PATH:
home
/
letacommog
/
newrdv1
/
wp-content
/
plugins1
/
woocommerce-bookings
/
languages
# Translation of WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:25:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest\n" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:780 msgctxt "Guest string with name from booking order in brackets" msgid "%s (Guest)" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:480 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Partially Paid" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:185 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Guest (%s)" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:647 msgid "Schedule Bookings events, such as reminder emails and auto-completions of bookings, using your site’s configured timezone." msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:646 msgid "Enable Bookings Timezone calculation" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:485 msgid "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/order/booking-summary-list.php:59 msgid "%d Persons" msgstr "" #: templates/order/booking-display.php:41 msgid "View my bookings →" msgstr "" #: templates/order/admin/booking-display.php:31 #: templates/order/booking-display.php:33 msgid "Booking #%s" msgstr "" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:26 msgid "The following booking has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:202 msgid "In Cart" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:159 #: includes/wc-bookings-functions.php:207 msgid "Partially Paid" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:155 #: includes/wc-bookings-functions.php:181 #: includes/wc-bookings-functions.php:201 msgid "Complete" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:154 #: includes/wc-bookings-functions.php:180 msgid "Cancelled" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:153 #: includes/wc-bookings-functions.php:179 #: includes/wc-bookings-functions.php:188 #: includes/wc-bookings-functions.php:193 #: includes/wc-bookings-functions.php:200 msgid "Paid" msgstr "Pago" #: includes/wc-bookings-functions.php:152 #: includes/wc-bookings-functions.php:178 #: includes/wc-bookings-functions.php:187 #: includes/wc-bookings-functions.php:192 #: includes/wc-bookings-functions.php:199 msgid "Confirmed" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:151 #: includes/wc-bookings-functions.php:177 #: includes/wc-bookings-functions.php:186 #: includes/wc-bookings-functions.php:198 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:150 #: includes/wc-bookings-functions.php:176 #: includes/wc-bookings-functions.php:185 #: includes/wc-bookings-functions.php:197 msgid "Unpaid" msgstr "Não pago" #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:51 msgid "Invalid booking person type." msgstr "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1514 #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1520 msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s" msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1509 msgid "There is a maximum of %d place remaining" msgid_plural "There are a maximum of %d places remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:183 #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:925 msgid "Was In Cart" msgstr "" #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:117 msgid "Invalid product." msgstr "" #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:75 #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:80 msgid "Invalid data store." msgstr "" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:186 msgid "%1$s: %2$d" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:565 msgid "Sorry, bookings cannot start on this day." msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:252 msgid "+%1$1s per %2$2s" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:250 msgid "block" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:8 msgid "Unlink" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:103 msgid "Restrict bookings so that they can only start on certain days of the week. Does not affect availability." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:102 msgid "Restrict start days?" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:60 msgid "By default buffer period applies forward into the future of a booking. Enabling this option will apply adjacently (before and after Bookings)." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:59 msgid "Adjacent Buffering?" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:63 msgid "Move to trash" msgstr "Mover para a lixeira" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:50 msgid "Booking actions" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:337 msgid "End time:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:323 msgid "All day booking:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:315 msgid "End date:" msgstr "Data final:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:307 msgid "Start date:" msgstr "Data inicial:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:303 msgid "Booking date & time" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:222 msgid "Booked product:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:191 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:140 msgid "Linked to order %s." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:137 msgid "Booking #%s details" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:85 msgid "It appears the booking product associated with this booking has been removed." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:60 msgid "This tool will clean the person types that are not used by any booking or a product." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:59 msgid "Clean Person Types" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:58 msgid "Clean unused Person Types from DB" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:461 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "In Cart" msgstr "No Carrinho de Compras" #: woocommerce-bookings.php:453 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: woocommerce-bookings.php:445 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Pending Confirmation" msgstr "Confirmação Pendente" #: woocommerce-bookings.php:437 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Un-paid" msgstr "Nâo-pago" #: woocommerce-bookings.php:429 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: woocommerce-bookings.php:421 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Paid & Confirmed" msgstr "Paga e confirmada" #: woocommerce-bookings.php:413 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Complete" msgstr "Completo" #: woocommerce-bookings.php:387 msgctxt "Admin menu name" msgid "Bookings" msgstr "Reservas" #: woocommerce-bookings.php:347 msgctxt "Admin menu name" msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:55 msgctxt "Booking date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr " %d \\d\\e %b \\d\\e %Y \\à\\s %R:%M" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:62 msgctxt "date format" msgid "l" msgstr "l" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme msgid "Setup bookable products such as for reservations, services and hires." msgstr "Configura os produtos reserváveis como reservas, serviços ou contratações." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-bookings/" msgstr "https://woocommerce.com/products/woocommerce-bookings/" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce Bookings" msgstr "Reservas WooCommerce" #: woocommerce-bookings.php:672 msgid "Premium Support" msgstr "Suporte Premium" #: woocommerce-bookings.php:672 msgid "Visit Premium Customer Support" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:671 msgid "Docs" msgstr "Documentação" #: woocommerce-bookings.php:671 msgid "View Documentation" msgstr "Visualizar Documentação" #: woocommerce-bookings.php:466 msgid "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "No carrinho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "No carrinho <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:458 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancelada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Canceladas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:450 msgid "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmação pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmações pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:442 msgid "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Não paga <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Não pagas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:434 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:426 msgid "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Paga e confirmada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pagas e confirmadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:418 msgid "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Concluída <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Concluídas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:390 msgid "This is where bookings are stored." msgstr "Aqui é onde as reservas ficam armazenadas." #: woocommerce-bookings.php:388 msgid "All Bookings" msgstr "Todas as reservas" #: woocommerce-bookings.php:386 msgid "Parent Bookings" msgstr "Reservas mãe" #: woocommerce-bookings.php:385 msgid "No Bookings found in trash" msgstr "Nenhuma reserva encontrada na lixeira" #: woocommerce-bookings.php:384 msgid "No Bookings found" msgstr "Nenhuma reserva encontrada" #: woocommerce-bookings.php:383 msgid "Search Bookings" msgstr "Buscar reservas" #: woocommerce-bookings.php:381 woocommerce-bookings.php:382 msgid "View Booking" msgstr "Visualizar reserva" #: woocommerce-bookings.php:379 msgid "Edit Booking" msgstr "Editar reserva" #: woocommerce-bookings.php:377 msgid "Add New Booking" msgstr "Adicionar nova reserva" #: woocommerce-bookings.php:376 msgid "Add Booking" msgstr "Adicionar reserva" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:501 #: woocommerce-bookings.php:372 woocommerce-bookings.php:375 msgid "Booking" msgstr "Reserva" #: woocommerce-bookings.php:350 msgid "Bookable resources are bookable within a bookings product." msgstr "Recursos reserváveis podem ser reservados dentro de uma reserva de produto." #: woocommerce-bookings.php:346 msgid "Parent Resources" msgstr "Recursos pai" #: woocommerce-bookings.php:345 msgid "No Resource found in trash" msgstr "Nenhum recurso encontrado na lixeira" #: woocommerce-bookings.php:344 msgid "No Resource found" msgstr "Nenhum recurso encontrado" #: woocommerce-bookings.php:343 msgid "Search Resource" msgstr "Buscar recurso" #: woocommerce-bookings.php:341 woocommerce-bookings.php:342 msgid "View Resource" msgstr "Visualizar recurso" #: woocommerce-bookings.php:340 msgid "New Resource" msgstr "Novo recurso" #: woocommerce-bookings.php:339 msgid "Edit Resource" msgstr "Editar recurso" #: woocommerce-bookings.php:337 msgid "Add New Resource" msgstr "Adicionar novo recurso" #: woocommerce-bookings.php:336 msgid "Add Resource" msgstr "Adicionar recurso" #: woocommerce-bookings.php:335 msgid "Bookable resource" msgstr "Recurso reservável" #: woocommerce-bookings.php:334 msgid "Bookable resources" msgstr "Recursos reserváveis" #: woocommerce-bookings.php:321 msgid "Person Type" msgstr "Tipo de Pessoa" #: templates/single-product/add-to-cart/booking.php:31 msgid "Your browser must support JavaScript in order to make a booking." msgstr "Por favor, use um browser com suporte a JavaScript." #: templates/myaccount/my-bookings.php:23 msgid "My Bookings" msgstr "Minhas Reservas" #: templates/myaccount/bookings.php:98 msgid "No bookings available yet." msgstr "Nenhuma reserva disponível ainda" #: templates/myaccount/bookings.php:96 msgid "Go Shop" msgstr "Compre Aqui" #: templates/myaccount/bookings.php:69 templates/myaccount/my-bookings.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/myaccount/bookings.php:37 templates/myaccount/my-bookings.php:29 msgid "Booked" msgstr "Reservado" #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:29 msgid "This is a reminder that your booking will take place tomorrow. The details of your booking are shown below." msgstr "Esse é um lembrete de que sua reserva está marcada para amanhã. Os detalhes de sua reserva são mostrados abaixo." #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:27 msgid "The details of your booking are shown below." msgstr "Os detalhes de sua reserva são mostrados abaixo." #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:72 msgid "Order date: %s" msgstr "Data de compra: %s" #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:71 msgid "Order number: %s" msgstr "Número da compra: %s" #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:29 msgid "Your booking for has been confirmed. The details of your booking are shown below." msgstr "Sua reserva foi confirmada. Os detalhes de sua reserva são mostrados abaixo." #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:58 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:41 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:41 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:39 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:41 msgid "Booking End Date: %s" msgstr "Data de término da reserva: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:36 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:57 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:40 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:40 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:38 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:40 msgid "Booking Start Date: %s" msgstr "Data de início da reserva: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:33 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:54 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:37 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:35 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:37 msgid "Booking Type: %s" msgstr "Tipo de reserva: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:51 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:34 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:34 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:32 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:34 msgid "Booking ID: %s" msgstr "ID da reserva: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:29 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:33 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:33 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:31 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:33 msgid "Booked: %s" msgstr "Reservado: %s" #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:30 msgid "This is a reminder that your booking will take place tomorrow." msgstr "Este é um lembrete de que sua reserva terá lugar amanhã." #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:98 msgid "Price" msgstr "Preço" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:97 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:81 #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-data-store-cpt.php:103 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:96 msgid "Product" msgstr "Produto" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:77 msgid "Pay for booking" msgstr "Pagar pedido" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:77 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:58 msgid "To pay for this booking please use the following link: %s" msgstr "Para pagar por esse pedido use o link a seguir: %s" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:30 msgid "Your booking has been confirmed. The details of your booking are shown below." msgstr "Sua reserva foi confirmada. Os detalhes de sua reserva são mostrados abaixo." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:74 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:56 msgid "Please contact us if you have any questions or concerns." msgstr "Entre em contato conosco se tiver alguma dúvida ou preocupação." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:30 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:29 msgid "We are sorry to say that your booking could not be confirmed and has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "Lamentamos informar que sua reserva não pôde ser confirmada ou foi cancelada. Os detalhes da reserva cancelada podem ser encontrados abaixo." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:27 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:27 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:27 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:26 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:26 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:26 msgid "Hello %s" msgstr "Olá %s" #: templates/emails/admin-new-booking.php:93 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:74 msgid "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the customer if the date is available or not." msgstr "A reserva está aguardando sua aprovação. Verifique-a e informe ao cliente se a data está disponível ou não." #: templates/emails/admin-new-booking.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:28 msgid "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as follows:" msgstr "Uma nova reserva foi feita por %s. Os detalhes desta reserva são os seguintes:" #: templates/emails/admin-new-booking.php:24 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:26 msgid "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of this booking are as follows:" msgstr "Uma reserva foi feita por %s e está aguardando sua aprovação. Os detalhes desta reserva são os seguintes:" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:72 #: templates/emails/admin-new-booking.php:96 #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:52 msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s" msgstr "Você pode visualizar e editar a reserva neste painel: %s" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:51 #: templates/emails/admin-new-booking.php:71 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:53 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:53 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:49 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:53 msgid "Booking End Date" msgstr "Data de término da reserva" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:47 #: templates/emails/admin-new-booking.php:67 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:49 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:49 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:45 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:49 msgid "Booking Start Date" msgstr "Data de início da reserva" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:25 msgid "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "As reservas a seguir foram canceladas pelo cliente. Os detalhes da reserva cancelada podem ser encontrados abaixo." #: templates/booking-form/datetime-picker.php:63 msgid "Choose a date above to see available times." msgstr "Escolha uma data acima para ver os horários disponíveis." #: templates/booking-form/datetime-picker.php:61 msgid "Time" msgstr "Horário" #: templates/booking-form/date-picker.php:66 msgid "End" msgstr "Fim" #: templates/booking-form/date-picker.php:60 #: templates/booking-form/date-picker.php:85 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:56 msgid "Year" msgstr "Ano" #: templates/booking-form/date-picker.php:59 #: templates/booking-form/date-picker.php:84 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:55 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: templates/booking-form/date-picker.php:48 #: templates/booking-form/date-picker.php:53 #: templates/booking-form/date-picker.php:73 #: templates/booking-form/date-picker.php:78 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:43 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:48 msgid "Day" msgstr "Dia" #: templates/booking-form/date-picker.php:47 #: templates/booking-form/date-picker.php:52 #: templates/booking-form/date-picker.php:72 #: templates/booking-form/date-picker.php:77 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:42 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:47 msgid "dd" msgstr "dd" #: templates/booking-form/date-picker.php:44 #: templates/booking-form/date-picker.php:55 #: templates/booking-form/date-picker.php:69 #: templates/booking-form/date-picker.php:80 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:39 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:50 msgid "mm" msgstr "mm" #: templates/booking-form/date-picker.php:37 msgid "Start" msgstr "Início" #: templates/booking-form/date-picker.php:30 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:31 msgid "Choose..." msgstr "Escolha..." #: templates/booking-form/date-picker.php:26 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:27 msgid "F j, Y" msgstr "j de F de Y" #: includes/wc-bookings-functions.php:489 msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which take priority over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in different orders." msgstr "Regras com um número menor de prioridade substituirão regras com prioridade maior (por exemplo, 9 substituirá 10). Regras globais têm prioridade sobre as regras de produtos, o qual têm prioridade sobre as regras de recursos. Usando números de prioridade você pode executar regras em diferente ordens." #: includes/wc-bookings-functions.php:480 msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Ordering is only applied within the same priority and higher order overrides lower order." msgstr "Regras com um número menor de prioridade substituirão regras com prioridade maior (por exemplo, 9 substituirá 10). A ordenação somente é aplicada com a mesma prioridade e uma ordem superior substitui uma ordem inferior." #: templates/order/booking-summary-list.php:36 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:427 msgid "Failed to disconnect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "Falha ao desconectar da sua conta, tente novamente. Se o problema persistir, ative a opção Debug Log e veja o que está acontecendo." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:425 msgid "Account disconnected successfully!" msgstr "Conta desconectada com sucesso!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:419 msgid "Failed to connect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "Falha ao conectar a sua conta, tente novamente. Se o problema persistir, ative a opção Debug Log e veja o que está acontecendo." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:417 msgid "Account connected successfully!" msgstr "Conta conectada com sucesso!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:404 msgid "Invalid request!" msgstr "Requisição inválida!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:366 msgid "Permission denied!" msgstr "Permissão negada!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:184 msgid "Google Developers Console" msgstr "Google Developers Console" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:184 msgid "To use this integration you need create a project in %1$s. Once your project has been created, you must enable the <strong>Google Calendar API</strong> in <strong>Your Project > Library</strong>, finally in <strong>Your Project > Credentials > Create Credentials</strong> you must create an OAuth Client ID for a <strong>Web application</strong> and set the <strong>Authorized redirect URIs</strong> as <code>%2$s</code>." msgstr "" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:167 msgid "Unable to authenticate, you must enter with your <strong>Client ID</strong>, <strong>Client Secret</strong> and <strong>Calendar ID</strong>." msgstr "Não foi possível autenticar, é preciso inserir a <strong>ID do cliente</strong>, <strong>Pergunta secreta do cliente</strong> e <strong>ID da Agenda</strong>." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:165 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:164 msgid "Successfully authenticated." msgstr "Autenticado com sucesso." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:162 msgid "Connect with Google" msgstr "Conecte-se com Google" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:122 msgid "Log Google Calendar events, such as API requests, inside %s" msgstr "Adicione eventos no Google Agenda, como solicitações de API, dentro de %s" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:120 msgid "Enable logging" msgstr "Ativar login" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:118 msgid "Debug Log" msgstr "Depurar Log" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:113 msgid "Testing" msgstr "Teste" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:109 msgid "Authorization" msgstr "Autorização" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:104 msgid "Enter with your Calendar ID." msgstr "Acesse com a ID da Agenda" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:102 msgid "Calendar ID" msgstr "ID da Agenda" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:97 msgid "Enter with your Google Client Secret." msgstr "Acesse com o Google Client Secret." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:95 msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:90 msgid "Enter with your Google Client ID." msgstr "Acesse com a Google Client ID." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:88 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:18 msgid "WooCommerce Bookings - Google Calendar integration." msgstr "WooCommerce Bookings - Integração com o Google Agenda." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:17 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:417 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:419 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:425 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:427 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Agenda" #: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:55 msgid "Bookings: Multiply cost by block count" msgstr "Reservas: Multiplicar o preço pela contagem de blocos" #: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:51 msgid "Bookings: Multiply cost by person count" msgstr "Reservas: Multiplicar o preço pela contagem de pessoas" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:89 msgid "Your booking is awaiting confirmation. You will be notified by email as soon as we've confirmed availability." msgstr "Sua reserva está aguardando confirmação. Você será notificado por email assim que confirmarmos a disponibilidade." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:87 msgid "Your booking has been confirmed. Thank you." msgstr "Sua reserva foi confirmada. Obrigado." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:68 msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager" msgstr "Este pedido está aguardando confirmação de um gerente de loja" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:34 msgid "This gateway requires no configuration." msgstr "Este gateway não requer configuração." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:33 msgid "This is fictitious payment method used for bookings that requires confirmation." msgstr "Esta é uma forma de pagamento fictícia usada para reservas que requerem confirmação." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:29 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:20 msgid "Request Confirmation" msgstr "Confirmação de solicitação" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:18 msgid "Check booking availability" msgstr "Verifique a disponibilidade da reserva" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:222 msgid "This controls the main heading contained within the email notification for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Isso controla o cabeçalho principal contido no email de notificação para reservas com confirmação pendente. Deixe em branco para usar o cabeçalho padrão: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:220 msgid "Email Heading (Pending confirmation)" msgstr "Cabeçalho do email (confirmação pendente)" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:208 msgid "This controls the email subject line for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>." msgstr "Isto controla o assunto do email para reservas com confirmação pendente. Deixe em branco para usar o assunto padrão: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:206 msgid "Subject (Pending confirmation)" msgstr "Assunto (confirmação pendente)" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:35 msgid "[{blogname}] A new booking for {product_title} (Order {order_number}) is awaiting your approval - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Uma nova reserva para {product_title} (Pedido {order_number}) está aguardando sua aprovação - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:34 msgid "[{blogname}] New booking for {product_title} (Order {order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Nova reserva para {product_title} (Pedido {order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:33 #: templates/order/admin/booking-display.php:39 msgid "Confirm booking" msgstr "Confirmar reserva" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:32 msgid "New booking" msgstr "Nova reserva" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:30 msgid "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is created." msgstr "Emails de novas reservas são enviados ao admin quando uma nova reserva for criada e paga. Este email também é recebido quando uma reserva com confirmação pendente é criada." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:29 #: woocommerce-bookings.php:380 msgid "New Booking" msgstr "Nova reserva" #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:26 msgid "[{blogname}] A reminder about your booking of \"{product_title}\"" msgstr "[{blogname}] Um lembrete de sua reserva de \"{product_title}\"" #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:23 msgid "Booking reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming booking." msgstr "Lembretes de reserva são enviados para os clientes para lembrá-los de reservas próximas." #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:22 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:25 msgid "Booking Reminder" msgstr "Lembrete de reserva" #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:24 msgid "Booking notification emails are sent manually from WooCommerce > Bookings > Send Notification." msgstr "Emails de notificação de reservas são enviados manualmente de WooCommerce > Reservas > Enviar notificação." #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:23 msgid "Booking Notification" msgstr "Notificação de reserva" #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:26 msgid "[{blogname}] Your booking of \"{product_title}\" has been confirmed (Order {order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Sua reserva de \"{product_title}\" foi confirmada (Pedido {order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:24 msgid "Booking confirmed emails are sent when the status of a booking goes to confirmed." msgstr "Emails de reserva confirmada são enviados quando o status de uma reserva passar para confirmado." #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:23 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:25 msgid "Booking Confirmed" msgstr "Reserva confirmada" #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:26 msgid "[{blogname}] Your booking of \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "[{blogname}] Sua reserva de \"{product_title}\" foi cancelada" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:206 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:235 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:205 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:163 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:234 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:233 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:183 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:175 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:200 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:158 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:229 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Escolha qual formato de email enviar." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:191 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:227 msgid "Email type" msgstr "Tipo de email" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:215 msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Isso controla o cabeçalho principal contido no email de notificação. Deixe em branco para usar o cabeçalho padrão: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:166 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:149 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:213 msgid "Email Heading" msgstr "Cabeçalho do email" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:201 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>." msgstr "Isso controla o assunto do email. Deixe em branco para usar o assunto padrão: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:194 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>." msgstr "Insira os destinatários (separados por vírgula) deste email. Padrão para <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:192 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatário(s)" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:194 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:188 msgid "Enable this email notification" msgstr "Ativar esta notificação de email" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:154 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:192 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:186 msgid "Enable/Disable" msgstr "Ativar/desativar" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:25 msgid "[{blogname}] A booking of \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "[{blogname}] Uma reserva de \"{product_title}\" foi cancelada" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:24 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:22 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:25 msgid "Booking Cancelled" msgstr "Reservas canceladas" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:23 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:23 msgid "Booking cancelled emails are sent when the status of a booking goes to cancelled." msgstr "Emails de reserva cancelada são enviados quando o status de uma reserva passa para cancelado." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:22 msgid "Admin Booking Cancelled" msgstr "Admin de reservas canceladas" #: includes/wc-bookings-functions.php:690 msgid "%d left" msgid_plural "%d left" msgstr[0] "%d restante" msgstr[1] "%d restantes" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2059 msgid "This block cannot be booked." msgstr "Este bloco não pode ser reservado." #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:89 msgid "Book now" msgstr "Reservar agora" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:89 msgid "Check Availability" msgstr "Verificar disponibilidade" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:139 msgid "Free" msgstr "Grátis" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:134 msgid "From: %s" msgstr "De: %s" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:195 msgid "Booking description:" msgstr "Descrição da reserva:" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:46 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:67 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:48 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:50 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:165 msgid "Bookings from %s" msgstr "Reservas de %s" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:236 msgid "Booking #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\"" msgstr "" #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:55 msgid "Booking – %s" msgstr "Reserva – %s" #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:242 msgid "Past Bookings" msgstr "Reservas Antigas" #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:236 msgid "Upcoming Bookings" msgstr "Reservas Próximas" #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:81 msgid "Invalid booking." msgstr "Reserva inválida." #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:42 msgid "Your booking can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Sua reserva não pode mais ser cancelada. Entre em contato conosco se precisar de assistência." #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:38 msgid "Your booking was cancelled." msgstr "Sua reserva foi cancelada." #: includes/class-wc-booking-coupon.php:43 msgid "Booking Person Discount (Amount Off Per Person)" msgstr "Desconto por Pessoa na Reserva (Quantia de desconto por pessoa)" #: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:425 msgid "A booking that requires confirmation has been removed from your cart. It is not possible to complete the purchased along with a booking that doesn't require confirmation." msgstr "Uma reserva que requer confirmação foi removida de seu carrinho. Não é possível concluir a compra junto a uma reserva que não requer confirmação." #: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:233 msgid "A booking for %s has been removed from your cart due to inactivity." msgstr "Uma reserva para %s foi removida de seu carrinho devido a inatividade." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:728 msgid "The duration of this booking must be at least %s days." msgstr "A duração desta reserva deve ter pelo menos %s dias." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:609 msgid "Sorry, the selected block is not available" msgstr "O bloco selecionado não está disponível" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:593 msgid "The minimum %1$s per group is %2$d" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:588 msgid "The maximum %1$s per group is %2$d" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:580 msgid "The minimum persons per group is %d" msgstr "O mínimo de pessoas por grupo é %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:577 msgid "The maximum persons per group is %d" msgstr "O máximo de pessoas por grupo é %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:574 msgid "Persons are required - please enter the number of persons above" msgstr "Pessoas são necessárias, insira acima um número de pessoas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:556 msgid "The latest booking possible is currently %s." msgstr "No momento, a reserva mais distante é %s." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:550 msgid "The earliest booking possible is currently %s." msgstr "No momento, a reserva mais próxima é %s." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:532 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:535 msgid "You must choose a future date and time." msgstr "É necessário escolher data e horário futuros." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:529 msgid "Time is required - please choose one above" msgstr "Horário é obrigatório, escolha um acima" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:526 msgid "Date is required - please choose one above" msgstr "Data é obrigatória, escolha uma acima" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:520 msgid "The minimum duration is %d" msgstr "A duração mínima é %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:517 msgid "The maximum duration is %d" msgstr "A duração máxima é %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:514 msgid "Duration is required - please enter a duration greater than zero above" msgstr "Duração é obrigatório, insira acima uma duração maior que zero" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:503 msgid "Please choose a resource type" msgstr "Escolha um tipo de recurso" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:446 msgid "night" msgid_plural "nights" msgstr[0] "noite" msgstr[1] "noites" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:443 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:440 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:436 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:433 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:429 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mês" msgstr[1] "meses" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:166 msgid "× %s minutes" msgstr "× %s minutos" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:159 msgid "× %s hours" msgstr "× %s horas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:154 msgid "Night(s)" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:152 msgid "× %s nights" msgstr "× %s noites" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:138 msgid "× %s days" msgstr "× %s dias" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:130 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:146 msgid "× %s weeks" msgstr "× %s semanas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:123 msgid "× %s Months" msgstr "× %s meses" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:84 msgid "Please select the options for your booking above first" msgstr "Antes, selecione acima as opções para sua reserva." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:83 msgid "Dates" msgstr "Datas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:82 msgid "Choose an End Date" msgstr "Escolha uma Data Final" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:81 msgid "Choose a Start Date" msgstr "Escolha uma Data de Início" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:80 msgid "This date is available" msgstr "Esta data está disponível" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:79 msgid "This date is partially booked - but bookings still remain" msgstr "Esta data está parcialmente reservada, mas ainda é possível fazer reservas" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:78 msgid "This date is fully booked and unavailable" msgstr "Esta data está completamente reservada e indisponível" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:77 msgid "This date is unavailable" msgstr "Esta data não está disponível" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:38 #: templates/myaccount/bookings.php:81 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:37 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:36 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-picker.php:18 msgid "Start %s" msgstr "Começa às %s" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-month-picker.php:29 #: templates/booking-form/date-picker.php:45 #: templates/booking-form/date-picker.php:56 #: templates/booking-form/date-picker.php:70 #: templates/booking-form/date-picker.php:81 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:40 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:51 msgid "Month" msgstr "Mês" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-date-picker.php:37 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-datetime-picker.php:30 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:44 msgid "Attach <code>.ics</code> file" msgstr "Anexe o arquivo <code>.ics</code>" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:41 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:36 msgid "The following tags can be inserted in your message/subject and will be replaced dynamically" msgstr "As seguintes tags foram inseridas em sua mensagem/assunto e serão substituídas dinamicamente" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:35 msgid "The message you wish to send" msgstr "A mensagem que desaja enviar" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:32 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:27 msgid "Email subject" msgstr "Assunto do email" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:24 #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:167 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:199 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:15 msgid "Select a booking product..." msgstr "Selecione um produto de reserva..." #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:11 msgid "Booking Product" msgstr "Produto de reserva" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:4 msgid "You may send an email notification to all customers who have a %sfuture%s booking for a particular product. This will use the default template specified under %sWooCommerce > Settings > Emails%s." msgstr "" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:103 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:59 msgid "The availability rules you define here will affect all bookable products in your store." msgstr "As regras de disponibilidade definidas aqui afetarão todos os produtos reserváveis em sua loja." #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:57 msgid "Global availability" msgstr "Disponibilidade global" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:49 msgid "Settings saved" msgstr "Configurações salvas" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:68 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:39 #: templates/myaccount/bookings.php:85 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:59 msgid "Don't create an order for this booking." msgstr "Não crie um pedido para esta reserva." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:52 msgid "Assign this booking to an existing order with this ID:" msgstr "Atribua esta reserva a um pedido existente com esta ID:" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:46 msgid "Create a new corresponding order for this new booking. Please note - the booking will not be active until the order is processed/completed." msgstr "Crie um novo pedido correspondente para esta nova reserva. Observe que a reserva não será ativada até que o pedido seja processado ou concluído." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:40 msgid "Create Order" msgstr "Criar pedido" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:31 msgid "Select a bookable product..." msgstr "Selecione um produto reservável…" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:27 msgid "Bookable Product" msgstr "Produto reservável" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:14 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:5 msgid "You can create a new booking for a customer here. This form will create a booking for the user, and optionally an associated order. Created orders will be marked as pending payment." msgstr "Você pode criar uma nova reserva para um cliente aqui. Este formulário criará uma reserva para o usuário e, opcionalmente, um pedido associado. Pedidos criados serão marcados como pagamento pendente." #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:12 msgid "Booking Data" msgstr "Dados de reservas" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:49 msgid "Day View" msgstr "Visualizações diárias" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2 msgid "Bookings by month" msgstr "Reservas por mês" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:37 msgid "Month View" msgstr "Visualizações mensais" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:21 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:22 msgid "By resource" msgstr "Por recurso" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:14 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:15 msgid "By bookable product" msgstr "Por produto reservável" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:12 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:13 msgid "Filter Bookings" msgstr "Filtrar reservas" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2 msgid "Bookings by day" msgstr "Reservas por dia" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:356 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:3 msgid "Costs" msgstr "Custos" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:349 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:2 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:79 msgid "Manage Resources" msgstr "Gerenciar recursos" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:67 msgid "New resource" msgstr "Novo recurso" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:65 msgid "Add/link Resource" msgstr "Adicionar/vincular recurso" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:39 msgid "Resources are used if you have multiple bookable items, e.g. room types, instructors or ticket types. Availability for resources is global across all bookable products." msgstr "Os recursos são usados se você tiver vários itens reserváveis, como tipos de quarto, instrutores ou tipos de bilhetes. A disponibilidade para recursos é global dentre todos os produtos reserváveis." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:32 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:1 woocommerce-bookings.php:332 #: woocommerce-bookings.php:348 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:24 msgid "Customer selected resources allow customers to choose one from the booking form." msgstr "Os recursos selecionados pelo cliente permitem que eles escolham um dos formulários de reserva." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:22 msgid "Automatically assigned" msgstr "Atribuído automaticamente" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:21 msgid "Customer selected" msgstr "Selecionado pelo cliente" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:16 msgid "Resources are..." msgstr "Os recursos são..." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:11 msgid "The label shown on the frontend if the resource is customer defined." msgstr "O rótulo mostrado na interface se o recurso for definido pelo cliente." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:8 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:7 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:264 #: includes/wc-bookings-functions.php:726 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:10 msgid "Edit resource" msgstr "Editar recurso" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:73 msgid "All matching rules will be applied to the booking." msgstr "Todas as regras correspondentes serão aplicadas a esta reserva." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:60 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to each booking block." msgstr "Insira um preço para esta regra. Aplicado a cada bloco de reserva." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:59 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to the booking as a whole." msgstr "Insira um preço para esta regra. Aplicado à reserva completa" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:37 msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"." msgstr "O preço é exibido ao usuário na interface. Deixe em branco para calculá-lo você mesmo. Se uma reserva tiver custos variados, ela será prefixada com a palavra “from:”." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:36 msgid "Display cost" msgstr "Exibir custo" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:22 msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this." msgstr "Este é o preço por bloco reservado. Todos os outros custos (para recursos e pessoas) são adicionados a este." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:60 msgid "Block cost" msgstr "Preço do bloco" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:7 msgid "One-off cost for the booking as a whole." msgstr "Preço único para a reserva completa" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:6 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:59 msgid "Base cost" msgstr "Custo base" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:65 msgid "Block count" msgstr "Contagem de blocos" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:64 msgid "Person count" msgstr "Contagem de pessoas" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:63 msgid "Time Range" msgstr "Faixa de horário" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:89 msgid "Add Person Type" msgstr "Adicionar Tipo de Pessoa" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:61 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:33 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:61 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:33 msgid "Close all" msgstr "Fechar todos" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:60 msgid "Person types" msgstr "Tipos de pessoas" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:50 #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:72 msgid "Person types allow you to offer different booking costs for different types of individuals, for example, adults and children." msgstr "Tipos de pessoas permitem que você ofereça custos de reserva para diferentes tipos de pessoas, por exemplo adultos e crianças." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:49 msgid "Enable person types" msgstr "Ativar tipos de pessoas" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:42 msgid "Enable this to count each person as a booking until the max bookings per block (in availability) is reached." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:41 msgid "Count persons as bookings" msgstr "Contar pessoas como reservas" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:34 msgid "Enable this to multiply the entire cost of the booking (block and base costs) by the person count." msgstr "Ative isto para multiplicar o preço total da reserva (bloco e custos base) pela contagem de pessoas." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:33 msgid "Multiply all costs by person count" msgstr "Multiplice todos custos pela quantidade de pessoas" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:21 msgid "The maximum number of persons per booking." msgstr "O número máximo de pessoas por reserva." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:20 msgid "Max persons" msgstr "Máx de pessoas" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:8 msgid "The minimum number of persons per booking." msgstr "O número mínimo de pessoas por reserva." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:7 msgid "Min persons" msgstr "Mín de pessoas" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:48 msgid "Max" msgstr "Máximo" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:44 msgid "Min" msgstr "Mínimo" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:40 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:30 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:29 msgid "Block Cost" msgstr "Preço do bloco" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:24 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:24 msgid "Base Cost" msgstr "Custo Base" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:20 msgid "Person Type Name" msgstr "Nome do tipo de pessoa" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:9 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:12 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para expandir ou recolher." #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:8 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:105 msgid "before the start date." msgstr "antes da data de início." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:23 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:103 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:168 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuto(s)" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:97 msgid "Booking can be cancelled until" msgstr "A reserva pode ser cancelada até" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:90 msgid "Check this box if the booking can be cancelled by the customer after it has been purchased. A refund will not be sent automatically." msgstr "Marque esta caixa se a reserva puder ser cancelada pelo cliente após comprada. O reembolso não será feito automaticamente." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:89 msgid "Can be cancelled?" msgstr "Pode ser cancelado?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:83 msgid "Check this box if the booking requires admin approval/confirmation. Payment will not be taken during checkout." msgstr "Marque esta caixa se a reserva requer aprovação/confirmação do admin. O pagamento não será feito durante a compra." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:82 msgid "Requires confirmation?" msgstr "Requer confirmação?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:73 msgid "Calendar always visible" msgstr "Calendário sempre visível" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:72 msgid "Display calendar on click" msgstr "Mostre o calendário quando for clicado" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:70 msgid "Choose how the calendar is displayed on the booking form." msgstr "Escolha como o calendário será exibido no formulário de reserva." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:69 msgid "Calendar display mode" msgstr "Modo de exibição do calendário" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:60 msgid "Lets the user select a start and end date on the calendar - duration will be calculated automatically." msgstr "Permite que o usuário selecione uma data de início e de fim no calendário. A duração será calculada automaticamente." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:59 msgid "Enable Calendar Range Picker?" msgstr "Ativar o seletor de faixa do calendário?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:45 msgid "The maximum allowed duration the user can input." msgstr "Duração máxima que o usuário pode inserir." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:44 msgid "Maximum duration" msgstr "Duração máxima" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:32 msgid "The minimum allowed duration the user can input." msgstr "Duração mínima que o usuário pode inserir." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:31 msgid "Minimum duration" msgstr "Duração mínima" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:16 msgid "Customer defined blocks of" msgstr "Blocos definidos pelo cliente de" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:15 msgid "Fixed blocks of" msgstr "Blocos fixos de" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:13 msgid "Booking duration" msgstr "Duração da Reserva" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:93 msgid "First block starts at..." msgstr "O primeiro bloco começa em..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:88 msgid "This option affects how bookings are checked for availability." msgstr "Essa opção afeta como você usa as regras a seguir." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:86 msgid "The starting block only" msgstr "Apenas no bloco inicial" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:85 msgid "All blocks being booked" msgstr "Todos os blocos sendo reservados" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:81 msgid "Check rules against..." msgstr "Verifique as regras de..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:74 msgid "This option affects how you use the rules below." msgstr "Essa opção afeta como você usa as regras a seguir." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:72 msgid "not-available by default" msgstr "Não disponível por padrão" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:71 msgid "available by default" msgstr "Disponível por padrão" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:67 msgid "All dates are..." msgstr "Todas as datas estão..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:51 msgid "between bookings" msgstr "entre reservas" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:48 msgid "Require a buffer period of" msgstr "Requer período de" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:38 msgid "Maximum block bookable" msgstr "Máximo de blocos reserváveis" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:35 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:45 msgid "into the future" msgstr "no futuro" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:34 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:44 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:22 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:102 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:161 msgid "Hour(s)" msgstr "Hora(s)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:33 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:43 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:101 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:140 msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:32 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:42 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:132 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:144 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:31 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:41 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:20 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:100 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:125 msgid "Month(s)" msgstr "Mês(es)" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:28 msgid "Minimum block bookable" msgstr "Mínimo de blocos reserváveis" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:16 msgid "The maximum bookings allowed for each block. Can be overridden at resource level." msgstr "O máximo de reservas permitidas para cada bloco. Pode ser substituído no nível do recurso." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:15 msgid "Max bookings per block" msgstr "Máximo de reservas por bloco" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:147 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:146 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:100 #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:101 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:121 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:122 msgid "to" msgstr "para" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:52 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:68 msgid "Date Range with time" msgstr "Faixa de data com horário" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:51 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:67 msgid "Time Range (all week)" msgstr "Faixa de tempo (semana inteira)" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:50 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:66 msgid "Time Ranges" msgstr "Intervalo de Tempo" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:49 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:62 msgid "Range of days" msgstr "Intervalo de dias" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:48 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:61 msgid "Range of weeks" msgstr "Intervalo de semanas" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:47 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:60 msgid "Range of months" msgstr "Intervalo de meses" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:46 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:59 msgid "Date range" msgstr "Faixa de data" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:30 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:34 msgid "Week %s" msgstr "Semana %s" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:26 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:116 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:30 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:25 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:122 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:29 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:24 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:121 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:28 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:23 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:120 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:27 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:22 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:119 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:26 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:118 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:25 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:20 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:117 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:24 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:16 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:20 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:15 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:19 msgid "November" msgstr "Novembro" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:14 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:18 msgid "October" msgstr "Outubro" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:13 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:17 msgid "September" msgstr "Setembro" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:12 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:16 msgid "August" msgstr "Agosto" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:11 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:15 msgid "July" msgstr "Julho" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:10 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:14 msgid "June" msgstr "Junho" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:9 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:13 msgid "May" msgstr "Maio" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:8 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:12 msgid "April" msgstr "Abril" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:7 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:11 msgid "March" msgstr "Março" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:6 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:10 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:5 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:9 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:65 msgid "Save/update the booking" msgstr "Salvar/atualizar a reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:65 msgid "Save Booking" msgstr "Salvar Reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:152 msgid "Notification sent successfully" msgstr "Notificação enviada com sucesso" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:133 msgid "Please enter a subject" msgstr "Por favor digite um assunto" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:130 msgid "Please enter a message" msgstr "Por favor digite uma mensagem" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:127 msgid "Please choose a product" msgstr "Por favor escolha um produto" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:76 #: includes/admin/views/html-settings-page.php:2 msgid "Global Availability" msgstr "Disponibilidade global" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:75 #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:2 #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:50 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar Notificação" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:74 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:73 #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:3 #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:24 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:3 msgid "Create Booking" msgstr "Criar Reserva" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:176 #: includes/wc-bookings-functions.php:130 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:363 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:4 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:215 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:406 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:481 msgid "Persons" msgstr "Pessoas" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:480 #: includes/wc-bookings-functions.php:127 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:42 #: templates/emails/admin-new-booking.php:62 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:44 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:44 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:40 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:44 msgid "Booking Type" msgstr "Tipo de reserva" #: includes/wc-bookings-functions.php:129 msgid "Booking Time" msgstr "Horário da reserva" #: includes/wc-bookings-functions.php:128 msgid "Booking Date" msgstr "Data da reserva" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:479 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/admin-new-booking.php:57 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:39 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:39 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:35 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:39 msgid "Booking ID" msgstr "ID da reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:330 msgid "Start time:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:324 msgid "Check this box if the booking is for all day." msgstr "Selecione está caixa se a reserva for para o dia todo." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:239 #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:185 #: includes/wc-bookings-functions.php:131 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:61 #: templates/emails/admin-new-booking.php:81 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:63 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:63 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:59 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:63 #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:45 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:66 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:49 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:49 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:47 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:49 msgid "Person(s)" msgstr "Pessoa(s)" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:229 msgid "Parent booking ID:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:215 msgid "Booking specification" msgstr "Especificação da Reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:183 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:18 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:20 msgid "Guest" msgstr "Visitante:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:180 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:170 msgid "Booking status:" msgstr "Estado da Reserva:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:166 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:166 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:165 msgid "Date created:" msgstr "Data de criação:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:153 msgid "Order ID:" msgstr "ID do Pedido:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:150 msgid "General details" msgstr "Detalhes Gerais" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:144 msgid "Booking type: %s" msgstr "Tipo de reserva: %s" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:90 msgid "This booking is missing a required add-on (product type: %s). Some information is shown below but might be incomplete. Please install the missing add-on through the plugins screen." msgstr "Esta reserva não tem uma extensão obrigatória (tipo de produto: %s). Algumas informações são mostradas abaixo, mas podem estar incompletas. Instale a extensão ausente pela tela de plugins." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:81 msgid "This booking has an end date set before the start date." msgstr "Esta resrva tem uma data final menor que a data inicial." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:76 msgid "This booking is scheduled over the products allowed max booking date (%s). Please ensure this is correct." msgstr "Esta reserva está programada para a data máxima de reserva dos produtos (%s). Confirme se isto está correto." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:69 msgid "This booking is scheduled over 2 years into the future. Please ensure this is correct." msgstr "Esta reserva está programada para mais de 2 anos no futuro. Confirme se isto está correto." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:57 msgid "Booking Details" msgstr "Detalhes da Reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:98 msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:76 #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:94 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:91 msgid "No billing address set." msgstr "Nenhum endereço de cobrança adicionado." #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:90 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:72 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:50 msgid "Customer details" msgstr "Dados do cliente" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:112 msgid "Error: Could not create item" msgstr "Erro: Não foi possível criar item" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:84 msgid "Error: Could not create order" msgstr "Erro: Não foi possível criar pedido" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:42 #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:90 msgid "Invalid order ID provided" msgstr "ID do pedido fornecida inválida" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:34 msgid "Please choose a bookable product" msgstr "Escolha um produto reservável" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:25 msgid "Error - please try again" msgstr "Erro. Tente novamente." #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:370 msgid "All Bookable Products" msgstr "Todos Produtos Reserváveis" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:279 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:271 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:222 msgid "Booking #%d" msgstr "Reserva #%d" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:176 #: templates/myaccount/bookings.php:40 templates/myaccount/my-bookings.php:32 msgid "End Date" msgstr "Data de Fim" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:175 #: templates/myaccount/bookings.php:39 templates/myaccount/my-bookings.php:31 msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:174 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:91 #: templates/myaccount/bookings.php:38 templates/myaccount/my-bookings.php:30 msgid "Order" msgstr "Compra" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:173 msgid "Booked By" msgstr "Reservado Por" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:172 msgid "# of Persons" msgstr "nº de pessoas" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:171 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:32 #: templates/emails/admin-new-booking.php:53 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:35 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:35 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:31 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:35 msgid "Booked Product" msgstr "Produto Reservado" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:170 #: templates/myaccount/bookings.php:36 templates/myaccount/my-bookings.php:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:169 #: templates/myaccount/bookings.php:41 templates/myaccount/my-bookings.php:33 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:153 msgid "Booking Title" msgstr "Título da reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:138 msgid "Booking status changed." msgid_plural "%s booking statuses changed." msgstr[0] "O status da reserva foi alterado." msgstr[1] "%s status de reservas foram alterados." #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:72 msgid "Mark bookings as unpaid" msgstr "Marcar reserva como não paga" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:71 msgid "Mark bookings as paid" msgstr "Marcar reservas como pagas" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:70 msgid "Cancel bookings" msgstr "Cancelar reservas" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:69 msgid "Unconfirm bookings" msgstr "Desconfirmar reservas" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:68 msgid "Confirm bookings" msgstr "Confirmar reservas" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:109 #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:237 #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:176 msgid "Resource #" msgstr "Nº do recurso" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:103 msgid "All Day" msgstr "Todo o dia" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:99 #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:234 msgid "Booked by" msgstr "Reservado por" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:264 msgid "No blocks available." msgstr "Não há blocos disponíveis." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:227 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Insira uma data válida" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:196 msgid "Booking cost" msgstr "Custo de reserva" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:158 msgid "This booking is unavailable." msgstr "Esta reserva não está disponível." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:125 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Você demorou demais. Por favor volte e tente novamente." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:122 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar essa página." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:633 msgid "Enable this if this bookable product has multiple bookable resources, for example room types or instructors." msgstr "Ative isto se o produto reservável tiver vários recursos reserváveis, como tipo de quarto ou instrutores." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:632 msgid "Has resources" msgstr "Tem items" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:626 msgid "Enable this if this bookable product can be booked by a customer defined number of persons." msgstr "Ative isto se o produto reservável puder ser reservado para um número de pessoas definido pelo cliente." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:625 msgid "Has persons" msgstr "Tem pessoas" #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:18 #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:75 msgid "Person Type #%d" msgstr "Tipo de Pessoa #%d" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:605 msgid "Enter a name for the new resource" msgstr "Escreva o nome do novo item" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:604 msgid "days" msgstr "dias" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:603 msgid "hours" msgstr "horas" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:602 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:599 msgid "Are you sure you want to remove this resource?" msgstr "Tem certeza de que quer remover esse item?" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:596 msgid "Are you sure you want to remove this person type?" msgstr "Tem certeza que quer remover esse tipo de pessoa?" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:530 msgid "Bookable product" msgstr "Produto reservável" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:66 msgid "Unable to add resource" msgstr "Não foi possível adicionar recurso" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:51 msgid "The resource has already been linked to this product" msgstr "O recurso já foi vinculado a este produto" #: templates/order/admin/booking-display.php:43 msgid "View booking →" msgstr "Visualizar reserva \t" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:444 msgid "Booking submitted." msgstr "Pedido enviado." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:443 msgid "Booking saved." msgstr "Pedido salvo." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:439 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado apagado." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:438 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:437 #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:440 #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:442 msgid "Booking updated." msgstr "Pedido atualizado." #: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:23 #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:146 #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:168 woocommerce-bookings.php:374 msgid "Bookings" msgstr "Reservas" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:118 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:164 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:72 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:82 msgid "Add Range" msgstr "Adicionar faixa" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:106 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:152 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:70 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:105 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:69 msgid "If not bookable, users won't be able to choose this block for their booking." msgstr "Se não for reservável, os usuários não poderão escolher este bloco para as reservas." #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:105 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:69 msgid "Bookable" msgstr "Reservável" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:148 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:56 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:66 msgid "Range" msgstr "Faixa" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:101 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:147 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:55 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:65 msgid "Range type" msgstr "Tipo de faixa" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:83 msgid "The quantity of this resource available at any given time." msgstr "A quantidade desse item disponível em todo tempo." #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:82 msgid "Available Quantity" msgstr "Quantidade Disponível" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:57 msgid "Resource details" msgstr "Detalhes do recurso" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:101 #: woocommerce-bookings.php:338 woocommerce-bookings.php:378 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:94 #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:226 #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:112 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:118 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:155 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:96 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:113 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:99 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:102 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:105 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:108 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:83 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:109 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:55 #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:177 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:54 msgid "Parent products" msgstr "Produtos pai" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:53 #: includes/admin/views/html-booking-person.php:21 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:37 msgid "Bookable resource name" msgstr "Nome do recurso reservável" #: includes/addons/accommodation-booking.php:17 msgid "Accommodation booking" msgstr "Reserva de acomodação"
[+]
..
[-] woocommerce-bookings-el.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-hr.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_BR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh_CN.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ar.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-lt.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ko_KR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh-Hans.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ro_RO.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-no.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_CA.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-da_DK.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fa_IR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi_VN.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_PT.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_BE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-sv_SE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ja.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nb_NO.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_CA.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-no.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ro_RO.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-da_DK.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-hr.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings.pot
[edit]
[-] woocommerce-bookings-el.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-lt.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ar.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_BR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh_CN.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-de_DE.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ko_KR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh-Hans.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ja.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nb_NO.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fa_IR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi_VN.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_BE.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_PT.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-sv_SE.po
[edit]