The latest booking possible is currently %s." msgstr "La dernière réservation possible est actuellement %s." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:550 msgid "The earliest booking possible is currently %s." msgstr "La première réservation possible est actuellement %s." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:532 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:535 msgid "You must choose a future date and time." msgstr "Vous devez choisir une date et une heure dans le futur." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:529 msgid "Time is required - please choose one above" msgstr "L’heure est requise - merci d’en choisir une ci-dessus" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:526 msgid "Date is required - please choose one above" msgstr "La date est requise - merci d’en choisir une ci-dessus" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:520 msgid "The minimum duration is %d" msgstr "La durée minimale est %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:517 msgid "The maximum duration is %d" msgstr "La durée maximale est %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:514 msgid "Duration is required - please enter a duration greater than zero above" msgstr "La durée est requise - merci de renseigner ci-dessus une durée supérieure à zéro" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:503 msgid "Please choose a resource type" msgstr "Merci de choisir un type de ressource" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:446 msgid "night" msgid_plural "nights" msgstr[0] "nuit" msgstr[1] "nuits" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:443 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:440 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:436 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semaine" msgstr[1] "semaines" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:433 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:429 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mois" msgstr[1] "mois" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:166 msgid "× %s minutes" msgstr "× %s minutes" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:159 msgid "× %s hours" msgstr "× %s heures" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:154 msgid "Night(s)" msgstr "Nuit(s)" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:152 msgid "× %s nights" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:138 msgid "× %s days" msgstr "× %s jours" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:130 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:146 msgid "× %s weeks" msgstr "× %s semaines" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:123 msgid "× %s Months" msgstr "× %s mois" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:84 msgid "Please select the options for your booking above first" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:83 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:82 msgid "Choose an End Date" msgstr "Choisissez une date de fin" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:81 msgid "Choose a Start Date" msgstr "Choisissez une date de début" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:80 msgid "This date is available" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:79 msgid "This date is partially booked - but bookings still remain" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:78 msgid "This date is fully booked and unavailable" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:77 msgid "This date is unavailable" msgstr "Cette date n’est pas disponible" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:38 #: templates/myaccount/bookings.php:81 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:37 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:36 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-picker.php:18 msgid "Start %s" msgstr "Début %s" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-month-picker.php:29 #: templates/booking-form/date-picker.php:45 #: templates/booking-form/date-picker.php:56 #: templates/booking-form/date-picker.php:70 #: templates/booking-form/date-picker.php:81 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:40 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:51 msgid "Month" msgstr "Mois" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-date-picker.php:37 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-datetime-picker.php:30 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:44 msgid "Attach <code>.ics</code> file" msgstr "Attacher un fichier <code>.ics</code>" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:41 msgid "Attachment" msgstr "Attachement" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:36 msgid "The following tags can be inserted in your message/subject and will be replaced dynamically" msgstr "Les balises suivantes peuvent être insérées dans votre message/sujet et seront remplacées dynamiquement" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:35 msgid "The message you wish to send" msgstr "Le message que vous souhaitez envoyer" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:32 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:27 msgid "Email subject" msgstr "Sujet de l’e-mail" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:24 #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:167 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:199 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:15 msgid "Select a booking product..." msgstr "Sélectionnez un produit réservable..." #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:11 msgid "Booking Product" msgstr "Produit réservable" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:4 msgid "You may send an email notification to all customers who have a %sfuture%s booking for a particular product. This will use the default template specified under %sWooCommerce > Settings > Emails%s." msgstr "Vous pouvez envoyer une notification par e-mail à tous les clients qui ont une réservation %sfuture%s pour un produit en particulier. Elle utilisera le modèle par défaut défini sous %sWooCommerce > Paramètres > Emails%s." #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:103 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:59 msgid "The availability rules you define here will affect all bookable products in your store." msgstr "Les règles de disponibilité que vous définissez ici affecteront tous les produits réservables de la boutique." #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:57 msgid "Global availability" msgstr "Disponibilité globale" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:49 msgid "Settings saved" msgstr "Options enregistrées." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:68 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:39 #: templates/myaccount/bookings.php:85 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:59 msgid "Don't create an order for this booking." msgstr "Ne pas créer de commande pour cette réservation." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:52 msgid "Assign this booking to an existing order with this ID:" msgstr "Assigner cette réservation à une commande existante avec cet identifiant :" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:46 msgid "Create a new corresponding order for this new booking. Please note - the booking will not be active until the order is processed/completed." msgstr "Créer une nouvelle commande associée à cette nouvelle réservation. Nota : la réservation ne sera pas active tant que la commande n’est pas traitée/achevée." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:40 msgid "Create Order" msgstr "Créer la commande" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:31 msgid "Select a bookable product..." msgstr "Sélectionner un produit réservable..." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:27 msgid "Bookable Product" msgstr "Produit réservable" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:14 msgid "Customer" msgstr "Client" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:5 msgid "You can create a new booking for a customer here. This form will create a booking for the user, and optionally an associated order. Created orders will be marked as pending payment." msgstr "Vous pouvez créer une nouvelle réservation pour un client ici. Ce formulaire créé une réservation pour la personne, et optionnellement une commande associée. Les commandes associées seront marquées en attente de paiement." #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:12 msgid "Booking Data" msgstr "Données de réservation" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:49 msgid "Day View" msgstr "Vue jour" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2 msgid "Bookings by month" msgstr "Réservations par mois" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:37 msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:21 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:22 msgid "By resource" msgstr "Par ressource" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:14 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:15 msgid "By bookable product" msgstr "Par produit réservable" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:12 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:13 msgid "Filter Bookings" msgstr "Filtrer les réservations" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2 msgid "Bookings by day" msgstr "Réservations par jour" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:356 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:3 msgid "Costs" msgstr "Coûts" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:349 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:2 msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:79 msgid "Manage Resources" msgstr "Gérer les ressources" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:67 msgid "New resource" msgstr "Nouvelle ressource" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:65 msgid "Add/link Resource" msgstr "Ajouter/Lier une ressource" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:39 msgid "Resources are used if you have multiple bookable items, e.g. room types, instructors or ticket types. Availability for resources is global across all bookable products." msgstr "Les ressources sont utilisées si vous avez plusieurs items réservables, comme des types de chambre, des instructeurs ou des types de ticket. La disponibilité des ressources est globale pour tous les produits réservables." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:32 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:1 woocommerce-bookings.php:332 #: woocommerce-bookings.php:348 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:24 msgid "Customer selected resources allow customers to choose one from the booking form." msgstr "Les ressources de client sélectionnées permettent aux clients d’en choisir une dans le formulaire de réservation." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:22 msgid "Automatically assigned" msgstr "Assigné automatiquement" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:21 msgid "Customer selected" msgstr "Client sélectionné" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:16 msgid "Resources are..." msgstr "Les ressources sont..." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:11 msgid "The label shown on the frontend if the resource is customer defined." msgstr "L’étiquette affichée sur le site si la ressource est définie par le client." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:8 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:7 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:264 #: includes/wc-bookings-functions.php:726 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:10 msgid "Edit resource" msgstr "Éditer la ressource" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:73 msgid "All matching rules will be applied to the booking." msgstr "Toutes les règles de correspondance seront appliquées à la réservation." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:60 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to each booking block." msgstr "Entrez un coût pour cette règle. Appliqué à chaque bloc de réservation." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:59 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to the booking as a whole." msgstr "Entrez un coût pour cette règle. Appliqué à la réservation dans son ensemble." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:37 msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"." msgstr "Ce coût est affiché aux visiteurs du site. Laisser vide pour qu'il soit calculé automatiquement. Si une réservation a un prix variable, il sera préfixé de « de : »." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:36 msgid "Display cost" msgstr "Coût affiché" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:22 msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this." msgstr "Ceci est le coût par bloc de réservation. Tous les autres prix ( pour les ressources ou les personnes) sont ajoutés à celui-ci." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:60 msgid "Block cost" msgstr "Coût d’un bloc" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:7 msgid "One-off cost for the booking as a whole." msgstr "Coûts ponctuels pour la réservation dans son ensemble." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:6 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:59 msgid "Base cost" msgstr "Coût fixe" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:65 msgid "Block count" msgstr "Nombre de blocs" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:64 msgid "Person count" msgstr "Nombre de personnes" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:63 msgid "Time Range" msgstr "Période de temps" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:89 msgid "Add Person Type" msgstr "Ajouter un type de personne" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:61 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:33 msgid "Expand all" msgstr "Tout déplier" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:61 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:33 msgid "Close all" msgstr "Tout fermer" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:60 msgid "Person types" msgstr "Types de personne" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:50 #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:72 msgid "Person types allow you to offer different booking costs for different types of individuals, for example, adults and children." msgstr "Les types de personnes permettent d’avoir plusieurs tarifs selon le type d’individus. Par exemple, adultes et enfants." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:49 msgid "Enable person types" msgstr "Activer les types de personnes" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:42 msgid "Enable this to count each person as a booking until the max bookings per block (in availability) is reached." msgstr "Activez ceci pour comptabiliser chaque personne comme une réservation jusqu'à ce que le nombre maximum de réservations par bloc (en disponibilité) soit atteint." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:41 msgid "Count persons as bookings" msgstr "Compter les personnes comme des réservations" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:34 msgid "Enable this to multiply the entire cost of the booking (block and base costs) by the person count." msgstr "Activer ceci pour multiplier le coût total de la réservation (coût du bloc et fixe) par le nombre de personnes." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:33 msgid "Multiply all costs by person count" msgstr "Multiplier tous les coûts par le nombre de personnes" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:21 msgid "The maximum number of persons per booking." msgstr "Le nombre maximum de personnes par réservation." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:20 msgid "Max persons" msgstr "Max personnes" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:8 msgid "The minimum number of persons per booking." msgstr "Le nombre minimum de personnes par réservation." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:7 msgid "Min persons" msgstr "Min personnes" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:48 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:44 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:40 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:30 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:29 msgid "Block Cost" msgstr "Coût d’un bloc" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:24 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:24 msgid "Base Cost" msgstr "Coût fixe" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:20 msgid "Person Type Name" msgstr "Nom du type de personne" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:9 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:12 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquer pour inverser." #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:8 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:105 msgid "before the start date." msgstr "avant la date de début." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:23 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:103 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:168 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(s)" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:97 msgid "Booking can be cancelled until" msgstr "La réservation peut être annulée jusqu’à" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:90 msgid "Check this box if the booking can be cancelled by the customer after it has been purchased. A refund will not be sent automatically." msgstr "Cochez ceci si la réservation peut être annulée par le client après l’achat. Un remboursement ne sera pas envoyé automatiquement." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:89 msgid "Can be cancelled?" msgstr "Peut être annulée ?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:83 msgid "Check this box if the booking requires admin approval/confirmation. Payment will not be taken during checkout." msgstr "Cochez ceci si la réservation requiert l’approbation/confirmation de l’administrateur. Aucun paiement ne sera effectué durant la commande." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:82 msgid "Requires confirmation?" msgstr "Confirmation requise ?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:73 msgid "Calendar always visible" msgstr "Calendrier toujours visible" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:72 msgid "Display calendar on click" msgstr "Afficher le calendrier au clic" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:70 msgid "Choose how the calendar is displayed on the booking form." msgstr "Choisissez comment le calendrier est affiché dans le formulaire de réservation." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:69 msgid "Calendar display mode" msgstr "Mode d’affichage du calendrier" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:60 msgid "Lets the user select a start and end date on the calendar - duration will be calculated automatically." msgstr "Laisser l’utilisateur sélectionner une date de début et de fin sur le calendrier - la durée sera calculée automatiquement." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:59 msgid "Enable Calendar Range Picker?" msgstr "Activer le sélecteur de durée du calendrier ?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:45 msgid "The maximum allowed duration the user can input." msgstr "La durée maximale autorisée que l’utilisateur peut entrer." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:44 msgid "Maximum duration" msgstr "Durée maximale" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:32 msgid "The minimum allowed duration the user can input." msgstr "La durée minimale autorisée que l’utilisateur peut entrer." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:31 msgid "Minimum duration" msgstr "Durée minimale" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:16 msgid "Customer defined blocks of" msgstr "Blocs définis par le client de" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:15 msgid "Fixed blocks of" msgstr "Blocs fixes de" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:13 msgid "Booking duration" msgstr "Durée de chaque réservation" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:93 msgid "First block starts at..." msgstr "Le premier bloc commence à..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:88 msgid "This option affects how bookings are checked for availability." msgstr "Cette option affecte la vérification de disponibilité des réservations." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:86 msgid "The starting block only" msgstr "Le bloc de début seulement" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:85 msgid "All blocks being booked" msgstr "Tous les blocs réservés" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:81 msgid "Check rules against..." msgstr "Vérifier les règles avec..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:74 msgid "This option affects how you use the rules below." msgstr "Cette option affecte votre utilisation des règles ci-dessous." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:72 msgid "not-available by default" msgstr "indisponibles par défaut" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:71 msgid "available by default" msgstr "disponibles par défaut" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:67 msgid "All dates are..." msgstr "Toutes les dates sont..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:51 msgid "between bookings" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:48 msgid "Require a buffer period of" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:38 msgid "Maximum block bookable" msgstr "Maximum réservable pour le bloc" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:35 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:45 msgid "into the future" msgstr "dans le futur" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:34 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:44 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:22 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:102 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:161 msgid "Hour(s)" msgstr "Heure(s)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:33 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:43 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:101 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:140 msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:32 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:42 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:132 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:144 msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:31 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:41 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:20 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:100 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:125 msgid "Month(s)" msgstr "Mois" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:28 msgid "Minimum block bookable" msgstr "Minimum réservable pour le bloc" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:16 msgid "The maximum bookings allowed for each block. Can be overridden at resource level." msgstr "Le maximum de réservations autorisées pour chaque bloc. Peut être substitué au niveau ressource." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:15 msgid "Max bookings per block" msgstr "Max réservations par bloc" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:147 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:146 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:100 #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:101 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:121 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:122 msgid "to" msgstr "pour" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:52 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:68 msgid "Date Range with time" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:51 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:67 msgid "Time Range (all week)" msgstr "Période d’heures (toute la semaine)" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:50 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:66 msgid "Time Ranges" msgstr "Périodes d’heures" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:49 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:62 msgid "Range of days" msgstr "Période de jours" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:48 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:61 msgid "Range of weeks" msgstr "Période de semaines" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:47 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:60 msgid "Range of months" msgstr "Période de mois" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:46 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:59 msgid "Date range" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:30 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:34 msgid "Week %s" msgstr "Semaine %s" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:26 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:116 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:30 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:25 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:122 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:29 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:24 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:121 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:28 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:23 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:120 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:27 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:22 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:119 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:26 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:118 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:25 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:20 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:117 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:24 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:16 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:20 msgid "December" msgstr "Décembre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:15 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:19 msgid "November" msgstr "Novembre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:14 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:18 msgid "October" msgstr "Octobre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:13 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:17 msgid "September" msgstr "Septembre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:12 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:16 msgid "August" msgstr "Août" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:11 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:15 msgid "July" msgstr "Juillet" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:10 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:14 msgid "June" msgstr "Juin" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:9 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:13 msgid "May" msgstr "Mai" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:8 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:12 msgid "April" msgstr "Avril" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:7 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:11 msgid "March" msgstr "Mars" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:6 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:10 msgid "February" msgstr "Février" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:5 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:9 msgid "January" msgstr "Janvier" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:65 msgid "Save/update the booking" msgstr "Enregistrer/Mettre à jour la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:65 msgid "Save Booking" msgstr "Enregistrer la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:152 msgid "Notification sent successfully" msgstr "Notification envoyée avec succès" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:133 msgid "Please enter a subject" msgstr "Merci d’entrer un sujet" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:130 msgid "Please enter a message" msgstr "Merci d’entrer un message" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:127 msgid "Please choose a product" msgstr "Merci de choisir un produit" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:76 #: includes/admin/views/html-settings-page.php:2 msgid "Global Availability" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:75 #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:2 #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:50 msgid "Send Notification" msgstr "Envoyer une notification" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:74 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:73 #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:3 #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:24 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:3 msgid "Create Booking" msgstr "Créer une réservation" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:176 #: includes/wc-bookings-functions.php:130 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:363 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:4 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:215 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:406 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:481 msgid "Persons" msgstr "Personnes" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:480 #: includes/wc-bookings-functions.php:127 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:42 #: templates/emails/admin-new-booking.php:62 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:44 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:44 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:40 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:44 msgid "Booking Type" msgstr "Type de réservation" #: includes/wc-bookings-functions.php:129 msgid "Booking Time" msgstr "Heure de réservation" #: includes/wc-bookings-functions.php:128 msgid "Booking Date" msgstr "Date de réservation" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:479 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/admin-new-booking.php:57 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:39 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:39 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:35 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:39 msgid "Booking ID" msgstr "Identifiant de la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:330 msgid "Start time:" msgstr "Heure de début :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:324 msgid "Check this box if the booking is for all day." msgstr "Cochez ceci si la réservation est pour toute la journée." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:239 #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:185 #: includes/wc-bookings-functions.php:131 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:61 #: templates/emails/admin-new-booking.php:81 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:63 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:63 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:59 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:63 #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:45 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:66 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:49 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:49 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:47 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:49 msgid "Person(s)" msgstr "Personne(s)" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:229 msgid "Parent booking ID:" msgstr "ID de la réservation parente : " #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:215 msgid "Booking specification" msgstr "Spécifications de la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:183 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:18 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:20 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:180 msgid "Customer:" msgstr "Client :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:170 msgid "Booking status:" msgstr "Statut de la réservation :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:166 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:166 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:165 msgid "Date created:" msgstr "Date créée :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:153 msgid "Order ID:" msgstr "ID de commande :" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:150 msgid "General details" msgstr "Détails génériques" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:144 msgid "Booking type: %s" msgstr "Type de réservation: %s" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:90 msgid "This booking is missing a required add-on (product type: %s). Some information is shown below but might be incomplete. Please install the missing add-on through the plugins screen." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:81 msgid "This booking has an end date set before the start date." msgstr "La date de fin de cette réservation est antérieure à sa date de début." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:76 msgid "This booking is scheduled over the products allowed max booking date (%s). Please ensure this is correct." msgstr "Cette réservation est programmée au-delà de la date maximale de réservation (%s). Merci de vous assurer que cela est correct." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:69 msgid "This booking is scheduled over 2 years into the future. Please ensure this is correct." msgstr "Cette réservation est programmée à plus de deux ans dans le futur. Merci de vous assurer que cela est correct." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:57 msgid "Booking Details" msgstr "Détails de la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:98 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone :" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:76 #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:94 msgid "Email:" msgstr "E-mail :" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:91 msgid "No billing address set." msgstr "Aucune adresse de facturation définie." #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:90 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:72 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:50 msgid "Customer details" msgstr "Détails du client" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:112 msgid "Error: Could not create item" msgstr "Erreur : item non créé" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:84 msgid "Error: Could not create order" msgstr "Erreur : commande non créée" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:42 #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:90 msgid "Invalid order ID provided" msgstr "ID de commande fourni non valide" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:34 msgid "Please choose a bookable product" msgstr "Merci de choisir un produit réservable" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:25 msgid "Error - please try again" msgstr "Erreur - merci de retenter" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:370 msgid "All Bookable Products" msgstr "Tous les produits réservables" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:279 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:271 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:222 msgid "Booking #%d" msgstr "Réservation #%d" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:176 #: templates/myaccount/bookings.php:40 templates/myaccount/my-bookings.php:32 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:175 #: templates/myaccount/bookings.php:39 templates/myaccount/my-bookings.php:31 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:174 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:91 #: templates/myaccount/bookings.php:38 templates/myaccount/my-bookings.php:30 msgid "Order" msgstr "Commande" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:173 msgid "Booked By" msgstr "Réservé par" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:172 msgid "# of Persons" msgstr "# de personnes" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:171 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:32 #: templates/emails/admin-new-booking.php:53 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:35 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:35 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:31 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:35 msgid "Booked Product" msgstr "Produit réservé" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:170 #: templates/myaccount/bookings.php:36 templates/myaccount/my-bookings.php:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:169 #: templates/myaccount/bookings.php:41 templates/myaccount/my-bookings.php:33 msgid "Status" msgstr "Statut" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:153 msgid "Booking Title" msgstr "Titre de la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:138 msgid "Booking status changed." msgid_plural "%s booking statuses changed." msgstr[0] "Statut de réservation changé." msgstr[1] "%s statut de réservation changés." #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:72 msgid "Mark bookings as unpaid" msgstr "Marquer les réservations comme non payées" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:71 msgid "Mark bookings as paid" msgstr "Marquer les réservations comme payées" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:70 msgid "Cancel bookings" msgstr "Annuler les réservations" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:69 msgid "Unconfirm bookings" msgstr "Déconfirmer les réservations" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:68 msgid "Confirm bookings" msgstr "Confirmer les réservations" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:109 #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:237 #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:176 msgid "Resource #" msgstr "Ressource #" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:103 msgid "All Day" msgstr "Toute la journée" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:99 #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:234 msgid "Booked by" msgstr "Réservé par" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:264 msgid "No blocks available." msgstr "Aucun bloc disponible." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:227 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Merci d'entrer une date valide." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:196 msgid "Booking cost" msgstr "Coût de la réservation" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:158 msgid "This booking is unavailable." msgstr "Cette réservation est indisponible." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:125 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Vous avez mis trop de temps. Merci de revenir en arrière et de retenter." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:122 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:633 msgid "Enable this if this bookable product has multiple bookable resources, for example room types or instructors." msgstr "Activez ceci si ce produit réservable a de multiples ressources réservables, par exemple des types de chambres ou des instructeurs." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:632 msgid "Has resources" msgstr "A des ressources" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:626 msgid "Enable this if this bookable product can be booked by a customer defined number of persons." msgstr "Activez ceci si ce produit réservable peut être réservé par un nombre de personnes défini par le client." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:625 msgid "Has persons" msgstr "A des personnes" #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:18 #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:75 msgid "Person Type #%d" msgstr "Type de personne #%d" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:605 msgid "Enter a name for the new resource" msgstr "Entrez un nom pour la nouvelle ressource" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:604 msgid "days" msgstr "jours" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:603 msgid "hours" msgstr "heures" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:602 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:599 msgid "Are you sure you want to remove this resource?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette ressource ?" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:596 msgid "Are you sure you want to remove this person type?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce type de personne ?" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:530 msgid "Bookable product" msgstr "Produit réservable" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:66 msgid "Unable to add resource" msgstr "Impossible d'ajouter la ressource" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:51 msgid "The resource has already been linked to this product" msgstr "La ressource a déjà été liée à ce produit" #: templates/order/admin/booking-display.php:43 msgid "View booking →" msgstr "Afficher la réservation →" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:444 msgid "Booking submitted." msgstr "Réservation proposée." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:443 msgid "Booking saved." msgstr "Réservation enregistrée." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:439 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:438 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé mis à jour." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:437 #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:440 #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:442 msgid "Booking updated." msgstr "Réservation mise à jour." #: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:23 #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:146 #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:168 woocommerce-bookings.php:374 msgid "Bookings" msgstr "Réservations" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:118 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:164 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:72 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:82 msgid "Add Range" msgstr "Ajouter une plage" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:106 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:152 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:70 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:105 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:69 msgid "If not bookable, users won't be able to choose this block for their booking." msgstr "Si non réservable, les utilisateurs ne pourront choisir ce bloc pour leur réservation." #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:105 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:69 msgid "Bookable" msgstr "Réservable" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:148 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:56 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:66 msgid "Range" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:101 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:147 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:55 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:65 msgid "Range type" msgstr "Type de plage" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:83 msgid "The quantity of this resource available at any given time." msgstr "La quantité de cette ressource disponible à tout moment donné." #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:82 msgid "Available Quantity" msgstr "Quantité disponible" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:57 msgid "Resource details" msgstr "Détails de la ressource" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:101 #: woocommerce-bookings.php:338 woocommerce-bookings.php:378 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:94 #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:226 #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:112 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:118 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:155 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:96 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:113 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:99 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:102 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:105 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:108 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:83 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:109 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:55 #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:177 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:54 msgid "Parent products" msgstr "Produits parents" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:53 #: includes/admin/views/html-booking-person.php:21 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:37 msgid "Bookable resource name" msgstr "Nom de la ressource réservable" #: includes/addons/accommodation-booking.php:17 msgid "Accommodation booking" msgstr ""
[+]
..
[-] woocommerce-bookings-el.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-hr.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_BR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh_CN.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ar.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-lt.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ko_KR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh-Hans.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ro_RO.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-no.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_CA.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-da_DK.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fa_IR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi_VN.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_PT.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_BE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-sv_SE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ja.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nb_NO.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_CA.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-no.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ro_RO.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-da_DK.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-hr.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings.pot
[edit]
[-] woocommerce-bookings-el.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-lt.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ar.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_BR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh_CN.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-de_DE.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ko_KR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh-Hans.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ja.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nb_NO.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fa_IR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi_VN.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_BE.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_PT.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-sv_SE.po
[edit]