PATH:
home
/
letacommog
/
rachat-or-bourgenbresse
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Google Analytics Dashboard Plugin for WordPress by MonsterInsights - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Analytics Dashboard Plugin for WordPress by MonsterInsights - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-09 21:18:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Google Analytics Dashboard Plugin for WordPress by MonsterInsights - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64 msgid "Manage auto-updates" msgstr "Gestionar actualizaciones automáticas" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58 msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates" msgstr "Activa el plugin MonsterInsights PRO para gestionar las actualizaciones automáticas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975 msgid "something" msgstr "algo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974 msgid "more" msgstr "más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973 msgid "guy" msgstr "tipo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971 msgid "mind" msgstr "mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970 msgid "good" msgstr "bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969 msgid "seen" msgstr "observado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967 msgid "girl" msgstr "niña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966 msgid "you’ll" msgstr "podrás" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965 msgid "see" msgstr "ver" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964 msgid "man" msgstr "hombre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963 msgid "found" msgstr "encontrados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962 msgid "years" msgstr "años" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961 msgid "right" msgstr "derecha" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960 msgid "makes" msgstr "hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959 msgid "first" msgstr "primer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958 msgid "year" msgstr "año" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957 msgid "reasons" msgstr "razones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956 msgid "make" msgstr "marca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:955 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:954 msgid "world" msgstr "mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:953 msgid "really" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:952 msgid "made" msgstr "hecho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:951 msgid "down" msgstr "abajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:950 msgid "ways" msgstr "direcciones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:949 msgid "photos" msgstr "fotos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:947 msgid "dog" msgstr "el perro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:946 msgid "way" msgstr "dirección" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:945 msgid "people" msgstr "personas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:944 msgid "look" msgstr "apariencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943 msgid "boy" msgstr "niño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942 msgid "watch" msgstr "observador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941 msgid "out" msgstr "fuera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940 msgid "little" msgstr "pequeño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938 msgid "want" msgstr "quieres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936 msgid "life" msgstr "vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935 msgid "best" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934 msgid "video" msgstr "vídeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933 msgid "old" msgstr "anterior" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932 msgid "know" msgstr "conoce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931 msgid "being" msgstr "siendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930 msgid "valentines" msgstr "san Valentín" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928 msgid "its" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926 msgid "time" msgstr "vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924 msgid "here" msgstr "aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923 msgid "baby" msgstr "bebé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922 msgid "think" msgstr "considere" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921 msgid "never" msgstr "nunca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920 msgid "heart" msgstr "corazón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919 msgid "awesome" msgstr "impresionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918 msgid "thing" msgstr "mental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917 msgid "need" msgstr "necesidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916 msgid "happened" msgstr "sucedió" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915 msgid "actually" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903 msgid "there" msgstr "allá" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901 msgid "their" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899 msgid "the" msgstr "el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898 msgid "with" msgstr "con" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897 msgid "that" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895 msgid "so" msgstr "así que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894 msgid "why" msgstr "por qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893 msgid "sould" msgstr "debería" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892 msgid "who" msgstr "quién" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889 msgid "re" msgstr "re" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887 msgid "on" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886 msgid "was" msgstr "fue" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885 msgid "of" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884 msgid "up" msgstr "arriba" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883 msgid "not" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882 msgid "to" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881 msgid "no" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880 msgid "this" msgstr "this" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878 msgid "things" msgstr "cosas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877 msgid "most" msgstr "en la mayoría" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:875 msgid "me" msgstr "me" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:874 msgid "these" msgstr "estos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:873 msgid "ll" msgstr "harás" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:872 msgid "like" msgstr "gusta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:871 msgid "ever" msgstr "alguna vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:870 msgid "just" msgstr "sólo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:867 msgid "did" msgstr "hizo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:866 msgid "is" msgstr "es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864 msgid "in" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863 msgid "by" msgstr "por" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862 msgid "if" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861 msgid "but" msgstr "pero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860 msgid "I" msgstr "I" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859 msgid "be" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857 msgid "at" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856 msgid "his" msgstr "suyo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855 msgid "as" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854 msgid "her" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851 msgid "and" msgstr "y" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849 msgid "an" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847 msgid "all" msgstr "todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846 msgid "get" msgstr "obtener" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845 msgid "after" msgstr "después" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844 msgid "from" msgstr "desde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843 msgid "about" msgstr "acerca de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842 msgid "for" msgstr "para" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841 msgid "a" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830 msgid "download" msgstr "descargar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829 msgid "delighted" msgstr "encantado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828 msgid "excellent" msgstr "excelente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827 msgid "practical" msgstr "práctico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826 msgid "insider" msgstr "infiltrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825 msgid "surprise" msgstr "sorpresa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824 msgid "sensational" msgstr "sensacional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823 msgid "introducing" msgstr "presentación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822 msgid "value" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821 msgid "weird" msgstr "raro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820 msgid "revealing" msgstr "revelado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819 msgid "huge gift" msgstr "gran regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818 msgid "strange" msgstr "extraño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817 msgid "reward" msgstr "recompensa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816 msgid "portfolio" msgstr "portafolio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815 msgid "announcing" msgstr "anunciando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814 msgid "simple" msgstr "simple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813 msgid "proven" msgstr "comprobable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812 msgid "exciting" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811 msgid "authentic" msgstr "auténtico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810 msgid "direct" msgstr "directo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809 msgid "magic" msgstr "mágico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808 msgid "amazing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807 msgid "fortune" msgstr "fortuna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806 msgid "easy" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805 msgid "miracle" msgstr "milagro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804 msgid "urgent" msgstr "urgente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803 msgid "unlock" msgstr "desbloquear" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802 msgid "quick" msgstr "rápido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801 msgid "revolutionary" msgstr "revolucionaria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800 msgid "important" msgstr "importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929 msgid "now" msgstr "ahora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798 msgid "startling" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797 msgid "quickly" msgstr "rápidamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796 msgid "latest" msgstr "últimas noticias" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795 msgid "colossal" msgstr "colosal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794 msgid "monumental" msgstr "monumental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793 msgid "refundable" msgstr "adelantados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792 msgid "high tech" msgstr "alta tecnología" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791 msgid "largest" msgstr "más grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790 msgid "last minute" msgstr "última hora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789 msgid "security" msgstr "seguridad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788 msgid "greatest" msgstr "el más importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787 msgid "survival" msgstr "supervivencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786 msgid "opportunities" msgstr "oportunidades" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785 msgid "bonanza" msgstr "bonanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784 msgid "imagination" msgstr "imagination" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783 msgid "useful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782 msgid "successful" msgstr "éxito" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781 msgid "timely" msgstr "oportuno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780 msgid "astonishing" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779 msgid "spotlight" msgstr "proyector" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778 msgid "wealth" msgstr "riqueza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777 msgid "unconditional" msgstr "incondicional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776 msgid "promising" msgstr "prometedor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775 msgid "enormous" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774 msgid "sturdy" msgstr "robusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773 msgid "luxury" msgstr "de lujo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772 msgid "growth" msgstr "geométrica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771 msgid "shrewd" msgstr "astuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769 msgid "noted" msgstr "anotado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768 msgid "crammed" msgstr "atiborrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939 msgid "better" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766 msgid "technology" msgstr "tecnología" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765 msgid "sampler" msgstr "sampler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927 msgid "beautiful" msgstr "bonita" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763 msgid "reduced" msgstr "reducido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762 msgid "special offer" msgstr "oferta especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761 msgid "profitable" msgstr "beneficioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760 msgid "soar" msgstr "volar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759 msgid "skill" msgstr "habilidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758 msgid "helpful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757 msgid "emerging" msgstr "emergente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756 msgid "sure fire" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755 msgid "launching" msgstr "lanzamento, inauguración" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754 msgid "tremendous" msgstr "tremendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753 msgid "breakthrough" msgstr "interferencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752 msgid "just arrived" msgstr "recién llegado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751 msgid "perspective" msgstr "perspectiva" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750 msgid "simplified" msgstr "simplificado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749 msgid "terrific" msgstr "brutal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748 msgid "it's here" msgstr "está aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747 msgid "suddenly" msgstr "de repente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746 msgid "zinger" msgstr "zinger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745 msgid "reliable" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744 msgid "innovative" msgstr "innovador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743 msgid "under priced" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742 msgid "bottom line" msgstr "en resumen" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741 msgid "lavishly" msgstr "abundantemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740 msgid "mammoth" msgstr "mamut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739 msgid "fundamentals" msgstr "fundamentals" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738 msgid "odd" msgstr "impar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:948 msgid "love" msgstr "amor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736 msgid "full" msgstr "completo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735 msgid "discount" msgstr "descuento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734 msgid "compromise" msgstr "compromiso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733 msgid "gigantic" msgstr "gigantesco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732 msgid "competitive" msgstr "competidor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730 msgid "fascinating" msgstr "fascinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729 msgid "quality" msgstr "qualidade" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728 msgid "approved" msgstr "aprobado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727 msgid "endorsed" msgstr "respaldado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726 msgid "unparalleled" msgstr "sin precedentes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725 msgid "exploit" msgstr "explotar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724 msgid "easily" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722 msgid "superior" msgstr "encima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721 msgid "last chance" msgstr "última oportunidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720 msgid "attractive" msgstr "atractivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719 msgid "valuable" msgstr "valioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718 msgid "edge" msgstr "borde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717 msgid "complete" msgstr "completado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716 msgid "willpower" msgstr "fuerza de voluntad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715 msgid "exclusive" msgstr "exclusivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714 msgid "rare" msgstr "casi crudo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713 msgid "mainstream" msgstr "sector estructurado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712 msgid "ultimate" msgstr "máximoundefined trust" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711 msgid "popular" msgstr "popular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710 msgid "liberal" msgstr "liberal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709 msgid "informative" msgstr "informativo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708 msgid "affordable" msgstr "asequible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707 msgid "big" msgstr "grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706 msgid "instructive" msgstr "instructivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705 msgid "genuine" msgstr "genuino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704 msgid "colorful" msgstr "colorido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703 msgid "powerful" msgstr "poderosa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702 msgid "energy" msgstr "energía" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701 msgid "unsurpassed" msgstr "insuperable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700 msgid "compare" msgstr "comparar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699 msgid "simplistic" msgstr "simplista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698 msgid "outstanding" msgstr "sobresaliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697 msgid "destiny" msgstr "destino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696 msgid "the truth about" msgstr "la verdad sobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695 msgid "limited" msgstr "restringidos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694 msgid "unusual" msgstr "excepcional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693 msgid "pioneering" msgstr "pionero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692 msgid "advice" msgstr "consejo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:691 msgid "immediately" msgstr "inmediatamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690 msgid "strong" msgstr "fuerte" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689 msgid "daring" msgstr "atrevido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688 msgid "expert" msgstr "experto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687 msgid "improved" msgstr "mejorado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:686 msgid "alert famous" msgstr "alerta famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:685 msgid "hurry" msgstr "prisa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:684 msgid "highest" msgstr "mayor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:683 msgid "tested" msgstr "probado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:682 msgid "scarce" msgstr "escasos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:681 msgid "bargain" msgstr "ganga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:680 msgid "lifetime" msgstr "toda la vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:679 msgid "special" msgstr "especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:678 msgid "secrets" msgstr "secretos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:676 msgid "challenge" msgstr "retraído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675 msgid "guaranteed" msgstr "garantizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674 msgid "delivered" msgstr "entregados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673 msgid "revisited" msgstr "revisado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672 msgid "interesting" msgstr "interesante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671 msgid "professional" msgstr "profesional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670 msgid "wonderful" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669 msgid "surging" msgstr "exudado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668 msgid "absolutely lowest" msgstr "absolutamente más bajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925 msgid "new" msgstr "nuevo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666 msgid "sizable" msgstr "gran" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665 msgid "obsession" msgstr "la obsesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664 msgid "wanted" msgstr "buscado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663 msgid "sale" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662 msgid "confidential" msgstr "confidential" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661 msgid "remarkable" msgstr "notable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660 msgid "focus" msgstr "el cliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659 msgid "free" msgstr "gratis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658 msgid "great" msgstr "estupendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647 msgid "vaporize" msgstr "vaporizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646 msgid "to be" msgstr "para ser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645 msgid "surprisingly" msgstr "sorprendentemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644 msgid "you see" msgstr "lo ves" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643 msgid "tired" msgstr "cansado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642 msgid "surprising" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641 msgid "you see what" msgstr "ves lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640 msgid "you need to" msgstr "necesitas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639 msgid "valor" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638 msgid "thrilling" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637 msgid "you need to know" msgstr "necesitas saber" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636 msgid "thrilled" msgstr "contentísimo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635 msgid "surge" msgstr "respingar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634 msgid "wounded" msgstr "heridos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633 msgid "this is" msgstr "esto es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632 msgid "sure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631 msgid "worry" msgstr "preocuparse" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630 msgid "uplifting" msgstr "edificante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629 msgid "this is what" msgstr "esto es lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628 msgid "wondrous" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627 msgid "unusually" msgstr "inusualmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626 msgid "this is what happens" msgstr "esto es lo que pasa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625 msgid "this is the" msgstr "este es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624 msgid "withheld" msgstr "retenido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623 msgid "thing ive ever seen" msgstr "que he visto en mi vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622 msgid "unscrupulous" msgstr "poco escrupuloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621 msgid "the reason why is" msgstr "la razón por la que es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620 msgid "stupid" msgstr "estúpido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619 msgid "will make you" msgstr "te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618 msgid "the most" msgstr "la más antigua" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617 msgid "stunning" msgstr "aturdimiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616 msgid "wicked" msgstr "malvado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615 msgid "the ranking of" msgstr "el ranking de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614 msgid "stuck up" msgstr "atascado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613 msgid "whopping" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612 msgid "the best" msgstr "el mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611 msgid "whip" msgstr "látigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610 msgid "that will" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609 msgid "strangle" msgstr "estrangular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608 msgid "when you" msgstr "cuando tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607 msgid "unexpected" msgstr "inesperado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606 msgid "that will make" msgstr "que hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604 msgid "that will make you" msgstr "que te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603 msgid "what this" msgstr "lo que este" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602 msgid "underhanded" msgstr "solapado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601 msgid "staggering" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600 msgid "what happens" msgstr "lo que sucede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599 msgid "under" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598 msgid "terror" msgstr "terror" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597 msgid "what happens when" msgstr "lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596 msgid "spirit" msgstr "espíritu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595 msgid "what happened" msgstr "lo que pasó" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594 msgid "uncommonly" msgstr "raramente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593 msgid "tempting" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592 msgid "spine" msgstr "columna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591 msgid "unbelievably" msgstr "increíblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590 msgid "temporary fix" msgstr "parche temporal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589 msgid "spectacular" msgstr "espectacular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588 msgid "unauthorized" msgstr "no autorizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587 msgid "teetering" msgstr "tambaleándose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586 msgid "warning" msgstr "advertencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585 msgid "soaring" msgstr "vuelo a vela" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584 msgid "wanton" msgstr "wanton" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583 msgid "turn the tables" msgstr "cambiar las tornas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582 msgid "tech" msgstr "tech" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581 msgid "try before you buy" msgstr "prueba antes de comprar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580 msgid "tawdry" msgstr "de mal gusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579 msgid "snob" msgstr "snob" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578 msgid "vulnerable" msgstr "vulnerable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577 msgid "truth" msgstr "verdad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576 msgid "targeted" msgstr "dirigido a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575 msgid "sniveling" msgstr "lloriqueando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574 msgid "volatile" msgstr "volátiles" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573 msgid "triumph" msgstr "triunfo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572 msgid "tantalizing" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571 msgid "smuggled" msgstr "de contrabando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570 msgid "viral" msgstr "viral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569 msgid "triple" msgstr "triple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568 msgid "tank" msgstr "tanque" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567 msgid "smug" msgstr "engreído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566 msgid "vindication" msgstr "reivindicación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565 msgid "tailspin" msgstr "barrena de cola" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564 msgid "smash" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563 msgid "victory" msgstr "victoria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562 msgid "treasure" msgstr "tesoro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561 msgid "taboo" msgstr "tabú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560 msgid "sleazy" msgstr "sórdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559 msgid "victim" msgstr "víctima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558 msgid "trap" msgstr "trampa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557 msgid "swindle" msgstr "estafa, timo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556 msgid "slaughter" msgstr "sacrificio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555 msgid "vibrant" msgstr "dinámico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554 msgid "toxic" msgstr "tóxico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553 msgid "skyrocket" msgstr "skyrocket" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552 msgid "varify" msgstr "varify" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551 msgid "to the" msgstr "las" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550 msgid "surrender" msgstr "cesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549 msgid "research" msgstr "investigación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548 msgid "never again" msgstr "nunca más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547 msgid "six-figure" msgstr "seis cifras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546 msgid "remarkably" msgstr "notablemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545 msgid "poor" msgstr "pobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544 msgid "myths" msgstr "mitos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543 msgid "sinful" msgstr "pecaminoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542 msgid "pointless" msgstr "inútil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541 msgid "murder" msgstr "asesinato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540 msgid "plunge" msgstr "sumergir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539 msgid "plummet" msgstr "plomada" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538 msgid "moneyback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537 msgid "refund" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536 msgid "pluck" msgstr "pique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535 msgid "money-grubbing" msgstr "avaricia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534 msgid "silly" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533 msgid "refugee" msgstr "refutación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532 msgid "played" msgstr "juega" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531 msgid "money" msgstr "money" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530 msgid "sick and tired" msgstr "harto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529 msgid "plague" msgstr "plaga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528 msgid "mistakes" msgstr "errores" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527 msgid "reclaim" msgstr "regenerado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526 msgid "pitfall" msgstr "escollo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525 msgid "mired" msgstr "mired" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524 msgid "shellacking" msgstr "bombardeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523 msgid "reckoning" msgstr "cálculo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522 msgid "piranha" msgstr "piraña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521 msgid "shatter" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520 msgid "rave" msgstr "rave" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519 msgid "minute" msgstr "minuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518 msgid "shameless" msgstr "desvergonzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517 msgid "mind-blowing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516 msgid "peril" msgstr "peligro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515 msgid "might look like a" msgstr "podría parecer un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514 msgid "payback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513 msgid "meltdown" msgstr "fusión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512 msgid "seize" msgstr "incautar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511 msgid "pay zero" msgstr "paga cero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510 msgid "massive" msgstr "masivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509 msgid "secutively" msgstr "de forma segura" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508 msgid "quadruple" msgstr "cuadruplicado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507 msgid "panic" msgstr "pánico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506 msgid "marked down" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505 msgid "punish" msgstr "castigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504 msgid "pale" msgstr "pálido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503 msgid "secure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502 msgid "pummel" msgstr "pummel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501 msgid "painful" msgstr "doloroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500 msgid "make you" msgstr "te hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499 msgid "provocative" msgstr "provocador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498 msgid "overcome" msgstr "vencer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497 msgid "searing" msgstr "abrasador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496 msgid "scream" msgstr "gritar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495 msgid "protected" msgstr "protegido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494 msgid "outlawed" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493 msgid "lying" msgstr "mentira" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492 msgid "scary" msgstr "de miedo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491 msgid "profit" msgstr "beneficio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490 msgid "on the" msgstr "en el menú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489 msgid "luxurious" msgstr "lujoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488 msgid "official" msgstr "funcionario" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487 msgid "lust" msgstr "lujuria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486 msgid "ruthless" msgstr "despiadado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485 msgid "prize" msgstr "precio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484 msgid "offer" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483 msgid "lurking" msgstr "mironeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482 msgid "risky" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481 msgid "private" msgstr "privado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480 msgid "off-limits" msgstr "fuera de los límites" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479 msgid "lunatic" msgstr "lunático" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478 msgid "rich" msgstr "rico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477 msgid "privacy" msgstr "privacidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476 msgid "of the" msgstr "de la" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475 msgid "lowest" msgstr "menor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474 msgid "prison" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473 msgid "lost" msgstr "perdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472 msgid "priced" msgstr "precio medio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471 msgid "looming" msgstr "tejiendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470 msgid "revolting" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469 msgid "preposterous" msgstr "absurdo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468 msgid "obnoxious" msgstr "odioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467 msgid "looks like a" msgstr "parece un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466 msgid "lonely" msgstr "solo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465 msgid "revenge" msgstr "venganza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464 msgid "no questions asked" msgstr "no se hacen preguntas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463 msgid "loathsome" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462 msgid "pound" msgstr "libra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461 msgid "no good" msgstr "no es bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460 msgid "line" msgstr "línea" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459 msgid "results" msgstr "resultados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458 msgid "nightmare" msgstr "pesadillas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457 msgid "like a normal" msgstr "como un normal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456 msgid "gambling" msgstr "el juego" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455 msgid "exposed" msgstr "expuesto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454 msgid "lies" msgstr "mentiras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453 msgid "explode" msgstr "expandir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452 msgid "lick" msgstr "lamer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451 msgid "fulfill" msgstr "completar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450 msgid "illegal" msgstr "ilegal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449 msgid "frugal" msgstr "frugal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448 msgid "lawsuit" msgstr "demanda" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447 msgid "hypnotic" msgstr "agente hipnótico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446 msgid "frightening" msgstr "aterrador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445 msgid "fresh on the mind" msgstr "fresco en la mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444 msgid "excited" msgstr "emocionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443 msgid "hurricane" msgstr "ouragan" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442 msgid "frenzy" msgstr "furor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441 msgid "freebie" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440 msgid "evil" msgstr "mal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439 msgid "how to make" msgstr "como hacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438 msgid "epic" msgstr "épica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437 msgid "know it all" msgstr "saber todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436 msgid "horrific" msgstr "horroroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435 msgid "frantic" msgstr "frenético" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434 msgid "killer" msgstr "asesino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433 msgid "hope" msgstr "esperanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432 msgid "foul" msgstr "falta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431 msgid "jubilant" msgstr "jubiloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430 msgid "hoax" msgstr "camelo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429 msgid "energize" msgstr "energizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428 msgid "jeopardy" msgstr "comprometer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427 msgid "forgotten" msgstr "olvidado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426 msgid "jaw-dropping" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425 msgid "high" msgstr "alto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424 msgid "force-fed" msgstr "forzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423 msgid "empower" msgstr "habilitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422 msgid "jail" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420 msgid "forbidden" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419 msgid "jackpot" msgstr "bote" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418 msgid "help are the" msgstr "ayuda son los" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417 msgid "for the first time" msgstr "por primera vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416 msgid "embarrass" msgstr "avergonzar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415 msgid "it looks like a" msgstr "parece una" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414 msgid "helpless" msgstr "indefenso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413 msgid "fooled" msgstr "engañado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412 msgid "is what happens when" msgstr "es lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411 msgid "fool" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410 msgid "is the" msgstr "es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409 msgid "hazardous" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408 msgid "irresistibly" msgstr "irresistiblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407 msgid "hate" msgstr "odio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406 msgid "flush" msgstr "flush" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405 msgid "dumb" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404 msgid "ironclad" msgstr "acorazado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403 msgid "happy" msgstr "feliz" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402 msgid "floundering" msgstr "floundering" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401 msgid "drowning" msgstr "ahogamiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400 msgid "invasion" msgstr "invasión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399 msgid "had enough" msgstr "tuvo suficiente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398 msgid "fleece" msgstr "fleece" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397 msgid "hack" msgstr "hack" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396 msgid "fire" msgstr "fuego" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395 msgid "double" msgstr "doble" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394 msgid "gullible" msgstr "crédulo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393 msgid "feeble" msgstr "débil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392 msgid "dollar" msgstr "euro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391 msgid "insidious" msgstr "insidioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390 msgid "feast" msgstr "banquete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:389 msgid "disinformation" msgstr "desinformación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:388 msgid "fearless" msgstr "intrépido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:387 msgid "disgusting" msgstr "asqueroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:386 msgid "insanely" msgstr "insanamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:385 msgid "grit" msgstr "arena" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:384 msgid "greed" msgstr "avidez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:383 msgid "fantastic" msgstr "fantástico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:382 msgid "disastrous" msgstr "desastroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:381 msgid "famous" msgstr "famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:380 msgid "dirty" msgstr "sucio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:379 msgid "inexpensive" msgstr "barato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:378 msgid "grateful" msgstr "agradecido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:377 msgid "faith" msgstr "fe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:376 msgid "in the" msgstr "en el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:375 msgid "fail" msgstr "fallar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:374 msgid "devoted" msgstr "leal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:373 msgid "in the world" msgstr "en el mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:372 msgid "gift" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:371 msgid "eye-opening" msgstr "revelador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:370 msgid "devastating" msgstr "devastadora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:369 msgid "in a" msgstr "en un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:368 msgid "extra" msgstr "extra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:367 msgid "destroy" msgstr "destruir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:284 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879 msgid "my" msgstr "mi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:282 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:868 msgid "it" msgstr "it" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:281 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902 msgid "your" msgstr "tu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:280 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891 msgid "she" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852 msgid "he" msgstr "he" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:278 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876 msgid "they" msgstr "ellos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:277 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900 msgid "you" msgstr "tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:291 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896 msgid "will" msgstr "será" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853 msgid "are" msgstr "estamos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:865 msgid "can" msgstr "puede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:869 msgid "do" msgstr "hago" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287 msgid "does" msgstr "si" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848 msgid "has" msgstr "tiene" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850 msgid "have" msgstr "tienes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888 msgid "what" msgstr "qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858 msgid "how" msgstr "cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890 msgid "when" msgstr "cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264 msgid "where" msgstr "donde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253 msgid "thousand" msgstr "mil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:252 msgid "hundred" msgstr "cien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:251 msgid "fift" msgstr "fift" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:250 msgid "thirt" msgstr "thirt" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:249 msgid "twelve" msgstr "doce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248 msgid "eleven" msgstr "once" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:247 msgid "nine" msgstr "nueve" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:246 msgid "eight" msgstr "ocho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:245 msgid "seven" msgstr "siete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:244 msgid "six" msgstr "seis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:243 msgid "five" msgstr "cinco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:242 msgid "four" msgstr "cuatro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:241 msgid "three" msgstr "tres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:240 msgid "two" msgstr "dos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:239 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937 msgid "one" msgstr "one" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:233 msgid "How-To" msgstr "Cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:232 msgid "howto" msgstr "howto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:232 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723 msgid "how to" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:213 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:203 msgid "power" msgstr "potente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:198 msgid "uncommon" msgstr "poco común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:192 msgid "common" msgstr "común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:186 msgid "emotion" msgstr "emoción" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:182 msgid "Can Be Improved" msgstr "Puede mejorar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:138 msgid "Bad Input" msgstr "Mala entrada" #: languages/vue.php:2507 msgid "Disable the Headline Analyzer" msgstr "Desactivar el analizador de titulares" #: languages/vue.php:2504 msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results." msgstr "La herramienta de análisis de titulares de MonsterInsights en el editor de Gutenberg te permite escribir irresistibles titulares amigables con el SEO que impulsan el tráfico, las acciones de los medios sociales y que se posicionen mejor en los resultados de búsqueda." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:2434 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). La actualización de WordPress toma sólo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress." #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:2430 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. La actualización de la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio web sea significativamente más rápido y seguro." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:2426 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). ExactMetrics dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a 4.9 en el 2020. Actualizar WordPress toma solo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress." #: languages/gutenberg.php:177 msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s." msgstr "Este analizador de titulares es parte de MonsterInsights para ayudarte a aumentar tu tráfico. Consulta el %1sinforme de tráfico de tu webs%2s." #: languages/gutenberg.php:174 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Escribe el título de su entrada para ver los datos del analizador. Esta herramienta de análisis de titulares te permite escribir irresistibles titulares de SEO que impulsan el tráfico, las acciones y posicionan mejor en los resultados de búsqueda." #: languages/gutenberg.php:171 languages/vue.php:2501 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Analizador de titulares" #: languages/gutenberg.php:168 msgid "Goal: " msgstr "Meta: " #: languages/gutenberg.php:165 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Introduce un título diferente al de tu entrada para compararlo." #: languages/gutenberg.php:162 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" #: languages/gutenberg.php:159 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: languages/gutenberg.php:156 msgid "Try New Headline" msgstr "Probar otro titular" #: languages/gutenberg.php:152 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Tu titular tiene demasiadas palabras. Los titulares largos se cortarán en los resultados de la búsqueda y no recibirán tantos clics." #: languages/gutenberg.php:149 msgid "Too Many Words" msgstr "Demasiadas palabras" #: languages/gutenberg.php:146 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Reduce el número de palabras" #: languages/gutenberg.php:143 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Tu titular tiene la cantidad correcta de palabras. Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras." #: languages/gutenberg.php:140 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Tu titular no usa suficientes palabras. Tienes más espacio para añadir palabras clave y palabras poderosas para mejorar tu SEO y obtener más compromiso." #: languages/gutenberg.php:137 msgid "Not Enough Words" msgstr "No hay suficientes palabras" #: languages/gutenberg.php:134 msgid "Word Count" msgstr "Recuento de palabras" #: languages/gutenberg.php:131 msgid "At least one" msgstr "Al menos una" #: languages/gutenberg.php:128 msgid "Power Words" msgstr "Palabras potentes" #: languages/gutenberg.php:125 msgid "10-15%" msgstr "10-15%" #: languages/gutenberg.php:122 msgid "Emotional Words" msgstr "Palabras emocionales" #: languages/gutenberg.php:119 msgid "10-20%" msgstr "10-20%" #: languages/gutenberg.php:116 msgid "Uncommon Words" msgstr "Palabras poco comunes" #: languages/gutenberg.php:113 msgid "20-30%" msgstr "20-30%" #: languages/gutenberg.php:110 msgid "Common Words" msgstr "Palabras comunes" #: languages/gutenberg.php:107 msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con palabras potentes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:104 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Los titulares que provocan emociones probablemente generen más clics." #: languages/gutenberg.php:101 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con palabras poco comunes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:98 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con un 20-30% de palabras comunes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:95 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Tu titular sería más probable que recibiera clics si tuviera más palabras poco comunes." #: languages/gutenberg.php:92 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Compara los porcentajes de tus resultados con el objetivo de cada categoría y ajústalo según sea necesario." #: languages/gutenberg.php:89 msgid "Word Balance" msgstr "Equilibrio de palabras" #: languages/gutenberg.php:86 msgid "Headline Type" msgstr "Tipo de titular" #: languages/gutenberg.php:83 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s" msgstr "Titulares que son listas y e instrucciones obtienen más compromiso de promedio que otros tipos de titulares. %1sLeer más sobre %2sdiferentes tipos de titulares aquí.%3s" #: languages/gutenberg.php:80 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "La mayoría de los lectores sólo miran las primeras y últimas 3 palabras de un titular antes de decidir si hacer clic." #: languages/gutenberg.php:77 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Palabras de inicio y final" #: languages/gutenberg.php:74 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento neutro." #: languages/gutenberg.php:71 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: languages/gutenberg.php:68 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #: languages/gutenberg.php:65 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: languages/gutenberg.php:62 msgid "Sentiment" msgstr "Sentimiento" #: languages/gutenberg.php:59 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Los titulares negativos llaman la atención y tienden a funcionar mejor que los neutros." #: languages/gutenberg.php:56 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento negativo." #: languages/gutenberg.php:53 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Los titulares positivos tienden a obtener más compromiso que los neutros o negativos." #: languages/gutenberg.php:50 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento positivo." #: languages/gutenberg.php:47 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones." msgstr "Los titulares que son fuertemente positivos o negativos tienden a comprometerse más que los neutrales." #: languages/gutenberg.php:44 msgid "Here is how your headline will look like in google search results page." msgstr "Así es como se verá tu titular en la página de resultados de búsqueda de Google." #: languages/gutenberg.php:41 msgid "Search Preview" msgstr "Vista previa de la búsqueda" #: languages/gutenberg.php:38 msgid "Previous Scores" msgstr "Puntuaciones anteriores" #: languages/gutenberg.php:35 msgid "Current Score" msgstr "Puntuación actual" #: languages/gutenberg.php:31 msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above." msgstr "Una buena puntuación está entre 40 y 60. Para obtener los mejores resultados, debes esforzarte por alcanzar 70 y más." #: languages/gutenberg.php:27 msgid "New Score" msgstr "Nueva puntuación" #: languages/gutenberg.php:24 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Con esta longitud, se cortará en los resultados de la búsqueda. Intenta reducirlo a unos 55 caracteres." #: languages/gutenberg.php:21 msgid "Too Long" msgstr "Demasiado largo" #: languages/gutenberg.php:18 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Los titulares de unos 55 caracteres de largo se muestran completos en los resultados de la búsqueda y tienden a recibir más clics." #: languages/gutenberg.php:15 msgid "Good" msgstr "Bien" #: languages/gutenberg.php:11 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Tienes espacio para añadir más palabras clave y palabras poderosas para aumentar tu posicionamient y la tasa de clics." #: languages/gutenberg.php:8 msgid "Too Short" msgstr "Muy corto" #: languages/gutenberg.php:5 msgid "Character Count" msgstr "Recuento de caracteres" #. translators: %s - link to a site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:39 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviado desde %s" #: includes/emails/class-emails.php:385 msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con MI_WP_Emails() hasta que se haya alcanzado init/admin_init." #: includes/helpers.php:627 msgid "Unknown Country" msgstr "País desconocido" #: includes/admin/routes.php:337 msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!" msgstr "Pretty Links ayuda a reducir, embellecer, rastrear, administrar y compartir cualquier URL dentro o fuera de tu sitio web de WordPress. ¡Crea enlaces a tu gusto utilizando tu propio nombre de dominio!" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:405 msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s." msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para volver a autentificarse y poder acceder a los informes. Para obtener más información sobre por qué se requiere esto, consulta la %3$sentrada de nuestro blog%4$s." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:2541 msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version." msgstr "Puedes personalizar el intervalo %sdate solo en la versión PRO." #: languages/vue.php:2550 msgid "You can export PDF reports only in the PRO version." msgstr "Sólo se pueden exportar informes PDF en la versión PRO." #: languages/vue.php:2547 msgid "Export PDF Report" msgstr "Exportar informe PDF" #: languages/vue.php:2537 msgid "View notifications" msgstr "Ver notificaciones" #: languages/vue.php:2516 msgid "Export PDF Overview Report" msgstr "Exportar el Informe de descripción general en PDF" #: languages/vue.php:2531 msgid "At least 0 item required." msgstr "Se requiere al menos 0 elementos." #: languages/vue.php:2528 msgid "You can add maximum 5 items." msgstr "Puedes agregar un máximo de 5 elementos." #: languages/vue.php:2553 msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone." msgstr "Descargua los informes de análisis al instante desde el panel de WordPress en archivos PDF y compártelos con cualquiera." #: languages/vue.php:2544 msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information." msgstr "Nuestra función de correos electrónicos de resúmen envía un resumen semanal de la información de análisis del sitio más importante." #: languages/vue.php:2446 msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page" msgstr "Sigue y mide por autores, tipos de publicación, categorías, etiquetas, puntuación SEO, palabras clave de enfoque, usuario de inicio de sesión, ID de usuario y tiempo publicado de cada entrada y de cada página" #: languages/vue.php:2494 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links." msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles." #: languages/vue.php:2491 msgid "Make your campaign links prettier!" msgstr "¡Haz que tus enlaces de campaña sean más bonitos!" #: languages/vue.php:2488 msgid "Copy to Pretty Links" msgstr "Copiar a Pretty Links" #: languages/vue.php:2485 msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field." msgstr "Toma el enlace de tu campaña y pégalo en el campo URL de destino." #: languages/vue.php:2482 msgid "Create a New Pretty Link" msgstr "Crear un Pretty Link nuevo" #: languages/vue.php:2479 msgid "Create New Pretty Link" msgstr "Crear Pretty Link nuevo" #: languages/vue.php:2476 msgid "Activating Pretty Links..." msgstr "Activando Pretty Links s..." #: languages/vue.php:2473 msgid "Activate Pretty Links" msgstr "Activar Pretty Links" #: languages/vue.php:2470 msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository." msgstr "Instalar Pretty Links desde el repositorio de plugins WordPress.org." #: languages/vue.php:2467 msgid "Download Pretty Links" msgstr "Descargar Pretty Links" #: languages/vue.php:2464 msgid "Pretty Links Installed & Activated" msgstr "Pretty Links instalado y activado" #: languages/vue.php:2461 msgid "Install Pretty Links" msgstr "Instalar Pretty Links" #: languages/vue.php:2458 msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!" msgstr "¡Más de 200.000 sitios web utilizan Pretty Links!" #: languages/vue.php:2455 msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!" msgstr "¡Obtén los enlaces de tu campaña de MonsterInsights desde nuestro editor de URLs y acórtalos con Pretty Links!" #: languages/vue.php:2452 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links." msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles." #: languages/vue.php:2449 msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!" msgstr "¡Haz tu campaña de enlaces de MonsterInsigths más bonita con Pretty Links!" #: languages/vue.php:2525 msgid "Used on over 3,000,000 websites!" msgstr "¡Usado en más de 3.000.000 de webs!" #: languages/vue.php:2534 msgid "+ Add Role" msgstr "+ Añadir rol" #: languages/vue.php:2443 msgid "Export PDF Reports" msgstr "Exportar informes en PDF" #: languages/vue.php:2440 msgid "Email Summaries" msgstr "Resúmenes de correos electrónicos" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2498 msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs." msgstr "Añade el código de enlace mejorado de atribución (enlace de retención) para mejorar la precisión de tu informe de analítica en la página diferenciando automáticamente entre varios enlaces a una misma URL frente los que van a una única página usando los IDs de los elementos del enlace." #: languages/vue.php:2513 msgid "Enable Enhanced eCommerce" msgstr "Activar las mejoras para comercio electrónico" #: languages/vue.php:2510 msgid "Go Back To Reports" msgstr "Volver a los informes" #: languages/vue.php:2437 msgid "PrettyLinks Integration" msgstr "Integración con PrettyLinks" #: languages/vue.php:2422 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 días" #: languages/vue.php:2419 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: languages/vue.php:2413 msgid "Last Week" msgstr "Semana Pasada" #: languages/vue.php:2410 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: languages/vue.php:2407 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:2404 msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "Estás usando %1$s%2$s Lite%3$s. Para desbloquear más funciones, considera %4$s mejorar a Pro%5$s." #: languages/vue.php:2391 msgid "Unlock All Features and Upgrade to Pro" msgstr "Desbloquear todas las características y mejorar a Pro" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:2384 msgid "You’re using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás utilizando %1$sExactMetrics Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta!" #: languages/vue.php:1477 msgid "Export settings to import into another ExactMetrics install." msgstr "Exportar la configuración para importarla a otra instalación de ExactMetrics." #: languages/vue.php:1471 msgid "Import settings from another ExactMetrics website." msgstr "Importar configuración desde otro sitio web de ExactMetrics." #: languages/vue.php:667 msgid "install" msgstr "instalar" #: languages/vue.php:664 msgid "activate" msgstr "activar" #. Translators: Adds the error status and status text. #: languages/vue.php:646 msgid "Error: %1$s, %2$s" msgstr "Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds an arrow icon. #: languages/vue.php:29 msgid "Continue %s" msgstr "Continuar %s" #: languages/vue.php:21 msgid "Loading new report data" msgstr "Cargando los datos del nuevo informe..." #: languages/vue.php:8 msgid "2" msgstr "2" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:494 msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tienes un plugin de “Próximamente” o de modo de mantenimiento actualmente activado en tu sitio. Este plugin no permite que otros plugins (como MonsterInsights) generen Javascript, y por lo tanto MonsterInsights no está rastreando actualmente a tus usuarios (que es lo esperado). Una vez que el plugin del modo próximo/mantenimiento se desactive, el seguimiento se reanudará automáticamente." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:493 msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present" msgstr "Código de seguimiento desactivado: plugin de próximamente / modo de mantenimiento presente" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1820 msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden verificar las credenciales. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1816 msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede volver a identificar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1812 msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede identificar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1808 msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los detalles de identificación. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1794 msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desautorizar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:620 msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up." msgstr "MonsterInsights hace que sea fácil conectar tu web con Google Analytics y ver todas las estadísticas importantes de la web dentro de tu escritorio de WordPress. Para configurar el análisis de la web, por favor, echa un vistazo a nuestro %1$svídeo sobre cómo empezar%2$s o usa nuestro %3$s para que estés preparado rápidamente." #. Translators: Number of visitors and device percentage. #: languages/vue.php:1462 msgid "%1$s% of your visitors were on a %2$s device." msgstr "El %1$s% de tus visitantes estaban en un dispositivo %2$s." #. Translators: Number of visitors and number of pages. #: languages/vue.php:1450 msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>" msgstr "Tus <strong>%1$s</strong> visitantes han visto un total de <strong>%2$s</strong> páginas. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>¡Eso es una media de %3$s páginas por cada visitante!</span>" #. Translators: Number of visitors and their age. #: languages/vue.php:1446 msgid "%1$s% of your visitors were between the ages of %2$s" msgstr "El %1$s% de tus visitantes tienen edades comprendidas entre %2$s" #. Translators: Percent and Number of visitors. #: languages/vue.php:1442 msgid "%1$s% of your visitors were %2$s" msgstr "El %1$s% de tus visitantes fueron %2$s" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1434 msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries." msgstr "Tus <strong>%1$s </strong> visitantes han llegado de <strong>%2$s</strong> países diferentes." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1430 msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>" msgstr "¡Tu mejor mes ha sido <strong>%1$s </strong> con <strong>%2$s visitantes!</strong>" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1878 msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede validar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1874 msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede verificar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1867 msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los detalles de la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1863 msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede actualizar a la versión PRO, inténtalo nuevamente. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1859 msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desactivar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2380 msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s" msgstr "Si está activado, MonsterInsights enviará información sobre tu sitio WordPress, como qué plugins, temas y ajustes de MonsterInsights usas para que podamos mejorar nuestro producto. Para obtener una lista completa de lo que enviamos y para qué lo usamos, %1$svisita nuestra web.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2178 msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los errores. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:2262 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "¿Ya lo has comprado? Simplemente, introduce tu clave de licencia a continuación para conectar con ¡MonsterInsight PRO! %1$sRecupera tu clave de licencia%2$s." #. Translators: Make text green and add smiley face. #: languages/vue.php:2249 msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s" msgstr "Estás utilizando %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta! %3$s" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2217 msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s" msgstr "Actualiza a Pro y desbloquea las extensiones y otras características excelentes. %1$s¡Ahorra 50% automáticamente!%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1801 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden guardar los ajustes. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2210 msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los ajustes. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:2191 msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s" msgstr "Usa el código de cupón %1$sLITEUPGRADE%2$s" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2230 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "La documentación completa sobre el seguimiento de uso está disponible %1$saquí%2$s." #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2245 msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valioso usuario de MonsterInsights Lite, %1$srecibes 50% de descuento%2$s, ¡se aplica automáticamente al finalizar la compra!" #. Translators: Add link to upgrade. #: languages/vue.php:2241 msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s." msgstr "Para desbloquear más características, considera %1$sactualizar a la versión PRO%2$s." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:2237 msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás utilizando %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta!" #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:2113 msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s" msgstr "Editor %1$s(Blog)%2$s" #. Translators: Link to our blog. #: languages/vue.php:1915 msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business." msgstr "%1$sSuscríbete al blog de MonsterInsights%2$s para obtener consejos sobre cómo conseguir más tráfico y hacer crecer tu negocio." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:1911 msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate." msgstr "%1$sTen en cuenta:%2$s Si bien Google Analytics está configurado y rastrea todo correctamente, no envía los datos a WordPress de inmediato. Dependiendo del tamaño de tu web, los informes pueden demorar entre unas pocas horas y 24 horas en completarse." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1855 msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar WPForms. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1848 msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1841 msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar el plugin. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1834 msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desactivar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:1827 msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede activar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Make the text bold. #: languages/vue.php:1673 msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s" msgstr "Establece los parámetros en la porción de fragmento de la URL %1$s(no recomendado)%2$s" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1660 msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)" msgstr "Introduce un nombre para identificarlo fácilmente (p. ej. %1$soferta_de_primavera%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1656 msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)" msgstr "Introduce un medio de marketing (p. ej. %1$scpc, banner, correo electrónico%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1652 msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" msgstr "Introduce un referente (e.g. %1$sfacebook, boletín, google%2$s)" #. Translators: Display the current website url in italic. #: languages/vue.php:1644 msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)" msgstr "La URL completa de la web (p. ej. %1$s %2$s%3$s)" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:769 msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear extensiones y otras funciones excelentes. Como un valioso usuario de MonsterInsights Lite, %1$srecibes 50% de descuento%2$s, ¡que se aplica automáticamente al finalizar la compra!" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1131 msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Desactivado %1$s- Ocultar los informes y el widget del escritorio.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1127 msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s" msgstr "Solo el widget en el escritorio %1$s:Desactiva los informes, pero muestra el widget en el escritorio.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1123 msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Activado %1$s- muestra informes y el widget de escritorio.%2$s" #. Translators: Adds a link to the Google reference. #: languages/vue.php:1110 msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s." msgstr "No es para el usuario medio: esto te permite añadir una línea de código, que debe añadirse antes de %1$sque se lance la visualización de la página%2$s." #. Translators: Adds a link to the general settings tab. #: languages/vue.php:1073 msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab." msgstr "Parece que añadiste un código de seguimiento de Google Analytics en el área de código personalizado, esto puede evitar un seguimiento adecuado. Si deseas usar un código de seguimiento manual, usa los ajustes en la pestaña %1$sGeneral%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:898 msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s." msgstr "El seguimiento cruzado de dominios hace posible que Analytics vea las sesiones en dos sitios relacionados como una sola sesión. Puedes encontrar más información sobre los pasos de configuración específicos en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:880 msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner." msgstr "No uses esta característica si utilizas FeedBurner, ya que FeedBurner puede hacerlo automáticamente y mejor que este plugin. Consulta esta %1$spágina de ayuda%2$s para obtener información sobre cómo activar esta característica en FeedBurner." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:876 msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code." msgstr "Activar el %1$sseguimiento entre dominios (requiere configuración adicional)%2$s te permite rastrear usuarios a través de las múltiples propiedades que poseas (como ejemplo1.com y ejemplo2.com en una sola sesión. También te permite solucionar el problema cuando un usuario tenga que ir a una pasarela de pago alojada fuera del sitio para finalizar una compra, no lo cuente como tráfico de referencia desde esa pasarela, sino que mantenga la visita como parte de la misma sesión). Se requiere que el otro sitio incluya un rastreador de Google Analytics con el mismo código UA." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:872 msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well." msgstr "Esto añade %1$sallowAnchor%2$s al comando de creación del código de seguimiento de visitas de página y hace que el etiquetado de enlaces RSS use también un #." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:865 msgid "Add %1$sEnhanced Link Attribution%2$s to your tracking code." msgstr "Añade %1$satribución de enlace mejorada%2$s a tu código de seguimiento." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:861 msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage." msgstr "Esto añade %1$sanonymizeIp%2$s, diciéndole a Google Analytics que anonimice la información enviada por los objetos rastreadores al eliminar el último octeto de la dirección IP antes de su almacenamiento." #. Translators: Add links to the documentation. #: languages/vue.php:857 msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience." msgstr "Activa este ajuste para añadir las características demográficas y de remarketing a tu código de seguimiento de Google Analytics. Asegúrate de activar la demografía y el remarketing en tu cuenta de Google Analytics. Tenemos una guía sobre cómo hacerlo en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s. Para obtener más información sobre el remarketing, te remitimos a la %3$sDocumentación de Google%4$s. Ten en cuenta que el uso de esta característica se ve afectado por las leyes de privacidad y cookies de todo el mundo. Asegúrate de seguir las leyes que afectan a tu público objetivo." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:1195 msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s." msgstr "Esto te permite rastrear enlaces de afiliados personalizados. Una ruta «/go/» coincidiría con las URL que comienzan con esto. La etiqueta se añade al final de la cadena «outbound-link-», para proporcionar etiquetas únicas para estos enlaces en Google Analytics. La documentación completa sobre enlaces de afiliados está disponible %1$saquí%2$s." #. Translators: Add link to retrieve license key from account. #: languages/vue.php:732 msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Añade tu clave de licencia de MonsterInsights desde el recibo en tu correo electrónico o el área de cuenta. %1$sRecuperar tu clave de licencia%2$s." #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:785 msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s" msgstr "Ninguno %1$s- Actualiza todo manualmente.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:781 msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s" msgstr "Solo menor %1$s- obtén correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no características principales.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:777 msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s" msgstr "Sí (recomendado) %1$s- obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:338 msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los datos del informe. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:591 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Instant Articles» funcione correctamente, debes instalar el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s" #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:587 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Instant Articles» funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$sMás información%2$s" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:583 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Google AMP» funcione correctamente, debes instalar el plugin «AMP» de WordPress por Automattic. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s" #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:579 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Para que la extensión MonsterInsights Google AMP funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin AMP para WordPress de Automattic. %1$sMás información%2$s" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:304 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura." #: languages/vue.php:131 msgid "See Your Blog's most popular SEO Scores" msgstr "Mira las puntuaciones de SEO más populares de tu blog" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: languages/vue.php:1787 msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first" msgstr "Primero tienes que %1$sconectar con MonsterInsights%2$s" #: includes/admin/routes.php:365 msgid "Social Proof Notifications that Boost Sales" msgstr "Avisos de prueba social que impulsan las ventas" #: includes/admin/routes.php:356 msgid "Get More Traffic with Viral Giveaways" msgstr "Obtén más tráfico con regalos virales" #: includes/admin/routes.php:347 msgid "Better Coming Soon & Maintenance Mode Pages" msgstr "Mejor próximamente y páginas de modo de mantenimiento" #: includes/admin/common.php:865 msgid "View 2019 Year in Review report!" msgstr "¡Vea el informe de valoración anual del año 2019!" #. Translators: Name of device type. #: languages/vue.php:1458 msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device." msgstr "La mayoría de tus visitantes han visto tu web desde su dispositivo <strong>%s</strong>." #. Translators: Number of minutes spent on site. #: languages/vue.php:1454 msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2019." msgstr "Cada visitante ha pasado un promedio de %s minutos en tu web en 2019." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1438 msgid "%s Visitors" msgstr "%s visitantes" #: languages/vue.php:1426 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: languages/vue.php:1423 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: languages/vue.php:1420 msgid "October" msgstr "Octubre" #: languages/vue.php:1417 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: languages/vue.php:1414 msgid "August" msgstr "Agosto" #: languages/vue.php:1411 msgid "July" msgstr "Julio" #: languages/vue.php:1408 msgid "June" msgstr "Junio" #: languages/vue.php:1405 msgid "May" msgstr "Mayo" #: languages/vue.php:1402 msgid "April" msgstr "Abril" #: languages/vue.php:1399 msgid "March" msgstr "Marzo" #: languages/vue.php:1396 msgid "February" msgstr "Febrero" #: languages/vue.php:1393 msgid "January" msgstr "Enero" #: languages/vue.php:1390 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights" msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para desbloquear ideas adicionales para poner en práctica" #: languages/vue.php:1387 msgid "Copyright MonsterInsights, 2020" msgstr "Copyright MonsterInsights, 2020" #: languages/vue.php:1384 msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics." msgstr "Sigue a MonsterInsights en los medios sociales para mantenerte al día con las últimas actualizaciones, tendencias y tutoriales sobre cómo aprovechar al máximo las analíticas." #: languages/vue.php:1381 msgid "Follow Us!" msgstr "¡Síguenos!" #: languages/vue.php:1378 msgid "Visit WPBeginner" msgstr "Visitar WPBeginner" #: languages/vue.php:1375 msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users." msgstr "WPBeginner es el sitio gratuito más grande de recursos para WordPress, para usuarios principiantes y no técnicos." #: languages/vue.php:1372 msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner" msgstr "Tutoriales WordPress de WPBeginner" #: languages/vue.php:1369 msgid "Join Now...It’s Free!" msgstr "Únete ahora... ¡Es gratis!" #: languages/vue.php:1366 msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group." msgstr "Únete a nuestro equipo de expertos en WordPress y a otros motivados propietarios de webs en el grupo de Facebook WPBeginner Engage." #: languages/vue.php:1363 msgid "Facebook Group" msgstr "Grupo de Facebook" #: languages/vue.php:1360 msgid "Become a WordPress expert in 2020. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Conviértete en 2020 en un experto en WordPress. Únete a nuestras increíbles comunidades y lleva tu web al siguiente nivel." #: languages/vue.php:1357 msgid "Join our Communities!" msgstr "¡Únete a nuestras comunidades!" #: languages/vue.php:1354 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2020." msgstr "Prueba nuestros otros plugins populares para WordPress para hacer crecer tu web en 2020." #: languages/vue.php:1351 msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?" msgstr "¿Sabes que más de 10 millones de webs usan nuestros plugins?" #: languages/vue.php:1348 msgid "Write Review" msgstr "Escribe una reseña" #: languages/vue.php:1345 msgid "Chris Christoff" msgstr "Chris Christoff" #: languages/vue.php:1342 msgid "Syed Balkhi" msgstr "Syed Balkhi" #: languages/vue.php:1339 msgid "Leave a five star review!" msgstr "¡Deja una valoración de cinco estrellas!" #: languages/vue.php:1336 msgid "Enjoying MonsterInsights" msgstr "Disfrutando MonsterInsights" #: languages/vue.php:1333 msgid "Here's to an amazing 2020!" msgstr "¡Por un increíble 2020!" #: languages/vue.php:1330 msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team." msgstr "Estamos agradecidos por tu apoyo continuo. Si hay algo que podamos hacer para ayudarte a hacer crecer tu negocio, por favor, no dudes en contactar con nuestro equipo." #: languages/vue.php:1327 msgid "Thank you for using MonsterInsights!" msgstr "¡Gracias por usar MonsterInsights!" #: languages/vue.php:1324 msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic" msgstr "Leer - Cómo robar éticamente el tráfico de tu competidor" #: languages/vue.php:1321 msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic." msgstr "Usa fuentes de referencia para crear nuevas asociaciones o ampliar las existentes. Lee nuestra guía sobre cómo espiar a tus competidores y robar éticamente su tráfico." #: languages/vue.php:1318 msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" #: languages/vue.php:1315 msgid "The websites that link back to your website" msgstr "Las webs que enlazan a tu web" #: languages/vue.php:1312 msgid "Your Top 5 Referrals" msgstr "Tus 5 referentes principales" #: languages/vue.php:1309 msgid "What keywords visitors searched for to find your site" msgstr "Qué palabras clave han buscado los visitantes para encontrar tu sitio" #: languages/vue.php:1306 msgid "Your Top 5 Keywords" msgstr "Tus 5 palabras clave principales" #: languages/vue.php:1300 msgid "So, where did all of these visitors come from?" msgstr "Entonces, ¿de dónde vienen todos estos visitantes?" #: languages/vue.php:1297 msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic" msgstr "Leer - 32 hacks de marketing para aumentar tu tráfico" #: languages/vue.php:1294 msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic." msgstr "Aprovecha lo que ya has construido. Lee cómo obtener más tráfico del contenido existente en nuestros 32 hacks de marketing para aumentar tu tráfico." #: languages/vue.php:1291 msgid "A Tip For 2020" msgstr "Un consejo para 2020" #: languages/vue.php:1288 msgid "Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo" #: languages/vue.php:1285 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: languages/vue.php:1282 msgid "Time Spent on Site" msgstr "Tiempo de permanencia en el sitio" #: languages/vue.php:1279 msgid "Your Top 5 Pages" msgstr "Tus 5 principales páginas" #: languages/vue.php:1276 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: languages/vue.php:1273 msgid "Average Age" msgstr "Promedio de edad" #: languages/vue.php:1270 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: languages/vue.php:1267 msgid "Women" msgstr "Mujeres" #: languages/vue.php:1264 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: languages/vue.php:1261 msgid "Gender" msgstr "Género" #: languages/vue.php:1258 msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?" msgstr "Vamos a conocer un poco mejor a tus visitantes, ¿de acuerdo?" #: languages/vue.php:1255 msgid "You Top 5 Countries" msgstr "Tus 5 países principales" #: languages/vue.php:1252 msgid "#1" msgstr "#1" #: languages/vue.php:1249 msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of May in the Overview Report to replicate your success." msgstr "Revisa las principales fuentes de tráfico y las principales páginas del mes de mayo en el informe general para reproducir tu éxito." #: languages/vue.php:1246 msgid "A Tip for 2020" msgstr "Un consejo para 2020" #: languages/vue.php:1243 msgid "January 1, 2019 - December 31, 2019" msgstr "1 de enero de 2019 - 31 de diciembre de 2019" #: languages/vue.php:1240 msgid "Visitors by Month" msgstr "Visitantes por mes" #: languages/vue.php:1237 msgid "Total Sessions" msgstr "Sesiones totales" #: languages/vue.php:1234 msgid "Total Visitors" msgstr "Visitantes totales" #: languages/vue.php:1231 msgid " visitors" msgstr " visitantes" #: languages/vue.php:1228 msgid " visitors!" msgstr " visitantes" #: languages/vue.php:1225 msgid "You had " msgstr "Has tenido " #: languages/vue.php:1222 msgid "Your website was quite popular this year! " msgstr "¡Tu web ha sido muy popular este año!" #: languages/vue.php:1219 msgid "Congrats" msgstr "Enhorabuena" #: languages/vue.php:1216 msgid "Audience" msgstr "Público" #: languages/vue.php:1213 includes/admin/common.php:863 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2020!" msgstr "¡Revisa cómo ha funcionado tu web este año y encuentra consejos sobre la marcha para ayudarte a crecer aún más en 2020!" #: languages/vue.php:1210 includes/admin/common.php:857 msgid "Your 2019 Analytics Report" msgstr "Tu informe de analíticas de 2019" #: languages/vue.php:1207 msgid "Back to Overview Report" msgstr "Volver al informe general" #: languages/vue.php:1204 msgid "Your 2019 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Tu valoración del año 2019 aún se está calculando. Por favor, vuelve a comprobarla más tarde para ver cómo ha funcionado tu web el año pasado." #: languages/vue.php:1201 msgid "Still Calculating..." msgstr "Todavía calculando..." #: languages/vue.php:428 msgid "2019 Year in Review" msgstr "Valoración del año 2019" #: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22 msgid "Year in Review" msgstr "Valoración del año" #: languages/vue.php:1960 msgid "Saving UA code..." msgstr "Guardando código UA…" #: languages/vue.php:1957 msgid "UA code can't be empty" msgstr "El código UA no puede estar vacío" #: languages/vue.php:1945 msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually." msgstr "Vaya, algo fue mal y no hemos podido conectar a MonsterInsights. Por favor, introduce manualmente tu código UA de Google." #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:141 msgid "To see your website stats, please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, pídele a tu webmaster que conecte MonsterInsights a Google Analytics." #: languages/vue.php:2146 msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving." msgstr "Obtén un seguimiento de la profundidad de scroll para ver lo lejos que hacen scroll los usuarios en tus páginas antes de abandonarlas." #: languages/vue.php:560 msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que conecte MonsterInsights a Google Analytics." #: languages/vue.php:2213 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes." #: languages/vue.php:1870 msgid "Error loading license details" msgstr "Error al cargar los datos de la licencia" #: languages/vue.php:341 msgid "Error loading report data" msgstr "Error al cargar los datos del informe" #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:314 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in October, 2019. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión antigua de WordPress (%s). En octubre de 2019, MonsterInsights dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a la 4.9. Solo se tarda unos minutos en actualizar WordPress y se resolverán muchos de los fallos que existen en tu instalación de WordPress." #. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking #. are listed. #: includes/frontend/frontend.php:250 msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s" msgstr "Para mantener las estadísticas precisas, no cargamos los scripts de Google Analytics para los usuarios administradores. %1$sAprende más »%2$s" #: includes/frontend/frontend.php:240 msgid "Tracking is Disabled for Administrators" msgstr "El seguimiento está desactivado para los administradores" #: languages/vue.php:2152 msgid "Pro Tip:" msgstr "Consejo pro:" #: languages/vue.php:2149 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Actualizar a Pro »" #: languages/vue.php:2143 msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more." msgstr "El informe de editores muestra tus páginas de mayor rendimiento, la audiencia demográfica y más." #: languages/vue.php:2140 msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress." msgstr "Obtén Page Insights para ver métricas importantes para entradas / páginas individuales en WordPress." #: languages/vue.php:2137 msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google." msgstr "Desbloquea el informe de la consola de búsqueda para ver las palabras clave de mayor rendimiento en Google." #: languages/vue.php:2134 msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking." msgstr "Consulta todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar con el seguimiento mejorado de comercio electrónico." #: languages/vue.php:2131 msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site." msgstr "Usa Google Optimize para realizar fácilmente pruebas de división A/B en tu sitio." #: languages/vue.php:2128 msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard." msgstr "Obtén un informe de Google Analytics en tiempo real dentro de tu panel de WordPress." #: languages/vue.php:2125 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon." msgstr "Haz que Google Analytics cumpla con el RGPD con nuestra extensión de cumplimiento de la UE." #: languages/vue.php:2122 msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc." msgstr "Obtén Page Insights para ver métricas importantes para entradas / páginas individuales en WordPress." #: languages/vue.php:2119 msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions." msgstr "El seguimiento de formularios te ayuda a ver quién está viendo tus formularios, por lo que puedes incrementar las conversiones." #: languages/vue.php:725 msgid "Go to the Analytics Dashboard" msgstr "Ir al escritorio del análisis" #: languages/vue.php:722 msgid "See All Reports" msgstr "Ver todos los informes" #: languages/vue.php:2174 msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions." msgstr "El seguimiento de profundidad de scroll te permite ver lo lejos que hacen scroll los usuarios antes de abandonar una página. Esto es magnífico para editores (blogueros) y webs de comercio electrónico para impulsar las conversiones." #. Translators: Install/Activate the addon. #: languages/vue.php:677 msgid "%s Addon" msgstr "Extensión %s" #: languages/vue.php:673 msgid "Report Unavailable" msgstr "Informe no disponible" #: languages/vue.php:661 msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" #: languages/vue.php:658 msgid "Redirecting" msgstr "Redirigiendo" #: languages/vue.php:655 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: languages/vue.php:649 msgid "Error Activating Addon" msgstr "Error al activar la extensión" #: languages/vue.php:642 msgid "Please activate manually" msgstr "Por favor, actívalo manualmente" #: languages/vue.php:639 msgid "Loading report data" msgstr "cargando el informe de datos" #: languages/vue.php:636 msgid "Addon Activated" msgstr "Extensión activada" #: languages/vue.php:633 msgid "Activating Addon" msgstr "Activando la extensión" #: languages/vue.php:630 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalando la extensión" #: languages/vue.php:382 includes/admin/admin.php:282 msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics" msgstr "Conecta MonsterInsights y configura el análisis de tu web" #: languages/vue.php:379 includes/admin/admin.php:286 msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 2 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business." msgstr "MonsterInsights, el plugin de análisis para WordPress, te ayuda a conectar tu web con Google Analytics para que puedas ver cómo encuentra y utiliza tu web la gente. Más de 2 millones de propietarios de webs usan MonsterInsights para ver las estadísticas importantes y hacer crecer su negocio." #: languages/vue.php:376 includes/admin/admin.php:281 msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights" msgstr "Por favor, configura el análisis de la web para ver las perspectivas de audiencia" #: languages/vue.php:910 msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter." msgstr "Importante: esto sólo incluye a los usuarios a los que se hace un seguimiento en tiempo real. No todos los usuarios son seguidos en tiempo real, incluidos (entre otros) los administradores del sitio conectados, determinados usuarios de móviles y los usuarios que cumplen un filtro de Google Analytics." #: languages/vue.php:1765 msgid "The MonsterInsights Team" msgstr "El equipo de MonsterInsights" #: languages/vue.php:627 msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard." msgstr "Ahora estás conectado con MonsterInsights. Hacemos que sea fácil para ti implementar el seguimiento de Google Analytics y ver las estadísticas importantes, directamente dentro del escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:373 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Actualiza a Pro »" #: languages/vue.php:370 msgid "Support & Docs" msgstr "Soporte y Documentos" #: languages/vue.php:367 msgid "Join Our Community" msgstr "Únete a nuestra comunidad" #: languages/vue.php:364 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugerir una característica" #: languages/vue.php:361 msgid "See Quick Links" msgstr "Ver los enlaces rápidos" #: languages/vue.php:328 msgid "See the full analytics report!" msgstr "¡Ver el informe analítico completo!" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:325 msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days." msgstr "Tu web ha sido visitada por %s visitantes en los últimos 30 días." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:321 msgid "See how %s visitors found your site!" msgstr "¡Mira cómo %s visitantes han encontrado tu sitio!" #. Translators: makes text bold. #: lite/includes/admin/helpers.php:78 msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "%1$sBonificación:%2$s también obtienes un 50% de descuento por ser un usuario leal de MonsterInsights Lite." #: lite/includes/admin/helpers.php:74 msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!" msgstr "MonsterInsights Pro te muestra las estadísticas importantes, ¡para que pueda impulsar el crecimiento de tu negocio!" #: lite/includes/admin/helpers.php:73 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." msgstr "Es fácil duplicar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo encuentra y usa la gente tu web." #: lite/includes/admin/helpers.php:72 msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro" msgstr "Haz crecer tu negocio con MonsterInsights Pro" #: lite/includes/admin/helpers.php:67 msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!" msgstr "Obtén mejores ideas. ¡Crece más rápido!" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:139 msgid "Setup Website Analytics" msgstr "Configurar el análisis de la web" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:138 msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, conecta MonsterInsights a Google Analytics." #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:136 msgid "Website Analytics is not Setup" msgstr "El análisis de la web no está configurado" #: lite/includes/admin/connect.php:56 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, para conectar, introduce tu clave de licencia." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497 msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup" msgstr "MonsterInsights ha detectado automáticamente un problema con tu configuración de seguimiento" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484 msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected." msgstr "El código de seguimiento de Google Analytics está siendo emitido correctamente y no se han detectado scripts duplicados de Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:478 msgid "Tracking code is properly being output." msgstr "El código de seguimiento está siendo emitido correctamente." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:90 msgid "MonsterInsights Tracking Code" msgstr "Código de seguimiento de MonsterInsights" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: includes/admin/pages/settings.php:94 msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly." msgstr "Si estás utilizando un %1$sabloqueador de publicidad%2$s, deshabilita o incluye en la lista blanca la página actual para cargar MonsterInsights correctamente." #. Translators: The name of the addon that can't be installed. #: includes/admin/licensing/skin.php:95 #: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:95 msgid "There was an error installing the addon: %s" msgstr "Ha habido un error instalando la extensión: %s" #: languages/vue.php:1978 msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page" msgstr "Puedes volver a activar en cualquier momento el widget de MosterInsight usando el menú «Opciones de pantalla» en la parte superior derecha de esta página." #: languages/vue.php:1975 msgid "MonsterInsights Widget Hidden" msgstr "Widget de MonsterInsight oculto" #: languages/vue.php:1972 msgid "No, cancel!" msgstr "No, ¡cancelar!" #: languages/vue.php:1969 msgid "Yes, hide it!" msgstr "Sí, ¡ocúltalo!" #: languages/vue.php:1966 msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? " msgstr "¿Seguro que quieres ocultar el widget de escritorio de MonsterInsight?" #: languages/vue.php:1963 msgid "Hide dashboard widget" msgstr "Ocultar el widget de escritorio" #: languages/vue.php:1762 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran." #: languages/vue.php:388 msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating." msgstr "Hay un problema de identificación con tu cuenta de Google. Por favor, usa el siguiente botón para corregirlo y volver a identificarte." #: languages/vue.php:385 msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data" msgstr "MonsterInsight ha encontrado un error al cargar los datos de tu informe" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:624 msgid "Onboarding Wizard" msgstr "Asistente de integración" #: languages/vue.php:616 msgid "Congratulations!" msgstr "¡Enhorabuena!" #: languages/vue.php:554 msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "MonsterInsight hace que conectes sin esfuerzo tu sitio con Google Analytics y veas los informes aquí, en el escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:551 msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports." msgstr "Antes de que puedas ver los informes, debes conectar con MonsterInsight." #: languages/vue.php:293 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: languages/vue.php:290 msgid "MemberPress" msgstr "MemberPress" #: languages/vue.php:287 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: languages/vue.php:284 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: languages/vue.php:281 msgid "Category / Tags Tracking" msgstr "Seguimiento de categorías / etiquetas" #: languages/vue.php:264 msgid "Ecommerce Report" msgstr "Informe de comercio electrónico" #: languages/vue.php:261 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click." msgstr "Configura, en un solo clic, el seguimiento de autores, categorías, etiquetas , búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos." #: languages/vue.php:258 msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically." msgstr "Haz que Google Analytics cumpla automáticamente con el RGPD y otras normas de privacidad." #: languages/vue.php:255 msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)" msgstr "Cumplimiento con la UE (respetuoso con el RGPD)" #: languages/vue.php:252 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking." msgstr "Rastrea automáticamente los clics en tus enlaces de afiliado, banners de anuncios y otros enlaces salientes con nuestro seguimiento de enlaces." #: languages/vue.php:249 msgid "Affiliate Link & Ads Tracking" msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliado y anuncios" #: languages/vue.php:246 msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site." msgstr "Obtén estadísticas detalladas para cada entrada y página, con las que puedes ver las entradas, páginas y secciones más populares de tu sitio." #: languages/vue.php:243 msgid "Page Level Analytics" msgstr "Analíticas a nivel de página" #: languages/vue.php:240 msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress." msgstr "En un clic, seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics para WooCommerce, Easy Digital Downloads y MemberPress." #: languages/vue.php:237 msgid "Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Seguimiento mejorado de comercio electrónico" #: languages/vue.php:234 msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more." msgstr "Obtén estadísticas en tiempo real dentro de WordPress para ver quién está online, qué están haciendo y más." #: languages/vue.php:231 msgid "Real-time Stats" msgstr "Estadísticas en tiempo real" #: languages/vue.php:228 msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights." msgstr "Mira el informe analítico de tu web dentro de tu escritorio de WordPress con visión práctica." #: languages/vue.php:225 msgid "Google Analytics Dashboard" msgstr "Escritorio de Google Analytics" #: languages/vue.php:222 msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)." msgstr "Configura el seguimiento universal de la web en todos los dispositivos y campañas con solo unos pocos clics (sin ningún código)." #: languages/vue.php:216 msgid "Testimonials" msgstr "Recomendaciones" #: languages/vue.php:208 msgid "per year" msgstr "por año" #: languages/vue.php:202 msgid "See All Features" msgstr "Ver todas las características" #: languages/vue.php:199 msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market." msgstr "Aquí están las características que hacen de MonsterInsights el plugin de análisis para WordPress más potente y fácil de usar del mercado." #: languages/vue.php:196 msgid "MonsterInsights Features & Addons" msgstr "Características y extensiones de MonsterInsights" #: languages/vue.php:193 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lee la guía completa" #: languages/vue.php:190 msgid "Launch the Wizard!" msgstr "¡Lanzar el asistente!" #: languages/vue.php:187 msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights hace «fácil» configurar Google Analytics en WordPress, de la forma CORRECTA. Puedes ver el tutorial en vídeo o utilizar nuestro asistente de configuración de 3 minutos." #: languages/vue.php:184 msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin" msgstr "Gracias por elegir MonsterInsights - el plugin de análisis más potente para WordPress" #: languages/vue.php:181 lite/includes/admin/welcome.php:56 #: lite/includes/admin/welcome.php:57 msgid "Welcome to MonsterInsights" msgstr "Bienvenido a MonsterInsights" #. Translators: The error message received. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:465 msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:461 msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details." msgstr "Tu servidor está bloqueando peticiones externas a monsterinsights.com, por favor comprueba los ajustes de tu cortafuegos o contacta con tu proveedor de alojamiento web para más detalles." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:460 msgid "The MonsterInsights server is not reachable." msgstr "El servidor de MonsterInsights no es accesible." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445 msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected." msgstr "La API de MonsterInsights es accesible y no se han detectado problemas de conexión." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439 msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly" msgstr "Puedes conectar a MonsterInsights.com correctamente" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420 msgid "Your website has Facebook Instant Articles pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights Facebook Instant Articles Addon." msgstr "Tu web tiene configuradas páginas de Facebook Instant Articles pero actualmente no están rastreadas por Google Analytics. Necesitas instalar y activar la extensión Facebook Instant Articles de MonsterInsights." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:414 msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked" msgstr "Las páginas de Facebook Instant Articles no están siendo rastreadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393 msgid "Your website has Google AMP-enabled pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights AMP Addon." msgstr "Tu web tiene configuradas páginas con Google AMP activo pero actualmente no están rastreadas por Google Analytics. Necesitas instalar y activar la extensión AMP de MonsterInsights." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:387 msgid "AMP pages are not being tracked" msgstr "Las páginas AMP no están siendo rastreadas" #: languages/vue.php:652 lite/includes/admin/wp-site-health.php:372 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:398 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:425 msgid "View Addons" msgstr "Ver extensiones" #. Translators: The eCommerce store currently active. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:367 msgid "You are using %s but the MonsterInsights eCommerce addon is not active, please Install & Activate it to start tracking eCommerce data." msgstr "Estás usando %s pero la extensión de comercio electrónico de MonsterInsights no está activa, por favor, instala y activa esta extensión para empezar a rastrear datos de comercio electrónico." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:360 msgid "eCommerce data is not being tracked" msgstr "Los datos de eCommerce no están siendo registrados" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345 msgid "Update Settings" msgstr "Actualizar ajustes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:341 msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de MonsterInsights están desactivadas. Te recomendamos activar las actualizaciones automáticas para que puedas acceder a las últimas características, parches, y actualizaciones de seguridad en cuanto de publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:340 msgid "Automatic updates are disabled" msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:336 msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Las actualizaciones menores de MonsterInsights están activadas y estás recibiendo las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no las características mayores." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:335 msgid "Your website is receiving minor updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones menores" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328 msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de MonsterInsights están activadas y recibirás las últimas características, parches y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:322 msgid "Your website is receiving automatic updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones automáticas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307 msgid "Go to License Settings" msgstr "Ir a los ajustes de licencia" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:303 msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version." msgstr "Se ha añadido una licencia válida a MonsterInsights pero sigues usando la versión Lite." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:302 msgid "MonsterInsights Upgrade not applied" msgstr "Actualización de MonsterInsights no aplicada" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:276 msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features." msgstr "Tu tráfico no está siendo rastreado por MonsterInsights en este momento y estás perdiendo datos. Identifícate y consigue acceso al área de informes y características de seguimiento avanzadas." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:275 msgid "Please configure your Google Analytics settings" msgstr "Por favor, configura tus ajustes de Google Analytics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:269 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:280 msgid "Authenticate now" msgstr "Identifícate ahora" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265 msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Recomendamos encarecidamente la identificación con MonsterInsights de está forma puedes acceder al área de informe y enterarte de las nuevas características de MonsterInsights." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:264 msgid "You are using Manual UA code output" msgstr "Estás usando el modo manual de código UA" #: languages/vue.php:613 lite/includes/admin/wp-site-health.php:253 msgid "View Reports" msgstr "Ver informes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249 msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics." msgstr "MonsterInsights integra tu web WordPress con Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:243 msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights" msgstr "Tu web está registrada con MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:84 msgid "MonsterInsights Connection" msgstr "Conexión con MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:78 msgid "MonsterInsights FBIA" msgstr "FBIA MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:71 msgid "MonsterInsights AMP" msgstr "AMP MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:64 msgid "MonsterInsights eCommerce" msgstr "Comercio electrónico MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:58 msgid "MonsterInsights Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:53 msgid "MonsterInsights Authentication" msgstr "Identificación en MonsterInsights" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: includes/helpers.php:1185 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: includes/helpers.php:1181 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: includes/helpers.php:1177 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: includes/helpers.php:1175 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/helpers.php:1173 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: includes/helpers.php:1171 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: includes/helpers.php:1169 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: includes/helpers.php:1167 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: includes/helpers.php:1165 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/helpers.php:1163 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: includes/helpers.php:1161 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1158 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1158 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1155 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1155 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1152 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1152 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: includes/helpers.php:1149 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: includes/helpers.php:1146 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: includes/helpers.php:1143 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: includes/helpers.php:1139 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: languages/vue.php:716 msgid "More data is available" msgstr "Hay más datos disponibles" #: includes/admin/admin.php:60 includes/admin/admin.php:103 msgid "About Us:" msgstr "Acerca de nosotros:" #: languages/vue.php:1759 msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms." msgstr "MonsterInsights ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del sitio de recursos de WordPress más grande, WPBeginner, el software de generación de leads más popular, OptinMonster, y el mejor plugin de formularios de WordPress, WPForms." #: languages/vue.php:1510 msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin" msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms y cualquier otro plugin de formularios de WordPress" #: languages/vue.php:1621 msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required" msgstr "Tracking completo de eCommerce para WooCommerce, Easy Digital Downloads y tiendas MemberPress sin código ni ajustes requeridos" #: languages/vue.php:1612 msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors" msgstr "Integra fácilmente Google Optimize así como ajustar las grabaciones de la velocidad del sitio y la tasa de frecuencia de los visitantes" #: languages/vue.php:1606 msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking" msgstr "Seguimiento entre dominios, anonimización de direcciones IP y exclusión automática de administradores del seguimiento" #: languages/vue.php:1597 msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers" msgstr "El seguimiento del Scroll, así como el seguimiento en Google Accelerated Mobile Pages (AMP) y Facebook Instant Articles para editores" #: languages/vue.php:1594 msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking" msgstr "Seguimiento automático de enlaces salientes/externos, descarga de archivos, afiliados, correo electrónico y teléfono, y nuestro sencillo marcado de atribución de enlace personalizado para el seguimiento de enlaces personalizados" #: languages/vue.php:1591 msgid "Advanced Tracking" msgstr "Seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:1582 msgid "Included" msgstr "Incluido" #: languages/vue.php:1558 msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tags, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page" msgstr "Rastrea y mide por el autor, tipo de contenido, categoría, etiquetas, puntuación SEO, palabra clave de enfoque, usuario registrado, ID de usuario y tiempo publicado de cada entrada y página" #: languages/vue.php:1555 msgid "Complete Custom Dimensions Tracking" msgstr "Seguimiento completo de dimensiones personalizadas" #: languages/vue.php:1549 msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more" msgstr "Ver las mejores páginas de destino/salida, enlaces principales, datos demográficos e intereses y más" #: languages/vue.php:1540 msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports" msgstr "Incluye el informe general completo, los informes de editor y 6 informes de comercio electrónico diferentes" #: languages/vue.php:1525 msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection" msgstr "Editor, eCommerce, Search Console, dimensiones personalizadas, formularios y en tiempo real con selección de periodo de fechas personalizada" #: languages/vue.php:1519 msgid "Overview Reports for the last 30 days." msgstr "Informe general de los últimos 30 días." #: languages/vue.php:1603 msgid "Basic Tracking Options" msgstr "Opciones básicas de seguimiento" #: languages/vue.php:2361 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "No están permitidos los valores duplicados." #. Translators: The name of the field that is throwing a validation error. #: languages/vue.php:2358 msgid "%s can't be empty." msgstr "%s no puede estar vacío." #: languages/vue.php:1609 msgid "Advanced Tracking Options" msgstr "Opciones de seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:1600 msgid "No-Code-Needed Tracking Features" msgstr "Características de seguimiento sin necesidad de código" #: languages/vue.php:1588 msgid "Standard Tracking" msgstr "Seguimiento estándar" #: languages/vue.php:1543 msgid "Publisher Reports" msgstr "Informes del editor" #: languages/vue.php:1534 msgid "Overview Report Synopsis" msgstr "Resumen del informe general" #: languages/vue.php:1756 msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"." msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el sufrimiento de la analítica, haciéndola simple y fácil, eliminando la necesidad de tener que preocuparse por el código, poniendo los mejores informes directamente en el área a la que ya va (tu escritorio de WordPress), y añadiendo los conocimientos más avanzados y las características sin complicar nuestro plugin con montones de ajustes. Sencillamente, «debe funcionar»." #: languages/vue.php:1753 msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links." msgstr "A lo largo de los años, descubrimos que para aprovechar al máximo Google Analytics, necesitaba un desarrollador a tiempo completo que pudiera implementar un seguimiento personalizado, para que Google Analytics se integrara con cosas como WooCommerce, y realizar un seguimiento de las cosas que Google no realiza. por defecto, como enlaces salientes." #: languages/vue.php:1044 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more" msgstr "Configurar seguimiento para autores, categorías, etiquetas, tipos de entradas personalizadas, usuarios y más" #: languages/vue.php:995 msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks." msgstr "¿Deseas realizar un seguimiento de tus datos de ventas de comercio electrónico para tu tienda de descargas digitales WooCommerce, MemberPress o Easy Digital con MonsterInsights? En esta guía, te mostraremos cómo activar el seguimiento de comercio electrónico en Google Analytics con unos pocos clics." #: languages/vue.php:992 msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports" msgstr "Activar informes y seguimiento de eCommerce" #: languages/vue.php:1627 msgid "One-click Form Events Tracking" msgstr "Seguimiento de eventos de un solo clic" #: languages/vue.php:1618 msgid "One-click Complete eCommerce tracking" msgstr "Seguimiento completo de eCommerce a un clic" #: languages/vue.php:1585 msgid "Custom Google Analytics Link Tracking" msgstr "Seguimiento personalizado de enlaces de Google Analytics" #: languages/vue.php:219 msgid "Universal Tracking" msgstr "Seguimiento universal" #: languages/vue.php:1531 msgid "Basic Widget" msgstr "Widget básico" #: languages/vue.php:1528 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio" #: languages/vue.php:1522 msgid "Advanced Reports" msgstr "Informes avanzados" #: languages/vue.php:1516 msgid "Standard Reports" msgstr "Informes estándar" #: languages/vue.php:1513 msgid "WordPress Admin Area Reports" msgstr "Informes en el área de administración de WordPress" #: languages/vue.php:1546 msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking" msgstr "Informes y seguimiento avanzados de editor" #. Translators: Current site domain to be avoided. #: languages/vue.php:891 msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )." msgstr "Por favor introduce solo nombres de dominio (por ejemplo: example.com no http://example.com) y no el sitio actual (%s)." #: languages/vue.php:1691 msgid "Campaign Source" msgstr "Origen de la campaña" #: languages/vue.php:5 lite/assets/vue/js/chunk-vendors.js:43 msgid "1" msgstr "1" #: lite/includes/admin/connect.php:190 msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "Versión Pro instalada, pero necesita ser activada desde la página de plugins en tu administración de WordPress." #: lite/includes/admin/connect.php:141 lite/includes/admin/connect.php:147 #: lite/includes/admin/connect.php:186 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activado." #: lite/includes/admin/connect.php:108 msgid "Could not install upgrade. Please download from monsterinsights.com and install manually." msgstr "No se pudo instalar la actualización. Por favor, descárgalo desde monsterinsights.com e instálalo manualmente." #: lite/includes/admin/connect.php:67 msgid "Pro version is already installed." msgstr "La versión Pro ya está instalada." #: lite/includes/admin/connect.php:170 msgid "You are not licensed." msgstr "No tienes una licencia." #: lite/includes/admin/connect.php:42 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "No tienes permisos para instalar plugins." #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:178 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: includes/admin/routes.php:672 msgid "Missing plugin name." msgstr "Falta el nombre del plugin." #: includes/admin/routes.php:652 msgid "We encountered an error when fetching the report data." msgstr "Encontramos un error al obtener los datos del informe." #: includes/admin/routes.php:583 msgid "Add your license" msgstr "Añade tu licencia" #: includes/admin/routes.php:327 msgid "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is an industry standard for sending emails. SMTP helps increase email deliverability by using proper authentication." msgstr "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) es un estándar de la industria para enviar correos electrónicos. SMTP ayuda a aumentar la capacidad de entrega de correo electrónico mediante la autenticación adecuada." #: includes/admin/routes.php:317 msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers." msgstr "Nuestros formularios de alta conversión como Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats y Scroll boxes te ayudan a disparar conversiones y conseguir más suscriptores." #: includes/admin/routes.php:307 msgid "The most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin allowing you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes, not hours!" msgstr "El plugin de formularios de arrastrar y soltar más amigable para novatos te permite crear maravillosos formularios de contacto, de suscripción, de pago ¡y mucho más en minutos, ¡nada de horas!" #: includes/admin/review.php:132 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "¡Estupendo! ¿Podrías hacerme un GRAN favor y darme una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a correr la voz y dar un empujón a nuestra motivación?" #: includes/admin/review.php:128 msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" #: includes/admin/review.php:125 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Sentimos escuchar que no estás disfrutando de MonsterInsights. Nos gustaría tener una oportunidad para mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y dejarnos saber qué podemos hacer mejor?" #: includes/admin/review.php:120 msgid "Yes" msgstr "Sí" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:501 msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s" msgstr "Advertencia: MonsterInsights ha encontrado ajustes de dominios cruzados en el campo de código personalizado y ha convertido el mismo a la nueva estructura de ajustes. %1$sPor favor, haz clic aquí para revisar y quitar el código que no sea ya necesario.%2$s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:412 msgid "Please ask your webmaster to enable this addon." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que active esta extensión." #: languages/vue.php:2171 msgid "Scroll Tracking" msgstr "Seguimiento del scroll" #: languages/vue.php:1119 msgid "Hide Admin Bar Reports" msgstr "Oculta los informes en la barra de administración" #: languages/vue.php:701 msgid "Your Website" msgstr "Tu web" #: languages/vue.php:698 msgid "Last 30 Days Insights for:" msgstr "Estadísticas de los últimos 30 días para:" #: languages/vue.php:406 msgid "Powered by MonsterInsights" msgstr "Desarrollado por MonsterInsights" #: languages/vue.php:695 msgid "Available in PRO version" msgstr "Disponible en la versión PRO" #: languages/vue.php:1537 msgid "Advanced Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio avanzado" #: languages/vue.php:1567 msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritatio" #: languages/vue.php:1564 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: languages/vue.php:1069 msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking." msgstr "Nuestro objetivo es hace que te sea lo más fácil posible medir y hacer el seguimiento a tus estadísticas y así hacer crecer tu negocio. Esta sencilla guía y lista de comprobación te permitirá establecer seguimiento avanzado con MonsterInsights." #: languages/vue.php:1066 msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights" msgstr "Guía y lista de comprobación de las estadísticas avanzadas" #: languages/vue.php:1063 msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required." msgstr "Tras instalar MonsterInsights necesitarás conectar tu sitio WordPress con tu cuenta de Google Analytics. MonsterInsights hace que sea un proceso sencillo, para el que no hace falta escribir código." #: languages/vue.php:1060 msgid "How to Connect to Google Analytics" msgstr "Cómo conectarte a Google Analytics" #: languages/vue.php:1050 msgid "More advanced features" msgstr "Características más avanzadas" #: languages/vue.php:1047 msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate." msgstr "Activar Google Optimize para prueba A/B, ajusta la velocidad y rango de la prueba." #: languages/vue.php:1041 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically" msgstr "Haz que Google Analytics sea compatible con el RGPD de forma automática" #: languages/vue.php:1038 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads." msgstr "Hace automáticamente un seguimiento de los clics hechos en tus enlaces de afiliación y anuncios." #: languages/vue.php:1035 msgid "Get detailed stats for each post and page." msgstr "Obtener estadísticas detalladas por entrada o página." #: languages/vue.php:1032 msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking" msgstr "Seguimiento para comercio electrónico mejorado de Google Analytics en un clic. " #: languages/vue.php:1029 msgid "Get real-time stats right inside WordPress" msgstr "Obtén estadísticas en tiempo real en el mismo WordPress" #: languages/vue.php:1026 msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard" msgstr "Ve los informes de analítica de tu web dentro del escritorio de WordPress" #: languages/vue.php:1023 msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks." msgstr "Seguimiento universal de dispositivos y campañas con solo hacer unos clics." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:1020 msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress." msgstr "Gracias por ser un usuario fiel de MonsterInsights Lite. %1$sActualiza a MonsterInsights Pro%2$s para desbloquear todas las fantásticas características y experimenta porqué MonsterInsights es constantemente valorado como la mejor solución de Google Analytics para WordPress." #: languages/vue.php:1013 msgid "Launch the wizard!" msgstr "¡Lanzar el asistente!" #: languages/vue.php:1010 msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!." msgstr "En apenas tiempo, y tras solamente hacer unos clics, tendrás listo el seguimiento de Google Analytics para WordPress más avanzado. Es fácil doblar el tráfico y las ventas cuando conoces con exactitud cómo el público usa y encuentra tu web. ¡Comencemos!" #: languages/vue.php:1007 msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away." msgstr "Para empezar, haremos que Google Analytics autorice tu sitio, para que podamos empeza a monitorizar y generar los informes para tí inmediatamente." #: languages/vue.php:1004 msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights es la solución de analítica más sencilla del mercado para empezar con, mientras te guiamos a exactamente lo que necesitas hacer, dicho fácilmente, usando nuestro asistente de configuración de 3 minutos." #: languages/vue.php:989 msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step." msgstr "El proceso de instalar y activar extensiones es fácil y rápido una vez que instales el plugin MonsterInsights. En esta guía te orientaremos por todo el proceso, paso a paso." #: languages/vue.php:986 msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons" msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de MonsterInsights" #: languages/vue.php:983 msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. " msgstr "El cumplimiento con las leyes de protección de datos europeas, incluido el RGPD, puede ser confuso y llevar mucho tiempo. Para ayudar a los usuarios de MonsterInsights a cumplir con estas leyes hemos creado una extensión que automatiza por ti muchos de los cambios de configuración que son necesarios. " #: languages/vue.php:980 msgid "GDPR Guide" msgstr "Guía del RGPD" #: languages/vue.php:170 msgid "Get Fresh Reports Data Every 60 Seconds" msgstr "Obtén informes con datos actualizados cada 60 segundos" #: languages/vue.php:167 msgid "See Your Traffic Demographics and " msgstr "Ve la demografía de tu tráfico y " #: languages/vue.php:164 msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster" msgstr "Ve tus principales fuentes de referencia y adáptate más rápido" #: languages/vue.php:161 msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes" msgstr "Ve tus principales páginas nada más hacer cambios" #: languages/vue.php:158 msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize" msgstr "Ve tus visitantes activos y haz seguimiento de su comportamiento para optimizar" #: languages/vue.php:71 msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it." msgstr "Haz seguimiento de los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites." #: languages/vue.php:68 msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time" msgstr "Accede al informe en tiempo real y haz seguimiento de los visitantes de tu sitio en tiempo real" #: languages/vue.php:155 msgid "See The Average Results Position and Focus on what works" msgstr "Ve la posición media de resultados y concéntrate en lo que funciona" #: languages/vue.php:152 msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO" msgstr "Ve el ratio de clics (CTR) y mejora el SEO" #: languages/vue.php:149 msgid "See The Number of Clicks and Track Interests" msgstr "Ve el número de clics y haz seguimiento de los intereses" #: languages/vue.php:146 msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content" msgstr "Ve tus principales términos de búsqueda en Google y optimiza el contenido" #: languages/vue.php:65 msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more." msgstr "Ve exactamente cómo encuentra tu web la gente, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más." #: languages/vue.php:62 msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website" msgstr "Accede al informe de la Search Console y ve cómo encuentra tu web la gente" #: languages/vue.php:143 msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement" msgstr "Ve tu contador de impresiones de formularios para descubrir la mejor ubicación" #: languages/vue.php:140 msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize" msgstr "Ve los formularios con mejor conversión y optimiza" #: languages/vue.php:137 msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form" msgstr "Ve informes de cualquier plugin de formularios de contacto o formulario de registro" #: languages/vue.php:59 msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data." msgstr "Haz seguimiento fácilmente de las visualizaciones y conversiones de tus formularios. El informe de formularios te permite ver qué formularios obtienen mejores resultados y qué formularios tienen ratios de conversión menores para que puedas optimizarlos usando datos reales." #: languages/vue.php:56 msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions" msgstr "Accede al informe de formularios y mejora las conversiones" #: languages/vue.php:134 msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines" msgstr "Ve qué palabra clave objetivo está obteniendo menores resultados en los motores de búsqueda" #: languages/vue.php:128 msgid "See Which Categories are the Most Popular" msgstr "Ver qué categorías son las más populares" #: languages/vue.php:125 msgid "See Which Post Types Perform Better" msgstr "Ve qué tipos de contenido obtienen mejores resultados" #: languages/vue.php:122 msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic" msgstr "Mira qué autores generan más tráfico" #: languages/vue.php:53 msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard." msgstr "Decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros de seguimiento personalizados. El informe de dimensiones te permite ver fácilmente que está funcionando bien desde tu escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:50 msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data" msgstr "Accede al informe de dimensiones y haz seguimiento de tus propios datos personalizados" #: languages/vue.php:119 msgid "See How Many Sessions are needed for a Purchase" msgstr "Consulta cuántas sesiones son necesarias para una compra" #: languages/vue.php:116 msgid "See The Time it takes for Customers to Purchase" msgstr "Mira el tiempo que tardan los clientes en comprar" #: languages/vue.php:113 msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on what's working" msgstr "Mira tus principales fuentes de conversión y enfócate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:110 msgid "See Your Top Products to See Individual Performance" msgstr "Mira tus principales productos para ver el rendimiento individual" #: languages/vue.php:107 msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities" msgstr "Mira el valor medio de cada pedido para buscar oportunidades de ofertas" #: languages/vue.php:104 msgid "See The Total Revenue to Track Growth" msgstr "Ve los ingresos totales para hacer seguimiento de su crecimiento" #: languages/vue.php:101 msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions" msgstr "Ver el número de transacciones y toma decisiones basadas en datos" #: languages/vue.php:98 msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel" msgstr "Mira tu tasa de conversión para mejorar el embudo" #: languages/vue.php:47 msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. MonsterInsights responde a todas las principales cuestiones sobre eCommerce usando métricas como ingresos totales, tasa de conversión, valor promedio de pedidos, principales productos, principales fuentes de referencia y más." #: languages/vue.php:44 msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics" msgstr "Desbloquea el informe de comercio electrónico y mira las métricas importantes de tu tienda" #: languages/vue.php:41 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Dejar de adivinar cuál es el contenido en el que están interesados tus visitantes. El informe de editor te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayor parte del tráfico, de manera que puedas analizarlo y optimizarlo para conseguir más conversiones." #: languages/vue.php:719 msgid "Want to see page-specific stats?" msgstr "¿Quieres ver estadísticas específicas por página?" #: languages/vue.php:1844 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Parece que estás offline. Plugin no instalado." #: languages/vue.php:1750 msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visit, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Hola y bienvenido a MonsterInsights, el mejor plugin de Google Analytics para WordPress. MonsterInsights te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones." #: languages/vue.php:853 msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions." msgstr "MonsterInsights enviará un evento a Google Analytics si un enlace a un archivo tiene una de las extensiones anteriores." #: languages/vue.php:1016 msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue MonsterInsights Pro y accede a todas sus potentes características" #: languages/vue.php:1001 msgid "Getting Started with MonsterInsights" msgstr "Primeros pasos con MonsterInsights" #: languages/vue.php:998 msgid "Read Documentation" msgstr "Leer la documentación" #. Translators: Makes text green. #: languages/vue.php:1057 msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Bono: Los usuarios de MonsterInsights Lite reciben un %1$s50% de descuento sobre el precio normal%2$s, aplicado automáticamente en el momento de la compra." #: languages/vue.php:1053 msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue MonsterInsights Pro hoy y desbloquea todas las potentes características" #: languages/vue.php:1579 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: languages/vue.php:1576 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: languages/vue.php:1573 msgid "Feature" msgstr "Característica" #: languages/vue.php:1570 msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a MonsterInsights actualizándote a Pro y desbloqueando todas las potentes características." #: includes/admin/review.php:127 msgid "Give Feedback" msgstr "Envía tus comentarios" #: includes/admin/review.php:121 msgid "Not Really" msgstr "En realidad, no" #: includes/admin/review.php:118 msgid "Are you enjoying MonsterInsights?" msgstr "¿Estás disfrutando MonsterInsights?" #: languages/vue.php:437 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: languages/vue.php:434 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: languages/vue.php:431 includes/admin/admin.php:60 #: includes/admin/admin.php:103 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #: languages/vue.php:2252 msgid "Unlock PRO Features Now" msgstr "Desbloquea ahora las características PRO" #: languages/vue.php:334 msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin" msgstr "Has desbloqueado correctamente al más ponente plugin de analítica" #: languages/vue.php:331 msgid "Congratulations! " msgstr "¡Enhorabuena! " #: languages/vue.php:2265 msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually." msgstr "Hubo un error al desbloquear MonsterInsights PRO, por favor, inténtalo de nuevo o instálalo manualmente." #. Translators: Number of days. #: languages/vue.php:2269 msgid "vs. Previous Day" msgstr "frente al día anterior" #: languages/vue.php:2069 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: languages/vue.php:2066 msgid "Active" msgstr "Activo" #: languages/vue.php:1552 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: languages/vue.php:2060 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive). #: languages/vue.php:2057 msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: languages/vue.php:2342 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: languages/vue.php:2339 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se guardará en el servidor." #: languages/vue.php:2336 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: languages/vue.php:2333 msgid "FTP Username" msgstr "Nombre de usuario FTP" #: languages/vue.php:2330 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: languages/vue.php:2327 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Para realizar la acción requerida, WordPress necesita acceder a tu servidor web. Por favor, introduce tus credenciales de FTP para proceder. Si no recuerdas tus credenciales deberías contactar con tu alojamiento web." #: languages/vue.php:2324 msgid "Connection Information" msgstr "Información de la conexión" #: languages/vue.php:1303 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: languages/vue.php:710 msgid "Avg. Duration" msgstr "Duración media" #: languages/vue.php:1747 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" #. Translators: Examples. #: languages/vue.php:1726 msgid "Examples: %s" msgstr "Ejemplos: %s" #. Translators: Example. #: languages/vue.php:1722 msgid "Example: %s" msgstr "Ejemplo: %s" #: languages/vue.php:1694 msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source." msgstr "Obligatorio. Utiliza utm_source para identificar un motor de búsqueda, nombre de boletín u otra fuente." #: languages/vue.php:1685 msgid "More Information & Examples" msgstr "Más información y ejemplos" #: languages/vue.php:1679 msgid "(Updates automatically)" msgstr "(Se actualiza automáticamente)" #: languages/vue.php:1676 msgid "URL to use" msgstr "URL a utilizar" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1640 msgid "Website URL %s" msgstr "URL del sitio web %s" #: languages/vue.php:1636 msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content." msgstr "Una campaña personalizada es cualquier campaña publicitaria que no utilice la función de etiquetado automático de AdWords. Cuando los usuarios hacen clic en uno de los enlaces personalizados, los parámetros únicos se envían a tu cuenta de Analytics, para que puedas identificar las URL que son más eficaces para atraer a los usuarios a tu contenido." #: languages/vue.php:1633 msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns." msgstr "El constructor de URLs te ayuda a añadir parámetros a las URLs que uses en campañas personalizada en la web o por correo electrónico." #: languages/vue.php:1630 msgid "Custom Campaign Parameters" msgstr "Parámetros de la campaña personalizada" #: languages/vue.php:1507 msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export." msgstr "Por favor, elige un archivo .json generado por los ajustes de exportación de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1504 msgid "Error importing settings" msgstr "Error al importar los ajustes" #: languages/vue.php:1501 msgid "Settings successfully updated!" msgstr "¡Ajustes actualizados correctamente!" #: languages/vue.php:1498 msgid "File imported" msgstr "Archivo importado" #: languages/vue.php:1495 msgid "Uploading file..." msgstr "Subiendo archivo..." #: languages/vue.php:1492 msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings." msgstr "Utiliza el siguiente botón para exportar un archivo con tus ajustes de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1486 msgid "Please choose a file to import" msgstr "Por favor, elige un archivo a importar" #: languages/vue.php:2522 msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install." msgstr "Exportar ajustes para importarlos en otra instalación de MonsterInsights." #: languages/vue.php:2519 msgid "Import settings from another MonsterInsights website." msgstr "Importa ajustes desde otra web con MonsterInsights." #: languages/vue.php:894 msgid "Cross Domain Tracking" msgstr "Seguimiento de dominios cruzados" #. Translators: Example domain. #: languages/vue.php:887 msgid "Domain (example: %s)" msgstr "Dominio (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:883 msgid "Add domain" msgstr "Añadir dominio" #: languages/vue.php:1164 msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Porcentaje de visitas de una sola página (o sesiones web). Es el número de visitas en las que una persona sale de tu web desde la página de destino sin seguir navegando." #: languages/vue.php:1155 msgid "Top 10 Referrals" msgstr "10 principales referentes" #: languages/vue.php:1837 msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated." msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no desactivada." #: languages/vue.php:607 msgid "Search Addons" msgstr "Buscar extensiones" #: languages/vue.php:575 msgid "Real-Time" msgstr "En tiempo real" #. Translators: Placeholder is replaced with WPForms. #: languages/vue.php:345 msgid "Recommended Plugin: %s" msgstr "Plugin recomendado: %s" #: languages/vue.php:461 msgid "Import Export" msgstr "Importar Exportar" #: languages/vue.php:548 msgid "Total Add/Remove" msgstr "Total de añadido/eliminado" #: languages/vue.php:545 msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue." msgstr "Esta lista muestra las principales webs de referencia en términos de ingresos por productos." #: languages/vue.php:542 msgid "Top Conversion Sources" msgstr "Principales fuentes de conversión" #: languages/vue.php:539 msgid "This list shows the top selling products on your website." msgstr "Esta lista muestra los productos más vendidos en tu web." #: languages/vue.php:536 msgid "Top Products" msgstr "Principales productos" #: languages/vue.php:530 msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most." msgstr "Esta lista muestra los enlaces de descarga a los que tus visitantes han hecho más clics." #: languages/vue.php:527 msgid "Top Download Links" msgstr "Principales enlaces de descarga" #: languages/vue.php:524 msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on." msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces de afiliación a los que han hecho clic tus visitantes." #: languages/vue.php:521 msgid "Top Affiliate Links" msgstr "Principales enlaces de afiliación" #: languages/vue.php:518 msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website." msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces a los que se ha hecho clic en tu web para ir a otra web." #: languages/vue.php:515 msgid "Top Outbound Links" msgstr "Principales enlaces salientes" #: languages/vue.php:512 msgid "This list shows the top pages users exit your website from." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas desde las que los usuarios abandonan tu web." #: languages/vue.php:509 msgid "Top Exit Pages" msgstr "Principales páginas de abandono" #: languages/vue.php:506 msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas a las que llegan tus usuarios la primera vez que visitan tu web." #: languages/vue.php:503 msgid "Top Landing Pages" msgstr "Principales páginas de destino" #: languages/vue.php:476 msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website." msgstr "Esta lista muestra el número de sesiones que tardaron los usuarios antes de comprar un producto en tu web." #: languages/vue.php:473 msgid "Sessions to Purchase" msgstr "Sesiones hasta la compra" #: languages/vue.php:470 msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site." msgstr "Esta lista muestra cuántos días desde la primera visita tardaron los usuarios en comprar productos de tu sitio." #: languages/vue.php:467 msgid "Time to Purchase" msgstr "Tiempo para la compra" #: languages/vue.php:409 msgid "Publishers Report" msgstr "Informe de los editores" #: languages/vue.php:25 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espera..." #: languages/vue.php:2258 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: languages/vue.php:205 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualizar a PRO" #: languages/vue.php:95 msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )" msgstr "Ve el informe de demografía de tu audiencia (edad / género / intereses)" #: languages/vue.php:92 msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions" msgstr "Ve tus principales descargas y mejora las conversiones" #: languages/vue.php:89 msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on what's working" msgstr "Ve tus principales enlaces de afiliación y céntrate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:86 msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities" msgstr "Ve tus principales enlaces alientes y descubre nuevas oportunidades de ingresos" #: languages/vue.php:83 msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment" msgstr "Ve tus principales páginas de abandono para reducir el abandono" #: languages/vue.php:80 msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Enagement" msgstr "Ve tus principales páginas de destino para mejorar la participación" #: languages/vue.php:35 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Deja de adivinar en qué contenido están interesados tus visitantes. El informe de editor de MonsterInsights te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones." #: languages/vue.php:38 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters" msgstr "Accede al informe de editores y céntrate en el contenido que importa" #: languages/vue.php:32 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters" msgstr "Accede al informe de editores y céntrate en el contenido que importa" #: languages/vue.php:18 msgid "Please try again." msgstr "Por favor inténtalo otra vez." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:798 msgid "Unique %s Sessions" msgstr "%s sesiones únicas" #: languages/vue.php:178 msgid "Overview Report" msgstr "Informe general" #: languages/vue.php:686 msgid "Show Overview Reports" msgstr "Mostrar los informes generales" #: languages/vue.php:692 msgid "Show eCommerce Reports" msgstr "Mostrar los informes de comercio electrónico" #: languages/vue.php:689 msgid "Show Publishers Reports" msgstr "Mostrar los informes de los editores" #: languages/vue.php:680 msgid "Show in widget mode" msgstr "Mostrar en modo de widget" #: languages/vue.php:2187 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!" msgstr "¡Actualiza a MonsterInsights Pro y ahorra un 50%!" #: languages/vue.php:2184 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!" msgstr "Es fácil doblar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo la gente encuentra y usa tu web. ¡MonsterInsights Pro te muestra las estadísticas que importan!" #: languages/vue.php:2181 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights" msgstr "Actualiza a MonsterInsights Para acceder a más estadísticas prácticas" #: languages/vue.php:2312 msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)" msgstr "O introduce manualmente el código UA (funcionalidad limitada)" #: languages/vue.php:1951 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers." msgstr "Advertencia: Si utilizas un código UA manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de generación de informes y algunas de las funciones de seguimiento. Tu código UA debe parecerse a UA-XXXXXXXX-XX donde las X son números." #: languages/vue.php:765 msgid "Refreshing Addons" msgstr "Recargando extensiones" #: languages/vue.php:759 msgid "No addons found." msgstr "No se encontraron extensiones." #: languages/vue.php:412 msgid "eCommerce Report" msgstr "Informe de eCommerce" #: languages/vue.php:416 msgid "Search Console Report" msgstr "Informe de la Search Console" #: languages/vue.php:419 msgid "Dimensions Report" msgstr "Informe de dimensiones" #: languages/vue.php:962 msgid "View All Real-Time Traffic by City" msgstr "Ver todo el tráfico en tiempo real por ciudad" #: languages/vue.php:959 msgid "View All Real-Time Traffic by Country" msgstr "Ver todo el tráfico en tiempo real por país" #: languages/vue.php:956 msgid "View All Real-Time Traffic Sources" msgstr "Ver fuentes de todo el tráfico en tiempo real" #: languages/vue.php:953 msgid "View All Real-Time Pageviews" msgstr "Ver todas las páginas vistas en tiempo real " #: languages/vue.php:950 msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas que los usuarios están viendo actualmente en tu sitio." #: languages/vue.php:947 msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes." msgstr "Este gráfico muestra el número de páginas vistas para cada una en los últimos 30 minutos." #: languages/vue.php:944 msgid "This is the number of active users currently on your site." msgstr "Este es el número de usuarios activos actualmente en tu sitio." #: languages/vue.php:941 msgid "Percent of Total" msgstr "Porcentaje del total" #: languages/vue.php:938 msgid "Pageview Count" msgstr "Contador de páginas vistas" #: languages/vue.php:935 msgid "Page" msgstr "Página" #: languages/vue.php:932 msgid "No pageviews currently." msgstr "No hay páginas vistas actualmente." #: languages/vue.php:929 msgid "Top Pages" msgstr "Páginas principales" #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:802 msgid "Unique %s Pageviews" msgstr "%s páginas vistas únicas" #: languages/vue.php:926 msgid "Pageviews Per Minute" msgstr "Páginas vistas por minuto" #: languages/vue.php:923 msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)." msgstr "No es necesario recargar el navegador (hacerlo no tendrá ningún efecto)." #: languages/vue.php:920 msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available." msgstr "En esta página se mostrarán automáticamente los últimos datos cuando estén disponibles." #. Translators: Number of seconds that have passed since the report was #. refreshed. #: languages/vue.php:917 msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago." msgstr "El informe en tiempo real se actualizó por última vez hace %s segundos." #: languages/vue.php:913 msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds." msgstr "El informe en tiempo real se actualiza automáticamente cada 60 segundos aproximadamente." #: languages/vue.php:907 msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later." msgstr "El gráfico en tiempo real de visitantes a lo largo del tiempo no está disponible para este sitio. Inténtalo de nuevo más tarde." #: languages/vue.php:904 msgid "Active users on site" msgstr "Usuarios activos en el sitio" #: languages/vue.php:901 msgid "Right Now" msgstr "Ahora mismo" #: languages/vue.php:425 msgid "Real-Time Report" msgstr "Informe en tiempo real" #: languages/vue.php:422 msgid "Forms Report" msgstr "Informe de formularios" #: includes/admin/pages/settings.php:118 msgid "View supported browsers" msgstr "Ver los navegadores compatibles" #: includes/admin/pages/settings.php:116 msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con MonsterInsights. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin." #: includes/admin/pages/settings.php:115 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La versión de tu navegador no es compatible" #: includes/admin/pages/settings.php:111 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Resolver este problema" #: includes/admin/pages/settings.php:108 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team." msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje al equipo de soporte de MonsterInsights." #: includes/admin/pages/settings.php:90 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible." msgstr "Parece que hay un problema al ejecutar JavaScript en tu web, en el que MonsterInsights está diseñado para ofrecerle la mejor experiencia posible." #: includes/admin/pages/settings.php:89 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado" #: languages/vue.php:1489 msgid "Use the filepicker below to select the settings export file from another site." msgstr "Usa el selector de archivos de arriba para seleccionar el archivo de exportación de ajustes de otro sitio" #. Translators: Placeholders add the current WordPress version and links to the #. MonsterInsights blog #: includes/admin/admin.php:345 msgid "Your site is running an outdated version of WordPress (%1$s).%4$sMonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.%4$sUpdating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install.%4$s%2$sLearn more about updating WordPress%3$s" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de WordPress (%1$s).%4$sMonsterInsights dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a la 4.6 en 2020.%4$sLa actualización de WordPress tarda solo unos minutos y también resolverá muchos de los fallos que existen en tu instalación de WordPress.%4$s%2$sAprende más sobre las actualizaciones de WordPress%3$s" #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:337 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), que podría poner tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress ha dejado de ser compatible con tu versión PHP en abril de 2019.%4$sLa actualización de PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s" #. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple #. tracking codes" text bold & adding a link to support. #: includes/helpers.php:1267 msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s." msgstr "¡%1$sHemos detectado múltiples códigos de seguimiento%2$s! Deberías eliminar los que no son de MonsterInsights. Si necesitas ayuda para encontrarlos, por favor, %3$slee este artículo%4$s." #. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a #. caching plugin" text bold. #: includes/helpers.php:1264 msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s." msgstr "%1$sNos hemos dado cuenta de que estás usando un plugin de caché o la caché de tu proveedor de alojamiento.%2$s Asegúrate de vaciar la caché para asegurar que el seguimiento aparece en todas las páginas y entradas. %3$s(Mira esta guía sobre cómo vaciar la caché)%4$s." #: includes/admin/routes.php:664 lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:244 msgid "You are not allowed to install plugins" msgstr "No tienes permiso para instalar plugins" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:163 msgid "MonsterInsights › Onboarding Wizard" msgstr "MonsterInsights › Asistente de inicio" #: languages/vue.php:11 msgid "Loading settings" msgstr "Guardando ajustes" #: languages/vue.php:1777 msgid "Loading Settings" msgstr "Guardando ajustes" #: languages/vue.php:1790 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "No se pudieron guardar los cambios" #: languages/vue.php:1783 msgid "Settings Updated" msgstr "Ajustes actualizados" #: languages/vue.php:1780 msgid "Saving Changes..." msgstr "Guardando cambios..." #: languages/vue.php:317 msgid "Learn more about updating WordPress" msgstr "Más información sobre las actualizacones de WordPress" #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:297 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.6 in April, 2019. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). MonsterInsights dejará de dar soporte a versiones de WordPress inferiores a la 4.6 en abril de 2019. Actualizar WordPress tarda sólo unos minutos y también resolverá muchos errores de tu instalación de WordPress." #: languages/vue.php:310 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress" #: languages/vue.php:307 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Más información sobre actualizar PHP" #: languages/vue.php:300 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP" #: languages/vue.php:1896 msgid "Continue & Install WPForms" msgstr "Continuar e instalar WPForms" #: languages/vue.php:1893 msgid "Skip this Step" msgstr "Saltar este paso" #: languages/vue.php:1890 msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!" msgstr "¡WPForms te permite crear hermosos formularios de contacto, formularios de suscripción, formularios de pago y otros tipos de formularios para tu sitio en cuestión de minutos, no de horas!" #: languages/vue.php:1887 msgid "Used on over 1,000,000 websites!" msgstr "¡Utilizado en más de 1.000.000 de webs!" #: languages/vue.php:1884 msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market." msgstr "Construido por la gente detrás de MonsterInsights, WPForms es el plugin de formulario más amigable para principiantes en el mercado." #: languages/vue.php:1881 msgid "MonsterInsights Recommends WPForms" msgstr "MonsterInsights recomienda WPForms" #: languages/vue.php:2116 msgid "Ecommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: languages/vue.php:2109 msgid "Business Website" msgstr "Web de la empresa" #: languages/vue.php:2106 msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice." msgstr "Te recomendaremos los ajustes óptimos para MonsterInsights en función de tu elección." #: languages/vue.php:2103 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "¿Qué categoría describe mejor tu web?" #: languages/vue.php:1954 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y Continuar" #: languages/vue.php:2100 msgid "Let's get you set up." msgstr "Vamos a prepararte." #: languages/vue.php:2097 msgid "Welcome to MonsterInsights!" msgstr "¡Bienvenido a MonsterInsights!" #: languages/vue.php:1921 msgid "Checking your website..." msgstr "Comprobando tu web...." #: languages/vue.php:1918 msgid "Finish Setup & Exit Wizard" msgstr "Finalizar la configuración y salir del asistente" #: languages/vue.php:1907 msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data." msgstr "MonsterInsights está configurado del todo y listo para usar. Hemos verificado que el código de rastreo se ha implementado correctamente y que se recopilan datos." #: languages/vue.php:1904 msgid "Awesome, You're All Set!" msgstr "Impresionante, ¡estás listo!" #: languages/vue.php:2041 msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "La atribución de enlaces mejorada se activa en el momento de configurar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2038 msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "El seguimiento de eventos se activa en el momento de configurar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2035 msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights's reports in the WordPress admin area." msgstr "Estos perfiles de usuario podrán acceder a los informes de MonsterInsights en el escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:2032 msgid "Who Can See Reports" msgstr "Quién puede ver los informes" #: languages/vue.php:2029 msgid "Affiliate Link Tracking" msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliación" #: languages/vue.php:2026 msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard." msgstr "MonsterInsights te ayudará automáticamente a rastrear enlaces de afiliados que usan urls de apariencia interna como example.com/go/ o example.com/refer/. Puedes añadir patrones de afiliados personalizados en nuestro panel de ajustes cuando termines el asistente de incorporación." #: languages/vue.php:2023 msgid "Helps you increase affiliate revenue." msgstr "Te ayuda a aumentar los ingresos por afiliación." #: languages/vue.php:2020 msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel." msgstr "MonsterInsights realizará un seguimiento automático de las descargas de los tipos de archivos más comunes desde los enlaces que hayas insertado en tu web. Por ejemplo: ¿quieres saber cuántos de los visitantes de tu sitio han descargado un archivo PDF u otro archivo que ofreces a tus visitantes para que lo descarguen? ¡MonsterInsights lo hace fácil y sin código! Puedes personalizar los tipos de archivo para realizar un seguimiento en cualquier momento desde nuestro panel de ajustes." #: languages/vue.php:2017 msgid "Helps you see file downloads data." msgstr "Te ayuda a ver los datos de descargas de archivos." #: languages/vue.php:2014 msgid "File Download Tracking" msgstr "Seguimiento de descargas de archivos" #: languages/vue.php:2011 msgid "To ensure you get the latest bugfixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself." msgstr "Para asegurarte de que obtienes las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad y evitar tener que pasar tiempo entrando en tu sitio de WordPress para actualizar MonsterInsights, te ofrecemos la posibilidad de que MonsterInsights se actualice automáticamente." #: languages/vue.php:2008 msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released." msgstr "Obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican." #: languages/vue.php:2005 msgid "Install Updates Automatically" msgstr "Instalación automática de actualizaciones" #: languages/vue.php:2002 msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate." msgstr "MonsterInsights ayudará automáticamente a Google a determinar qué enlaces son únicos y dónde se encuentran en tu sitio para que tus informes de In-Page Analytics sean más precisos." #: languages/vue.php:1999 msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics." msgstr "Mejora la precisión de tus analíticas de página." #: languages/vue.php:1993 msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code." msgstr "MonsterInsights utiliza un sistema avanzado para detectar automáticamente todos los enlaces salientes, enlaces de descarga, enlaces de afiliados, enlaces telefónicos, enlaces de correo, y más automáticamente. Nosotros hacemos todo el trabajo por ti para que no tengas que escribir ningún código." #: languages/vue.php:1990 msgid "Must have for all click tracking on site." msgstr "Obligatorio para todo el seguimiento de clics del sitio." #: languages/vue.php:1987 msgid "Events Tracking" msgstr "Seguimiento de eventos" #: languages/vue.php:1984 msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration." msgstr "MonsterInsights recomienda los siguientes ajustes basados en tu configuración." #: languages/vue.php:1981 msgid "Recommended Settings" msgstr "Ajustes recomendados" #: languages/vue.php:1936 msgid "Save and continue" msgstr "Guardar y continuar" #: languages/vue.php:1933 msgid "View all MonsterInsights addons" msgstr "Ver todos los complementos de MonsterInsights" #: languages/vue.php:1930 msgid "Other Addons" msgstr "Otros complementos" #: languages/vue.php:1927 msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!" msgstr "Para desbloquear más funciones, considera la posibilidad de mejorar a PRO. ¡Como usuario de MonsterInsights Lite, recibirás un 50% de descuento, que se aplicará automáticamente en el momento de la compra!" #: languages/vue.php:1924 msgid "Recommended Addons" msgstr "Complementos recomendados" #: languages/vue.php:1942 msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter." msgstr "MonsterInsights conecta Google Analytics a WordPress y muestra las estadísticas que importan." #: languages/vue.php:1939 msgid "Connect MonsterInsights to Your Website" msgstr "Conecta MonsterInsights a con tu web" #: languages/vue.php:2376 msgid "Help us better understand our users and their website needs." msgstr "Ayúdanos a entender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs." #: languages/vue.php:2373 msgid "Help Us Improve" msgstr "Ayúdanos a mejorar" #: languages/vue.php:2400 msgid "Skip and Keep Connection" msgstr "Saltar y mantener la conexión" #: languages/vue.php:2397 msgid "Active profile" msgstr "Perfil activo" #: languages/vue.php:2394 msgid "Website profile" msgstr "Perfil de web" #: languages/vue.php:464 msgid "Exit Setup" msgstr "Salir de la configuración" #: languages/vue.php:2370 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Mejora a Pro" #: languages/vue.php:358 includes/admin/admin.php:284 msgid "Learn More" msgstr "Más información" #: languages/vue.php:452 msgid "Conversions" msgstr "Conversiones" #: languages/vue.php:449 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: languages/vue.php:1198 msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links." msgstr "Nuestro seguimiento de enlaces de afiliados funciona estableciendo una ruta para que los enlaces internos se rastreen como enlaces salientes." #: languages/vue.php:1188 msgid "Label can't contain any spaces" msgstr "La etiqueta no puede contener espacios" #. Translators: Example label (aff). #: languages/vue.php:1184 msgid "Label (example: %s)" msgstr "Etiqueta (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:1179 msgid "Path has to start with a / and have no spaces" msgstr "La ruta tiene que empezar con un / y no tener espacios" #. Translators: Example path (/go/). #: languages/vue.php:1175 msgid "Path (example: %s)" msgstr "Ruta (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:557 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Iniciar el asistente de configuración" #: languages/vue.php:794 msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)." msgstr "Utiliza nuestro asistente de configuración para configurar correctamente Google Analytics con WordPress (con sólo unos pocos clics)." #: languages/vue.php:791 msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: languages/vue.php:741 msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account." msgstr "Será llevado a la web de MonsterInsights donde tendrás que conectar tu cuenta de Analytics." #: languages/vue.php:738 msgid "Connect Google Analytics + WordPress" msgstr "Conectar Google Analytics + WordPress" #: languages/vue.php:844 msgid "Enable Tag Links in RSS" msgstr "Habilitar etiquetas de enlace en RSS" #: languages/vue.php:841 msgid "Enable allowLinker" msgstr "Habilitar allowLinker" #: languages/vue.php:838 msgid "Enable allowAnchor" msgstr "Activar allowAnchor" #: languages/vue.php:835 msgid "Enable Anchor Tracking" msgstr "Activar el seguimiento de anclajes" #: languages/vue.php:977 msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard." msgstr "El complemento MonsterInsights Ecommerce facilita la configuración de un seguimiento mejorado del comercio electrónico, para que pueda ver todas sus métricas importantes de comercio electrónico, como los ingresos totales, la tasa de conversión, el valor medio de los pedidos, los mejores productos, las mejores fuentes de referencia y mucho más en un solo informe en el interior de su panel de control de WordPress." #: languages/vue.php:974 msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence" msgstr "Permite el Rastreo de Ecommerce y haz crecer tu negocio con confianza" #: languages/vue.php:971 msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS" msgstr "INTEGRACIONES CON UN SOLO CLIC" #: languages/vue.php:968 msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report" msgstr "Obtén respuesta a todas tus preguntas principales de Ecommerce en un solo informe" #: languages/vue.php:965 msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place" msgstr "Ve todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar" #: languages/vue.php:1774 msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more" msgstr "Añade dimensiones personalizadas y sigue quién es el autor más popular de tu sitio, qué tipos de publicaciones reciben más tráfico y mucho más." #: languages/vue.php:1768 msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate." msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar su tasa de conversión." #: languages/vue.php:1624 msgid "Forms Tracking" msgstr "Seguimiento de formularios" #: languages/vue.php:1116 msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting." msgstr "Debes tener la capacidad \"unfiltered_html\" para ver/editar este ajuste." #: languages/vue.php:1097 msgid "Exclude These User Roles From Tracking" msgstr "Excluir estos roles de usuario del seguimiento" #: languages/vue.php:1091 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel." msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estas funciones podrán ver y guardar el panel de ajustes." #: languages/vue.php:1088 msgid "Allow These User Roles to Save Settings" msgstr "Permitir que estos roles de usuario guarden los ajustes" #: languages/vue.php:1085 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estas funciones podrán ver los informes, junto con cualquier usuario con la capacidad manage_options." #: languages/vue.php:1082 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos roles podrán ver los informes." #: languages/vue.php:1079 msgid "Allow These User Roles to See Reports" msgstr "Permitir que estos roles de usuario vean informes" #: languages/vue.php:2206 msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro." msgstr "¿Quieres ampliar la audiencia de tu sitio web más allá de tu sitio web con Facebook Instant Articles? Mejora a MonsterInsights Pro." #: languages/vue.php:2203 msgid "Facebook Instant Articles" msgstr "Facebook Instant Articles" #: languages/vue.php:2200 msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking." msgstr "¿Quieres hacer seguimiento de usuarios que visitan tus páginas AMP? Al mejorar a MonsterInsights Pro, puedes habilitar el seguimiento de páginas AMP." #: languages/vue.php:2197 msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue." msgstr "Añada el seguimiento de anuncios para ver quién hace clic en tus anuncios de Google, para que puedas aumentar tus ingresos." #: languages/vue.php:2194 msgid "Ads Tracking" msgstr "Seguimiento de anuncios" #. Translators: Makes text green. #: languages/vue.php:2388 msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Como un usuario apreciado de ExactMetrics Lite %1$srecibes un 50% de descuento%2$s, ¡aplicado automáticamente al pagar!" #: languages/vue.php:2276 msgid "Authenticating" msgstr "Validando" #: languages/vue.php:2318 msgid "Disconnect MonsterInsights" msgstr "Desconectar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2309 msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below." msgstr "Si quieres utilizar un perfil diferente para este subsitio, puedes autenticarte a continuación." #: languages/vue.php:2305 msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite." msgstr "El perfil de tu web ha sido configurado a nivel de red de tu WordPress multisitio." #: languages/vue.php:2301 msgid "Active Profile" msgstr "Perfil activo" #: languages/vue.php:2298 msgid "Website Profile" msgstr "Perfil de web" #: languages/vue.php:392 msgid "Reconnect MonsterInsights" msgstr "Reconectar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2292 msgid "Connect MonsterInsights" msgstr "Conectar MonsterInsights" #: languages/vue.php:399 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: languages/vue.php:2279 msgid "Verifying Credentials" msgstr "Verificando credenciales" #: languages/vue.php:396 msgid "Re-Authenticating" msgstr "Re-autenticación" #: languages/vue.php:2354 msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization." msgstr "Ajusta la frecuencia de muestreo para no superar el límite de procesamiento de Google Analytics. También se puede utilizar para habilitar Google Optimize para pruebas A/B y personalización." #: languages/vue.php:773 lite/includes/admin/helpers.php:83 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro" msgstr "Mejorar a MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:2094 msgid "SEO Score Tracking" msgstr "Seguimiento de la puntuación SEO" #: languages/vue.php:268 msgid "Form Conversions" msgstr "Conversiones de formularios" #: languages/vue.php:275 msgid "Author Tracking" msgstr "Seguimiento de autores" #: languages/vue.php:2088 msgid "Banner Ads" msgstr "Banners publicitarios" #: languages/vue.php:2085 msgid "Enhanced Ecommerce" msgstr "Comercio electrónico mejorado" #: languages/vue.php:2082 msgid "Dashboard widget" msgstr "Widget de escritorio" #. Translators: Gets replaced with the coupon code. #: languages/vue.php:2079 msgid "Use coupon code %s to get 50%% off." msgstr "Usa el código de cupón %s para obtener 50%% de descuento." #: languages/vue.php:2075 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features." msgstr "Mejora a MonsterInsights Pro y desbloquea todas las funciones increíbles." #: languages/vue.php:2072 msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "Gracias por ser un usuario leal de MonsterInsights Lite." #: languages/vue.php:2233 msgid "Allow usage tracking" msgstr "Permitir seguimiento de usuarios" #: languages/vue.php:2220 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: languages/vue.php:745 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: languages/vue.php:2158 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido" #: languages/vue.php:2155 msgid "Reset to default" msgstr "Restaurar predeterminado" #: languages/vue.php:2351 msgid "No options available" msgstr "No hay opciones disponibles" #: languages/vue.php:2367 msgid "Remove row" msgstr "Eliminar Fila" #: languages/vue.php:2364 msgid "Add Another Link Path" msgstr "Añadir otra ruta de enlace" #: languages/vue.php:1804 msgid "You appear to be offline. Settings not saved." msgstr "Parece que estás desconectado. Ajustes no guardados." #: languages/vue.php:1797 msgid "You appear to be offline." msgstr "Parece que estás desconectado." #: languages/vue.php:1823 msgid "You appear to be offline. WPForms not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. WPForms no instalado." #: languages/vue.php:1851 msgid "You appear to be offline. Addon not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no instalada." #: languages/vue.php:1830 msgid "You appear to be offline. Addon not activated." msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no activada." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:221 msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data." msgstr "Nota: MonsterInsights no te rastrea como administrador de sitio conectado para evitar que los propietarios de sitio sesguen accidentalmente sus propios datos de Google Analytics." #: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22 msgid "Real Time" msgstr "Tiempo real" #: includes/helpers.php:507 msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macedonia (FYROM)" #: includes/api-request.php:421 msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que ningún servidor externo tiene permisos en este sitio." #: includes/api-request.php:416 includes/api-request.php:438 msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que falló la llamada a Google." #: includes/api-request.php:401 msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que la url de la API está en la lista de bloqueo de WP HTTP." #: includes/api-request.php:388 msgid "Reason: The API was unreachable because the Airplane Mode plugin is active." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que el plugin Airplane Mode está activo." #. Translators: Placeholder gets replaced with the error message. #: includes/api-request.php:192 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s" msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando las llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este problema. %s" #: includes/admin/api-auth.php:394 msgid "Verify auth key not passed" msgstr "No pasó la verificación de la clave de identificación" #: languages/vue.php:683 msgid "Show in full-width mode" msgstr "Mostrar en el modo de ancho completo" #. Translators: Number of days in interval. #: languages/vue.php:403 msgid "Last %s days" msgstr "Últimos %d días" #: languages/vue.php:670 msgid "Visit addons page" msgstr "Vistar página de extensiones" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" #: includes/admin/review.php:137 msgid "I already did" msgstr "Ya lo hice" #: includes/admin/review.php:136 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizás más tarde" #: includes/admin/review.php:135 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, te lo mereces" #: includes/admin/review.php:133 msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights" msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-Fundador de MonsterInsights" #: languages/vue.php:749 msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes." msgstr "Oculta detalles y detalles de actualizaciones del plugin. Esto incluye avisos críticos que usamos para informar de obsolescencias y de cambios importantes de configuración obligatorios." #: languages/vue.php:753 msgid "Hide Announcements" msgstr "Ocultar anuncios" #: languages/vue.php:2164 msgid "" "The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n" " and other privacy regulations." msgstr "La extens MonsiónterInsights EU Compliance te permite mejorar el cumplimiento del RGPD y otras leyes de privacidad." #: languages/vue.php:2168 msgid "EU Compliance" msgstr "EU Compliance" #: googleanalytics.php:581 msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s." msgstr "Por favor desinstala y elimina MonsterInsights Pro antes de activar Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. La versión Lite no ha sido activada. %1$sHaz clic aquí para volver al escritorio%2$s." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:311 msgid "because you are not being tracked." msgstr "porque no estás siendo rastreado." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:311 msgid "Not running function" msgstr "Función desactivada" #: languages/vue.php:704 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:400 msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Importante: Actualmente estás usando la salida manual del código UA. Recomendamos encarecidamente %1$sautorizar a MonsterInsights%2$s para que puedas acceder a nuestra área de informes y aprovecharte de todas las nuevas características de MonsterInsights." #: languages/vue.php:566 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/vue.php:563 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22 msgid "Publishers" msgstr "Editores" #: languages/vue.php:569 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:224 msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role." msgstr "Nota: el propietario del sitio ha desactivado el rastreo de Google Analytics para tu perfil de usuario." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:218 msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel." msgstr "Nota: MonsterInsights no está actualmente configurado en este sitio. El dueño del sitio necesita identificarse usando su cuenta de Google Analytics en el panel de ajustes de MonsterInsights." #: includes/api-request.php:330 msgid "Improper API request." msgstr "Petición de API incorrecta." #. Translators: placeholder adds the response code and response message. #: includes/api-request.php:317 includes/api-request.php:322 msgid "The API returned a <strong>%1$d</strong> response with this message: <strong>%2$s</strong>" msgstr "La API devolvió una respuesta <strong>%1$d</strong> con este mensaje: <strong>%2$s</strong>" #. Translators: placeholder adds the response code. #: includes/api-request.php:312 msgid "The API returned a <strong>%s</strong> response" msgstr "La API devolvió una respuesta <strong>%s</strong>" #: includes/api-request.php:307 msgid "The API was unreachable." msgstr "No se pudo acceder a la API." #: includes/api-request.php:194 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue." msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando nuestras llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este inconveniente." #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:677 msgid "unique" msgstr "único" #: languages/vue.php:1161 msgid "View Full Posts/Pages Report" msgstr "Ver informe completo de entrada/página" #: languages/vue.php:2348 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: languages/vue.php:484 msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website." msgstr "Esta lista muestra las publicaciones y páginas más vistas de tu web." #: languages/vue.php:480 msgid "Top Posts/Pages" msgstr "Top entradas / páginas" #: languages/vue.php:1158 msgid "View All Referral Sources" msgstr "Ver todas las fuentes de referencia" #: languages/vue.php:1170 msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic." msgstr "Esta lista muestra las principales webs que te envían más tráfico a tu web, conocido como \"tráfico referido\"." #: languages/vue.php:1152 msgid "View Countries Report" msgstr "Ver el informe de todos los países" #: languages/vue.php:1167 msgid "This list shows the top countries your website visitors are from." msgstr "Esta lista muestra los principales países de procedencia los visitantes de tu web." #: languages/vue.php:1149 msgid "Top 10 Countries" msgstr "Top 10 de países" #: languages/vue.php:1146 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: languages/vue.php:1143 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: languages/vue.php:1140 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: languages/vue.php:500 msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site." msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus visitantes se realizan desde un ordenador tradicional o portátil, dispositivo móvil o tablet para visualizar tu sitio." #: languages/vue.php:496 msgid "Device Breakdown" msgstr "Desglose por dispositivo" #: languages/vue.php:1137 msgid "Returning" msgstr "Recurrentes" #: languages/vue.php:1134 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: languages/vue.php:492 msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors." msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus usuarios son nuevas frente a los visitantes recursivos." #: languages/vue.php:488 msgid "New vs. Returning Visitors" msgstr "Visitantes nuevos vs. recursivos" #: languages/vue.php:814 msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Porcentaje de visitas a páginas únicas (o sesiones web). Es el número de visitas en las cuales la persona se va de tu web desde la página de destino sin visitar ninguna otra más." #: languages/vue.php:811 msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions." msgstr "Duración total de todas las sesiones (en segundos) / número de sesiones." #: languages/vue.php:817 msgid "Avg. Session Duration" msgstr "Duración prom. de la sesión" #: languages/vue.php:808 msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview." msgstr "Una página vista se define como la visualización de una página de tu sitio que ha sido realizado el seguimiento por el código de seguimiento de Analytics. Cada refresco de la página también se cuenta como una nueva página vista." #: languages/vue.php:707 msgid "Pageviews" msgstr "Vistas de página" #: languages/vue.php:2272 msgid "No change" msgstr "Sin cambios" #: languages/vue.php:805 msgid "A session is the browsing session of a single user to your site." msgstr "Una sesión es la sesión de navegación de un solo usuario en tu sitio." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:365 msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress." msgstr "¡Actualizar es fácil! Para actualizar ve a %1$snuestra página de precios%2$s, adquiere la licencia requerida, y luego sigue las %3$sinstrucciones en la confirmación por correo electrónico%4$s para actualizar. Solo lleva unos pocos minutos desbloquear el más potente, aunque sencillo, sistema de seguimiento de analítica para WordPress." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:358 msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team." msgstr "¿Quieres acceso al %1$ssistema de informes ahora%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Para tener acceso instantáneo, querrás comprar una licencia de ExactMetrics, la que además te dará acceso a poderosos añadidos, informes expandidos (incluyendo la posibilidad de usar rangos de fecha personalizados), características de seguimiento ampliadas (como seguimiento de UserID) y acceso a nuestro equipo mundial de soporte." #. Translators: Placeholder adds a smiley face. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:351 msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!" msgstr "¡Hola! %s Parece que tienes la versión gratuita de MonsterInsights instalada en tu sitio. ¡Es genial!" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:346 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:369 msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help." msgstr "Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar. Estamos para ayudar." #. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:342 msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process." msgstr "¡Es fácil! Para actualizar, navega a %1$smi cuenta%2$s en MonsterInsights.com, ve a la pestaña de licencias y haz click en actualizar. También tenemos una %3$sguía paso a paso%4$s con imágenes del proceso." #. Translators: Placeholders add the report title and license level. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:335 msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access." msgstr "¿Quieres acceso a los %1$sinformes%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Tendrás que actualizar tu licencia para tener acceso instantáneo." #. Translators: License level and smiley. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:328 msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s" msgstr "¡Ey! Parece que tienes la licencia %1$s instalada en tu sitio. ¡Genial! %s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:322 msgid "(And Crush Your Competition?)" msgstr "(¿Y aplastar a tu competencia?)" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:320 msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?" msgstr "¿Listo para obtener Super-Poderes analíticos?" #. Translators: Placeholders add the license level and the report title. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:308 msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report." msgstr "Actualmente tienes una licencia de nivel %1$s, pero este informe requiere al menos una de nivel %2$s para visualizar el %3$s. Por favor actualiza para ver este informe." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:258 msgid "You must authenticate with MonsterInsights to use reports." msgstr "Te debes identificar con MonsterInsights para usar los informes." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:156 msgid "Invalid date range." msgstr "Rango de datos no válido." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:110 msgid "No data found" msgstr "No se encontraron datos" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:71 msgid "You do not have an active license. Please %1$scheck your license configuration.%2$s" msgstr "No tienes una licencia activa. Por favor %1$scomprueba la configuración de tu licencia.%2$s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:63 msgid "The dashboard is disabled." msgstr "El escritorio está desactivado." #: includes/admin/routes.php:604 msgid "Unknown report. Try refreshing and retrying. Contact support if this issue persists." msgstr "Informe desconocido. Prueba a refrescar la página y reintentarlo. Contacta con soporte si este problema continúa." #: includes/admin/routes.php:598 msgid "You must authenticate with MonsterInsights before you can view reports." msgstr "Debes identificarte con MonsterInsights antes de que puedas ver este informe." #: includes/admin/routes.php:590 msgid "You can't view MonsterInsights reports due to license key errors." msgstr "No puedes ver los informes de MonsterInsights debido a errores con la clave de licencia." #: includes/admin/routes.php:582 msgid "You can't view MonsterInsights reports because you are not licensed." msgstr "No puedes ver informes de MonsterInsights porque no tienes licencia." #: includes/admin/routes.php:570 msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports." msgstr "No tienes permiso para ver los informes de MonsterInsights." #: languages/vue.php:2295 msgid "Verify Credentials" msgstr "Verificar credenciales" #: languages/vue.php:77 msgid "Loading new report data..." msgstr "Cargando los datos del nuevo informe..." #: languages/vue.php:74 msgid "Refreshing Report" msgstr "Actualizando informe" #: languages/vue.php:2315 msgid "Force Deauthenticate" msgstr "Forzar desconexión" #: languages/vue.php:2282 msgid "Your site is connected to MonsterInsights!" msgstr "¡Tu sitio está conectado a MonsterInsights!" #: languages/vue.php:2288 msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore." msgstr "Has desconectado tu sitio de MonsterInsights. Tu sitio no será seguido por Google Analytics y no podrás ver informes nunca más." #: includes/admin/api-auth.php:446 msgid "Could not deauthenticate." msgstr "No se pudo desautorizar." #: includes/admin/api-auth.php:444 msgid "Successfully force deauthenticated." msgstr "Desautorización forzada con éxito." #: includes/admin/api-auth.php:441 msgid "Successfully deauthenticated." msgstr "Desautorizado con éxito." #: includes/admin/api-auth.php:433 msgid "Cannot deauthenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "No es posible desautorizar. Por favor introduce una lave de licencia activa y válida en los ajustes de MonsterInsights Pro." #: includes/admin/api-auth.php:425 includes/admin/api-auth.php:427 msgid "Cannot deauthenticate. You are not currently authed." msgstr "No se puede desautorizar. Yo estás actualmente autorizado." #: includes/admin/api-auth.php:416 msgid "You don't have permission to deauthenticate MonsterInsights." msgstr "No tienes permisos para desautorizar MonsterInsights." #: includes/admin/api-auth.php:386 msgid "Could not verify." msgstr "No se pudo verificar." #: includes/admin/api-auth.php:384 msgid "Successfully verified." msgstr "Verificado con éxito." #: includes/admin/api-auth.php:378 msgid "Cannot verify. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "No se puede verificar. Por favor, introduce una licencia activa y válida en los ajustes de MonsterInsights Pro." #: includes/admin/api-auth.php:370 includes/admin/api-auth.php:372 msgid "Cannot verify. Please authenticate." msgstr "No se puede verificar. Por favor identifícate." #: includes/admin/api-auth.php:361 msgid "You don't have permission to verify MonsterInsights." msgstr "No tienes permisos para verificar MonsterInsights." #: includes/admin/api-auth.php:259 msgid "Cannot re-authenticate the network. Please authenticate on the network settings panel." msgstr "No puedes reautorizar la red. Por favor identifícate en el panel de ajustes de la red." #: includes/admin/api-auth.php:257 msgid "Cannot re-authenticate. Please authenticate." msgstr "No se ha podido reautorizar. Por favor, identifícate." #: includes/admin/api-auth.php:251 msgid "Cannot re-authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "No se puede reautenticar. Por favor, introduce una clave de licencia válida y activa para MonsterInsights Pro en los ajustes." #: includes/admin/api-auth.php:240 msgid "You don't have permission to re-authenticate MonsterInsights." msgstr "No tienes permisos para reauttorizar MonsterInsights." #: includes/admin/api-auth.php:104 msgid "Cannot network authenticate. Please re-authenticate on the network settings panel." msgstr "No se puede autorizar la red. Por favor, reautorízala en el panel de ajustes de red." #: includes/admin/api-auth.php:102 msgid "Cannot authenticate. Please re-authenticate." msgstr "No se puede autorizar. Por favor, reautoriza." #: includes/admin/api-auth.php:96 msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "No se puede autorizar. Por favor, introduce una clave de licencia activa y válida para MonsterInsights Pro en los ajustes." #: includes/admin/api-auth.php:85 msgid "You don't have permission to authenticate MonsterInsights." msgstr "No tienes permisos para autenticar MonsterInsights." #. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website. #: includes/admin/admin.php:456 includes/admin/admin.php:487 msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s" msgstr "%1$sConsigue MonsterInsights Pro%2$s" #: includes/admin/admin.php:320 msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:318 msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights ha sido desactivada. Por favor usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to renew license. #: includes/admin/admin.php:316 msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #: languages/vue.php:601 includes/admin/admin.php:311 msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para MonsterInsights es inválida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor usa una clave diferente." #: languages/vue.php:598 includes/admin/admin.php:309 msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para MonsterInsights ha sido desactivada. Por favor usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: languages/vue.php:595 includes/admin/admin.php:307 msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de MonsterInsights ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #. Translators: Adds a link to retrieve the license. #: includes/admin/admin.php:296 msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s" msgstr "Advertencia: No se ha introducido una licencia para MonsterInsights válida. Actualmente no estás recibiendo ninguna actualización y no puedes ver informes. %1$sPor favor haz clic aquí para introducir tu clave de licencia y empezar a recibir actualizaciones e informes.%2$s" #: includes/admin/admin.php:164 msgid "MonsterInsights Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento de MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:91 includes/admin/admin.php:93 msgid "Network Settings:" msgstr "Ajustes de red:" #: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45 #: includes/admin/admin.php:95 msgid "General Reports:" msgstr "Informes generales:" #: includes/admin/admin.php:37 msgid "General:" msgstr "General:" #: languages/vue.php:788 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:348 msgid "Skip %s Deactivate" msgstr "Saltar %s desactivar" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:342 msgid "Submit %s Deactivate" msgstr "Enviar %s desactivar" #. Translators: Placeholder for the plugin name. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:322 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:" msgstr "Si tienes un momento, por favor dinos por qué estás desactivando %s:" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:318 msgid "Quick Feedback" msgstr "Contacto rápido" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:311 msgid "Please share the reason" msgstr "Por favor, comparte el motivo" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:310 msgid "Other" msgstr "Otro" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:307 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Es una desactivación temporal" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:304 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "No he podido hacer que funcione el plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:301 msgid "Please share which plugin" msgstr "Por favor, comparte qué plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:300 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:297 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ya no necesito el plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:172 msgid "Please select an option" msgstr "Por favor, elige una opción" #: languages/vue.php:1771 msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease." msgstr "Utiliza Google Optimize para redirigir a los visitantes de tu web y realizar pruebas A/B con facilidad." #: languages/vue.php:278 msgid "Google Optimize" msgstr "Google Optimize" #: languages/vue.php:2091 msgid "Google AMP" msgstr "Google AMP" #: languages/vue.php:829 msgid "Link Attribution" msgstr "Atribución de enlace" #: lite/includes/admin/tools.php:11 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns." msgstr "Actualizando a MonsterInsights Pro puedes desbloquear el constructor de URLs de MonsterInsights, que te ayudará a hacer un mejor seguimiento de tus campañas de anuncios y de email marketing." #: lite/includes/admin/tools.php:10 msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?" msgstr "¿Quieres un control aún más refinado sobre las analíticas de tu sitio web?" #: lite/includes/admin/tools.php:12 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Haz clic aquí para actualizar" #: languages/vue.php:868 msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes." msgstr "Muchos temas de WordPress de estilo \"1-página\" se basan en etiquetas anchor en la navegación para mostrar páginas virtuales. El problema es que para Google Analytics, estos sitios son sólo una única página, y hace que sea difícil obtener estadísticas significativas sobre las páginas vistas. Esta característica permite el seguimiento adecuado en este tipo temas." #: languages/vue.php:1465 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: includes/helpers.php:436 msgid "Czechia" msgstr "República Checa" #: includes/admin/routes.php:519 msgid "Please upload a file to import" msgstr "Carga un archivo para importarlo" #: includes/admin/routes.php:510 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Por favor, carga un archivo .json válido" #: languages/vue.php:1474 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: languages/vue.php:1483 msgid "Export Settings" msgstr "Exportar Ajustes:" #: languages/vue.php:1480 msgid "Import Settings" msgstr "Importar Ajustes" #: languages/vue.php:1744 msgid "AdWords Auto-Tagging" msgstr "AdWords Auto-Tagging" #: languages/vue.php:1741 msgid "About Traffic Source Dimensions" msgstr "Acerca de las dimensiones de la fuente de tráfico" #: languages/vue.php:1738 msgid "About the Referral Traffic Report" msgstr "Acerca del informe de tráfico de referencia" #: languages/vue.php:1735 msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns" msgstr "Mejores prácticas para crear campañas personalizadas" #: languages/vue.php:1732 msgid "About Custom Campaigns" msgstr "Acerca de las campañas personalizadas" #: languages/vue.php:1729 msgid "About Campaigns" msgstr "Acerca de las campañas" #: languages/vue.php:1718 msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL." msgstr "Usadas para pruebas A/B de anuncios con contenido-dirigido a una audiencia. Usar %1$s para difenciar anuncios o enlaces que apunten a la misma URL" #: languages/vue.php:1712 msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad." msgstr "Usado para búsquedas pagadas. Usar %1$s para anotar la palabra clave a este ANUNCIO." #: languages/vue.php:1706 msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign." msgstr "Usado para análisis de palabra clave. Usar %1$s para identificar una promoción de un producto específico o una campaña estratégica." #: languages/vue.php:1700 msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click." msgstr "Usar %1$s para identificar un medio como un correo electrónico para costo-por-click." #: languages/vue.php:1688 msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters." msgstr "La siguiente tabla proporciona una explicación detallada y un ejemplo de cada uno de los parámetros de la campaña." #: languages/vue.php:1669 msgid "Use Fragment" msgstr "Utilizar fragmento" #: languages/vue.php:1666 msgid "Enter something to differentiate ads" msgstr "Introduce algo para diferenciar anuncios" #: languages/vue.php:1715 msgid "Campaign Content" msgstr "Contenido de la Campaña" #: languages/vue.php:1663 msgid "Enter the paid keyword" msgstr "Introduce la palabra de pago" #: languages/vue.php:1709 msgid "Campaign Term" msgstr "Término de la Campaña" #: languages/vue.php:1703 msgid "Campaign Name" msgstr "Nombre de la campaña" #: languages/vue.php:1697 msgid "Campaign Medium" msgstr "Medio de campaña" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1648 msgid "Campaign Source %s" msgstr "Fuente de la Campaña" #: languages/vue.php:458 msgid "URL Builder" msgstr "Constructor de URLs" #: languages/vue.php:1468 msgid "Import" msgstr "Importar" #: languages/vue.php:1682 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: includes/admin/admin.php:51 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/admin.php:51 msgid "Tools:" msgstr "Herramientas:" #: includes/admin/routes.php:483 msgid "Invalid UA code" msgstr "Código UA no válido" #. Description of the plugin msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back." msgstr "El mejor plugin de WordPress para Google Analytics. Descubre cómo los visitantes encuentran y usan tu sitio web para asegurarte de que vuelvan." #. Plugin Name of the plugin msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights" msgstr "Google Analytics para WordPress por MonsterInsights" #: includes/helpers.php:626 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" #: includes/helpers.php:625 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/helpers.php:624 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/helpers.php:623 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa Occidental" #: includes/helpers.php:622 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/helpers.php:621 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: includes/helpers.php:620 msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: includes/helpers.php:619 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británica)" #: includes/helpers.php:618 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/helpers.php:617 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/helpers.php:616 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/helpers.php:615 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/helpers.php:614 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Menores Alejadas de los Estados Unidos" #: includes/helpers.php:613 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/helpers.php:612 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/helpers.php:611 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/helpers.php:610 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/helpers.php:609 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/helpers.php:608 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/helpers.php:607 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/helpers.php:606 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/helpers.php:605 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/helpers.php:604 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/helpers.php:603 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/helpers.php:602 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/helpers.php:601 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/helpers.php:600 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:599 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/helpers.php:598 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/helpers.php:597 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/helpers.php:596 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/helpers.php:595 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe Siria" #: includes/helpers.php:594 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/helpers.php:593 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/helpers.php:592 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: includes/helpers.php:591 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard e Isla Jan Mayen" #: includes/helpers.php:590 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/helpers.php:589 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/helpers.php:588 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/helpers.php:587 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/helpers.php:586 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/helpers.php:585 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: includes/helpers.php:584 msgid "South Georgia" msgstr "Georgia del Sur" #: includes/helpers.php:583 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/helpers.php:582 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/helpers.php:581 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/helpers.php:580 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/helpers.php:579 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: includes/helpers.php:578 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/helpers.php:577 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/helpers.php:576 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/helpers.php:575 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/helpers.php:574 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/helpers.php:573 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: includes/helpers.php:572 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/helpers.php:571 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/helpers.php:570 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y Granadinas" #: includes/helpers.php:569 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/helpers.php:568 msgid "Saint Martin (Dutch)" msgstr "San Martín (Holanda)" #: includes/helpers.php:567 msgid "Saint Martin (French)" msgstr "Saint Martin (Francia)" #: includes/helpers.php:566 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:565 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:564 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: includes/helpers.php:563 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/helpers.php:562 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/helpers.php:561 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: includes/helpers.php:560 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: includes/helpers.php:559 msgid "Reunion Island" msgstr "Isla Reunión" #: includes/helpers.php:558 msgid "Republic of Kosovo" msgstr "República de Kosovo" #: includes/helpers.php:557 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/helpers.php:556 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/helpers.php:555 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers.php:554 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/helpers.php:553 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Islas Pitcairn" #: includes/helpers.php:552 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/helpers.php:551 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/helpers.php:550 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/helpers.php:549 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nueva Guinea" #: includes/helpers.php:548 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/helpers.php:547 msgid "Palestinian Territories" msgstr "Territorios Palestinos" #: includes/helpers.php:546 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/helpers.php:545 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/helpers.php:544 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/helpers.php:543 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/helpers.php:542 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: includes/helpers.php:541 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: includes/helpers.php:540 msgid "Norfolk Island" msgstr "Islas Norfolk" #: includes/helpers.php:539 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/helpers.php:538 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/helpers.php:537 msgid "Niger" msgstr "Nigeria" #: includes/helpers.php:536 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/helpers.php:535 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/helpers.php:534 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/helpers.php:533 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: includes/helpers.php:532 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/helpers.php:531 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/helpers.php:530 msgid "Nauru" msgstr "Naurú" #: includes/helpers.php:529 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/helpers.php:528 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/helpers.php:527 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/helpers.php:526 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/helpers.php:525 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/helpers.php:524 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/helpers.php:523 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/helpers.php:522 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: includes/helpers.php:521 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia" #: includes/helpers.php:520 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/helpers.php:519 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/helpers.php:518 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/helpers.php:517 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/helpers.php:516 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/helpers.php:515 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/helpers.php:514 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/helpers.php:513 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/helpers.php:512 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: includes/helpers.php:511 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/helpers.php:510 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/helpers.php:509 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: includes/helpers.php:508 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/helpers.php:506 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: includes/helpers.php:505 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/helpers.php:504 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/helpers.php:503 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/helpers.php:502 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libia" #: includes/helpers.php:501 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/helpers.php:500 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/helpers.php:499 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/helpers.php:498 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/helpers.php:497 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Popular Democrática de Laos" #: includes/helpers.php:496 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/helpers.php:495 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/helpers.php:494 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/helpers.php:493 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/helpers.php:492 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/helpers.php:491 msgid "Jordan" msgstr "Jordán" #: includes/helpers.php:490 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/helpers.php:489 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/helpers.php:488 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/helpers.php:487 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/helpers.php:486 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/helpers.php:485 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/helpers.php:484 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/helpers.php:483 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/helpers.php:482 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/helpers.php:481 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/helpers.php:480 msgid "India" msgstr "India" #: includes/helpers.php:479 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/helpers.php:478 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/helpers.php:477 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers.php:476 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/helpers.php:475 msgid "Holy See (City Vatican State)" msgstr "Santa Sede (Ciudad estado del Vaticano)" #: includes/helpers.php:474 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/helpers.php:473 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/helpers.php:472 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/helpers.php:471 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: includes/helpers.php:470 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/helpers.php:469 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/helpers.php:468 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/helpers.php:467 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/helpers.php:466 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/helpers.php:465 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/helpers.php:464 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/helpers.php:463 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/helpers.php:462 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/helpers.php:461 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/helpers.php:460 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/helpers.php:459 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/helpers.php:458 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/helpers.php:457 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/helpers.php:456 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Australes Franceses" #: includes/helpers.php:455 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/helpers.php:454 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francesa" #: includes/helpers.php:453 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/helpers.php:452 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/helpers.php:451 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/helpers.php:450 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: includes/helpers.php:449 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/helpers.php:448 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/helpers.php:447 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/helpers.php:446 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/helpers.php:445 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/helpers.php:444 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/helpers.php:443 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/helpers.php:442 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/helpers.php:441 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:440 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/helpers.php:439 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/helpers.php:438 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/helpers.php:437 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/helpers.php:435 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/helpers.php:434 msgid "CuraÇao" msgstr "Curazao" #: includes/helpers.php:433 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/helpers.php:432 msgid "Croatia/Hrvatska" msgstr "Croacia" #: includes/helpers.php:431 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/helpers.php:430 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/helpers.php:429 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/helpers.php:428 msgid "Congo, Republic of" msgstr "Congo, República del" #: includes/helpers.php:427 msgid "Congo, Democratic People's Republic" msgstr "Congo, Democratic People's Republic" #: includes/helpers.php:426 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/helpers.php:425 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/helpers.php:424 msgid "Cocos Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/helpers.php:423 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/helpers.php:422 msgid "China" msgstr "China" #: includes/helpers.php:421 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/helpers.php:420 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/helpers.php:419 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/helpers.php:418 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/helpers.php:417 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/helpers.php:416 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/helpers.php:415 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/helpers.php:414 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/helpers.php:413 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/helpers.php:412 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/helpers.php:411 msgid "Brunei Darrussalam" msgstr "Brunei Darrussalam" #: includes/helpers.php:410 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/helpers.php:409 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/helpers.php:408 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/helpers.php:407 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: includes/helpers.php:406 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/helpers.php:405 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Caribe Neerlandés" #: includes/helpers.php:404 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/helpers.php:403 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/helpers.php:402 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/helpers.php:401 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/helpers.php:400 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/helpers.php:399 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/helpers.php:398 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: includes/helpers.php:397 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/helpers.php:396 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladés" #: includes/helpers.php:395 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/helpers.php:394 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/helpers.php:393 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/helpers.php:392 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/helpers.php:391 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/helpers.php:390 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/helpers.php:389 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/helpers.php:388 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/helpers.php:387 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/helpers.php:386 msgid "Antarctica" msgstr "Antartida" #: includes/helpers.php:385 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/helpers.php:384 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/helpers.php:383 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/helpers.php:382 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/helpers.php:381 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/helpers.php:380 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/helpers.php:379 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: includes/helpers.php:378 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/helpers.php:377 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/helpers.php:376 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/helpers.php:375 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77 msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports." msgstr "Actualmente te encuentras en una ventana de previsualización. MonsterInsights no realiza el seguimiento del tráfico de la ventana de vista previa para evitar informes de visitas falsas." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:181 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s." msgstr "%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de MonsterInsights." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:127 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!" msgstr "¡%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de MonsterInsights!" #: includes/admin/tracking.php:242 msgid "Once Weekly" msgstr "Una vez a la semana" #: languages/vue.php:2161 msgid "Upgrade" msgstr "Mejorar" #: languages/vue.php:2226 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar." #: languages/vue.php:2223 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Permitir seguimiento de usuarios" #: languages/vue.php:2285 msgid "Deauthenticating" msgstr "Anular identificación" #: languages/vue.php:735 msgid "Google Authentication" msgstr "Identificación en Google" #. Translators: Placeholders are for links to fix the issue. #: includes/admin/common.php:737 msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tus archivos están siendo bloqueados. Generalmente esto es causado por una extensión de tipo adblocker del navegador (en concreto uBlock Origin) o por un conflicto con algún tema o plugin de WordPress. Este problema solo afecta a la parte de administración de MonsterInsights. Para resolverlo confirma que MonsterInsights está en la lista blanca para la URL de tu sitio en cualquier extensión adblocker que use tu navegador. Para ver una explicación paso a paso de cómo actuar %1$shaz clic aquí%2$s. Si esto no resuelve el problema (raro), envíanos un ticket %3$saquí%2$s y estaremos encantados de ayudarte a resolverlo." #: languages/vue.php:1094 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos pefiles podrán ver y guardar el panel de ajustes, igual que cualquier usuario con la capacidad de manage_options." #: languages/vue.php:832 msgid "Enable Enhanced Link Attribution" msgstr "Activa la atribución mejorada de enlaces" #: languages/vue.php:826 msgid "Anonymize IP Addresses" msgstr "Anonimizar las direcciones IP" #: languages/vue.php:1100 msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles no serán rastreados en Google Analytics." #: languages/vue.php:1076 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: languages/vue.php:1103 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968 msgid "media" msgstr "medios" #: languages/vue.php:446 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: languages/vue.php:572 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972 msgid "social" msgstr "social" #: languages/vue.php:1191 msgid "Affiliate Links" msgstr "Enlaces de afiliados" #: languages/vue.php:847 msgid "File Downloads" msgstr "Descargas de archivos" #: languages/vue.php:820 msgid "Demographics" msgstr "Datos demográficos" #: languages/vue.php:443 msgid "Engagement" msgstr "Compromiso" #: languages/vue.php:15 msgid "Error" msgstr "Error" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:81 msgid "Please %1$sauthenticate %2$swith Google Analytics to allow the plugin to fetch data." msgstr "Por favor, %1$sidentifícate%2$s con Google Analytics para permitir que el plugin recupere datos." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:83 msgid "The Google oAuth authentication needs to be re-authenticated to view data." msgstr "La autenticación oAuth de Google debe volver a identificarse para ver los datos." #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:61 msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data." msgstr "Por favor, %1$sactiva el panel de control%2$s para ver los datos del informe." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:54 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #: languages/vue.php:213 includes/admin/reports/abstract-report.php:375 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: languages/vue.php:762 msgid "Refresh Addons" msgstr "Actualizar complementos" #: languages/vue.php:756 msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data." msgstr "Se produjo un problema al recuperar los complementos de este sitio. Por favor, haz clic en el botón inferior para la actualización de los datos de los complementos." #: languages/vue.php:604 msgid "MonsterInsights Addons" msgstr "Complementos MonsterInsights" #: includes/admin/notice.php:225 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: includes/admin/licensing/skin.php:86 #: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:86 msgid "There was an error installing the addon. Please try again." msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento. Por favor, vuelve a intentarlo." #: languages/vue.php:2345 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: languages/vue.php:2321 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: languages/vue.php:1901 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: languages/vue.php:350 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: languages/vue.php:2049 msgid "Deactivating..." msgstr "Desactivando..." #: languages/vue.php:2053 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: languages/vue.php:2045 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: languages/vue.php:2063 msgid "Network Active" msgstr "Activar la red" #: languages/vue.php:355 msgid "Activate" msgstr "Activar" #. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository. #: includes/admin/admin.php:246 msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!" msgstr "Por favor, valora %1$sMonsterInsights%2$s en %3$s %4$sWordPress.org%5$s para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias desde el equipo de MonsterInsights!" #: languages/vue.php:1561 includes/admin/admin.php:175 #: includes/admin/admin.php:178 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:378 includes/admin/admin.php:169 msgid "Get MonsterInsights Pro" msgstr "Obtener MonsterInsights Pro" #: includes/admin/admin.php:164 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: includes/admin/admin.php:93 includes/admin/admin.php:183 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de red" #: includes/admin/admin.php:56 includes/admin/admin.php:98 msgid "Addons" msgstr "Extensiones" #: includes/admin/admin.php:56 includes/admin/admin.php:98 msgid "Addons:" msgstr "Complementos:" #: googleanalytics.php:576 msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsight's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s." msgstr "Lo siento pero tu versión de WordPress no coincide con la mínima versión requerida por MonsterInsight que es la %1$s3.8%2$s. El plugin no ha sido activado. %3$sHaz clic aquí para volver al escritorio%4$s." #: googleanalytics.php:429 msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled." msgstr "Por favor, %1$sdesinstala%2$s el plugin MonsterInsights Lite. Tu versión Pro de MonsterInsights no podrá funcionar adecuadamente hasta que no se haya desinstalado la versión Lite." #: googleanalytics.php:408 msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsights's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s." msgstr "Lo siento pero tu versión de WordPress no coincide con la mínima versión requerida por MonsterInsight que es la %1$s3.8%2$s. El plugin no ha sido activado. %3$sHaz clic aquí para volver al escritorio%4$s." #: googleanalytics.php:265 googleanalytics.php:279 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?" #. Author of the plugin #: includes/emails/class-emails.php:254 includes/admin/admin.php:31 #: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42 #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:97 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:298 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: languages/vue.php:173 includes/admin/admin.php:31 #: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:45 #: includes/admin/admin.php:91 msgid "Insights" msgstr "Insights" #: languages/vue.php:2255 msgid "Paste your license key here" msgstr "Pega su %s clave de licencia aquí.." #: languages/vue.php:728 msgid "License Key" msgstr "Número de Licencia" #: languages/vue.php:1106 msgid "Custom code" msgstr "Código personalizado" #: languages/vue.php:850 msgid "Extensions of Files to Track as Downloads" msgstr "Extensiones de archivos a seguir como descargas" #: languages/vue.php:1996 msgid "Enhanced Link Attribution" msgstr "Atribución de enlace mejorada" #: languages/vue.php:823 msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising" msgstr "Activar Informes Demográficos y de Intereses para Remarketing y Publicidad" #: languages/vue.php:1948 msgid "Manually enter your UA code" msgstr "Introduce manualmente tu código UA" #: languages/vue.php:271 msgid "Custom Dimensions" msgstr "Dimensiones personalizadas" #: languages/vue.php:455 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: languages/vue.php:440 includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302 msgid "General" msgstr "General" #: languages/vue.php:533 includes/admin/reports/overview.php:34 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: languages/vue.php:2416 msgid "Last Month" msgstr "Mes Pasado" #: languages/vue.php:713 msgid "Bounce Rate" msgstr "Tasa de rebote" #: languages/vue.php:1113 includes/admin/admin.php:39 #: includes/admin/admin.php:95 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: languages/vue.php:1615 msgid "eCommerce Tracking" msgstr "seguimiento de Comercio Electrónico" #: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42 #: includes/admin/admin.php:185 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: languages/vue.php:610 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios"
[+]
..
[-] google-analytics-for-wordpress-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] wp-super-cache-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-nl_NL-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-de_DE.po
[edit]
[-] wp-super-cache-es_ES.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-nl_NL.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] wp-super-cache-de_DE.po
[edit]
[-] wpforms-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-super-cache-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-it_IT-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] wp-super-cache-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-es_ES-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-it_IT.mo
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] wp-super-cache-es_ES.po
[edit]
[-] wpforms-lite-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-nl_NL.mo
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-super-cache-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-fr_FR-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] wpforms-lite-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-de_DE-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-it_IT-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-it_IT-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-it_IT.po
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-es_ES.po
[edit]
[-] .htaccess
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] wpforms-lite-es_ES.po
[edit]
[-] wp-super-cache-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-super-cache-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] wp-super-cache-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] enable-jquery-migrate-helper-fr_FR.po
[edit]