PATH:
home
/
letacommog
/
newrdv1
/
wp-content
/
plugins1
/
woocommerce-bookings
/
languages
# Translation of WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest in Italian # This file is distributed under the same license as the WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-09 14:11:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: WooCommerce - WooCommerce Bookings - Latest\n" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:780 msgctxt "Guest string with name from booking order in brackets" msgid "%s (Guest)" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:480 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Partially Paid" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:185 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Guest (%s)" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:647 msgid "Schedule Bookings events, such as reminder emails and auto-completions of bookings, using your site’s configured timezone." msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:646 msgid "Enable Bookings Timezone calculation" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:485 msgid "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Partially Paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/order/booking-summary-list.php:59 msgid "%d Persons" msgstr "" #: templates/order/booking-display.php:41 msgid "View my bookings →" msgstr "" #: templates/order/admin/booking-display.php:31 #: templates/order/booking-display.php:33 msgid "Booking #%s" msgstr "" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:26 msgid "The following booking has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:202 msgid "In Cart" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:159 #: includes/wc-bookings-functions.php:207 msgid "Partially Paid" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:155 #: includes/wc-bookings-functions.php:181 #: includes/wc-bookings-functions.php:201 msgid "Complete" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:154 #: includes/wc-bookings-functions.php:180 msgid "Cancelled" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:153 #: includes/wc-bookings-functions.php:179 #: includes/wc-bookings-functions.php:188 #: includes/wc-bookings-functions.php:193 #: includes/wc-bookings-functions.php:200 msgid "Paid" msgstr "Pagato" #: includes/wc-bookings-functions.php:152 #: includes/wc-bookings-functions.php:178 #: includes/wc-bookings-functions.php:187 #: includes/wc-bookings-functions.php:192 #: includes/wc-bookings-functions.php:199 msgid "Confirmed" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:151 #: includes/wc-bookings-functions.php:177 #: includes/wc-bookings-functions.php:186 #: includes/wc-bookings-functions.php:198 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:150 #: includes/wc-bookings-functions.php:176 #: includes/wc-bookings-functions.php:185 #: includes/wc-bookings-functions.php:197 msgid "Unpaid" msgstr "Non pagato" #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:51 msgid "Invalid booking person type." msgstr "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1514 #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1520 msgid "There is a maximum of %1$d place remaining on %2$s" msgid_plural "There are a maximum of %1$d places remaining on %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:1509 msgid "There is a maximum of %d place remaining" msgid_plural "There are a maximum of %d places remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:183 #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:925 msgid "Was In Cart" msgstr "" #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:117 msgid "Invalid product." msgstr "" #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:75 #: includes/compatibility/class-wc-data-store.php:80 msgid "Invalid data store." msgstr "" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:186 msgid "%1$s: %2$d" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:565 msgid "Sorry, bookings cannot start on this day." msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:252 msgid "+%1$1s per %2$2s" msgstr "" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:250 msgid "block" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:8 msgid "Unlink" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:103 msgid "Restrict bookings so that they can only start on certain days of the week. Does not affect availability." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:102 msgid "Restrict start days?" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:60 msgid "By default buffer period applies forward into the future of a booking. Enabling this option will apply adjacently (before and after Bookings)." msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:59 msgid "Adjacent Buffering?" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:63 msgid "Move to trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:50 msgid "Booking actions" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:337 msgid "End time:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:323 msgid "All day booking:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:315 msgid "End date:" msgstr "Data fine:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:307 msgid "Start date:" msgstr "Data iniziale:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:303 msgid "Booking date & time" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:222 msgid "Booked product:" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:191 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:140 msgid "Linked to order %s." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:137 msgid "Booking #%s details" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:85 msgid "It appears the booking product associated with this booking has been removed." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:60 msgid "This tool will clean the person types that are not used by any booking or a product." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:59 msgid "Clean Person Types" msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:58 msgid "Clean unused Person Types from DB" msgstr "" #: woocommerce-bookings.php:461 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "In Cart" msgstr "Nel Carrello" #: woocommerce-bookings.php:453 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Cancelled" msgstr "Cancellata" #: woocommerce-bookings.php:445 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Pending Confirmation" msgstr "In attesa di Conferma" #: woocommerce-bookings.php:437 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Un-paid" msgstr "Non pagata" #: woocommerce-bookings.php:429 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Confirmed" msgstr "Confermata" #: woocommerce-bookings.php:421 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Paid & Confirmed" msgstr "Pagata & Confermata" #: woocommerce-bookings.php:413 msgctxt "woocommerce-bookings" msgid "Complete" msgstr "Completata" #: woocommerce-bookings.php:387 msgctxt "Admin menu name" msgid "Bookings" msgstr "Prenotazioni" #: woocommerce-bookings.php:347 msgctxt "Admin menu name" msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:55 msgctxt "Booking date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%d %b %Y @ %I:%M %p" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:62 msgctxt "date format" msgid "l" msgstr "l" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme msgid "Setup bookable products such as for reservations, services and hires." msgstr "Configura prodotti prenotabili come prenotazioni, servizi e assunzioni." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-bookings/" msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce Bookings" msgstr "WooCommerce Bookings" #: woocommerce-bookings.php:672 msgid "Premium Support" msgstr "Supporto premium" #: woocommerce-bookings.php:672 msgid "Visit Premium Customer Support" msgstr "Visita l'assistenza clienti Premium" #: woocommerce-bookings.php:671 msgid "Docs" msgstr "Documentazione" #: woocommerce-bookings.php:671 msgid "View Documentation" msgstr "Vedi Documentazione" #: woocommerce-bookings.php:466 msgid "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In Cart <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nel Carrello <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nel Carrello <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:458 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancellata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cancellate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:450 msgid "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In attesa di Conferma <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In attesa di Conferma <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:442 msgid "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Un-paid <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Non pagata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Non pagate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:434 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confermata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confermate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:426 msgid "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Paid & Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pagata & Confermata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pagate & Confermate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:418 msgid "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completata <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completate <span class=\"count\">(%s)</span>" #: woocommerce-bookings.php:390 msgid "This is where bookings are stored." msgstr "Qui è dove vengono salvate le prenotazioni." #: woocommerce-bookings.php:388 msgid "All Bookings" msgstr "Tutte le Prenotazioni" #: woocommerce-bookings.php:386 msgid "Parent Bookings" msgstr "Prenotazioni Genitore" #: woocommerce-bookings.php:385 msgid "No Bookings found in trash" msgstr "Nessuna Prenotazione trovata nel cestino" #: woocommerce-bookings.php:384 msgid "No Bookings found" msgstr "Nessuna Prenotazione trovata" #: woocommerce-bookings.php:383 msgid "Search Bookings" msgstr "Cerca Prenotazioni" #: woocommerce-bookings.php:381 woocommerce-bookings.php:382 msgid "View Booking" msgstr "Vedi Prenotazione" #: woocommerce-bookings.php:379 msgid "Edit Booking" msgstr "Modifica Prenotazione" #: woocommerce-bookings.php:377 msgid "Add New Booking" msgstr "Aggiungi Nuova Prenotazione" #: woocommerce-bookings.php:376 msgid "Add Booking" msgstr "Aggiungi Prenotazione" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:501 #: woocommerce-bookings.php:372 woocommerce-bookings.php:375 msgid "Booking" msgstr "Prenotazione" #: woocommerce-bookings.php:350 msgid "Bookable resources are bookable within a bookings product." msgstr "Le risorse prenotabili sono prenotabili all'interno di un prodotto prenotabile." #: woocommerce-bookings.php:346 msgid "Parent Resources" msgstr "Risorse Genitore" #: woocommerce-bookings.php:345 msgid "No Resource found in trash" msgstr "Nessuna Risorsa trovata nel cestino" #: woocommerce-bookings.php:344 msgid "No Resource found" msgstr "Nessuna Risorsa trovata" #: woocommerce-bookings.php:343 msgid "Search Resource" msgstr "Cerca Risorsa" #: woocommerce-bookings.php:341 woocommerce-bookings.php:342 msgid "View Resource" msgstr "Vedi Risorsa" #: woocommerce-bookings.php:340 msgid "New Resource" msgstr "Nuova Risorsa" #: woocommerce-bookings.php:339 msgid "Edit Resource" msgstr "Modifica Risorsa" #: woocommerce-bookings.php:337 msgid "Add New Resource" msgstr "Aggiungi Nuova Risorsa" #: woocommerce-bookings.php:336 msgid "Add Resource" msgstr "Aggiungi Risorsa" #: woocommerce-bookings.php:335 msgid "Bookable resource" msgstr "Risorsa prenotabile" #: woocommerce-bookings.php:334 msgid "Bookable resources" msgstr "Risorse prenotabili" #: woocommerce-bookings.php:321 msgid "Person Type" msgstr "Tipo Persona" #: templates/single-product/add-to-cart/booking.php:31 msgid "Your browser must support JavaScript in order to make a booking." msgstr "Il tuo browser deve supportare JavaScript per poter prenotare." #: templates/myaccount/my-bookings.php:23 msgid "My Bookings" msgstr "" #: templates/myaccount/bookings.php:98 msgid "No bookings available yet." msgstr "" #: templates/myaccount/bookings.php:96 msgid "Go Shop" msgstr "" #: templates/myaccount/bookings.php:69 templates/myaccount/my-bookings.php:60 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: templates/myaccount/bookings.php:37 templates/myaccount/my-bookings.php:29 msgid "Booked" msgstr "Prenotato" #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:29 msgid "This is a reminder that your booking will take place tomorrow. The details of your booking are shown below." msgstr "Questo è un promemoria per la tua prenotazione di domani. Qui sotto puoi trovare i dettagli della tua prenotazione." #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:27 msgid "The details of your booking are shown below." msgstr "Qui sotto puoi trovare i dettagli della tua prenotazione." #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:72 msgid "Order date: %s" msgstr "Data ordine: %s" #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:71 msgid "Order number: %s" msgstr "Numero ordine: %s" #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:29 msgid "Your booking for has been confirmed. The details of your booking are shown below." msgstr "La tua prenotazione è stata confermata. Puoi trovare qui sotto i dettagli della tua prenotazione." #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:58 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:41 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:41 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:39 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:41 msgid "Booking End Date: %s" msgstr "Data Fine Prenotazione: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:36 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:57 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:40 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:40 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:38 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:40 msgid "Booking Start Date: %s" msgstr "Data Inizio Prenotazione: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:33 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:54 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:37 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:35 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:37 msgid "Booking Type: %s" msgstr "Tipo Prenotazione: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:30 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:51 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:34 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:34 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:32 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:34 msgid "Booking ID: %s" msgstr "ID Prenotazione: %s" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:29 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:33 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:33 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:31 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:33 msgid "Booked: %s" msgstr "Prenotato: %s" #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:30 msgid "This is a reminder that your booking will take place tomorrow." msgstr "Questo è un promemoria per ricordarti della tua prenotazione di domani." #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:98 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:97 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #: includes/compatibility/class-wc-product-data-store-cpt.php:81 #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-data-store-cpt.php:103 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:96 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:77 msgid "Pay for booking" msgstr "Paga per la prenotazione" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:77 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:58 msgid "To pay for this booking please use the following link: %s" msgstr "Per pagare per questa prenotazione per favore utilizza il link seguetne: %s" #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:30 msgid "Your booking has been confirmed. The details of your booking are shown below." msgstr "La tua prenotazione è stata confermata. Puoi trovare qui sotto i dettagli della tua prenotazione." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:74 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:56 msgid "Please contact us if you have any questions or concerns." msgstr "Per favore contattaci se hai domande o dubbi." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:30 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:29 msgid "We are sorry to say that your booking could not be confirmed and has been cancelled. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "Siamo spiacenti, dobbiamo informarti che la tua prenotazione non può essere confermata ed è stata cancelata. Puoi trovare qui sotto i dettagli della prenotazione cancellata." #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:27 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:27 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:27 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:26 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:26 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:26 msgid "Hello %s" msgstr "Ciao %s" #: templates/emails/admin-new-booking.php:93 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:74 msgid "This booking is awaiting your approval. Please check it and inform the customer if the date is available or not." msgstr "Questa prenotazione è in attesa della tua approvazione. Per favore controllala ed informa il cliente se la data è disponibile o meno." #: templates/emails/admin-new-booking.php:26 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:28 msgid "A new booking has been made by %s. The details of this booking are as follows:" msgstr "È stata fatta una nuova prenotazione da %s. I dettagli di questa prenotazione sono i seguenti:" #: templates/emails/admin-new-booking.php:24 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:26 msgid "A booking has been made by %s and is awaiting your approval. The details of this booking are as follows:" msgstr "È stata fatta una nuova prenotazione da %s ed è in attesa della tua conferma. I dettagli della prenotazione sono i seguenti:" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:72 #: templates/emails/admin-new-booking.php:96 #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:52 msgid "You can view and edit this booking in the dashboard here: %s" msgstr "Puoi vedere e modificare questa prenotazione qui nella bacheca: %s" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:51 #: templates/emails/admin-new-booking.php:71 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:53 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:53 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:49 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:53 msgid "Booking End Date" msgstr "Data Fine Prenotazione" #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:47 #: templates/emails/admin-new-booking.php:67 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:49 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:49 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:45 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:49 msgid "Booking Start Date" msgstr "Data Inizio Prenotazione" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:25 msgid "The following booking has been cancelled by the customer. The details of the cancelled booking can be found below." msgstr "La seguente prenotazione è stata cancellata dal cliente. I dettagli della prenotazione cancellata possono essere visualizzati in fondo." #: templates/booking-form/datetime-picker.php:63 msgid "Choose a date above to see available times." msgstr "Scegli una data qui sopra per vedere gli orari disponibili." #: templates/booking-form/datetime-picker.php:61 msgid "Time" msgstr "Orario" #: templates/booking-form/date-picker.php:66 msgid "End" msgstr "Fine" #: templates/booking-form/date-picker.php:60 #: templates/booking-form/date-picker.php:85 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:56 msgid "Year" msgstr "Anno" #: templates/booking-form/date-picker.php:59 #: templates/booking-form/date-picker.php:84 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:55 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: templates/booking-form/date-picker.php:48 #: templates/booking-form/date-picker.php:53 #: templates/booking-form/date-picker.php:73 #: templates/booking-form/date-picker.php:78 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:43 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:48 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: templates/booking-form/date-picker.php:47 #: templates/booking-form/date-picker.php:52 #: templates/booking-form/date-picker.php:72 #: templates/booking-form/date-picker.php:77 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:42 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:47 msgid "dd" msgstr "gg" #: templates/booking-form/date-picker.php:44 #: templates/booking-form/date-picker.php:55 #: templates/booking-form/date-picker.php:69 #: templates/booking-form/date-picker.php:80 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:39 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:50 msgid "mm" msgstr "mm" #: templates/booking-form/date-picker.php:37 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: templates/booking-form/date-picker.php:30 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:31 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." #: templates/booking-form/date-picker.php:26 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:27 msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: includes/wc-bookings-functions.php:489 msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Global rules take priority over product rules which take priority over resource rules. By using priority numbers you can execute rules in different orders." msgstr "" #: includes/wc-bookings-functions.php:480 msgid "Rules with lower priority numbers will override rules with a higher priority (e.g. 9 overrides 10 ). Ordering is only applied within the same priority and higher order overrides lower order." msgstr "" #: templates/order/booking-summary-list.php:36 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:427 msgid "Failed to disconnect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "Impossibile disconnettere il tuo account, per favore riprova, se il problema persiste, attiva l'opzione di Log Debug per vedere cosa sta succedendo." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:425 msgid "Account disconnected successfully!" msgstr "Account disconnesso correttamente." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:419 msgid "Failed to connect to your account, please try again, if the problem persists, turn on Debug Log option and see what is happening." msgstr "Impossibile connettere il tuo account, per favore riprova, se il problema persiste, attiva l'opzione di Log Debug per vedere cosa sta succedendo." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:417 msgid "Account connected successfully!" msgstr "Account connesso correttamente!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:404 msgid "Invalid request!" msgstr "Richiesta non valida!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:366 msgid "Permission denied!" msgstr "Permesso negato!" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:184 msgid "Google Developers Console" msgstr "Console Sviluppatori Google" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:184 msgid "To use this integration you need create a project in %1$s. Once your project has been created, you must enable the <strong>Google Calendar API</strong> in <strong>Your Project > Library</strong>, finally in <strong>Your Project > Credentials > Create Credentials</strong> you must create an OAuth Client ID for a <strong>Web application</strong> and set the <strong>Authorized redirect URIs</strong> as <code>%2$s</code>." msgstr "" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:167 msgid "Unable to authenticate, you must enter with your <strong>Client ID</strong>, <strong>Client Secret</strong> and <strong>Calendar ID</strong>." msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione, devi inserire il tuo <strong>Client ID</strong>, <strong>Client Secred</strong> e <strong>ID Calendario</strong>." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:165 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:164 msgid "Successfully authenticated." msgstr "Autenticato correttamente." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:162 msgid "Connect with Google" msgstr "Connetti a Google" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:122 msgid "Log Google Calendar events, such as API requests, inside %s" msgstr "Logga eventi Google Calendar, come le richieste API, in %s" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:120 msgid "Enable logging" msgstr "Abilita logging" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:118 msgid "Debug Log" msgstr "Log Debug" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:113 msgid "Testing" msgstr "Test" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:109 msgid "Authorization" msgstr "Autorizzazione" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:104 msgid "Enter with your Calendar ID." msgstr "Inserisci l'ID del tuo Calendario." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:102 msgid "Calendar ID" msgstr "ID Calendario" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:97 msgid "Enter with your Google Client Secret." msgstr "Inserisci il tuo Google Client Secret." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:95 msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:90 msgid "Enter with your Google Client ID." msgstr "Inserisci il tuo Google Client ID." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:88 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:18 msgid "WooCommerce Bookings - Google Calendar integration." msgstr "WooCommerce Bookings - Integrazione Google Calendar." #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:17 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:417 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:419 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:425 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:427 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Calendar" #: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:55 msgid "Bookings: Multiply cost by block count" msgstr "Prenotazioni: Moltiplica il costo per numero di blocchi" #: includes/integrations/class-wc-bookings-addons.php:51 msgid "Bookings: Multiply cost by person count" msgstr "Prenotazioni: Moltiplica costo per numero di persone" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:89 msgid "Your booking is awaiting confirmation. You will be notified by email as soon as we've confirmed availability." msgstr "La tua prenotazione è in attesa di conferma. Riceverai una notifica via email non appena confermeremo la disponibilità." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:87 msgid "Your booking has been confirmed. Thank you." msgstr "La tua prenotazione è stata confermata. Grazie." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:68 msgid "This order is awaiting confirmation from the shop manager" msgstr "Questo ordine è in attesa di conferma dal gestore del negozio" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:34 msgid "This gateway requires no configuration." msgstr "Questo metodo di pagamento non richiede configurazione." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:33 msgid "This is fictitious payment method used for bookings that requires confirmation." msgstr "Questo è il metodo di pagamento fittizio utilizzato per le prenotazioni che richiedono conferma." #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:29 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:20 msgid "Request Confirmation" msgstr "Richiedi Conferma" #: includes/gateways/class-wc-bookings-gateway.php:18 msgid "Check booking availability" msgstr "Controlla disponibilità prenotazione" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:222 msgid "This controls the main heading contained within the email notification for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Qui imposti l'intestazione principale all'interno delle email di notifica per le prenotazioni in attesa di conferma. Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:220 msgid "Email Heading (Pending confirmation)" msgstr "Intestazione Email (In attesa di conferma)" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:208 msgid "This controls the email subject line for Pending confirmation bookings. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>." msgstr "Questo controlla l'oggetto dell'email per le prenotazioni in attesa di conferma. Lascia vuoto per utilizzare l'oggetto di default: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:206 msgid "Subject (Pending confirmation)" msgstr "Oggetto (In attesa di conferma)" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:35 msgid "[{blogname}] A new booking for {product_title} (Order {order_number}) is awaiting your approval - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Una prenotazione per {product_title} (Ordine {order_number}) è in attesa della tua approvazione - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:34 msgid "[{blogname}] New booking for {product_title} (Order {order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] Nuova prenotazione per {product_title} (Ordine {order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:33 #: templates/order/admin/booking-display.php:39 msgid "Confirm booking" msgstr "Conferma prenotazione" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:32 msgid "New booking" msgstr "Nuova prenotazione" #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:30 msgid "New booking emails are sent to the admin when a new booking is created and paid. This email is also received when a Pending confirmation booking is created." msgstr "Le email per le nuove prenotazioni vengono inviate all'amministratore quando viene creata e pagata una nuova prenotazione. Questa email viene ricevuta anche quando viene creata una prenotazione in attesa di conferma." #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:29 #: woocommerce-bookings.php:380 msgid "New Booking" msgstr "Nuova Prenotazione" #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:26 msgid "[{blogname}] A reminder about your booking of \"{product_title}\"" msgstr "[{blogname}] Un promemoria per la tua prenotazione di \"{product_title}\"" #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:23 msgid "Booking reminders are sent to the customer to remind them of an upcoming booking." msgstr "I promemoria delle prenotazioni vengono inviari ai clienti per ricordargli di una prenotazione in arrivo." #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:22 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:25 msgid "Booking Reminder" msgstr "Promemoria Prenotazione" #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:24 msgid "Booking notification emails are sent manually from WooCommerce > Bookings > Send Notification." msgstr "Le email di notifica della prenotazione vengolno inviate manualmente da WooCommerce > Prenotazioni > Invia Notifica." #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:23 msgid "Booking Notification" msgstr "Notifica Prenotazione" #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:26 msgid "[{blogname}] Your booking of \"{product_title}\" has been confirmed (Order {order_number}) - {order_date}" msgstr "[{blogname}] la tua prenotazione di \"{product_title}\" è stata confermata (Ordine {order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:24 msgid "Booking confirmed emails are sent when the status of a booking goes to confirmed." msgstr "Le email per la prenotazione confermata vengono inviate quando lo stato della prenotazione cambia in confermato." #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:23 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:25 msgid "Booking Confirmed" msgstr "Prenotazione Confermata" #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:26 msgid "[{blogname}] Your booking of \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "[{blogname}] La tua prenotazione di \"{product_title}\" è stata cancellata" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:199 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:206 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:235 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:205 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:163 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:234 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:197 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:204 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:233 msgid "Plain text" msgstr "Testo" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:183 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:175 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:193 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:200 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:158 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:229 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Scegli il formato di email da inviare." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:181 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:191 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:227 msgid "Email type" msgstr "Tipo email" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:176 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:186 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:215 msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>." msgstr "Controlla l'intestazione principale contenuta nella notifica email. Lascia bianco per utilizzare l'intestazione di default: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:174 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:166 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:149 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:213 msgid "Email Heading" msgstr "Intestazione Email" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:201 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>." msgstr "Controlla l'oggetto dell'email. Lascia bianco per utilizzare l'oggetto di default: <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:194 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>." msgstr "Inserisci i destinatari per questa email (separati da virgola). Default <code>%s</code>." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:192 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario/i" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:156 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:194 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:188 msgid "Enable this email notification" msgstr "Abilita questa notifica email" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:154 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:192 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:186 msgid "Enable/Disable" msgstr "Abilita/Disabilita" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:25 msgid "[{blogname}] A booking of \"{product_title}\" has been cancelled" msgstr "[{blogname}] Una prenotazione per \"{product_title}\" è stata cancellata" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:24 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:22 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:25 msgid "Booking Cancelled" msgstr "Prenotazione Cancellata" #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:23 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:23 msgid "Booking cancelled emails are sent when the status of a booking goes to cancelled." msgstr "Le email per le prenotazioni cancellate vengono inviate quando los tato della prenotazione cambia in cancellato." #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:22 msgid "Admin Booking Cancelled" msgstr "Prenotazione admin cancellata" #: includes/wc-bookings-functions.php:690 msgid "%d left" msgid_plural "%d left" msgstr[0] "%d rimanente" msgstr[1] "%d rimanenti" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:2059 msgid "This block cannot be booked." msgstr "Questo blocco non può essere prenotato." #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:89 msgid "Book now" msgstr "Prenota ora" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:89 msgid "Check Availability" msgstr "Controlla Disponibilità" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:139 msgid "Free" msgstr "Gratutia" #: includes/data-objects/class-wc-product-booking.php:134 msgid "From: %s" msgstr "Da: %s" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:195 msgid "Booking description:" msgstr "Descrizione prenotazione" #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:46 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:67 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:50 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:48 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:50 msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:165 msgid "Bookings from %s" msgstr "Prenotazioni da %s" #: includes/data-objects/class-wc-booking.php:236 msgid "Booking #%1$d status changed from \"%2$s\" to \"%3$s\"" msgstr "Stato della prenotazione #%1$d cambiato manualmente da \"%2$s\" a \"%3$s\"" #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:55 msgid "Booking – %s" msgstr "Prenotazione – %s" #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:242 msgid "Past Bookings" msgstr "" #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:236 msgid "Upcoming Bookings" msgstr "" #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-booking-data-store.php:81 msgid "Invalid booking." msgstr "Prenotazione non valida." #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:42 msgid "Your booking can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "La tua prenotazione non può essere più cancellata. Per favore contattaci se hai bisogno di assistenza." #: includes/class-wc-booking-form-handler.php:38 msgid "Your booking was cancelled." msgstr "La tua prenotazione è stata cancellata." #: includes/class-wc-booking-coupon.php:43 msgid "Booking Person Discount (Amount Off Per Person)" msgstr "Sconto prenotazione per persona (valore da scontare per persona)" #: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:425 msgid "A booking that requires confirmation has been removed from your cart. It is not possible to complete the purchased along with a booking that doesn't require confirmation." msgstr "Una prenotazione che richiede conferma è stata rimossa dal tuo carrello. Non è possibile completare l'acquisto con una prenotazione che non richiede conferma." #: includes/class-wc-booking-cart-manager.php:233 msgid "A booking for %s has been removed from your cart due to inactivity." msgstr "UNa prenotazione per %s è stata rimossa dal tuo carrello a causa di inattività." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:728 msgid "The duration of this booking must be at least %s days." msgstr "La durata di questa prenotazione deve essere di almeno %s giorni." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:609 msgid "Sorry, the selected block is not available" msgstr "Siamo spiacenti, il blocco selezionato non è disponibile" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:593 msgid "The minimum %1$s per group is %2$d" msgstr "Il numero minimo di %1$s per gruppo è %2$d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:588 msgid "The maximum %1$s per group is %2$d" msgstr "Il numero massimo di %1$s per gruppo è %2$d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:580 msgid "The minimum persons per group is %d" msgstr "Il numero minimo di persone per gruppo è %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:577 msgid "The maximum persons per group is %d" msgstr "Il numero massimo di persone per gruppo è %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:574 msgid "Persons are required - please enter the number of persons above" msgstr "Persone richieste - per favore inserisci il numero di persone sopra" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:556 msgid "The latest booking possible is currently %s." msgstr "L'ultima prenotazione possibile è attualmente %s." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:550 msgid "The earliest booking possible is currently %s." msgstr "La prima prenotazione possibile è attualmente %s." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:532 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:535 msgid "You must choose a future date and time." msgstr "Devi selezionare una data e un orario futuro." #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:529 msgid "Time is required - please choose one above" msgstr "Orario richiesto - per favore selezionane uno sopra" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:526 msgid "Date is required - please choose one above" msgstr "Data richiesta - per favore selezionane una sopra" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:520 msgid "The minimum duration is %d" msgstr "La durata minima è %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:517 msgid "The maximum duration is %d" msgstr "La durata massima è %d" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:514 msgid "Duration is required - please enter a duration greater than zero above" msgstr "Durata richiesta - per favore inserisci un valore maggiore di zero per la durata" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:503 msgid "Please choose a resource type" msgstr "Per favore seleziona un tipo di risorsa" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:446 msgid "night" msgid_plural "nights" msgstr[0] "notte" msgstr[1] "notti" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:443 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:440 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:436 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "settimana" msgstr[1] "settimane" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:433 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:429 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mese" msgstr[1] "mesi" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:166 msgid "× %s minutes" msgstr "× %s minuti" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:159 msgid "× %s hours" msgstr "× %s ore" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:154 msgid "Night(s)" msgstr "Notte/Notti" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:152 msgid "× %s nights" msgstr "× %s notti" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:138 msgid "× %s days" msgstr "× %s giorni" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:130 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:146 msgid "× %s weeks" msgstr "× %s settimane" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:123 msgid "× %s Months" msgstr "× %s Mesi" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:84 msgid "Please select the options for your booking above first" msgstr "Seleziona prima le opzioni della tua prenotazione qui sopra" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:83 msgid "Dates" msgstr "Date" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:82 msgid "Choose an End Date" msgstr "Seleziona una Data di fine" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:81 msgid "Choose a Start Date" msgstr "Seleziona una Data di inizio" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:80 msgid "This date is available" msgstr "Questa data è disponibile" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:79 msgid "This date is partially booked - but bookings still remain" msgstr "Questa data è parzialmente prenotata - ma puoi ancora prenotare" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:78 msgid "This date is fully booked and unavailable" msgstr "Questa data è completamente prenotata e non disponibile" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:77 msgid "This date is unavailable" msgstr "Questa data non è disponibile" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:38 #: templates/myaccount/bookings.php:81 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:37 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:36 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-picker.php:18 msgid "Start %s" msgstr "Inizio %s" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-month-picker.php:29 #: templates/booking-form/date-picker.php:45 #: templates/booking-form/date-picker.php:56 #: templates/booking-form/date-picker.php:70 #: templates/booking-form/date-picker.php:81 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:40 #: templates/booking-form/datetime-picker.php:51 msgid "Month" msgstr "Mese" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-date-picker.php:37 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form-datetime-picker.php:30 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:44 msgid "Attach <code>.ics</code> file" msgstr "Allega file <code>.ics</code>" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:41 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:36 msgid "The following tags can be inserted in your message/subject and will be replaced dynamically" msgstr "Puoi inserire i seguenti tag nel tuo messaggio/oggetto. Verranno sostituiti dinamicamente" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:35 msgid "The message you wish to send" msgstr "Il messaggio che vuoi inviare" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:32 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:27 msgid "Email subject" msgstr "Oggetto email" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:24 #: includes/emails/class-wc-email-admin-booking-cancelled.php:167 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:199 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:15 msgid "Select a booking product..." msgstr "Seleziona un prodotto prenotabile..." #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:11 msgid "Booking Product" msgstr "Prodotto Prenotabile" #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:4 msgid "You may send an email notification to all customers who have a %sfuture%s booking for a particular product. This will use the default template specified under %sWooCommerce > Settings > Emails%s." msgstr "Puoi inviare una notifica email a tutti i clienti che hanno una prenotazione futura per un particolare prodotto. Questa email utilizzerà il template di default specificato in WooCommerce > Impostazioni > Email." #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:103 msgid "Save Changes" msgstr "Salva Modifiche" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:59 msgid "The availability rules you define here will affect all bookable products in your store." msgstr "Le regole di disponibilità qui definite verranno utilizzate su tutti i prodotti prenotabili nel tuo negozio." #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:57 msgid "Global availability" msgstr "Disponibilità globale" #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:49 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:68 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:39 #: templates/myaccount/bookings.php:85 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:59 msgid "Don't create an order for this booking." msgstr "Non creare un ordine per questa prenotazione." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:52 msgid "Assign this booking to an existing order with this ID:" msgstr "Assegna questa prenotazione ad un ordine esistente con questo ID:" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:46 msgid "Create a new corresponding order for this new booking. Please note - the booking will not be active until the order is processed/completed." msgstr "Crea un nuovo ordine corrispondente per questa nuova prenotazione. Nota - la prenotazione non sarà attiva finchè l'ordine non sarà processato/completato." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:40 msgid "Create Order" msgstr "Crea Ordine" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:31 msgid "Select a bookable product..." msgstr "Seleziona un prodotto prenotabile..." #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:27 msgid "Bookable Product" msgstr "Prodotto Prenotabile" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:14 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:5 msgid "You can create a new booking for a customer here. This form will create a booking for the user, and optionally an associated order. Created orders will be marked as pending payment." msgstr "Qui puoi creare una prenotazione per un cliente. Questo modulo creerà una prenotazione per l'utente, e opzionalmente un ordine associato. Gli ordini create saranno segnati come in attesa di pagamento." #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:12 msgid "Booking Data" msgstr "Dati Prenotazione" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:49 msgid "Day View" msgstr "Visualizzazione Giorno" #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:2 msgid "Bookings by month" msgstr "Prenotazioni per mese" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:37 msgid "Month View" msgstr "Visualizzazione Mese" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:21 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:22 msgid "By resource" msgstr "Per risorsa" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:14 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:15 msgid "By bookable product" msgstr "Per prodotto prenotabile" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:12 #: includes/admin/views/html-calendar-month.php:13 msgid "Filter Bookings" msgstr "Filtra Prenotazioni" #: includes/admin/views/html-calendar-day.php:2 msgid "Bookings by day" msgstr "Prenotazioni per giorno" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:356 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:3 msgid "Costs" msgstr "Costi" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:349 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:2 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:79 msgid "Manage Resources" msgstr "Gestisci Risorse" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:67 msgid "New resource" msgstr "Nuova risorsa" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:65 msgid "Add/link Resource" msgstr "Aggiungi/collega Risorsa" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:39 msgid "Resources are used if you have multiple bookable items, e.g. room types, instructors or ticket types. Availability for resources is global across all bookable products." msgstr "Le risorse sono utilizzate se hai più elemento prenotabili, es. tipo di stanza, istruttore, o tipo di biglietto. La disponibilità delle risorse è globale per tutti i prodotti prenotabili." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:342 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:32 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:1 woocommerce-bookings.php:332 #: woocommerce-bookings.php:348 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:24 msgid "Customer selected resources allow customers to choose one from the booking form." msgstr "Le risorse selezionate dal cliente permettono allo stesso di selezionarne una dal modulo della prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:22 msgid "Automatically assigned" msgstr "Assegnate automaticamente" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:21 msgid "Customer selected" msgstr "Selezionate dal cliente" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:16 msgid "Resources are..." msgstr "Le risorse sono..." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:11 msgid "The label shown on the frontend if the resource is customer defined." msgstr "L'etichetta visualizzata nel frontend se la risorsa è definita dal cliente." #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:8 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:7 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:264 #: includes/wc-bookings-functions.php:726 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:10 msgid "Edit resource" msgstr "Modifica risorsa" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:73 msgid "All matching rules will be applied to the booking." msgstr "Tutte le regole corrispondenti saranno applicate alla prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:60 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to each booking block." msgstr "Aggiungi un costo per questa regola. Viene applicato ad ogni blocco della prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:59 msgid "Enter a cost for this rule. Applied to the booking as a whole." msgstr "Aggiungi un costo a questa regola. Viene applicato all'intera prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:37 msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"." msgstr "Il costo viene mostrato all'utente nel frontend. Lascia vuoto per farlo calcolare automaticamente al sistema. Se una prenotazione ha vari costi, questo verrà prefissato dalla parola \"da:\"." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:36 msgid "Display cost" msgstr "Mostra costo" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:22 msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this." msgstr "Questo è il costo per blocco prenotato. Tutti gli altri costi (per risorsa e persone) vengono aggiungi a questo." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:60 msgid "Block cost" msgstr "Costo blocco" #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:7 msgid "One-off cost for the booking as a whole." msgstr "Costo una-tantum per la prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:6 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:59 msgid "Base cost" msgstr "Costo base" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:65 msgid "Block count" msgstr "Conteggio Blocco" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:64 msgid "Person count" msgstr "Conteggio Persona" #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:63 msgid "Time Range" msgstr "Intervallo Tempo" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:89 msgid "Add Person Type" msgstr "Aggiungi Tipo di Persona" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:61 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:33 msgid "Expand all" msgstr "Espandi tutto" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:61 #: includes/admin/views/html-booking-resources.php:33 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:60 msgid "Person types" msgstr "Tipi di persona" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:50 #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:72 msgid "Person types allow you to offer different booking costs for different types of individuals, for example, adults and children." msgstr "Il tipo di persona ti permette di offrire costi diversi per la prenotazione in base al tipo di ogni persona, ad esempio, adulti e bambini." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:49 msgid "Enable person types" msgstr "Abilita tipo di persona" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:42 msgid "Enable this to count each person as a booking until the max bookings per block (in availability) is reached." msgstr "Selezionando questa opzione ogni persona verrà contata come se fosse una prenotazione finchè non viene raggiunto il numero massimo di prenotazioni per blocco (disponibile)." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:41 msgid "Count persons as bookings" msgstr "Conta le persone come prenotazioni" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:34 msgid "Enable this to multiply the entire cost of the booking (block and base costs) by the person count." msgstr "Abilita questa opzione per moltiplicare l'intero costo della prenotazione (costi del blocco e di base) per il numero delle persone." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:33 msgid "Multiply all costs by person count" msgstr "Moltiplica il costo per il numero di persone" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:21 msgid "The maximum number of persons per booking." msgstr "Il numero massimo di persone per la prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:20 msgid "Max persons" msgstr "Max persone" #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:8 msgid "The minimum number of persons per booking." msgstr "Il numero minimo di persone per la prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-persons.php:7 msgid "Min persons" msgstr "Min persone" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:48 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:44 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:40 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:30 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:29 msgid "Block Cost" msgstr "Costo Blocco" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:24 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:24 msgid "Base Cost" msgstr "Costo Base" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:20 msgid "Person Type Name" msgstr "Nome Tipo di Persona" #: includes/admin/views/html-booking-person.php:9 #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:12 msgid "Click to toggle" msgstr "Fare clic per attivare o disattivare" #: includes/admin/views/html-booking-resource.php:8 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:105 msgid "before the start date." msgstr "prima della data di inizio." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:23 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:103 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:168 msgid "Minute(s)" msgstr "MInuto/i" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:97 msgid "Booking can be cancelled until" msgstr "La prenotazione può essere cancellata fino a " #: includes/admin/views/html-booking-data.php:90 msgid "Check this box if the booking can be cancelled by the customer after it has been purchased. A refund will not be sent automatically." msgstr "Seleziona questa opzione se la prenotazione può essere cancellata dal cliente dopo che eè stata acquistata. Un eventuale rimborso non verrà inviato automaticamente." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:89 msgid "Can be cancelled?" msgstr "Può essere cancellata?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:83 msgid "Check this box if the booking requires admin approval/confirmation. Payment will not be taken during checkout." msgstr "Seleziona questa ozione se la prenotazione richiede l'approvazione/conferma dell'amministratore. Il pagamento non verrà richiesto durante il completamento dell'ordine." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:82 msgid "Requires confirmation?" msgstr "Conferma necessaria?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:73 msgid "Calendar always visible" msgstr "Calendario sempre visibile" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:72 msgid "Display calendar on click" msgstr "Visualizza calendario al click" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:70 msgid "Choose how the calendar is displayed on the booking form." msgstr "Scegli come visualizzare il calendario nel modulo della prenotazione." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:69 msgid "Calendar display mode" msgstr "Modalità visualizzazione calendario" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:60 msgid "Lets the user select a start and end date on the calendar - duration will be calculated automatically." msgstr "Permette all'utente di selezionare una data di inizio e di fine sul calendario - la durata verrà calcolata automaticamente." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:59 msgid "Enable Calendar Range Picker?" msgstr "Abilita il Range del calendario?" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:45 msgid "The maximum allowed duration the user can input." msgstr "Il valore massimo della durata che l'utente può inserire." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:44 msgid "Maximum duration" msgstr "Durata massima" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:32 msgid "The minimum allowed duration the user can input." msgstr "Il valore minimo della durata che l'utente può inserire." #: includes/admin/views/html-booking-data.php:31 msgid "Minimum duration" msgstr "Durata minima" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:16 msgid "Customer defined blocks of" msgstr "Il cliente definisce blocchi di" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:15 msgid "Fixed blocks of" msgstr "Blocchi fissi di" #: includes/admin/views/html-booking-data.php:13 msgid "Booking duration" msgstr "Durata prenotazione" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:93 msgid "First block starts at..." msgstr "Il primo blocco inizia al..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:88 msgid "This option affects how bookings are checked for availability." msgstr "Questa opzione riguarda come viene controllata la disponibilità per le prenotazioni" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:86 msgid "The starting block only" msgstr "Solo il blocco iniziale" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:85 msgid "All blocks being booked" msgstr "Tutti i blocchi che vengono prenotati" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:81 msgid "Check rules against..." msgstr "Controlla regole con..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:74 msgid "This option affects how you use the rules below." msgstr "Questa opzione riguarda il come vengono utilizzare le regole qui sotto." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:72 msgid "not-available by default" msgstr "non disponibili di default" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:71 msgid "available by default" msgstr "disponibili di default" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:67 msgid "All dates are..." msgstr "Tutte le date sono..." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:51 msgid "between bookings" msgstr "tra le prenotazioni" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:48 msgid "Require a buffer period of" msgstr "" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:38 msgid "Maximum block bookable" msgstr "Blocco massimo prenotabile" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:35 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:45 msgid "into the future" msgstr "nel futuro" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:34 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:44 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:22 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:102 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:161 msgid "Hour(s)" msgstr "Ora/e" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:33 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:43 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:101 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:140 msgid "Day(s)" msgstr "Giorno/i" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:32 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:42 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:132 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:144 msgid "Week(s)" msgstr "Settimana/e" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:31 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:41 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:20 #: includes/admin/views/html-booking-data.php:100 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:125 msgid "Month(s)" msgstr "Mese/i" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:28 msgid "Minimum block bookable" msgstr "Blocco minimo prenotabile" #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:16 msgid "The maximum bookings allowed for each block. Can be overridden at resource level." msgstr "Il numero massimo di prenotazioni permesse per ogni blocco. Può essere sovrascrivvo nella risorsa." #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:15 msgid "Max bookings per block" msgstr "Numero massimo di prenotazioni per blocco" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:147 msgid "Yes" msgstr "Si" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:146 msgid "No" msgstr "No" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:100 #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:101 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:121 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:122 msgid "to" msgstr "a" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:52 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:68 msgid "Date Range with time" msgstr "Intervallo di date con orario" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:51 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:67 msgid "Time Range (all week)" msgstr "Intervallo Orario (tutta la settimana)" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:50 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:66 msgid "Time Ranges" msgstr "Intervalli Orario" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:49 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:62 msgid "Range of days" msgstr "Intervallo di giorni" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:48 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:61 msgid "Range of weeks" msgstr "Intervallo di settimane" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:47 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:60 msgid "Range of months" msgstr "Intervallo di mesi" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:46 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:59 msgid "Date range" msgstr "Intervallo di date" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:30 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:34 msgid "Week %s" msgstr "Settimana %s" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:26 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:116 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:30 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:25 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:122 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:29 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:24 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:121 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:28 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:23 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:120 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:27 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:22 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:119 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:26 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:21 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:118 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:25 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:20 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:117 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:24 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:16 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:20 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:15 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:19 msgid "November" msgstr "Novembre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:14 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:18 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:13 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:17 msgid "September" msgstr "Settembre" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:12 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:16 msgid "August" msgstr "Agosto" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:11 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:15 msgid "July" msgstr "Luglio" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:10 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:14 msgid "June" msgstr "Giugno" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:9 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:13 msgid "May" msgstr "Maggio" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:8 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:12 msgid "April" msgstr "Aprile" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:7 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:11 msgid "March" msgstr "Marzo" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:6 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:10 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: includes/admin/views/html-booking-availability-fields.php:5 #: includes/admin/views/html-booking-pricing-fields.php:9 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:65 msgid "Save/update the booking" msgstr "Salva/aggiorna la prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-save-meta-box.php:65 msgid "Save Booking" msgstr "Salva Prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:152 msgid "Notification sent successfully" msgstr "Notifica inviata correttamente" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:133 msgid "Please enter a subject" msgstr "Per favore inserisci un oggetto" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:130 msgid "Please enter a message" msgstr "Per favore inserisci un messaggio" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:127 msgid "Please choose a product" msgstr "Per favore scegli un prodotto" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:76 #: includes/admin/views/html-settings-page.php:2 msgid "Global Availability" msgstr "Disponibilità globale" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:75 #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:2 #: includes/admin/views/html-notifications-page.php:50 msgid "Send Notification" msgstr "Invia Notifica" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:74 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: includes/admin/class-wc-bookings-menus.php:73 #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:3 #: includes/admin/views/html-create-booking-page-2.php:24 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:3 msgid "Create Booking" msgstr "Crea Prenotazione" #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:176 #: includes/wc-bookings-functions.php:130 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:363 #: includes/admin/views/html-booking-tab.php:4 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:215 #: includes/booking-form/class-wc-booking-form.php:406 #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:481 msgid "Persons" msgstr "Persone" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:480 #: includes/wc-bookings-functions.php:127 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:42 #: templates/emails/admin-new-booking.php:62 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:44 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:44 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:40 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:44 msgid "Booking Type" msgstr "Tipo Prenotazione" #: includes/wc-bookings-functions.php:129 msgid "Booking Time" msgstr "Orario Prenotazione" #: includes/wc-bookings-functions.php:128 msgid "Booking Date" msgstr "Data Prenotazione" #: includes/integrations/class-wc-bookings-google-calendar-integration.php:479 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:37 #: templates/emails/admin-new-booking.php:57 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:39 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:39 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:35 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:39 msgid "Booking ID" msgstr "ID Prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:330 msgid "Start time:" msgstr "Ora di inizio:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:324 msgid "Check this box if the booking is for all day." msgstr "Seleziona questo box se la prenotazione è per tutto il giorno." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:239 #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:185 #: includes/wc-bookings-functions.php:131 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:61 #: templates/emails/admin-new-booking.php:81 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:63 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:63 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:59 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:63 #: templates/emails/plain/admin-booking-cancelled.php:45 #: templates/emails/plain/admin-new-booking.php:66 #: templates/emails/plain/customer-booking-cancelled.php:49 #: templates/emails/plain/customer-booking-confirmed.php:49 #: templates/emails/plain/customer-booking-notification.php:47 #: templates/emails/plain/customer-booking-reminder.php:49 msgid "Person(s)" msgstr "Persona/e" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:229 msgid "Parent booking ID:" msgstr "ID Prenotazione Parente" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:215 msgid "Booking specification" msgstr "Specifiche Prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:183 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:18 #: includes/admin/views/html-create-booking-page.php:20 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:180 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:170 msgid "Booking status:" msgstr "Stato Prenotazione:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:166 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:166 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:165 msgid "Date created:" msgstr "Data di creazione:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:153 msgid "Order ID:" msgstr "ID Ordine:" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:150 msgid "General details" msgstr "Dettagli Generali" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:144 msgid "Booking type: %s" msgstr "Tipo di prenotazione: %s" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:90 msgid "This booking is missing a required add-on (product type: %s). Some information is shown below but might be incomplete. Please install the missing add-on through the plugins screen." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:81 msgid "This booking has an end date set before the start date." msgstr "Questa prenotazione ha una data di fine precedente a quella di inizio." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:76 msgid "This booking is scheduled over the products allowed max booking date (%s). Please ensure this is correct." msgstr "Questa prenotazione è stata schedata per una data successiva a quella consentita dal prodotto (%s). Per favore assicurati che sia corretta." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:69 msgid "This booking is scheduled over 2 years into the future. Please ensure this is correct." msgstr "Questa prenotazione è stata schedata fra 2 anni. Per favore assicurati che sia corretta." #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:57 msgid "Booking Details" msgstr "Dettagli Prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:98 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:76 #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:94 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:91 msgid "No billing address set." msgstr "Nessun indirizzo di fatturazione impostato." #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:90 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:72 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:50 msgid "Customer details" msgstr "Dettagli cliente" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:112 msgid "Error: Could not create item" msgstr "Errore: Impossibile creare l'elemento" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:84 msgid "Error: Could not create order" msgstr "Errore: Impossibile creare l'ordine" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:42 #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:90 msgid "Invalid order ID provided" msgstr "L'ID ordine fornito non è valido" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:34 msgid "Please choose a bookable product" msgstr "Per favore scegli un prodotto prenotabile" #: includes/admin/class-wc-bookings-create.php:25 msgid "Error - please try again" msgstr "Errore - per favore riprova" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:370 msgid "All Bookable Products" msgstr "Tutti i Prodotti Prenotabili" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:279 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:271 msgid "View" msgstr "Vedi" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:222 msgid "Booking #%d" msgstr "Prenotazione #%d" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:176 #: templates/myaccount/bookings.php:40 templates/myaccount/my-bookings.php:32 msgid "End Date" msgstr "Data Fine" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:175 #: templates/myaccount/bookings.php:39 templates/myaccount/my-bookings.php:31 msgid "Start Date" msgstr "Data Inizio" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:174 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:91 #: templates/myaccount/bookings.php:38 templates/myaccount/my-bookings.php:30 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:173 msgid "Booked By" msgstr "Prenotato Da" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:172 msgid "# of Persons" msgstr "# di persone" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:171 #: templates/emails/admin-booking-cancelled.php:32 #: templates/emails/admin-new-booking.php:53 #: templates/emails/customer-booking-cancelled.php:35 #: templates/emails/customer-booking-confirmed.php:35 #: templates/emails/customer-booking-notification.php:31 #: templates/emails/customer-booking-reminder.php:35 msgid "Booked Product" msgstr "Prodotto Prenotato" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:170 #: templates/myaccount/bookings.php:36 templates/myaccount/my-bookings.php:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:169 #: templates/myaccount/bookings.php:41 templates/myaccount/my-bookings.php:33 msgid "Status" msgstr "Stato" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:153 msgid "Booking Title" msgstr "Titolo Prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:138 msgid "Booking status changed." msgid_plural "%s booking statuses changed." msgstr[0] "Stato della prenotazione cambiato." msgstr[1] "Stato delle prenotazioni %s cambiati." #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:72 msgid "Mark bookings as unpaid" msgstr "Segna le prenotazioni come non pagate" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:71 msgid "Mark bookings as paid" msgstr "Segna le prenotazioni come pagate" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:70 msgid "Cancel bookings" msgstr "Cancella prenotazioni" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:69 msgid "Unconfirm bookings" msgstr "Prenotazioni non confermate" #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:68 msgid "Confirm bookings" msgstr "Conferma prenotazioni" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:109 #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:237 #: includes/class-wc-bookings-ics-exporter.php:176 msgid "Resource #" msgstr "Risorsa #" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:103 msgid "All Day" msgstr "Tutta la Giornata" #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:99 #: includes/admin/class-wc-bookings-calendar.php:234 msgid "Booked by" msgstr "Prenotato da" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:264 msgid "No blocks available." msgstr "Nessun blocco disponibile." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:227 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Inserisci una data valida." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:196 msgid "Booking cost" msgstr "Costo prenotazione" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:158 msgid "This booking is unavailable." msgstr "Questa prenotazione non è disponibile." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:125 msgid "You have taken too long. Please go back and retry." msgstr "Ci hai messo troppo tempo. Per favore torna indietro e riprova." #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:122 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non hai i permessi necessari per accedere a questa pagina." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:633 msgid "Enable this if this bookable product has multiple bookable resources, for example room types or instructors." msgstr "Seleziona se questo prodotto prenotabile ha risorse prenotabili multiple, come ad esempio i tipi di camera o istruttori." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:632 msgid "Has resources" msgstr "Ha risorse" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:626 msgid "Enable this if this bookable product can be booked by a customer defined number of persons." msgstr "Seleziona questa opzione se il prodotto prenotabile può essere prenotato da un numero di persone definito dal cliente." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:625 msgid "Has persons" msgstr "Ha persone" #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:18 #: includes/data-stores/class-wc-product-booking-person-type-data-store-cpt.php:75 msgid "Person Type #%d" msgstr "Tipo di Persona #%d" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:605 msgid "Enter a name for the new resource" msgstr "Inserisci un nome per la nuova risorsa" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:604 msgid "days" msgstr "giorni" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:603 msgid "hours" msgstr "ore" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:602 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:599 msgid "Are you sure you want to remove this resource?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa risorsa?" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:596 msgid "Are you sure you want to remove this person type?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo tipo di persona?" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:530 msgid "Bookable product" msgstr "Prodotto prenotabile" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:66 msgid "Unable to add resource" msgstr "Impossibile aggiungere la risorsa" #: includes/admin/class-wc-bookings-ajax.php:51 msgid "The resource has already been linked to this product" msgstr "La risorsa è stata già collegat a questo prodotto" #: templates/order/admin/booking-display.php:43 msgid "View booking →" msgstr "Vedi prenotazione →" #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:444 msgid "Booking submitted." msgstr "Prenotazione inviata." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:443 msgid "Booking saved." msgstr "Prenotazione salvata." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:439 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizzato eliminato." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:438 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizzato aggiornato." #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:437 #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:440 #: includes/admin/class-wc-bookings-admin.php:442 msgid "Booking updated." msgstr "Prenotazione aggiornata." #: includes/admin/class-wc-bookings-addons.php:23 #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:146 #: includes/class-wc-booking-order-manager.php:168 woocommerce-bookings.php:374 msgid "Bookings" msgstr "Prenotazioni" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:118 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:164 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:72 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:82 msgid "Add Range" msgstr "Aggiungi Intervallo" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:106 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:152 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:70 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:105 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:69 msgid "If not bookable, users won't be able to choose this block for their booking." msgstr "Se non è prenotabile, gli utenti non potranno scegliere questo blocco per la loro prenotazione." #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:105 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:151 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:69 msgid "Bookable" msgstr "Prenotabile" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:102 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:148 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:56 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:66 msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:101 #: includes/admin/views/html-booking-availability.php:147 #: includes/admin/views/html-booking-pricing.php:55 #: includes/admin/views/html-global-availability-settings.php:65 msgid "Range type" msgstr "Tipo intervallo" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:83 msgid "The quantity of this resource available at any given time." msgstr "La quantità di questa risorsa disponibile in ogni momento." #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:82 msgid "Available Quantity" msgstr "Quantità Disponibile" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-details-meta-box.php:57 msgid "Resource details" msgstr "Dettagli risorsa" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:101 #: woocommerce-bookings.php:338 woocommerce-bookings.php:378 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:94 #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:226 #: includes/admin/class-wc-bookings-customer-meta-box.php:112 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:118 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:155 #: includes/admin/class-wc-bookings-details-meta-box.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-booking-cancelled.php:96 #: includes/emails/class-wc-email-booking-confirmed.php:113 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:99 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:102 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:105 #: includes/emails/class-wc-email-booking-notification.php:108 #: includes/emails/class-wc-email-booking-reminder.php:83 #: includes/emails/class-wc-email-new-booking.php:109 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:55 #: includes/admin/class-wc-bookings-cpt.php:177 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:54 msgid "Parent products" msgstr "Prodotti genitore" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:53 #: includes/admin/views/html-booking-person.php:21 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/class-wc-bookable-resource-cpt.php:37 msgid "Bookable resource name" msgstr "Nome della risorsa prenotabile" #: includes/addons/accommodation-booking.php:17 msgid "Accommodation booking" msgstr "Accommodation booking"
[+]
..
[-] woocommerce-bookings-el.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-hr.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_BR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh_CN.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ar.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-lt.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ko_KR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh-Hans.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ro_RO.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-no.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_CA.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-da_DK.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fa_IR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi_VN.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_PT.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_BE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-sv_SE.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ja.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nb_NO.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_CA.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-no.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ro_RO.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-da_DK.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-hr.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings.pot
[edit]
[-] woocommerce-bookings-el.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-lt.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ar.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_BR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh_CN.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-de_DE.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ko_KR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-zh-Hans.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-ja.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nb_NO.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-bookings-fa_IR.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-vi_VN.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-nl_BE.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-pt_PT.po
[edit]
[-] woocommerce-bookings-sv_SE.po
[edit]