PATH:
home
/
letacommog
/
entrepro
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-15 01:44:51+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275 msgid "Export Data" msgstr "Exporter les données" #: bp-settings/actions/data.php:51 msgid "Data export request successfully created" msgstr "La demande d’exportation de données a bien été effectuée" #: bp-settings/actions/data.php:40 msgid "We were unable to generate the data export request." msgstr "Nous n’avons pas pu générer la demande d’exportation de données." #. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country #. eg: https://fr.gravatar.com for French translation #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89 msgid "https://gravatar.com" msgstr "https://fr.gravatar.com" #. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:21 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a %s associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "La photo est affichée sur votre profil et l’ensemble le site. Si vous utilisez un %s avec le compte e-mail que vous avez indiqué lors de votre inscription, il sera utilisé. Sinon vous pouvez téléverser une image de votre choix depuis votre ordinateur." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1555 msgid "Error accepting invitation" msgstr "Erreur durant la validation de l’invitation" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:201 msgid "Receive group invitations from my friends only?" msgstr "Recevoir des invitations de groupe de la part de mes amis uniquement ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:182 msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsque votre demande d’adhésion à un groupe a été approuvée ou refusée ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:178 msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsqu’un membre demande à adhérer à un groupe privé dont vous êtes l’administrateur ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:174 msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsque vous êtes promu en tant qu’administrateur ou modérateur de groupe ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:170 msgid "Receive email when group information is updated?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsque les informations d’un groupe sont mises à jours ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:163 msgid "Receive email when a member invites you to join a group?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsqu’un membre vous invite à rejoindre un groupe ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:156 msgid "Receive email when a member sends you a new message?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsqu’un membre vous envoie un nouveau message ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:149 msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsqu’un membre répond à une mise à jour ou un commentaire que vous avez publié ?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:145 msgid "Receive email when a member mentions you in an update?" msgstr "Recevoir un e-mail lorsqu’un membre me mentionne dans une mise à jour ?" #: bp-settings/bp-settings-filters.php:22 msgid "BuddyPress Settings Data" msgstr "Données de réglages BuddyPress" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1083 msgid "Pending Friend Requests (Received)" msgstr "Demandes de mise en relation en attente (Reçues)" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1072 msgid "Requester" msgstr "Demandeur·euse" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1020 msgid "Pending Friend Requests (Sent)" msgstr "Demandes de mise en relation en attente (Envoyées)" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1009 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire·rice" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:950 msgid "Friendship Date" msgstr "Date de la mise en relation" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:946 msgid "Initiated By Me" msgstr "Dont je suis l’initiateur·rice" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:942 msgid "Friend" msgstr "Ami·e" #: bp-friends/bp-friends-filters.php:71 msgid "BuddyPress Friend Requests (Received)" msgstr "Demandes de mise en relation BuddyPress (Reçues)" #: bp-friends/bp-friends-filters.php:66 msgid "BuddyPress Friend Requests (Sent)" msgstr "Demandes de mise en relation BuddyPress (Envoyées)" #: bp-friends/bp-friends-filters.php:61 msgid "BuddyPress Friends" msgstr "Ami·e·s BuddyPress" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4202 msgid "Activity Content" msgstr "Contenu de l’activité" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4195 msgid "Activity URL" msgstr "URL de l’activité" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4191 msgid "Activity Description" msgstr "Description de l’activité" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4187 msgid "Activity Date" msgstr "Date de l’activité" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:821 msgid "BuddyPress Activity Data" msgstr "Données d’activités BuddyPress" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaire</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaires</span>" #: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:640 msgid "BuddyPress Extended Profile Data" msgstr "Données étendues de profil BuddyPress" #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "You may delete your account by visiting the %s page." msgstr "Vous pouvez supprimer votre compte en visitant la page %s" #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "Please contact the site administrator to request account deletion." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour demander la suppression du compte." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted." msgstr "Pour effacer toutes les données associées à votre compte, votre compte d’utilisateur doit être totalement supprimé." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:64 msgid "Data Erase" msgstr "Supprimer les données" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:56 msgid "Request personal data export" msgstr "Demander l’exportation de données personnelles" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53 msgid "If you want to make a request, please click on the button below:" msgstr "Si vous souhaitez faire une demande, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous :" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:49 msgid "You can request an export of your personal data, containing the following items if applicable:" msgstr "Vous pouvez demander une exportation de vos données personnelles contenant les éléments suivants, le cas échéant :" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:43 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:43 msgid "You will receive a link to download your export via email once we are able to fulfill your request." msgstr "Vous recevrez un lien par courrier électronique pour télécharger vos données une fois que nous serons en mesure de répondre à votre demande." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:42 msgid "You previously requested an export of your personal data on %s." msgstr "Vous avez déjà demandé une exportation de vos données personnelles sur %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35 msgid "Request new data export" msgstr "Demander une nouvelle exportation de données" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31 msgid "Please click on the button below to make a new request." msgstr "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour faire une nouvelle demande." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:30 msgid "Your previous request for an export of personal data has expired." msgstr "Votre précédente demande d’exportation de données personnelles a expiré." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:26 msgid "Download personal data" msgstr "Télécharger les données personnelles" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:24 msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then." msgstr "Vous pouvez télécharger vos données personnelles en cliquant sur le lien ci-dessous. Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, nous supprimerons automatiquement le fichier sur %s. Veuillez le télécharger avant." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23 msgid "Your request for an export of personal data has been completed." msgstr "Votre demande d’exportation de données personnelles a été complétée." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13 msgid "Data Export" msgstr "Exportation de données" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:670 msgctxt "screen heading" msgid "Your feedback" msgstr "Votre avis" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:659 msgid "With every BuddyPress version, we strive to make internal improvements to performance and code quality in addition to introducing new features and fixes. In BuddyPress 4.0, we've improved PHP compatibility both in our codebase and in our automated testing tools; we've reworked some automated tests for faster performance; we've ensured compatibility with upcoming changes in WordPress; and we've fixed a number of bugs in the formatting and sending of emails." msgstr "Avec chaque version de BuddyPress, nous nous efforçons d’apporter des améliorations internes aux performances et à la qualité du code, en plus d’introduire de nouvelles fonctionnalités et des correctifs. Dans BuddyPress 4.0, nous avons amélioré la compatibilité PHP dans notre base de code et dans nos outils de tests automatisés. nous avons retravaillé des tests automatisés pour des performances plus rapides; nous avons assuré la compatibilité avec les modifications à venir dans WordPress; et nous avons corrigé un certain nombre de bugs dans le formatage et l’envoi des emails." #: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1381 msgid "Extended Profile Data" msgstr "Données du profil détaillé" #. translators: link to Privacy Policy #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2482 msgid "I have read and agree to this site's %s." msgstr "J’ai lu et j’approuve la %s de ce site." #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:871 msgid "Notification Date" msgstr "Date de notification" #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:867 msgid "Notification Content" msgstr "Contenu de la notification" #: bp-notifications/bp-notifications-filters.php:23 msgid "BuddyPress Notifications Data" msgstr "Données de notifications BuddyPress" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:709 msgid "Thread URL" msgstr "URL de la conversation" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:697 msgid "Message Content" msgstr "Contenu du message" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:693 msgid "Message Subject" msgstr "Sujet du message" #: bp-messages/bp-messages-filters.php:143 msgid "BuddyPress Messages" msgstr "Messages privés de BuddyPress" #: bp-members/screens/register.php:77 msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy." msgstr "Merci de confirmer que vous avez lu et approuvé la politique de confidentialité." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2925 msgid "Pending Group Invitations (Received)" msgstr "Invitations de groupe en attente (Reçues)" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2855 msgid "Pending Group Invitations (Sent)" msgstr "Invitations de groupe en attente (Envoyées)" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2844 msgid "Sent To" msgstr "Envoyée à" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2785 msgid "Pending Group Membership Requests" msgstr "Demandes d’adhésion de groupe en attente" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2713 msgid "Date Joined" msgstr "Date d’adhésion" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2708 msgid "Group Role" msgstr "Rôle dans le groupe" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2698 msgid "Creator" msgstr "Créateur·rice" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2692 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2914 msgid "Invited By" msgstr "Invité·e par" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2685 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2774 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2840 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2910 msgid "Group URL" msgstr "URL du groupe" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:394 msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Sent)" msgstr "Invitations de groupe BuddyPress en attente (Envoyées)" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:389 msgid "BuddyPress Pending Group Invitations (Received)" msgstr "Invitations de groupe BuddyPress en attente (Reçues)" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:384 msgid "BuddyPress Pending Group Membership Requests" msgstr "Demandes d’adhésion de groupe BuddyPress en attente" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:379 msgid "BuddyPress Group Memberships" msgstr "Adhésions de groupe BuddyPress" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2778 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2848 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2918 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:701 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1013 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1076 msgid "Date Sent" msgstr "Date d’envoi" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Votre compte est activé. Vous pouvez vous connecter en utilisant les identifiants que vous avez indiqué lors de votre inscription" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:705 msgid "Recipients" msgstr "Destinataire·rice·s" #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:875 msgid "Status" msgstr "statut" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:658 msgid "BuddyPress: leaner, faster, stronger" msgstr "BuddyPress: plus léger, plus rapide, plus fort" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:656 msgid "BuddyPress 3.0 introduced a new set of default templates, which we call \"Nouveau\". In 4.0, we've fixed bugs and smoothed the edges in these templates, including more accessible markup and improved appearance on mobile devices." msgstr "BuddyPress 3.0 a introduit un nouvel ensemble de gabarits par défaut, que nous appelons « Nouveau ». Dans la version 4.0, nous avons corrigé les bogues et lissé les contours de ces gabarits, notamment un balisage plus accessible et une apparence améliorée sur les appareils mobiles." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:655 msgid "Nouveau template improvements" msgstr "Améliorations du template Nouveau " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:653 msgid "BuddyPress 4.0 also integrates with WordPress 4.9.8's Privacy Policy tools. When you create or update your Privacy Policy, BP will suggest text that's specifically tailored to the kinds of social data generated on a BuddyPress site. And will prompt registering users to agree to the Privacy Policy, if your theme supports it." msgstr "BuddyPress 4.0 s’intègre également aux outils de politique de confidentialité de WordPress 4.9.8. Lorsque vous créez ou mettez à jour votre politique de confidentialité, BP vous suggère un texte spécialement adapté aux types de données sociales générées sur un site BuddyPress, et incitera les utilisateurs enregistrés à accepter la politique de confidentialité, si votre thème le supporte." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:651 msgid "The new \"Export Data\" Settings panel lets users request an export of all BuddyPress data they've created. BuddyPress integrates seamlessly with the data export functionality introduced in WordPress 4.9.8, and BP data is included in exports that are initiated either from the Export Data panel or via WP's Tools > Export Personal Data interface." msgstr "Le nouveau panneau de paramètres \"Exporter les données\" permet aux utilisateurs de demander une exportation de toutes les données BuddyPress qu'ils ont créées. BuddyPress s’intègre parfaitement à la fonctionnalité d’exportation de données introduite dans WordPress 4.9.8, et les données de BuddyPress sont incluses dans les exportations qui sont lancées à partir du panneau Exporter des données ou via l'interface Outils > Exporter des données personnelles de WP." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:647 msgid "Improved user control over data exports" msgstr "Meilleur contrôle des utilisateurs sur les exportations de données" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:645 msgid "Screenshot of Export Data settings panel" msgstr "Capture d’écran du panneau de paramètres d’exportation des données" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:641 msgid "BuddyPress boasts a proud history of letting community members and managers control their data, independent of third-party, commercial entities. In this spirit, as well as the spirit of recent regulations like the EU's General Data Protection Regulation (GDPR), BuddyPress 4.0 introduces a suite of tools allowing users and site admins to manage member data and privacy." msgstr "BuddyPress peut se vanter de permettre aux membres de la communauté et aux responsables de contrôler leurs données, indépendamment des entités commerciales tierces. Dans cet esprit, ainsi que dans l’esprit des réglementations récentes telles que le règlement général sur la protection des données de l’UE (GDPR), BuddyPress 4.0 introduit une suite d’outils permettant aux utilisateurs et aux administrateurs de site de gérer les données des membres et leur confidentialité." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:639 msgid "New tools for data control and privacy" msgstr "Nouveaux outils pour le contrôle des données et la confidentialité" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:634 msgctxt "section heading" msgid "New in BuddyPress" msgstr "Nouveau dans BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:597 msgid "When a logged-in user creates a new group, we use a number of cookies to keep track of the group creation process. These cookies contain no personal data, and are deleted either upon the successful creation of the group or after 24 hours." msgstr "Lorsqu’une utilisatrice ou un utilisateur crée un nouveau groupe, nous utilisons un certains nombre de Cookies pour garder une trace du processus de création du groupe. Ces Cookies ne contiennent pas de données personnelles et sont effacés dès que le groupe est effectivement créé ou après 24 heures." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:594 msgid "We use cookies on group, member, and activity directories to keep track of a user's browsing preferences. These preferences include the last-selected values of the sort and filter dropdowns, as well as pagination information. These cookies contain no personal data, and are deleted after 24 hours." msgstr "Nous utilisons des Cookies dans les répertoires des groupes et des membres ainsi que dans la page des activités globales du site pour garder une trace des préférences de navigation de l’utilisatrice ou de l’utilisateur. Ces préférences incluent les dernières valeurs sélectionnées pour les listes déroulantes utilisées pour ordonner ou filtrer les éléments ainsi que les informations de pagination. Ces Cookies ne contiennent pas de données personnelles, et sont effacés au bout de 24 heures. " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:592 msgid "We use a cookie to show success and failure messages to logged-in users, in response to certain actions, like joining a group. These cookies contain no personal data, and are deleted immediately after the next page load." msgstr "Nous utilisons des Cookies pour afficher les messages de succès ou d’erreur à l’utilisatrice ou l’utilisateur connecté·e en réponse à certains événements, comme l’adhésion à un groupe. Ces Cookies ne contiennent pas de données personnelles et sont effacés dés le chargement d'une nouvelle page du site." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:590 msgid "In this section you should describe the BuddyPress-specific cookies that your site collects. The suggested text describes the default cookies." msgstr "Dans cette section, vous devriez décrire les Cookies générés spécifiquement par BuddyPress que votre site utilise. Le modèle de texte ne décrit que les Cookies générés par défaut." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586 msgid "The content of private messages is visible only to the sender and the recipients of the message. With the exception of site administrators, who can read all private messages, private message content is never visible to other users or site visitors. Site administrators may delete the content of any message." msgstr "Le contenu des messages privés est uniquement visible par son émettrice ou son émetteur et ses destinatrices ou ses destinataires. A l’exception de l’adminstrateur du site, qui peut consulter tous les messages privés, leur contenu n’est jamais visible par les autres utilisatrices ou un utilisateurs. Les administrateurs sont susceptible de supprimer le contenu de tout message." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:584 msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages." msgstr "Dans cette section, vous devriez décrire toute utilisation de données personnelles relative aux messages privés." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:579 msgid "Activity items may be deleted at any time by users who created them. Site administrators can edit all activity items." msgstr "Les activités du site peuvent être supprimées à tout moment par les utilisatrices ou les utilisateurs les ayant créées. Les administrateurs de site peuvent modifier toutes les activités du site." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578 msgid "The content of activity items obey the same privacy rules as the contexts in which the activity items are created. For example, activity updates created in a user's profile is publicly visible, while activity items generated in a private group are visible only to members of that group. Site administrators can view all activity items, regardless of context." msgstr "Le contenu des activités obéit aux mêmes règles de confidentialité que le contexte dans lequel il a été créé. Par exemple, les activités publiées dans le profil de l’utilisatrice ou de l’utilisateur sont visibles publiquement, alors que les activités générées dans un groupe privé ne sont visibles que par les membres de ce groupe. Les administrateurs de site peuvent consulter toutes les activités quelque soit leur contexte de publication." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:577 msgid "This site records certain user actions, in the form of \"activity\" data. Activity includes updates and comments posted directly to activity streams, as well as descriptions of other actions performed while using the site, such as new friendships, newly joined groups, and profile updates." msgstr "Ce site enregistre un certain nombre d’actions liées à l’utilisatrice ou à l’utilisateur sous la forme d’activités. Les activités intègrent à la fois des publications des commentaires ajoutées aux différents flux d’activités et des descriptions ou des actions effectuées pendant l’utilisation du site telles qu’une nouvelle mise en relation, une nouvelle adhésion à un groupe, ou encore des mises à jour de profil. " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:575 msgid "In this section you should describe the kinds of information collected in the activity stream, how and whether it can be edited or deleted, and to whom the activity is visible." msgstr "Dans cette section, vous devriez décrire le type d’informations que vous collectez dans le flux d’activités, la manière dont vous les collectez, si elles peuvent être modifiées ou supprimées et qui peut les consulter." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:570 msgid "User information provided during account registration can be modified or removed on the Profile > Edit panel. In most cases, users also have control over who is able to view a particular piece of profile content, limiting visibility on a field-by-field basis to friends, logged-in users, or administrators only. Site administrators can read and edit all profile data for all users." msgstr "Les informations collectées durant la création d’un compte d’utilisatrice ou d’utilisateur peuvent être modifiées ou supprimées depuis le panneau « Profil > Modifier ». Dans la plupart des cas, les utilisatrices ou les utilisateurs ont également la maîtrise de la visibilité de ces informations de profil grâce à la possibilité de restreindre cette visibilité, et ce pour chaque information, à leurs ami·e·s, aux membres connecté·e·s ou aux administrateurs uniquement. Les administrateurs de site peuvent consulter ou modifier toutes les données de tou·te·s les utilisatrices ou utilisateurs." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:569 msgid "When you register for the site, you may be asked to provide certain personal data for display on your profile. The \"Name\" field is required as well as public, and user profiles are visible to any site visitor. Other profile information may be required or optional, as configured by the site administrator." msgstr "Lorsque vous vous inscrivez sur le site, il est possible qu’il vous soit demandé de fournir un certain nombre de données personnelles pour les afficher sur votre page de profil. Le champ du « Nom » est à la fois obligatoire et public et les pages de profil sont visibles par tout utilisatrice ou utilisateur. D’autres données de profil peuvent être obligatoires ou optionnelles dans la mesure ou ceci dépend des réglages appliqués par l’administrateur du site." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:567 msgid "In this section you should note what information is collected on user profiles. The suggested text gives an overview of the kinds of profile data collected by BuddyPress." msgstr "Dans cette section, vous devriez noter les informations qui sont collectées sur les pages de profil des utilisatrices ou des utilisateurs. Le modèle de texte vous donne une vue d’ensemble des types de données de profil qui sont collectés par BuddyPress." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:566 msgid "Profile Data" msgstr "Données de profil" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:563 msgid "Sites powered by BuddyPress rely heavily on user-provided data. In this section, you should note what data you collect, from both registered users and anonymous visitors." msgstr "Les sites équipés de BuddyPress utilisent énormément de données fournies par leurs utilisatrices ou utilisateurs. Dans cette section, vous devriez informer sur celles que vous collectez que ce soit pour les utilisatrices ou utilisateurs enregistré·e·s ou anonymes." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:562 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Quelles sont les données personnelles que nous collectons et pourquoi ?" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:557 msgid "Suggested text:" msgstr "Modèle de texte :" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3441 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account, go to the following link and click on the 'Activate' button: {{{activate.url}}}\n" "\n" "If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}" msgstr "" "Merci de vous être inscrit·e !\n" "\n" "Pour activer votre compte, merci de vous rendre à cette adresse et de cliquer sur le bouton 'Activer' : {{{activate.url}}}\n" "\n" "Si le champ 'clé d’activation' est vide, merci de copier/coller la suite de caractères suivante dans le champ - {{key}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3439 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account, go to the following link and click on the <strong>Activate</strong> button:\n" "<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n" "\n" "If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}" msgstr "" "Merci de vous être inscrit·e !\n" "\n" "Pour activer votre compte, merci de vous rendre à cette adresse et de cliquer sur le bouton <strong>Activer</strong> :\n" "<a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>\n" "\n" "Si le champ 'clé d’activation' est vide, merci de copier/coller la suite de caractères suivante dans le champ - {{key}}" #. translators: link to Privacy Policy #: bp-core/bp-core-functions.php:3288 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2482 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: bp-core/bp-core-functions.php:3276 msgctxt "email" msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112 msgctxt "button" msgid "Mark unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110 msgctxt "button" msgid "Mark read" msgstr "Marquer comme lu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231 msgctxt "link" msgid "Mark Read" msgstr "Marquer comme lu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214 msgctxt "link" msgid "Mark Unread" msgstr "Marquer comme non lu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:305 msgctxt "button" msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:289 msgctxt "button" msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:845 msgctxt "Customizer control label" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:153 msgid "Sending group invitations. Please wait." msgstr "Envoi des invitations de groupe en cours. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:154 msgid "Cancel invitation %s" msgstr "Annuler l'invitation %s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:301 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:307 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:327 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:338 msgctxt "Group invitations menu title" msgid "Invite" msgstr "Inviter" #. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 = #. "(required)". #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2316 msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>" msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1199 msgid "Group Administrator promotions" msgstr "Promotions des administrateurs de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:826 msgid "Use tab styling for secondary navigation." msgstr "Utiliser un style par onglets pour la navigation secondaire." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:820 msgid "Use tab styling for primary navigation." msgstr "Utiliser un style par onglets pour la navigation principale." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:414 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:442 msgctxt "Group invitations main menu title" msgid "Group Invites" msgstr "Invitations de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:480 msgid "There are no more pending invitations for the group." msgstr "Il n'y a pas d'invitation en attente pour ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:460 msgid "The member is already a member of the group." msgstr "Ce membre fait déjà partie de ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:434 msgid "Invitations sent." msgstr "Invitations envoyées." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1343 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Poster" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:808 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248 msgctxt "link" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:794 msgctxt "link" msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:342 msgctxt "button" msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:347 msgctxt "link" msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:460 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:461 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:451 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:471 msgid "Group invitation could not be removed." msgstr "L’invitation de groupe n’a pas pu être annulée. " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:303 msgid "No pending group invitations found." msgstr "Il n’y a pas d'invitation de groupe en attente." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:935 msgid "Member registration is currently not allowed." msgstr "L’enregistrement de nouveaux membres n’est pas autorisé actuellement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52 msgid "Member navigation" msgstr "Navigation de membre" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46 msgid "Member front page" msgstr "Page d’accueil du membre" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203 msgid "(BuddyPress) Primary navigation" msgstr "(BuddyPress) Navigation principale" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168 msgid "Sites loop:" msgstr "Boucle des sites :" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:631 msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Cette activité a été marquée comme indésirable et n'est plus visible." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:506 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:511 msgctxt "button" msgid "Spam" msgstr "Marquer comme indésirable" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:835 msgctxt "link" msgid "Spam" msgstr "Marquer comme indésirable" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:582 msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again." msgstr "Il y a eu un problème en essayant de marquer cette activité comme indésirable. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19 msgid "This member is a spammer." msgstr "Ce membre est un spammeur." #. translators: %s = profile field group name #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34 msgid "Editing \"%s\" Profile Group" msgstr "Modification de la section de champs de profil « %s »" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:455 msgid "No activities were found." msgstr "Aucune activité trouvée." #. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Votre photo de profil sera utilisée sur vos pages de profil et un peu partout sur le site. Pour modifier cette photo, créer un compte sur %s en utilisant la même adresse de messagerie que celle que vous avez utilisée en vous enregistrant sur ce site." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44 msgctxt "button" msgid "Activate" msgstr "Activer" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Modifier" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10 msgid "Member menu" msgstr "Menu du membre" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91 msgid "Yes, i'd like to create a new site" msgstr "Oui, j’aimerai créer un nouveau site" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89 msgid "Site Details" msgstr "Détails du site" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16 msgid "Group Administrators" msgstr "Administrateurs de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13 msgid "Group Leadership" msgstr "Management du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54 msgid "Only people who are invited can join the group." msgstr "Seules les personnes invitées peuvent rejoindre le groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44 msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Seules les personnes dont la demande d’adhésion a été validée peuvent rejoindre le groupe. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16 msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Fermer" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340 msgctxt "button" msgid "Send Reply" msgstr "Envoyer la réponse" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119 msgctxt "button" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48 msgctxt "form reset button" msgid "Reset" msgstr "Annuler" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88 msgctxt "link" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81 msgctxt "link" msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13 msgctxt "search placeholder text" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129 msgctxt "heading" msgid "Search Members" msgstr "Rechercher parmi les membres" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101 msgctxt "button" msgid "Cancel invitation" msgstr "Annuler l’invitation" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92 msgctxt "button" msgid "Invite" msgstr "Inviter" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:42 msgctxt "button" msgid "Remove item" msgstr "Retirer l’élément" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgid "Select your file" msgstr "Sélectionner votre fichier" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86 msgid "Cancel invitation" msgstr "Annuler l’invitation" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45 msgctxt "button" msgid "Send Request" msgstr "Envoyer la demande" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19 msgctxt "heading" msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28 msgctxt "button" msgid "Load More" msgstr "En afficher davantage" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18 msgid "Group membership request form" msgstr "Formulaire de demande d’adhésion au groupe" #. translators: %s = group name #. translators: %s =group name #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"." msgstr "Vous demandez à devenir membre du groupe « %s »." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17 msgctxt "heading" msgid "Post Update" msgstr "Publier la mise à jour" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22 msgctxt "button" msgid "Capture" msgstr "Prendre un instantané" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21 msgctxt "button" msgid "Crop Image" msgstr "Recadrer l’image" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43 msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button." msgstr "Si vous souhaitez supprimer votre photo de profil, utilisez le bouton de suppression de la photo de profil." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24 msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button." msgstr "Si vous souhaitez supprimer votre image de couverture, utilisez le bouton de suppression de l’image de couverture." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgctxt "button" msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Supprimer l’image de couverture" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34 msgctxt "button" msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Supprimer l’image de couverture du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27 msgctxt "button" msgid "Select your file" msgstr "Sélectionnez votre fichier" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:115 msgid "(and %d others)" msgstr "(et %d autres)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114 msgid "(and 1 other)" msgstr "(et 1 autre)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112 msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the ✓ button to apply." msgstr "Utilisez la liste déroulante pour définir votre action de masse et cliquez sur le bouton ✓ pour l’appliquer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111 msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below." msgstr "Cliquez sur le titre du message pour le prévisualiser dans la fenêtre de la conversation active ci-dessous." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108 msgid "Unstarring messages. Please wait." msgstr "Retrait de message(s) des éléments marqués d’une étoile. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107 msgid "Starring messages. Please wait." msgstr "Ajout de message(s) aux éléments marqués d’une étoile. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106 msgid "Deleting messages. Please wait." msgstr "Suppression de message(s). Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105 msgid "Marking messages as unread. Please wait." msgstr "Marquage en tant que non lu(s) de message(s). Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104 msgid "Marking messages as read. Please wait." msgstr "Marquage en tant que lu(s) de message(s). Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95 msgid "Please add at least one recipient." msgstr "Veuillez ajouter au moins un destinataire." #: cli/components/activity.php:954 msgid "%s updated their profile" msgstr "%s a mis à jour son profil" #: class-buddypress.php:750 msgid "BuddyPress Nouveau" msgstr "BuddyPress Nouveau" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315 msgid "Year" msgstr "Année" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301 msgid "Day" msgstr "Jour" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:413 msgid "New private messages" msgstr "Nouvelles conversations privées" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:234 msgid "New sitewide notice" msgstr "Nouvelle alerte de site" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102 msgid "Loading messages. Please wait." msgstr "Chargement des conversations en cours. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97 msgid "Please add some content to your message." msgstr "Veuillez ajouter du contenu à votre message." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96 msgid "Please add a subject to your message." msgstr "Veuillez ajouter un sujet à votre message." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:752 msgid "Sitewide notice dismissed" msgstr "L’alerte de site a été écartée" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:718 msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again." msgstr "Un problème est survenu au moment d’écarter l’alerte de site. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:683 msgid "Messages marked as read." msgstr "Message(s) marqué(s) comme lu(s)." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308 msgid "Month" msgstr "Mois" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:558 msgid "There was a problem starring your messages. Please try again." msgstr "Un problème est survenu au moment de marquer le(s) message(s). Veuillez renouveler l’opération." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:636 msgid "Messages successfully unstarred." msgstr "Le(s) message(s) ont bien été retiré(s) des éléments marqués d’une étoile." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:634 msgid "Messages successfully starred." msgstr "Le(s) message(s) ont bien été ajouté(s) aux éléments marqués d’une étoile." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:865 msgid "Use tab styling for Groups directory navigation." msgstr "Utiliser une navigation par onglets pour l’annuaire des groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:859 msgid "Use column navigation for the Groups directory." msgstr "Utiliser une navigation en colonnes pour l’annuaire des groupes." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:852 msgid "Group > Members" msgstr "Groupe > Membres" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:839 msgid "Reorder the primary navigation for a group." msgstr "Réordonner la navigation principale du groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:832 msgid "Use tab styling for the group creation process." msgstr "Utiliser une interface à onglets pour le processus de création du groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:814 msgid "Display the group navigation vertically." msgstr "Afficher la navigation du groupe verticalement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:808 msgid "Display the group description in the body of the group's front page." msgstr "Afficher la description du groupe dans le corps de sa page d’accueil." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:802 msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel." msgstr "Activer la zone de widgets de la page d’accueil de groupe. (Lorsqu’active, l’administrateur du site peut y ajouter des widgets depuis la section des Widgets.)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:695 msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window." msgstr "Personnaliser le menu de navigation du groupe. Visualisez vos changements en naviguant sur la page d’un groupe depuis la fenêtre de Prévisualisation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:689 msgid "Configure the default front page for groups." msgstr "Configurer la page d’accueil par défaut des groupes." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1204 msgid "Group Moderator promotions" msgstr "Nominations des modérateurs de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:663 msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again." msgstr "Un problème est survenu au moment de marquer le(s) message(s) comme non lu(s). Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:657 msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again." msgstr "Un problème est survenu au moment de marquer le(s) message(s) comme lu(s). Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404 msgid "Unauthorized request." msgstr "Demande non permise." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121 msgid "Your reply was not sent. Please enter some content." msgstr "Votre réponse n’a pas été envoyée. Veuillez saisir du contenu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65 msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username." msgstr "Votre message n’a pas été envoyé. Veuillez saisir au moins un nom d’utilisateur." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43 msgid "Your message could not be sent. Please try again." msgstr "Votre message n’a pu être envoyé. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:785 msgid "Edit your bio" msgstr "Modifier votre biographie" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:693 msgid "Members default front page" msgstr "Page d’accueil par défaut des membres" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:711 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1319 msgid "(BuddyPress) Widgets" msgstr "Widgets (BuddyPress)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1301 msgid "Groups default front page" msgstr "Page d’accueil par défaut des groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1194 msgid "Rejected Group membership requests" msgstr "Demandes d’adhésion au groupe rejetées" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1189 msgid "Accepted Group membership requests" msgstr "Demandes d'adhésion au groupe acceptées" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1184 msgid "Pending Group membership requests" msgstr "Demandes d'adhésion au groupe en attente" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:796 msgid "Enable custom front pages for groups." msgstr "Activer les pages d’accueil personnalisées pour les groupes." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:692 msgid "Group navigation" msgstr "Navigation de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:686 msgid "Group front page" msgstr "Page d’accueil de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:501 msgid "All Groups" msgstr "Tous les groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:474 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à réaliser cette action." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:472 msgid "Group invites preferences saved." msgstr "Préférences d’invitations de groupe enregistrées. " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:152 msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite." msgstr "Invitations annulées. Veuillez utiliser un des onglets disponibles pour sélectionner les membres à inviter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:151 msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort." msgstr "Utilisez le bouton « Envoyer » pour transmettre les invitations ou le bouton « Annuler » pour abandonner." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:150 msgid "Loading members. Please wait." msgstr "Chargement des membres. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:542 msgid "Messages deleted" msgstr "Message(s) supprimé(s)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:519 msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again." msgstr "Un problème est survenu lors de la suppression de(s) message(s). Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:560 msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again." msgstr "Un problème est survenu au moment de retirer le(s) message(s) des éléments marqués d’une étoile. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:284 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members" msgstr "Membres" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:270 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home (Members)" msgstr "Accueil (Membres)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:268 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home (Activity)" msgstr "Accueil (Activités)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:246 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Invite" msgstr "Inviter" #. translators: count of users affected #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:415 msgid "Invitation failed for %s user." msgid_plural "Invitation failed for %s users." msgstr[0] "L’invitation du membre a échoué." msgstr[1] "L’invitation de %s membres a échoué." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:374 msgid "You are not allowed to send invitations for this group." msgstr "Vous n’êtes par autorisé·e à envoyer des invitations pour ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:358 msgid "Invites could not be sent. Please try again." msgstr "Les invitations n’ont pu être envoyées. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:329 msgid "You have no friends!" msgstr "Aucun ami !" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:323 msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it." msgstr "Tous vos amis sont déjà membres de ce groupe, ou ont déjà reçu une invitation à le rejoindre, ou ont demandé à le rejoindre." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:317 msgid "No members were found. Try another filter." msgstr "Aucun membre. Veuillez essayer un filtre différent." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:310 msgid "You can view the group's pending invitations from this screen." msgstr "Vous pouvez visualiser toutes les invitations en attente du groupe depuis cet écran." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:213 msgid "Error leaving group." msgstr "Erreur au moment de quitter le groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:192 msgid "Error requesting membership." msgstr "Erreur au moment de demander à adhérer au groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:171 msgid "Error joining this group." msgstr "Erreur au moment de rejoindre ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:125 msgid "Group invite accepted." msgstr "Invitation de group acceptée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:104 msgid "Group invitation could not be accepted." msgstr "L’invitation de groupe n’a pu être acceptée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80 msgid "You are already a member of the group." msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79 msgid "You cannot join this group." msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:123 msgid "Pending Invites" msgstr "Invitations en attente" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:296 msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue." msgstr "Sélectionnez les amis à inviter en cliquant sur le bouton +. Une fois votre sélection effectuée, utilisez la navigation « Envoi des invitations » pour poursuivre." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:291 msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue." msgstr "Sélectionnez les membres à inviter en cliquant sur le bouton +. Une fois votre sélection effectuée, utilisez la navigation « Envoi des invitations » pour poursuivre." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107 msgid "Loading your friends. Please wait." msgstr "Chargement de vos amis. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1057 msgid "Loading the member's friends. Please wait." msgstr "Chargement des amis de l’utilisateur. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1053 msgid "Loading the member's blogs. Please wait." msgstr "Chargement des blogs de l’utilisateur. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1049 msgid "Loading the member's updates. Please wait." msgstr "Chargement des mises à jour de l’utilisateur. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105 msgid "Loading your blogs. Please wait." msgstr "Chargement de vos blogs. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109 msgid "Loading your groups. Please wait." msgstr "Chargement de vos groupes. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103 msgid "Loading your updates. Please wait." msgstr "Chargement de vos mises à jour. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1073 msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites." msgstr "Actuellement uniquement vos amis peuvent vous inviter à rejoindre des groupes. Décochez cette case pour autoriser tout membre à vous envoyer des invitations." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1069 msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only." msgstr "Actuellement tout membre de la communauté peut vous inviter à rejoindre leurs groupes. Si cela vous dérange, vous pouvez toujours restreindre les invitations à rejoindre des groupes à vos amis uniquement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1065 msgid "Loading notifications. Please wait." msgstr "Chargement des notifications. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1061 msgid "Loading the member's groups. Please wait." msgstr "Chargement des groupes de l’utilisateur. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1045 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable." msgstr "La suppression du compte effacera tous les contenus à partir duquel ils ont été créés. Vous ne pourrez pas revenir en arrière." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1041 msgid "%s did not save any profile information yet." msgstr "%s n’a toujours pas enregistré·e d’information de profil." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1021 msgid "Loading the members of your community. Please wait." msgstr "Chargement des membres de votre communauté. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1009 msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait." msgstr "Chargement des membres ayant demandé à rejoindre le groupe. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:997 msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group." msgstr "Désolé, aucun membre de ce nom dans ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:993 msgid "Sorry, there were no group members found." msgstr "Désolé, aucun membre pour ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:989 msgid "Requesting the group members. Please wait." msgstr "Demande des membres du groupe en cours. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:985 msgid "Loading the group updates. Please wait." msgstr "Chargement des mises à jour du groupe. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:977 msgid "Loading the groups of the community. Please wait." msgstr "Chargement des groupes de la communauté. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:973 msgid "Loading the sites of the network. Please wait." msgstr "Chargement des sites du réseau. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:957 msgid "Loading the update. Please wait." msgstr "Chargement des mises à jour. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:953 msgid "Loading the community updates. Please wait." msgstr "Chargement des mises à jour de la communauté. Veuillez patienter." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704 msgid "Four columns" msgstr "Quatre colonnes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703 msgid "Three columns" msgstr "Trois colonnes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702 msgid "Two columns" msgstr "Deux colonnes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:701 msgid "One column" msgstr "Une colonne" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345 msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community." msgstr "Ajouter des widgets ici pour qu’ils apparaissent dans chacune des pages d’accueil des groupes de votre communauté." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343 msgid "BuddyPress Group's Home" msgstr "Page d’accueil BuddyPress de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333 msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community." msgstr "Ajouter des widgets ici pour qu’ils apparaissent dans chacune des pages d’accueil des membres de votre communauté." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331 msgid "BuddyPress Member's Home" msgstr "Page d’accueil BuddyPress de l’utilisateur" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:106 msgid "Pending friendship requests" msgstr "Demandes de mise en relation en attente" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:969 msgid "Site registration is currently disabled." msgstr "L’enregistrement des sites est actuellement désactivé." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:981 msgid "Sorry, there were no groups found." msgstr "Désolé, aucun groupe n’a été trouvé." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1013 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option." msgstr "Avertissement : La suppression duun compte entraine la suppression définitive de tous les contenus associés. Soyez prudent car ce choix est irréversible." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:283 msgid "Use tab styling for Members directory navigation." msgstr "Utiliser une navigation par onglets pour l’annuaire des membres." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:277 msgid "Use column navigation for the Members directory." msgstr "Utilisez une navigation en colonnes pour l’annuaire des membres." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:270 msgid "Member > Friends" msgstr "Membre > Amis" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:257 msgid "Reorder the primary navigation for a user." msgstr "Réordonner la navigation principale de l’utilisateur." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:250 msgid "Use tab styling for secondary nav." msgstr "Utiliser une navigation par onglets pour le menu secondaire." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:244 msgid "Use tab styling for primary nav." msgstr "Utiliser une navigation par onglets pour le menu principal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:238 msgid "Display the member navigation vertically." msgstr "Afficher la navigation de l’utilisateur verticalement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:232 msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile." msgstr "Afficher les renseignements biographiques du profil WordPress de l’utilisateur." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:220 msgid "Use the round style for member and group avatars." msgstr "Utiliser un style arrondi pour les images de profil des membres et des groupes." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55 msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes." msgstr "Personnaliser le menu de navigation des utilisateurs. Depuis la fenêtre de Prévisualisation, naviguez sur la page d’un utilisateur pour visualiser vos changements." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43 msgid "Configure general BuddyPress appearance options." msgstr "Configurer les options de l’apparence générale de BuddyPress." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65 msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer." msgstr "Glissez/déposez chacun des éléments de navigation listés ci-dessous selon l’ordre de votre préférence." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58 msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active." msgstr "Glissez/déposez chacun des éléments de navigation listés ci-dessous selon l’ordre de votre préférence, pour certains groupes il est possible que des éléments ne soient pas actifs." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181 msgid "Use tab styling for Sites directory navigation." msgstr "Utiliser une navigation par onglets pour l’annuaire des sites." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175 msgid "Use column navigation for the Sites directory." msgstr "Utiliser une navigation en colonnes pour l’annuaire des sites." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:259 msgid "There was a problem performing this action. Please try again." msgstr "Un problème est survenu lors de cette opération. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:101 msgid "Accepted friendship requests" msgstr "Demandes de mise en relation acceptées" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180 msgid "Friendship cancelled." msgstr "Mise en relation annulée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167 msgid "Friendship could not be cancelled." msgstr "La mise en relation n’a pu être annulée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154 msgid "Friendship rejected." msgstr "Mise en relation rejetée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:226 msgid "Enable default front page for member profiles." msgstr "Activer la page d’accueil par défaut pour les profils de membre." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67 msgid "Select the layout style for directory content & navigation." msgstr "Sélectionner le style de mise en page pour le contenu des répertoires et la navigation. " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64 msgid "Directory layouts" msgstr "Mise en page des répertoires" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61 msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops." msgstr "Définissez le nombre de colonnes à utiliser pour les boucles BuddyPress." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58 msgid "Loop layouts" msgstr "Mise en page des boucles" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40 msgid "General BP Settings" msgstr "Réglages BuddyPress généraux" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27 msgctxt "Customizer Panel" msgid "BuddyPress Nouveau" msgstr "BuddyPress Nouveau" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26 msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack." msgstr "Personnaliser l’apparence du pack de gabarits BuddyPress Nouveau." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40 msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first." msgstr "La personnalisation de l’ordre de la navigation des Groupes nécessite que vous ayez d’abord créé au moins un groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330 msgid "Include navigation title" msgstr "Inclure le titre de la navigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197 msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once." msgstr "Affiche la navigation principale de BuddyPress dans la barre latérale de votre site. Veillez à l’utiliser comme le premier widget de cette barre latérale et une fois uniquement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130 msgid "Friendship accepted." msgstr "Mise en relation acceptée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49 msgid "Configure the default front page for members." msgstr "Configurer la page d’accueil par défaut des membres." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:531 msgid "Use tab styling for Activity directory navigation." msgstr "Utiliser une navigation par onglets pour le répertoire des Activités." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:525 msgid "Use column navigation for the Activity directory." msgstr "Utiliser une navigation en colonnes pour le répertoire des Activités." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:554 msgid "View activity." msgstr "Voir l’activité." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:554 msgid "Update posted." msgstr "Mise à jour publiée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:267 msgid "There was a problem displaying the content. Please try again." msgstr "Un problème est survenu lors de l’affichage de ce contenu. Veuillez réessayer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192 msgid "Maximum amount to display:" msgstr "Nombre max. à afficher :" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171 msgid "Latest updates" msgstr "Mises à jour les plus récentes" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40 msgid "(BuddyPress) Latest Activities" msgstr "Activités les plus récentes (BuddyPress)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35 msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice." msgstr "Affiche les mises à jour les plus récentes de votre communauté selon le(s) type(s) de votre choix." #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:685 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> a répondu <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:503 msgid "New update comment replies" msgstr "Nouvelles réponses au commentaire de mises à jour" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:498 msgid "New update replies" msgstr "Nouvelles réponses de mises à jour" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:493 msgid "New mentions" msgstr "Nouvelles mentions" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:147 msgid "Start typing the group name..." msgstr "Commencer à saisir le nom du groupe..." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:146 msgid "Post in: Group" msgstr "Poster dans : Groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:137 msgid "Post in: Profile" msgstr "Poster dans : Profil" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:517 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:253 msgid "My Groups" msgstr "Mes groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12 msgid "Members Capabilities" msgstr "Permissions des membres" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10 msgid "Profile menu" msgstr "Menu du profil" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12 msgid "Email & Password" msgstr "E-mail & mot de passe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33 msgid "Leave password fields blank for no change" msgstr "Si aucun changement, maintenez les champs de mot de passe vides." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16 msgid "Update your email and or password." msgstr "Mettez à jour votre e-mail et/ou votre mot de passe." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:36 msgid "Add Your New Password" msgstr "Ajoutez votre nouveau mot de passe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:39 msgid "Repeat Your New Password" msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27 msgid "I want to restrict Group invites to my friends only." msgstr "Je souhaite restreindre les invitations de groupe à mes amis uniquement." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16 msgid "Set your email notification preferences." msgstr "Définissez vos préférences de notification par e-mail" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16 msgid "Select who may see your profile details." msgstr "Sélectionnez qui peut voir les détails de votre profil." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12 msgid "Profile Visibility Settings" msgstr "Réglages de la visibilité de votre profil" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12 msgid "Settings menu" msgstr "Menu des réglages" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:118 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:199 msgid "All Members" msgstr "Tous les membres" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12 msgid "Email Notifications" msgstr "Alertes par mail" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10 msgid "Friendship Requests" msgstr "Demandes de mise en relation" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:19 msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it." msgstr "Vous pouvez définir les préférences pour la %1$s ou ajoutez lui des %2$s." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10 msgid "Notifications menu" msgstr "Menu des notifications" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9 msgid "Messages menu" msgstr "Menu des messages" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10 msgid "Groups menu" msgstr "Menu des groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10 msgid "Friends menu" msgstr "Menu des amis" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31 msgid "Who is allowed to see this field?" msgstr "Qui est autorisé à voir ce champ ?" #. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44 msgid "This field may be seen by: %s" msgstr "Ce champ peut être vu par : %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20 msgid "Member Activities" msgstr "Activités du membre" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20 msgid "Membership List" msgstr "Liste des membres" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19 msgid "Change Group Settings" msgstr "Modifier les réglages du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13 msgid "Select Group Settings" msgstr "Sélectionner les réglages du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19 msgid "Change Group Avatar" msgstr "Modifier l’image de profil du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13 msgid "Upload Group Avatar" msgstr "Téléverser l’image de profil du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20 msgid "Edit Group Name & Description" msgstr "Modifier le nom et la description du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14 msgid "Enter Group Name & Description" msgstr "Saisir le nom et la description du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12 msgid "Group Activities" msgstr "Activités du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127 msgid "Select message:" msgstr "Sélectionner le message :" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196 msgid "Unstar Conversation" msgstr "Retirer la conversation des éléments marqués d’une étoile" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207 msgid "View full conversation and reply." msgstr "Voir l’ensemble de la conversation et y répondre." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200 msgid "Star Conversation" msgstr "Ajouter la conversation aux éléments marqués d’une étoile" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274 msgid "Unstar Message" msgstr "Retirer le message des éléments marqués d’une étoile" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278 msgid "Star Message" msgstr "Ajouter le message aux éléments marqués d’une étoile" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10 msgid "Directory menu" msgstr "Menu de répertoire" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16 msgid "Close this notice" msgstr "Fermer cette alerte" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11 msgid "Create A New Group" msgstr "Créer un nouveau groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27 msgid "Group creation menu" msgstr "Menu de création du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11 msgid "Delete this group" msgstr "Supprimer ce groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26 msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Ajouter une image à utiliser comme la photo de profil de ce groupe. L’image sera affichée sur la page principale du groupe et dans les résultats de recherche." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11 msgid "Manage Group Members" msgstr "Gérer les membres du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13 msgid "Upload Cover Image" msgstr "Téléverser l’image de couverture" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28 msgid "Edit or update your avatar image for this group." msgstr "Modifier ou mettre à jour l’image de profil pour ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14 msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban." msgstr "Gérer les membres de votre groupe ; nommer les modérateurs, administrateurs ou les rétrograder ou les bannir." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16 msgid "Manage the Groups default front page" msgstr "Gérer la page d’accueil par défaut des groupes" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:21 msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it." msgstr "Vous pouvez définir vos préférences pour la %1$s ou ajoutez lui des %2$s." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11 msgid "Activity menu" msgstr "Menu des activités" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10 msgid "Group menu" msgstr "Menu de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15 msgid "Manage the members default front page" msgstr "Gérer la page d’accueil par défaut des membres" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10 msgid "Sites menu" msgstr "Menu des sites" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104 msgid "All Messages" msgstr "Tous les messages" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169 msgid "Active conversation:" msgstr "Conversation active" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108 msgid "Select bulk action" msgstr "Sélectionner l’action de masse" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238 msgid "Participants:" msgstr "Participants :" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10 msgid "Group administration menu" msgstr "Menu d’administration des groupes" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:923 msgid "Project Founder" msgstr "Fondateur du projet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:918 msgid "Contributor Emeriti" msgstr "Contributeur émérite" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:904 msgid "With our thanks to these Open Source projects" msgstr "Avec nos remerciement auprès de ces projets Open Source" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:745 msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:" msgstr "Faites connaissance avec les contributeurs de BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:689 msgid "Built by <a href=\"%s\">%s volunteer</a>." msgid_plural "Built by <a href=\"%s\">%s volunteers</a>." msgstr[0] "Conçu par <a href=\"%s\">%s volontaire</a>." msgstr[1] "Conçu par <a href=\"%s\">%s volontaires</a>." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:679 msgid "Thank you for using BuddyPress! 😊" msgstr "Merci d’utiliser BuddyPress ! 😊" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:197 msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users." msgstr "Gérer les alertes affichées sur l’interface publique de votre site à tous les utilisateurs connectés." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Site Notices" msgstr "Alertes de site" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201 msgid "Add New Notice" msgstr "Ajouter une nouvelle alerte" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:245 msgid "Notices List" msgstr "Liste des alertes" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:235 msgid "Notice successfully updated." msgstr "L’alerte a bien été mise à jour." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:229 msgid "Notice was not updated. Please try again." msgstr "L'alerte n’a pas été mise à jour. Veuillez réessayer." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:213 msgid "Publish Notice" msgstr "Publier l’alerte" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Content" msgstr "Contenu" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Created" msgstr "Créées" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:131 msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table" msgid "Active: %s" msgstr "Active : %s" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127 msgid "Delete Notice" msgstr "Supprimer l’alerte" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119 msgid "Activate Notice" msgstr "Activer l’alerte" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1425 msgid "No member found by that ID." msgstr "Aucun membre avec cet ID" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:139 msgid "Deactivate Notice" msgstr "Désactiver l’alerte" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29 msgid "Group invitations menu" msgstr "Menu des invitations de groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65 msgid "Invited by:" msgstr "Invité·e par :" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22 msgid "Invite Members" msgstr "Inviter des membres" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74 msgid "The invite has not been sent yet." msgstr "L’invitation n’a toujours pas été envoyée." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76 msgid "The invite has been sent." msgstr "L’invitation a été envoyée." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116 msgid "Optional: add a message to your invite." msgstr "Facultatif : ajoutez un message à votre invitation." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36 msgid "Send @Username" msgstr "Envoyer @NomUtilisateur" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407 #: bp-xprofile/screens/edit.php:65 msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again." msgstr "Vos modifications n’ont pas été sauvegardées. Veuillez remplir tous les champs nécessaires, et sauvegarder vos modifications à nouveau." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:188 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193 msgctxt "Notices admin page title" msgid "Site Notices" msgstr "Alertes de site" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386 msgid "Site Notices" msgstr "Alertes de site" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:674 msgid " How are you using BuddyPress? Receiving your feedback and suggestions for future versions of BuddyPress genuinely motivates and encourages our contributors. Please <a href=\"%s\">share your feedback</a> about this version of BuddyPress on our website. " msgstr "Comment utilisez-vous BuddyPress ? Bénéficier de vos retours d’information et suggestions pour nos futures versions de BuddyPress motive et encourage tout particulièrement nos contributeurs. Veuillez <a href=\"%s\">partager vos retours d’information</a> au sujet de cette version de BuddyPress depuis notre site Web." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:664 msgid "To read the full list of features, fixes, and changes in this version of BuddyPress, <a href=\"%s\">visit Trac</a>." msgstr "Pour consulter la liste exhaustive des fonctionnalités ajoutées, des correctifs et des modifications apportées à cette version de BuddyPress, <a href=\"%s\">visitez le Trac</a>." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:628 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:629 msgid "Close pop-up" msgstr "Fermer la popup" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:480 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:507 msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\"" msgid "Hello, BuddyPress!" msgstr "Salut, BuddyPress !" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:258 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:259 msgid "BuddyPress Credits" msgstr "Crédits BuddyPress" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:171 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:234 msgid "Enable or disable all optional components in bulk" msgstr "Activer ou désactiver tous les composants facultatifs en masse" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:449 msgid "Post Comments" msgstr "Poster des commentaires" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:235 msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content." msgstr "<strong>Lien</strong> - Utilisé par certains types d’activité (articles de blog et commentaires) pour enregistrer un lien ramenant vers le contenu original." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:802 msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item." msgstr "L’activité générée par les articles et les commentaires utilise le lien saisi comme un permalien vers le contenu de l’élément." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:848 msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool." msgstr "Est-ce que ces e-mails ne sont pas écrits dans la langue de votre site ? Visitez les <a href=\"%s\">Outils de BuddyPress et essayez l’outil pour « réinstaller les e-mails »</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115 msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments" msgstr "Autoriser l’ajout de commentaires aux activités générées par les articles et les commentaires" #: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722 msgid "You do not have access to that page." msgstr "Vous n’avez pas accès à cette page." #. Description of the plugin msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!" msgstr "BuddyPress ajoute des fonctionnalités communautaires à WordPress. Profils des membres, flux d'activités, messagerie, notifications et plus encore !" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:39 msgid "Conversation between %s." msgstr "Conversation entre %s." #: bp-messages/bp-messages-template.php:2103 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimé]" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1733 msgid "you" msgstr "vous" #: bp-messages/screens/view.php:43 msgid "You do not have access to that conversation." msgstr "Vous n'avez pas accès à cette conversation." #: bp-messages/screens/view.php:28 msgid "The conversation you tried to access is no longer available" msgstr "La conversation à laquelle vous avez essayé d'accéder n'est plus disponible." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34 msgid "Groups must have a name and a description. Please try again." msgstr "Les groupes doivent avoir un nom et une description. Veuillez réessayer." #: bp-groups/screens/user/invites.php:29 msgid "Group invite accepted. Visit %s." msgstr "L'invitation au groupe est acceptée. Visitez %s." #: bp-groups/bp-groups-activity.php:171 msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s." msgstr "%1$s a changé le permalien du groupe %2$s." #: bp-messages/bp-messages-template.php:1340 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Retirer cette notification" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:50 msgctxt "Group update email text" msgid "* Permalink changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Le permalien a été modifié de \"%s\" à \"%s\"." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:530 msgid "Group name, slug, and description are all required fields." msgstr "Le nom du groupe, l’identifiant et la description sont des champs nécessaires." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:394 msgid "Template Pack" msgstr "Template Pack" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77 msgid "No template packages available." msgstr "Aucun paquet de modèle disponible." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74 msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates." msgstr "Le paquet de modèles sélectionné fournira tous les modèles BuddyPress." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1214 msgctxt "Group members pagination in group admin" msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "%1$s - %2$s sur %3$s membre" msgstr[1] "%1$s - %2$s sur %3$s membres" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups" msgstr "Une liste dynamique des groupes récemment actifs, populaires, nouvellement créés ou par ordre alphabétique." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:313 msgid "Show all comments (%d)" msgstr "Afficher tous les commentaires (%d)" #: bp-loader.php:65 msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress." msgstr "Veuillez mettre à jour le serveur ou désactiver BuddyPress." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-loader.php:64 msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater." msgstr "Votre site utilise actuellement PHP %1$s, alors que BuddyPress requiert au minimum PHP %2$s ou plus." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:240 msgctxt "Delete Profile Fields Group" msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer le groupe de champs" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:235 msgctxt "Edit Profile Fields Group" msgid "Edit Group" msgstr "Modifier le groupe de champs" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:316 msgctxt "Add New Profile Fields Group" msgid "Add New Group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:315 msgctxt "You have no profile fields groups." msgid "You have no groups." msgstr "Vous n'avez pas de groupes de champs." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:409 msgctxt "Error when deleting profile fields group" msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression du groupe de champs. Veuillez réessayer." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:412 msgctxt "Profile fields group was deleted successfully" msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Le groupe de champs a été supprimé avec succès." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:723 msgctxt "Edit field link" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:728 msgctxt "Delete field link" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: bp-loader.php:62 msgid "Your site does not support BuddyPress." msgstr "Votre site n’est pas compatible avec BuddyPress." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:767 msgid "Field Group Name (required)" msgstr "Nom du groupe de champs (obligatoire)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1388 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Name (required)" msgstr "Nom (obligatoire)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30 msgid "Profile field groups" msgstr "Groupes de champs de profil" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:308 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Vie privée : Je souhaite que mon blog apparaisse dans les moteurs de recherche et sur les listes publiques de ce réseau." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19 msgid "Profile visibility settings" msgstr "Paramètres de visibilité du profil" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15 msgid "Account settings" msgstr "Paramètres du compte" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16 msgid "Unread notifications" msgstr "Notifications non-lues" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89 msgid "Sitewide Notices" msgstr "Notices à tout le site" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44 msgid "Messages inbox" msgstr "Boite de réception" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21 msgid "Starred messages" msgstr "Messages suivis" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13 msgid "Compose Message" msgstr "Ecrire un message" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39 msgid "Member primary navigation" msgstr "Navigation principale du membre" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66 msgid "Member's groups" msgstr "Groupes du membre" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1209 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21 msgid "Group invitations" msgstr "Invitations de groupe" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59 msgid "My friends" msgstr "Mes amis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12 msgid "Member secondary navigation" msgstr "Navigation secondaire de membre" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116 msgid "Members directory" msgstr "Annuaire des membres" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80 msgid "Members directory secondary navigation" msgstr "Navigation secondaire de l'annuaire des membres" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60 msgid "Members directory main navigation" msgstr "Navigation principale de l'annuaire des membres" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40 msgid "Group primary navigation" msgstr "Navigation principale de groupe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318 msgid "No group members were found." msgstr "Aucun membre de groupe n'a été trouvé." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207 msgid "No group moderators were found." msgstr "Aucun modérateur de groupe n'a été trouvé" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 msgid "No group administrators were found." msgstr "Aucun administrateur de groupe n'a été trouvé." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:116 msgid "Groups directory" msgstr "Annuaire des groupes" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:80 msgid "Groups directory secondary navigation" msgstr "Navigation secondaire de l'annuaire des groupes" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60 msgid "Groups directory main navigation" msgstr "Navigation principale de l'annuaire des groupes" #. translators: Group type description shown when creating a group. #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71 msgid "– %s" msgstr "– %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63 msgid "Select the types this group should be a part of." msgstr "Sélectionnez les types dont ce groupe doit faire partie." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61 msgid "Group Types" msgstr "Types de groupe" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62 msgid "Group Details" msgstr "Informations sur le groupe" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:119 msgid "Sites directory" msgstr "Annuaire des sites" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:83 msgid "Sites directory secondary navigation" msgstr "Navigation secondaire de l'annuaire des sites" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61 msgid "Sites directory main navigation" msgstr "Navigation principale de l'annuaire des sites" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:154 msgid "Activity secondary navigation" msgstr "Navigation secondaire de l'activité" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48 msgid "Sitewide activities navigation" msgstr "Navigation des activités du site" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2347 msgctxt "Label for the WP users table member type column" msgid "Member Type" msgstr "Type de membre" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2329 msgid "Member type was changed successfully." msgstr "Le type de membre a été changé avec succès." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2326 msgid "There was an error while changing member type. Please try again." msgstr "Il y a eu une erreur durant le changement de type de membre. Merci d'essayer à nouveau." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2231 msgid "No Member Type" msgstr "Aucun type de membre" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2221 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2223 msgid "Change member type to…" msgstr "Changer le type de membre pour…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:783 msgid "No Group Type" msgstr "Sans type de groupe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:773 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:775 msgid "Change group type to…" msgstr "Changer le type de groupe vers …" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:699 msgctxt "Label for the WP groups table group type column" msgid "Group Type" msgstr "Type de groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5160 msgid "Viewing groups of the type: %s" msgstr "Visualisation des groupes du type : %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4317 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11 msgid "Group secondary navigation" msgstr "Navigation secondaire de groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:235 msgid "Group Types:" msgstr "Types de groupe:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:94 msgctxt "group type URL base" msgid "type" msgstr "type" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1379 msgid "Group type was changed successfully." msgstr "Le type de groupe a été changé avec succès." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1376 msgid "There was an error while changing group type. Please try again." msgstr "Il y a eu une erreur durant le changement de type de groupe. Merci d'essayer à nouveau." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562 msgid "years from now" msgstr "plusieurs années à partir de maintenant" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560 msgid "years ago" msgstr "il y a des années" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557 msgid "Select range" msgstr "Sélectionner le rang" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552 msgid "End:" msgstr "Fin:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537 msgid "Start:" msgstr "Démarrer:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516 msgid "Absolute" msgstr "Absolu" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509 msgid "Range" msgstr "Rang" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494 msgid "Documentation on date and time formatting" msgstr "Documentation relative au formatage de la date et de l'heure" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491 msgid "Enter custom time format" msgstr "Indiquez un format de date personnalisé" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489 msgid "Custom:" msgstr "Personnalisé:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>" msgstr "<code>il y a 4 ans</code>, <code>4 années à partir de maintenant</code>" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "Time elapsed" msgstr "Temps écoulé" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21 msgid "Send invites" msgstr "Envoyer des invitations" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12 msgid "Manage Membership Requests" msgstr "Gérer les demandes d'adhésion" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12 msgid "Manage Group Settings" msgstr "Gérer les paramètres du groupe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12 msgid "Manage Group Details" msgstr "Gérer les détails du groupe" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> a répondu <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12 msgid "Group Avatar" msgstr "Avatar du groupe" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61 msgid "My groups" msgstr "Mes groupes" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21 msgid "Friendship requests" msgstr "Demandes de contacts" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15 msgid "Notification settings" msgstr "Paramètres de notifications" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:957 msgid "Friends" msgstr "Mes amis" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49 msgid "Sent Messages" msgstr "Messages envoyés" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1109 msgid "(Not available on the front end)" msgstr "(Non disponible sur l'interface publique)" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:801 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:806 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:811 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:836 msgid "Community Support" msgstr "Support communautaire" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:766 msgid "BuddyPress Team" msgstr "L'équipe BuddyPress" #: bp-core/bp-core-functions.php:3756 msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings." msgstr "Vous pouvez modifier cela ou n'importe quelle autre préférence de notification par email depuis l'écran de gestion des emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3728 msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails." msgstr "Veuillez vous rendre dans la section de gestion de vos notification pour vous désabonner des emails." #: bp-core/bp-core-functions.php:3717 bp-core/bp-core-functions.php:3723 msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails." msgstr "Veuillez vous connecter puis vous rendre sur votre écran de gestion pour vous désabonner des notifications par email." #: bp-core/bp-core-functions.php:3716 bp-core/bp-core-functions.php:3722 #: bp-core/bp-core-functions.php:3727 msgid "Something has gone wrong." msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #: bp-core/bp-core-functions.php:3650 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand quelqu'un vous aura envoyé un message." #: bp-core/bp-core-functions.php:3642 msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand quelqu'un demandera à adhérer à un de vos groupes." #: bp-core/bp-core-functions.php:3634 msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand vous serez promu dans un groupe." #: bp-core/bp-core-functions.php:3626 msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand vous serez invité à rejoindre un groupe." #: bp-core/bp-core-functions.php:3618 msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand un groupe a été mis à jour." #: bp-core/bp-core-functions.php:3610 msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand quelqu'un aura accepté votre demande de mise en relation." #: bp-core/bp-core-functions.php:3602 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand quelqu'un vous enverra une demande de mise en relation." #: bp-core/bp-core-functions.php:3576 bp-core/bp-core-functions.php:3584 msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand quelqu'un vous mentionnera dans une mise à jour." #: bp-core/bp-core-functions.php:3560 bp-core/bp-core-functions.php:3568 msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted." msgstr "Vous ne recevrez plus d'email quand quelqu'un répondra à une mise à jour ou à un commentaires que vous aurez publié." #: bp-core/bp-core-functions.php:3663 bp-core/bp-core-functions.php:3671 msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied." msgstr "Vous ne recevrez plus d’e-mail quand vos demandes d’adhésions à un groupe seront acceptées ou rejetées." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:192 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>." msgstr "L'enregistrement est actuellement désactivé. Avant d'autoriser l'association d'une page, merci d'activer l'enregistrement en cliquant sur la case \"Tout le monde peut s'enregistrer\" sur <a href=\"%s\">cette page</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:190 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>." msgstr "L'enregistrement est actuellement désactivé. Avant d'autoriser l'association d'une page, merci d'activer l'enregistrement en cliquant oit sur \"Les comptes utilisateurs peuvent être enregistrés\" ou \"l'ensemble des sites et utilisateurs peuvent être enregistrés\" sur <a href=\"%s\">cette page</a>." #: bp-core/deprecated/2.8.php:198 msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+." msgstr "Votre site utilise actuellement la version %s de PHP, alors que BuddyPress 2.8 nécessitera la version 5.3+." #: bp-core/deprecated/2.8.php:197 msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8." msgstr "Votre site n'est pas prêt pour BuddyPress 2.8" #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-core/deprecated/2.8.php:198 #: bp-loader.php:64 msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information." msgstr "Consultez <a href=\"%s\">le guide du Codex</a> pour plus d'informations." #: bp-core/deprecated/2.8.php:143 msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible." msgstr "Une mise à jour de BuddyPress est disponible, mais votre système est incompatible." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:395 msgid "Site icon for %s" msgstr "Icône du site %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:810 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1110 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network" msgstr "Vie privée : Je souhaite que mon blog apparaisse dans les moteurs de recherche et sur les listes publiques de ce réseau." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:138 msgctxt "groups admin edit screen" msgid "Group Type" msgstr "Type de groupe" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1099 msgid "Select group type" msgstr "Sélectionnez un type de groupe" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2312 msgid "Group type already exists." msgstr "Ce type de groupe existe déjà." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2339 msgid "You may not register a group type with this name." msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer un type de groupe avec ce nom." #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:365 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:491 msgctxt "Member Home page" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1141 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Your request to join a group has been approved or denied" msgstr "Votre demande pour rejoindre un groupe a été approuvée ou refusée." #: bp-settings/bp-settings-template.php:89 msgid "There is a pending change of your email address to %s." msgstr "La modification de votre adresse email pour %s est actuellement en attente." #: bp-settings/bp-settings-template.php:94 msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>." msgstr "Surveillez votre e-mail (%1$s) pour la réception du lien de vérification, ou <a href=\"%2$s\">annulez la modification en attente</a>." #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Unread %s" msgstr "Non lues %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends %s" msgstr "Amis %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Pending Requests %s" msgstr "Demandes en attente %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:663 msgid "No group found with this ID." msgstr "Aucun groupe trouvé avec cet ID." #. translators: %s: Group count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:531 msgctxt "Group screen nav with counter" msgid "Groups %s" msgstr "Groupes %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799 msgctxt "My Account Groups nav" msgid "Groups %s" msgstr "Groupes %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Pending Invites %s" msgstr "Invitations en attente %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1022 msgid "No user found with this ID." msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec cet ID." #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322 msgid "Messages %s" msgstr "Messages %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327 msgid "Inbox %s" msgstr "Messages %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications %s" msgstr "Notifications %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Notifications %s" msgstr "Notifications %s" #. translators: %s: Friend count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175 msgid "Friends %s" msgstr "Amis %s" #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151 msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Les globales bp_nav and bp_options_nav ne doivent pas être utilisées directement et sont obsolètes. Utilisez les fonctions BuddyPress nav à la place." #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80 msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Ces globales sont obsolètes et ne doivent pas être utilisées directement. Veuillez utilise les fonctions BuddyPress nav à la place." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:959 msgctxt "Email post type" msgid "Situations" msgstr "Situations" #: bp-core/bp-core-moderation.php:135 msgid "You have posted too many links" msgstr "Vous avez saisi trop de liens" #: bp-core/bp-core-moderation.php:176 msgctxt "Comment moderation" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Vous avez saisi un mot inapproprié." #: bp-core/bp-core-moderation.php:289 msgctxt "Comment blacklist" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Vous avez saisi un mot inapproprié. " #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:678 msgid "Edit activity action" msgstr "Modifier l'action de l'activité" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:689 msgid "Edit activity content" msgstr "Modifier le contenu de l'activité" #. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on #. YouTube. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285 msgid "By %1$s on %2$s" msgstr "Par %1$s sur %2$s" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:288 msgid "View on %s" msgstr "Voir sur %s" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:333 msgid "Your browser does not support HTML5 video" msgstr "Votre navigateur ne supporte pas la vidéo HTML5" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:340 msgid "Your browser does not support HTML5 audio" msgstr "Votre navigateur ne supporte pas l’audio HTML5" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194 msgid "Embedded Activity Item" msgstr "Item d'activité inséré" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:488 msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option." msgstr "Il semble que vous ayez plusieurs sites à enregistrer. Reprenez l'enregistrement en cochant l'option \"Redéployer les enregistrements de suivi de site\"." #: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43 msgid "Edit Activity" msgstr "Modifier l’ctivité" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:50 msgid "New Activity reply" msgstr "Nouvelle activité de réponse" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:55 msgid "You have %1$d new replies" msgstr "Vous avez %1$d nouvelles réponses" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:59 msgid "%1$s commented on one of your updates" msgstr "%1$s a commenté une de vos mises à jour" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:65 msgid "New Activity comment reply" msgstr "Nouvelle activité de réponse de commentaire" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:70 msgid "You have %1$d new comment replies" msgstr "Vous avez %1$d nouvelles réponses de commentaire" #. translators: %s: Unread mention count for the current user #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:322 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions %s" msgstr "Mentions %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1227 msgid "%s is your new site." msgstr "%s est votre nouveau site." #. translators: 1: Login URL, 2: User name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1232 msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">Connectez vous</a> comme \"%2$s\" en utilisant votre mot de passe." #. translators: %s: Site count for the current user #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223 msgid "Sites %s" msgstr "Sites %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:296 msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s." msgstr "Les composants actifs de BuddyPress suivants ne sont pas associés à des pages WordPress : %s" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:74 msgid "%1$s replied to one of your activity comments" msgstr "%1$s a répondu à un de vos commentaires d’activité" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:551 msgctxt "Post Type generic comments activity front filter" msgid "Item comments" msgstr "Items commentés" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1551 msgid "Pending users list navigation" msgstr "Navigation des utilisateurs en attente" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1553 msgid "Pending users list" msgstr "Liste des utilisateurs en attente" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1547 msgid "Autolink" msgstr "Lien automatique" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1549 msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term." msgstr "Sur un profil d'utilisateur, liez ce champ à une recherche depuis l'annuaire des membres, en utilisant la valeur du champ comme terme de recherche." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554 msgid "Autolink status for this field" msgstr "Statut d'autolien pour ce champ" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 msgctxt "email" msgid "unsubscribe" msgstr "désabonnement" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:185 msgid "Message was not sent. Please try again." msgstr "Le message n'a pas été créé. Veuillez réessayer." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:240 msgid "Groups list" msgstr "Liste des groupes" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:330 msgid "Filter groups list" msgstr "Filtrer la liste des groupes" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1549 msgid "Filter users list" msgstr "Liste des filtres utilisateurs" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:191 msgid "Groups list navigation" msgstr "Navigation dans la liste de groupes" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:308 msgctxt "email post type description" msgid "BuddyPress emails" msgstr "Description du type d'email" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:248 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:249 msgid "BuddyPress Options" msgstr "Options BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:339 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:340 msgctxt "screen heading" msgid "Emails" msgstr "Emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3000 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Update Email Situation" msgstr "Mise à jour de la situation d'envoi de mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:3001 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "View Email Situation" msgstr "Afficher la situation d'envoi du mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2999 msgctxt "email type taxonomy singular name" msgid "Email" msgstr "Email" #: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33 msgctxt "email type taxonomy description" msgid "BuddyPress email types" msgstr "Types d'emails de BuddyPress" #: bp-core/bp-core-template.php:3747 msgctxt "recipient salutation" msgid "Hi %s," msgstr "Bonjour %s," #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:349 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:350 msgctxt "email menu label" msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: bp-core/bp-core-functions.php:2910 msgctxt "email post type label" msgid "Uploaded to this email" msgstr "Téléchargé vers cet email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2911 msgctxt "email post type label" msgid "View Email" msgstr "Afficher le mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2987 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New Email Situation" msgstr "Cas d'envois d'un nouvel email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2988 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "All Email Situations" msgstr "Tous les cas d'envois d'email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2989 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Edit Email Situations" msgstr "Modifier les cas d'envois d'emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2990 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list" msgstr "Liste des emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2991 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2992 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Situations" msgstr "Situations" #: bp-core/bp-core-functions.php:2994 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New email situation name" msgstr "Nom du cas d'envoi" #: bp-core/bp-core-functions.php:2995 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations found." msgstr "Aucun cas d'email trouvé" #: bp-core/bp-core-functions.php:2996 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations" msgstr "Aucun cas d'email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2997 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Popular Email Situation" msgstr "Situation populaire d'envoi de mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2998 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Search Emails" msgstr "Rechercher un email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2993 msgctxt "email type taxonomy name" msgid "Situation" msgstr "Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2896 msgctxt "email post type label" msgid "Add New" msgstr "Ajouter nouveau" #: bp-core/bp-core-functions.php:2897 msgctxt "email post type label" msgid "Add a New Email" msgstr "Ajouter un nouvel email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2898 msgctxt "email post type label" msgid "All Emails" msgstr "Tous les emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2899 msgctxt "email post type label" msgid "Edit Email" msgstr "Modifier l'email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2900 msgctxt "email post type label" msgid "Filter email list" msgstr "Filtrer la liste des emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2901 msgctxt "email post type label" msgid "Email list" msgstr "Liste des emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2902 msgctxt "email post type label" msgid "Email list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2904 msgctxt "email post type label" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "Emails BuddyPress" #: bp-core/bp-core-functions.php:2905 msgctxt "email post type label" msgid "New Email" msgstr "Nouvel Email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2906 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found" msgstr "Aucun email trouvé" #: bp-core/bp-core-functions.php:2907 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found in Trash" msgstr "Aucun email n'a été trouvé dans la Corbeille" #: bp-core/bp-core-functions.php:2908 msgctxt "email post type label" msgid "Search Emails" msgstr "Rechercher un email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2903 msgctxt "email post type name" msgid "Emails" msgstr "Emails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2909 msgctxt "email post type singular name" msgid "Email" msgstr "Email" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343 msgid "Change the email footer here" msgstr "Modifiez ici la pied de page de vos emails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344 msgid "Footer text" msgstr "Texte du pied de page" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366 msgid "Text size" msgstr "Taille du texte" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271 msgid "Email background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan des emails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285 msgid "Applied to links and other decorative areas." msgstr "Appliqué à tous les liens et autres zones décoratives" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286 msgid "Highlight color" msgstr "Couleur de surlignage" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142 msgctxt "email" msgid "Footer" msgstr "Pied-de-page" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278 msgid "Header background color" msgstr "Couleur du background du header" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:24 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "BuddyPress conserve les traces entre les différentes relations existantes entre membres, groupe et tous les items d'activités. Occasionellement, ces relations peuvent se désynchroniser; le plus souvent après une grosse importation, une mise à jour ou une migration." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32 msgid "Repair tools" msgstr "Outils de réparation" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102 msgid "Repair total members count." msgstr "Réparer le comptage total des membres" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:117 msgid "Repair total friends count for each member." msgstr "Réparer le comptage des amis de chaque membre." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:127 msgid "Repair total groups count for each member." msgstr "Réparer le comptage des groupes de chaque membre." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:137 msgid "Repopulate site tracking records." msgstr "Redéfinir les enregistrements de traçages du site." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:146 msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)." msgstr "Réinstaller les emails (supprime puis restaure les paramètres par défaut)" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:468 msgid "Emails have been successfully reinstalled." msgstr "Les emails ont été réinstallés avec succès." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26 msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress." msgstr "Personnalisez l'apparence des emails envoyés par BuddyPress." #: bp-core/bp-core-filters.php:1133 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27 msgctxt "screen heading" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "Emails BuddyPress" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132 msgctxt "email" msgid "Header" msgstr "En-tête" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137 msgctxt "email" msgid "Body" msgstr "Corps" #: bp-core/bp-core-functions.php:3607 msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member." msgstr "Le destinataire a été accepté comme ami par un membre." #: bp-core/bp-core-functions.php:3615 msgid "A group's details were updated." msgstr "Des informations sur le groupe ont été mises à jour." #: bp-core/bp-core-functions.php:3623 msgid "A member has sent a group invitation to the recipient." msgstr "Un membre envoye une invitation à rejoindre un groupe au destinatiare" #: bp-core/bp-core-functions.php:3631 msgid "Recipient's status within a group has changed." msgstr "Le statut du destinataire dans un groupe a été modifié." #: bp-core/bp-core-functions.php:3639 msgid "A member has requested permission to join a group." msgstr "Un membre demande à rejoindre un groupe." #: bp-core/bp-core-functions.php:3647 msgid "Recipient has received a private message." msgstr "Le destinataire a reçu un message privé." #: bp-core/bp-core-functions.php:3655 msgid "Recipient has changed their email address." msgstr "Le destinataire a modifié son adresse mail." #: bp-core/bp-core-functions.php:3660 msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted." msgstr "Le destinataire est autorisé à rejoindre un groupe." #: bp-core/bp-core-functions.php:3668 msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected." msgstr "Le destinataire n'est pas autorisé à rejoindre un groupe." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3520 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted" msgstr "[{{{site.name}}}] votre demande d'adhésion au groupe \"{{group.name}}\" a été acceptée" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3522 msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been accepted." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" a été acceptée." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3530 msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been rejected." msgstr "Votre demande d'adhésion au groupe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" a été rejetée." #: bp-core/bp-core-functions.php:3557 msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted." msgstr "Un membre répond à une mise à jour d'activité publié par le destinataire." #: bp-core/bp-core-functions.php:3565 msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted." msgstr "Un membre répond à un commentaire d'activité publié par le destinataire." #: bp-core/bp-core-functions.php:3573 msgid "Recipient was mentioned in an activity update." msgstr "Le destinataire a été mentionné dans une mise à jour d'activité." #: bp-core/bp-core-functions.php:3581 msgid "Recipient was mentioned in a group activity update." msgstr "Le destinataire a été mentionné dans une mise à jour d'activité d'un groupe." #: bp-core/bp-core-functions.php:3589 msgid "Recipient has registered for an account." msgstr "Le destinataire a ouvert un compte." #: bp-core/bp-core-functions.php:3594 msgid "Recipient has registered for an account and site." msgstr "Le destinataire a ouvert un compte et un site." #: bp-core/bp-core-functions.php:3599 msgid "A member has sent a friend request to the recipient." msgstr "Un membre demande à être ajouté comme ami du destinataire." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3516 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Vous avez récemment modifié l'adresse mail associée à votre compte sur {{site.name}} pour {{user.email}}. Si elle est correcte, suivez ce lien pour confirmer votre modification: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Sinon, si vous avez changé d'avis ou que vous pensez que cet email vous a été adressé par erreur, ne tenez pas compte de ce message et supprimez-le." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3524 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Votre demande d'adhésion au groupe \"{{group.name}}\" a été acceptée.\n" "\n" "Pour voir le groupe, cliquez ici: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3528 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected" msgstr "[{{{site.name}}}] votre demande d’adhésion au groupe \"{{group.name}}\" a été rejetée" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3532 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n" "\n" "To request membership again, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Votre demande d’adhésion au groupe \"{{group.name}}\" a été rejetée.\n" "\n" "Pour solliciter une nouvelle demande, cliquez ici: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3514 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Vous avez récemment modifié l'adresse mail associée à votre compte sur {{site.name}} pour {{user.email}}. Si elle est correcte,<a href=\"{{{verify.url}}}\">cliquez ici pour confirmer votre modification</a>.\n" "\n" "Sinon, si vous avez changé d'avis ou que vous pensez que cet email vous a été adressé par erreur, ne tenez pas compte de ce message et supprimez-le." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3506 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{sender.name}} vous a envoyé un nouveau message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{message.url}}}\">Accès à la discussion</a> pour répondre ou continuer la conversation." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3512 msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address" msgstr "[{{{site.name}}}] Vérifiez votre nouvelle adresse email" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3508 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}" msgstr "" "{{sender.name}} vous a envoyé un nouveau message intitulé: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Pour lui répondre ou poursuivre la conversation, cliquez ici: {{{message.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3504 msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Nouveau message de {{sender.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3500 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}" msgstr "" "{{requesting-user.name}} demande à rejoindre le groupe \"{{group.name}}\". En tant qu'administrateur de ce groupe, vous avez la possibilité d'accepter ou de rejeter cette demande.\n" "\n" "Pour traiter cette demande et celles qui sont en attente, cliquez ici: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "Pour en savoir plus sur {{requesting-user.name}}, visitez son profil: {{{profile.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3498 msgid "" "<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group "{{group.name}}". As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests." msgstr "" "<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> souhaite rejoindre le groupe "{{group.name}}". En tant qu'administrateur de ce groupe, vous pouvez accepter ou rejeter cette demande\n" "\n" "<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Gérer la demande</a> ainsi que d'autres demandes en attente." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3488 msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Vous êtes promu dans le groupe: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3490 msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"." msgstr "Vous avez été promu comme <b>{{promoted_to}}</b> du groupe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3496 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Demande d'adhésion au groupe: {{group.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3492 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To visit the group, go to: {{{group.url}}}" msgstr "" "Vous avez été promu comme {{promoted_to}} du groupe: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "Pour visiter le groupe, cliquez ici: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3484 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n" "\n" "To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n" "To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}" msgstr "" "{{inviter.name}} vous invite à rejoindre le groupe : \"{{group.name}}\".\n" "\n" "Pour accepter cette invitation, cliquez sur ce lien : {{{invites.url}}}\n" "\n" "Pour en savoir plus sur le groupe, cliquez ici {{{group.url}}}.\n" "Pour en savoir plus sur {{inviter.name}}, visitez son profil : {{{inviter.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3482 msgid "" "<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: "{{group.name}}".\n" "<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more." msgstr "" "<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> vous invite à rejoindre le groupe: "{{group.name}}".\n" "<a href=\"{{{invites.url}}}\">Accepter l'invitation</a> ou <a href=\"{{{group.url}}}\">visiter le groupe</a>pour en savoir plus." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3472 msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated" msgstr "[{{{site.name}}}] Mise à jour des informations du groupe" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3474 msgid "" "Group details for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" were updated:\n" "<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>" msgstr "" "Les informations sur le groupe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" ont été mises à jour:\n" "<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3480 msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Vous êtes invité par le groupe: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3476 msgid "" "Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Les détails sur le groupe \"{{group.name}}\" ont été mis à jour:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "Pour voir le groupe, cliquez ici: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3460 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} souhaite vous ajouter à sa liste de contacts. \n" "\n" "Pour accepter sa demande et gérer d'autres demandes en attente, rendez-vous sur: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "Pour voir le profil de {{initiator.name}}, rendez-vous sur: {{{initiator.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3464 msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request" msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} a accepté votre demande de contact" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3466 msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request." msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> a accepté votre demande de contact." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3468 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend request.\n" "\n" "To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}" msgstr "" "{{friend.name}} a accepté votre dmande de contact. \n" "\n" "Pour en savoir plus, visitez son profil: {{{friendship.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3458 msgid "" "<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>" msgstr "" "<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> souhaite vous ajouter à sa liste d'amis.\n" "\n" "Pour accepter sa demande ou gérer d'autres demandes en attente, rendez-vous sur: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3456 msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Nouvelle demande de contact de la part de {{initiator.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3447 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>." msgstr "" "Merci de vous être enregistré! \n" "\n" "Pour compléter l'activation de votre compte et de votre site, veuillez suivre le lien suivant <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n" "\n" "Une fois votrre compte activé, vous pourrez accéder à votre site ici: <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3449 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Merci de vous être enregistré! \n" "\n" "Pour compléter l'activation de votre compte et de votre site, veuillez vous rendre à cette adresse: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "Une fois votrre compte activé, vous pourrez accéder à votre site depuis {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3431 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} vous a cité dans le groupe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Afficher la discussion</a> pour répondre ou continuer la conversation." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3433 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} vous a cité dans le groupe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Accès à la discussion pour répondre ou continuer la conversation: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3437 msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account" msgstr "[{{{site.name}}}] Activez votre compte" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3445 msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Activation de {{{user-site.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3423 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} vous a mentionné dans une mise à jour de statut:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Aller à la discussion</a> pour répondre ou continuer la conversation" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3425 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} vous a mentionné dans une mise à jour de statut: \n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Pour y répondre ou continuer la conversation, rendez-vous sur: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3429 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} vous a mentionné dans une mise à jour" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3421 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} vous a mentionné dans une mise à jour de statut" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3407 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} a répondu à une de vos mises à jour:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Accès à la discussion</a> pour répondre ou continuer la conversation." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3409 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} a répondu à une de vos mises à jour: \n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Accès à la discussion pour répondre ou continuer la conversation: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3413 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} a répondu à un de vos commentaires" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3415 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} a répondu à un de vos commentaires: :\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Afficher la discussion</a> pour répondre ou continuer la conversation." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3417 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} a répondu à un de vos commentaires: \n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Accès à la discussion pour répondre ou continuer la conversation: {{{thread.url}}}" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:868 msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>." msgstr "ATTENTION: les mots entre accolades <code>{{ }}</code> sont des \"email tokens\" et doivent rester en anglais. <a href=\"%s\">Lire les explications sur le Codex de BuddyPress (en)</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:911 msgid "Choose when this email will be sent." msgstr "Définissez la situation qui déclenchera l'envoi du mail." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:924 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942 msgid "Plain text email content" msgstr "Contenu du mail en texte brut" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:945 msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here." msgstr "La plupart des clients de messagerie supportent les emails en HTML. Toutefois, certains préfèrent recevoir des envois sans mise en forme sophistiquée. Vous pouvez ici saisir une version alternative de votre email en texte brut." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3405 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} a répondu à une de vos mises à jour" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:197 msgid "Select %s" msgstr "Sélectionner %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:301 msgid "Activity list navigation" msgstr "Navigation de la liste d'activités" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:248 msgid "Activities list" msgstr "Liste des activités" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:312 msgid "Filter activities list" msgstr "Filtrer la liste des activités" #. translators: %s: activity date and time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:626 msgid "Submitted on %s" msgstr "Soumis le %s" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:149 msgid "Filter components list" msgstr "Filtrer la liste des composants" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:162 msgid "Components list" msgstr "Liste des composants" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:540 msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter" msgid "New item comment posted" msgstr "Nouveau commentaire d'item publié" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1649 msgctxt "Activity Custom Post Type comment action" msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s" msgstr "%1$s a commenté <a href=\"%2$s\">l'item</a>, sur le site %3$s" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1655 msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action" msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>" msgstr "%1$s a commenté <a href=\"%2$s\">l'item</a>" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1446 msgid "Users with no member type" msgstr "Utilisateurs sans typage de membre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:787 msgid "(Member types: %s)" msgstr "(Types de membres: %s)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:789 msgid "(Unavailable to all members)" msgstr "(Indisponible pour tous les membres)" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1398 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:776 msgid "Add description" msgstr "Ajouter une description" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1429 msgid "Member Types" msgstr "Types de membre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1431 msgid "This field should be available to:" msgstr "Ce champ doit être disponible pour:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1451 msgid "Unavailable to all members." msgstr "Indisponible pour tous les membres" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395 msgid "Add an option" msgstr "Ajouter une option" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23 msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile." msgstr "L'image personnalisera l'en-tête de votre profil." #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:97 msgid "%s's profile was updated" msgstr "Le profil de %s a été mis à jour" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:297 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Cover Image" msgstr "Modifier l'en-tête" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:406 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Cover Image" msgstr "Modifier l'en-tête" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1404 msgid "Select visibility" msgstr "Choix de la viisibilité" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103 msgid "Number field" msgstr "Champ numérique" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103 msgid "Textbox" msgstr "Champ texte" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106 msgid "URL" msgstr "Champ URL" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34 msgid "Select this notification" msgstr "Sélectionner cette notification" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28 msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Supprimer mon image d'en-tête" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button." msgstr "Cliquez sur Supprimer l'en-tête du groupe si vous voulez juste la supprimer sans en télécharger une nouvelle." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Supprimer l'en-tête du groupe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:63 msgid "All Sites %s" msgstr "Tous les sites %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67 msgid "My Sites %s" msgstr "Mes sites %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21 msgid "Select an image" msgstr "Sélectionner une image" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23 msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group." msgstr "L'image personnalisera l'en-tête de votre groupe." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:62 msgid "All Groups %s" msgstr "Tous les groupes %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12 msgid "Change Cover Image" msgstr "Modifier l'image d'en-tête" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:380 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:190 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:212 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:81 msgid "This field can be seen by: %s" msgstr "Ce champ peut être vu par: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98 msgid "Select this message" msgstr "Sélectionner ce message" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:125 msgid "Reply to Message" msgstr "Réponse au message" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:59 msgid "All Members %s" msgstr "Tous les membres %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:76 msgid "My Friends %s" msgstr "Mes amis %s" #. translators: %s: total joined groups count for the current user #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:101 msgid "My Groups %s" msgstr "Mes groupes %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:164 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:39 msgid "Post what's new" msgstr "Une note ?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button." msgstr "Cliquez sur Supprimer mon image d'en-tête si vous voulez juste la supprimer sans en télécharger une nouvelle." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:122 msgid "My Favorites %s" msgstr "Mes favoris %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:126 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:68 msgid "Comment %s" msgstr "Commenter %s" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196 msgid "Select member type" msgstr "Choix du type de membre" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:123 msgid "Edit Cover Image" msgstr "Modifier l'image d'en-tête" #: bp-members/bp-members-functions.php:2487 msgid "You may not register a member type with this name." msgstr "Vous ne pouvez pas enregistrer un type de membre avec ce nom" #: bp-messages/actions/compose.php:37 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55 msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line." msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Veuillez lui attribuer un sujet." #: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57 msgid "Your message was not sent. Please enter some content." msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Veuillez saisir un message." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:233 #: bp-messages/actions/compose.php:54 msgid "Notice successfully created." msgstr "La note a bien été créée." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227 #: bp-messages/actions/compose.php:60 msgid "Notice was not created. Please try again." msgstr "Le message n'a pas été créé. Veuillez recommencer." #: bp-messages/actions/compose.php:91 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94 msgid "Message successfully sent." msgstr "Le message a bien été envoyé." #: bp-messages/actions/notices.php:55 msgid "Notice deactivated successfully." msgstr "La note a bien été désactivée." #: bp-messages/actions/notices.php:63 msgid "Notice activated successfully." msgstr "La note a bien été activée." #: bp-messages/actions/notices.php:71 msgid "Notice deleted successfully." msgstr "La note a bien été supprimée" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:60 msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender." msgstr "§Le message n'a pas été envoyé. Veuillez utiliser un expéditeur valide." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:105 msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient." msgstr "Le message n'a pas été envoyé. Veuillez indiquer un destinataire." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:165 msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again." msgstr "Le message n'a pas été envoyé car vous avez saisi un nom d'utilisateur non valide. Veuillez recommencer." #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:634 msgid "Group Description" msgstr "Description du groupe de champs" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:876 msgid "Add new members" msgstr "Ajouter de nouveaux membres" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:984 msgid "Select group role for member" msgstr "Choix du rôle du membre dans le groupe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:409 msgctxt "Group screen nav" msgid "Cover Image" msgstr "En-tête" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:635 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:275 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Activity" msgstr "Activités" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:651 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members %s" msgstr "Membres %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:724 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12 msgid "Cover Image" msgstr "Image d'en-tête" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4790 msgid "Group photo" msgstr "Vignette du groupe" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1093 msgid "Registered on: %s" msgstr "Enregistré sur: %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2681 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2770 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2836 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2906 bp-groups/bp-groups-admin.php:621 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" #: bp-core/bp-core-attachments.php:1348 msgid "There was a problem uploading the cover image." msgstr "Un problème est survenu pendant le téléchargement de l'image d'en-tête." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40 msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "L'image est trop grande. Veuillez en télécharger une autre qui soit inférieure à %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:56 msgctxt "cover image types separator" msgid "," msgstr "-" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:210 msgid "Your new cover image was uploaded successfully." msgstr "L'image d'en-tête a bien été téléchargée." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:211 msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again." msgstr "Un problème est survenu pendant la suppression de l'image d'en-tête. Veuillez réessayer." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:212 msgid "Your cover image was deleted successfully!" msgstr "L'image d'en-tête a bien été supprimée !" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:228 msgid "The group cover image was uploaded successfully." msgstr "L'image d'en-tête de groupe a bien été téléchargée." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:229 msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again." msgstr "Un problème est survenu pendant la suppression de l'image d'en-tête de groupe." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:230 msgid "The group cover image was deleted successfully!" msgstr "L'image d'en-tête de groupe a bien été supprimée." #: bp-core/bp-core-attachments.php:840 msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall." msgstr "Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de télécharger une image qui fait au moins %1$spx de large et %2$spx de haut." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:246 msgid "Allow customizable cover images for groups" msgstr "Autoriser le téléchargement d'images d'en-tête de groupes" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:410 msgid "Cover Image Uploads" msgstr "En-tête de profil" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436 msgid "Group Cover Image Uploads" msgstr "En-tête de groupe" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:718 msgid "No activity found with this ID." msgstr "Aucune activité portant cet ID n'a été trouvée" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:665 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1024 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:720 msgid "Go back and try again." msgstr "Revenir en arrière et essayer à nouveau" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:897 msgid "Select activity type" msgstr "Choix du type d'activité" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:425 msgid "Filter by activity type" msgstr "Filtrer par type d'activité" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:621 msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1096 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1108 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1120 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1132 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:275 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:416 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:263 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:275 msgid "Yes, send email" msgstr "Oui, envoyer un email" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1100 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1112 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1124 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1136 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1148 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:406 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:420 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279 msgid "No, do not send email" msgstr "Non, ne pas envoyer d'email" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569 msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile." msgstr "Vos utilisateurs se présentent sur leur page de profil. Créez des champs de profils pertinents qui seront affichés sur le profil de chaque utilisateur" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569 msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page." msgstr "Veuillez noter: chaque champ ajouté au premier groupe apparaîtra sur la page d'enregistrement." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:197 msgid "Allow registered members to upload cover images" msgstr "Autoriser le téléchargement d'images d'en-tête aux membres enregistrés" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:764 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Soumis sur: %s" #: bp-core/bp-core-filters.php:777 msgctxt "customizer menu type label" msgid "Custom Link" msgstr "lien personnalisé" #: bp-core/bp-core-filters.php:798 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-in)" msgstr "BuddyPress (connecté)" #: bp-core/bp-core-filters.php:803 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-out)" msgstr "BuddyPress (déconnecté)" #: bp-themes/bp-default/search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: bp-themes/bp-default/single.php:45 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Aucun message ne correspond à vos critères de recherche. " #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65 msgid "Forum Topic Tags" msgstr "Mots-clés des discussions" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18 msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page →</p>" msgstr "<p class=\"serif\">Lire la suite de cette page →</p>" #: bp-themes/bp-default/single.php:36 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: bp-themes/bp-default/single.php:35 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21 msgid "Edit this page." msgstr "Modifier" #: bp-themes/bp-default/search.php:10 msgid "Site" msgstr "Site" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37 msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started." msgstr "Veuillez <a href=\"%s\" title=\"céer un compte\">créer un compte</a> pour démarrer." #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49 msgid "Profile Settings" msgstr "Paramétrage des profils" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49 msgid "Email Notification" msgstr "Notification par mail" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Votre image de profil sera utilisé pour votre profil et sur la totalité du site. Pour changer d’image de profil, vous pouvez créer un compte chez <a href=\"https://fr.gravatar.com\">Gravatar</a> en utilisant le même compte e-mail que celui vous avez indiqué lors de votre inscription sur ce site." #: bp-themes/bp-default/search.php:51 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Aucun article trouvé. Essayez de rechercher différemment..." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27 msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "L’inscription est simple et rapide. Remplissez le formulaire ci-dessous et votre compte sera immédiatement créé." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23 msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Si vous voulez supprimer définitivement un avatar existant mais ne pas en télécharger un nouveau, utilisez le bouton supprimer." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31 msgid "Crop Your New Avatar" msgstr "Retailler" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete My Avatar" msgstr "Supprimer mon avatar" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "La photo de profil est affichée sur votre profil et à travers le site. Si vous utilisez un <a href=\"https://fr.gravatar.com\">Gravatar</a> associé au compte e-mail que vous avez indiqué lors de votre inscription, elle sera affichée. Sinon vous pouvez téléverser une image de votre choix depuis votre ordinateur." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149 msgid "Crop Avatar" msgstr "Retailler l'avatar" #: bp-themes/bp-default/links.php:16 msgid "Links" msgstr "Liens:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137 msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Si vous voulez retirer un avatar existant mais ne pas en télécharger un nouveau, utilisez le bouton supprimer." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154 msgid "Avatar preview" msgstr "Prévisualisation" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157 msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Pour passer l'étape de l'avatar , cliquez sur \"Etape suivante\"" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151 msgid "Avatar to crop" msgstr "Image à retailler" #: bp-themes/bp-default/functions.php:758 msgid "← Previous Entries" msgstr "← Précédent" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127 msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Téléchargez une image représentant l'avatar du groupe. L'image apparaîtra sur la page principale du groupe et dans les résultats de recherche." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1 msgid "Change Avatar" msgstr "Changer d'avatar" #: bp-themes/bp-default/index.php:55 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Oops ! On dirait que vous cherchez quelque chose qui n'existe pas du tout par ici !" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:21 msgid "Members Directory" msgstr "Annuaire des membres" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139 msgid "Delete Avatar" msgstr "Supprimer l'avatar" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164 msgid "Crop Group Avatar" msgstr "Redimensionner l'avatar" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Groups Directory" msgstr "Annuaire des groupes" #: bp-themes/bp-default/functions.php:759 msgid "Next Entries →" msgstr "Suivant →" #: bp-themes/bp-default/functions.php:671 msgid "Leave a reply" msgstr "Répondre" #: bp-themes/bp-default/header.php:22 msgctxt "Home page banner link title" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: bp-themes/bp-default/header.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher" #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14 msgid "1 member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "1 membre" msgstr[1] "%s membres" #: bp-themes/bp-default/index.php:27 msgctxt "Sticky post" msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: bp-themes/bp-default/functions.php:512 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de validation." #: bp-themes/bp-default/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés" #: bp-themes/bp-default/comments.php:55 msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open." msgstr "Les commentaires sont fermés, mais les <a href=\"%1$s\" title=\"URL du rétrolien de cet article\">trackbacks</a> et pingbacks sont toujours ouverts." #: bp-themes/bp-default/comments.php:12 msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Désole nous n'avons rien trouvé qui corresponde à vos critères" #: bp-themes/bp-default/comments.php:13 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Indiquez votre mot de passe pour lire les commentaires." #: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26 msgid "Edit this entry" msgstr "Modifier" #: bp-themes/bp-default/functions.php:450 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Zone d'affichage des widgets du quatrième pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:448 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Widgets du quatrième pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:439 msgid "The third footer widget area" msgstr "Zone d'affichage des widgets du troisième pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:437 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Widgets du troisième pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:428 msgid "The second footer widget area" msgstr "La zone d'affichage des widgets du second pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:426 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Widgets du second pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:417 msgid "The first footer widget area" msgstr "La zone d'affichage des widgets du premier pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:415 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Widgets du premier pied de page" #: bp-themes/bp-default/functions.php:406 msgid "The sidebar widget area" msgstr "Zone de widgets de la barre latérale" #: bp-themes/bp-default/footer.php:15 msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>." msgstr "Mis en forme avec <a href=\"%1$s\">WordPress</a> et <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "Forums Directory" msgstr "Liste des forums" #: bp-themes/bp-default/comments.php:70 msgid "1 trackback" msgid_plural "%d trackbacks" msgstr[0] "%d Rétrolien" msgstr[1] "%d Rétroliens" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Grand format en %s pixels" #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit comment" msgstr "Modifier le commentaire" #. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment #. permalink, 4: comment date/timestamp #: bp-themes/bp-default/functions.php:505 msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> a écrit <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-themes/bp-default/comments.php:31 msgid "1 response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "Une réponse à %2$s" msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:43 msgid "Link to full size image" msgstr "Lien vers l’image en grand format" #: bp-themes/bp-default/functions.php:594 msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>." msgstr "Thème activé ! Ce thème contient une <a href=\"%s\">image d’en-tête</a> ainsi que des <a href=\"%s\">widgets</a> dans la barre latérale." #: bp-themes/bp-default/functions.php:670 msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Vous devez être <a href=\"%1$s\">connecté</a> pour commenter." #: bp-themes/bp-default/functions.php:85 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "View Thread / Permalink" msgstr "Afficher le permalien" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21 msgid "Site Activity" msgstr "Activité du site" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "% Comments »" msgstr "% commentaires »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable." #: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28 #: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/index.php:37 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Lire la suite de cet article →" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "No Comments »" msgstr "0 commentaire" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "1 Comment »" msgstr "1 commentaire »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/search.php:30 #: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/attachment.php:22 msgid "Permanent Link to" msgstr "Permalien vers" #: bp-themes/bp-default/archive.php:10 msgid "You are browsing the archive for %1$s." msgstr "Vous parcourez les archives de %1$s" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "or press esc to cancel." msgstr "ou appuyez sur echap pour quitter" #: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16 #: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/index.php:24 #: bp-themes/bp-default/attachment.php:18 msgctxt "Post written by..." msgid "by %s" msgstr "par %s" #: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30 #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/index.php:38 #: bp-themes/bp-default/page.php:20 msgid "Pages: " msgstr "Pages" #: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23 #: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/index.php:34 msgid "%1$s <span>in %2$s</span>" msgstr "Le %1$s dans <span>%2$s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "In reply to: " msgstr "En réponse à:" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343 msgid "There was an error posting that reply, please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la réponse. Veuillez recommencer." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294 msgid "There was a problem posting your update, please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la mise à jour. Veuillez recommencer." #: bp-themes/bp-default/404.php:9 msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help." msgstr "La page que vous demandez n'existe pas. Tentez une autre recherche..." #. Author of the plugin msgid "The BuddyPress Community" msgstr "La communauté BuddyPress" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://buddypress.org/" msgstr "https://buddypress.org/" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:772 msgid "Field Group Description" msgstr "Description du groupe de champs" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:591 msgid "Please make sure you give the group a name." msgstr "Veuillez nommer la section" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:740 msgid "Edit Field Group" msgstr "Modifier la section de champs" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1582 msgid "Type" msgstr "Type" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1528 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1495 msgid "Allow members to override" msgstr "Les membres peuvent modififier la visibilité" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1499 msgid "Enforce field visibility" msgstr "Visibilité du champ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1524 msgid "Requirement" msgstr "Condition" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1527 msgid "Not Required" msgstr "Facultatif" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1394 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Description" msgstr "Description" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1328 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:809 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1090 msgid "Profile field requirement is missing." msgstr "Il manque le statut du champ de profil." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1096 msgid "Profile field type is missing." msgstr "Il manque le type de champ de profil." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1102 msgid "The profile field type %s is not registered." msgstr "Le type de champ de profil %s n'est pas enregistré." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1117 msgid "These field options are invalid." msgstr "Ces options de champs sont invalides." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1128 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1134 msgid "%s require at least one option." msgstr "%s nécessite au moins une option." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1201 msgid "Edit Field" msgstr "Modification du champ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1084 msgid "Profile fields must have a name." msgstr "Le champ de profile doit porter un nom." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417 msgid "Add Another Option" msgstr "Ajouter une autre option" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331 msgid "Descending" msgstr "descendant" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330 msgid "Ascending" msgstr "ascendant" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329 msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327 msgid "Sort Order:" msgstr "Trier par:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324 msgid "Please enter options for this Field:" msgstr "Merci de désigner des options pour ce champ:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Text Box" msgstr "Champ texte" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi-line Text Area" msgstr "Zone de texte multilignes" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Drop Down Select Box" msgstr "Sélecteur déroulant" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Radio Buttons" msgstr "Bouton radio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Number" msgstr "Numérique" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi Select Box" msgstr "Sélecteur multiple" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Date Selector" msgstr "Sélecteur de date" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Single Fields" msgstr "Champ simple" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Checkboxes" msgstr "Case à cocher" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Multi Fields" msgstr "Champ multiple" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1167 msgid "Profile updated %s" msgstr "Profil mis à jour il y a %s" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141 msgid "Profile not recently updated." msgstr "Profil non mis à jour récemment." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53 msgid "This member's profile settings have been saved." msgstr "Les réglages du profil de ce membre ont été sauvegardés." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49 msgid "Your profile settings have been saved." msgstr "Les réglages de votre profil ont été sauvegardés." #: bp-xprofile/screens/edit.php:133 msgid "Changes saved." msgstr "Modifications enregistrées" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:486 msgctxt "My Account Settings sub nav" msgid "Profile" msgstr "Options du profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:441 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Illustration du profil de %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:396 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Ma photo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436 msgctxt "Page title" msgid "My Profile" msgstr "Mon profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:386 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:340 msgctxt "Profile settings sub nav" msgid "Profile Visibility" msgstr "Visibilité du profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:369 msgctxt "My Account Profile" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:377 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "View" msgstr "Afficher" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:272 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:284 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Modifier la photo de profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:262 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "View" msgstr "Afficher" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:196 msgctxt "Visibility level setting" msgid "My Friends" msgstr "Seulement mes amis" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:252 msgctxt "Profile header menu" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:181 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Everyone" msgstr "Tous" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:185 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Only Me" msgstr "Seulement moi" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:189 msgctxt "Visibility level setting" msgid "All Members" msgstr "Tous les membres" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:163 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "Profile Photo" msgstr "Photo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49 msgctxt "Component page <title>" msgid "Extended Profiles" msgstr "Profil détaillé" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:679 msgid "(Sign-up)" msgstr "(Enregistrement)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:774 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Other" msgstr "Autre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:151 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "User marked as a spammer" msgstr "Utilisateur signalé comme spammeur" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:573 msgid "There was an error deleting the %s. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de %s. Veuillez recommencer." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:576 msgid "The %s was deleted successfully!" msgstr "%s a été supprimé avec succès !" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:569 msgid "option" msgstr "option" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:569 msgid "field" msgstr "champ" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:480 msgid "There was an error saving the field. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du champ. Veuillez recommencer." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:483 msgid "The field was saved successfully." msgstr "Le champ a été enregistré avec succès !" #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45 msgid "The group was deleted successfully." msgstr "La section a été supprimée avec succès !" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:366 msgid "The group was saved successfully." msgstr "La section a été enregistrée avec succès !" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:361 msgid "There was an error saving the group. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du groupe. Veuillez recommencer." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307 msgid "* Fields in this group appear on the signup page." msgstr "*les champs placés dans ce groupe apparaîtront sur la page d'enregistrement" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299 msgid "There are no fields in this group." msgstr "Il n'y a pas de champs dans cette section" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1179 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:234 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:273 msgid "Fields for \"%s\" Group" msgstr "Champs du groupe \"%s\" " #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:191 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:677 msgid "(Primary)" msgstr "(Primaire)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:147 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:156 msgctxt "Settings page header" msgid "Profile Fields" msgstr "Gestion du formulaire de profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:731 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:149 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:157 msgid "Add New Field Group" msgstr "Ajouter une nouvelle section de champs" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "xProfile admin page title" msgid "Profile Fields" msgstr "Gestion des champs de profil" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Profile Fields" msgstr "Champs de profil" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:63 cli/components/activity.php:946 msgid "%s changed their profile picture" msgstr "%s a modifié l’image de son profil" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39 #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:339 msgid "Profile Updates" msgstr "Mise à jour des profils" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37 msgid "Updated Profile" msgstr "Profil mis à jour" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31 msgid "Updated Profile Photos" msgstr "Photo de profil mise à jour" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29 msgid "Member changed profile picture" msgstr " a modifié l'image de son profil" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929 msgid "There was a problem marking messages as read." msgstr "Un problème est survenu en marquant le message comme lu." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956 msgid "There was a problem deleting messages." msgstr "Un problème est survenu à la suppression du message" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902 msgid "There was a problem marking messages as unread." msgstr "Un problème est survenu en marquant le message comme non lu." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1643 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1683 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882 msgid "There was a problem sending that reply. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la réponse. Veuillez recommencer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1608 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831 msgid "There was a problem closing the notice." msgstr "Un problème est survenu à la fermeture de l'alerte." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1581 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806 msgid "Error leaving group" msgstr "Une erreur s'est produite pendant que vous quittiez le groupe" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797 msgid "Membership Requested" msgstr "Inscription obligatoire" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1561 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1571 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795 msgid "Error requesting membership" msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la requête." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1541 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1547 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772 msgid "Error joining group" msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'adhésion au groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1501 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742 msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant le traitement de la demande. Veuillez recommencer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1481 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723 msgid "There was a problem accepting that request. Please try again." msgstr "La demande ne peut aboutir. Veuillez recommencer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703 msgid "Request Pending" msgstr "Demande en attente" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1455 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698 msgid "Friendship request could not be cancelled." msgstr "La demande n'a pas pu être annulée." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1443 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686 msgid " Friendship could not be requested." msgstr "La mise en relation n'a pas pu être demandée." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1169 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439 msgid "There was a problem when deleting. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression. Veuillez recommencer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1383 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632 msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group." msgstr "%s a préalablement demandé à rejoindre ce groupe. Lui retourner une invitation l'ajoutera automatiquement au groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:422 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:314 #: bp-themes/bp-default/functions.php:184 msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost." msgstr "Votre profil contient une ou plusieurs informations non sauvegardées. Si vous quittez cette page sans les enregistrer, ellles seront perdues." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:537 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:996 msgid "There was a problem posting your update. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la note. Veuillez recommencer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312 #: bp-themes/bp-default/functions.php:176 msgid "Show all comments for this thread" msgstr "Afficher tous les commentaires de cette discussion" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:421 #: bp-themes/bp-default/functions.php:177 msgid "Show all %d comments" msgstr "Afficher tous les %d commentaires" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311 #: bp-themes/bp-default/functions.php:178 msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309 #: bp-themes/bp-default/functions.php:175 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:227 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:113 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308 #: bp-themes/bp-default/functions.php:173 msgid "My Favorites" msgstr "Mes Favoris" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ce groupe ?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305 #: bp-themes/bp-default/functions.php:179 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: class-buddypress.php:742 bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 msgid "BuddyPress Legacy" msgstr "BuddyPress Héritage" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303 #: bp-themes/bp-default/functions.php:174 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54 msgid "Send an email notice when:" msgstr "Me prévenir par mail quand:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1475 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65 msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>" msgstr "Changer de mot de passe <span>(laissez vide si vous ne voulez pas le changer)</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62 msgid "Account Email" msgstr "Email du compte" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe perdu ?" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Mot de passe perdu et trouvé" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57 msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>" msgstr "Mot de passe actuel <span>(obligatoire pour changer d’adresse e-mail ou modifier votre mot de passe)</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Supprimer ce compte effacera tous les contenus qui y ont été créés jusqu'ici. Cette action ne pourra pas être annulée." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72 msgid "I understand the consequences." msgstr "Je confirme la suppression de mon compte." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57 msgid "This user is a spammer." msgstr "Cet utilisateur est un spammeur." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56 msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Supprimer votre compte effacera tous les contenus que vous avez créés jusqu'ici. Cette action ne pourra pas être annulée." #. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 msgid "%s's Profile" msgstr "Profil de %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:788 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2236 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:388 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10 msgid "Editing '%s' Profile Group" msgstr "Modification des champs du groupe : %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Votre photo de profil sera utilisée sur votre profil et l'ensemble du site. Pour modifier votre photo, veuillez créer un compte chez <a href=\"https://fr.gravatar.com\">Gravatar</a> en indiquant la même adresse e-mail que celle utilisée lors de votre inscription sur ce site." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 msgid "Crop Your New Profile Photo" msgstr "Redimensionner la nouvelle photo de profil" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14 msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed." msgstr "Sélectionnez une photo au format JPG, GIF ou PNG sur votre ordinateur puis cliquez sur \"Télécharger\"." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "La photo est affichée sur votre profil et l'ensemble le site. Si vous utilisez <a href=\"https://fr.gravatar.com\">Gravatar</a> avec le compte e-mail que vous avez indiqué lors de votre inscription, elle sera affichée. Sinon vous pouvez téléverser une image de votre choix depuis votre ordinateur." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Changer la photo de profil" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6 msgid "Date Received" msgstr "Réception" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1037 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23 msgid "This member has no notifications." msgstr "Ce membre n’a pas de notifications" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1093 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7 msgid "You have no unread notifications." msgstr "Vous n'avez aucune notification à lire !" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1096 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19 msgid "You have no notifications." msgstr "Vous n'avez aucune notification." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1090 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11 msgid "This member has no unread notifications." msgstr "Ce membre n’a aucune notification non lue." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:139 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91 msgid "Send Reply" msgstr "Envoyer la réponse" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:102 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75 msgid "Send a Reply" msgstr "Envoyer la réponse" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251 msgid "Delete conversation." msgstr "Supprimer la discussion." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:35 msgid "Conversation between %s recipients." msgstr "Discussion entre %s destinataires" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18 msgid "Conversation between %s and you." msgstr "Conversation entre %s et vous" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14 msgid "You are alone in this conversation." msgstr "Vous êtes seul dans cette conversation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54 msgid "Sorry, no notices were found." msgstr "Désolé, aucune alerte n’a été trouvée." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43 msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le message" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36 msgid "Sent:" msgstr "Envoi:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69 msgid "Sorry, no messages were found." msgstr "Désolé, aucun message n’a été trouvé." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:876 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145 msgid "Unread" msgstr "Désarchiver" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37 msgid "To:" msgstr "A: " #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43 msgid "View Message" msgstr "Afficher le message" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32 msgid "From:" msgstr "De:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64 msgid "From" msgstr "Message" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20 msgid "Message" msgstr "Message" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:206 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14 msgid "This is a notice to all users." msgstr "Message à tous les utilisateurs" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5 msgid "Send To (Username or Friend's Name)" msgstr "Envoyer à (pseudo ou nom)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:35 msgctxt "Group member count" msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d membre" msgstr[1] "%d membres" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1033 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37 msgid "You have no outstanding group invites." msgstr "Vous n'avez pas d'invitation en attente" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1029 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68 msgid "You have no pending friendship requests." msgstr "Aucune demande de contact en attente" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:947 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:395 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274 msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created." msgstr "Votre compte est bien activé. Vous pouvez vous connecter en utilisant le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez indiqués lors de votre inscription." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1260 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:356 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255 msgid "Complete Sign Up" msgstr "Terminer l'inscription" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1085 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:393 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272 msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address." msgstr "Vous venez de créer votre compte. Vous devez maintenant l'activer en utilisant le lien qui se trouve dans le mail que nous venons de vous envoyer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1191 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:296 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 msgid "Site Title" msgstr "Nom du site" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:280 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 msgid "Blog URL" msgstr "Blog URL" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:276 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219 msgid "Yes, I'd like to create a new site" msgstr "Oui, je veux créer un nouveau blog" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:397 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:200 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132 msgid "Who can see this field?" msgstr "Qui peut voir ce champ ?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:274 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217 msgid "Blog Details" msgstr "Informations sur le blog" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 msgctxt "Change profile field visibility level" msgid "Change" msgstr "Modifier" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141 msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" msgstr "Ce champ peut être vu par : <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67 msgid "Profile Details" msgstr "Informations sur le Profil" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1173 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmez le mot de passe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1165 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 msgid "Choose a Password" msgstr "Choisissez un mot de passe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1157 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 msgid "Email Address" msgstr "Adresse email" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1463 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2322 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:280 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:296 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118 msgid "(required)" msgstr "(obligatoire)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35 msgid "Account Details" msgstr "Informations du compte" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:941 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68 msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "L’inscription est simple et rapide. Remplissez le formulaire ci-dessous et votre compte sera immédiatement créé. " #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "L'enregistrement est actuellement désactivé" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:58 msgid "Newest Registered" msgstr "Récemment inscrits" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:56 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34 msgid "Activation Key:" msgstr "Clé d'activation:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:52 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30 msgid "Please provide a valid activation key." msgstr "Veuillez indiquer une clé d'activation valide" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:47 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25 msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Votre compte est activé. Vous pouvez <a href=\"%s\">vous connecter</a> en utilisant le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez indiqués lors de votre inscription." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55 msgid "All of your friends already belong to this group." msgstr "Tous vos amis font déjà partie de ce groupe." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email." msgstr "Votre compte est activé. Un e-mail contenant les détails de votre compte vous a été envoyé." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46 msgid "Group invitations can only be extended to friends." msgstr "Les invitations à rejoindre le groupe sont réservées aux amis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47 msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group." msgstr "Une fois que vous aurez des amis, vous pourrez inviter ces membres à rejoindre ce groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60 msgid "Send Invites" msgstr "Envoyer des invitations" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1005 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335 msgid "There are no pending membership requests." msgstr "Pas de demande d'adhésion en attente." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:748 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:804 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:52 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:721 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:777 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12 msgid "Send Request" msgstr "Envoyer la demande" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7 msgid "Comments (optional)" msgstr "Commentaire (option)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111 msgid "Select friends to invite." msgstr "Sélectionnez les amis que vous voulez inviter." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132 msgid "No members were found." msgstr "Aucun membre n'a été trouvé." #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4 msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'." msgstr "Vous demandez à devenir membre du groupe '%s'" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:95 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20 msgid "Group Mods" msgstr "Modérateurs" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11 msgid "Group Admins" msgstr "Administrateurs du groupe" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69 msgid "You will auto join this group when you start a new topic." msgstr "Vous ferez automatiquement partie du groupe en publiant un nouveau sujet" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73 msgid "Post a New Topic:" msgstr "Ajouter un nouveau sujet" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155 msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted." msgstr "Ce sujet est clos. Les réponses ne sont plus acceptées." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144 msgid "Post Reply" msgstr "Répondre" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139 msgid "Add a reply:" msgstr "Répondre..." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134 msgid "You will auto join this group when you reply to this topic." msgstr "Vous ferez automatiquement partie du groupe en répondant à ce sujet" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119 msgid "There are no posts for this topic." msgstr "Il n'y a aucun message pour ce sujet." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81 msgid "%1$s said %2$s:" msgstr "%1$s a dit %2$s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32 msgid "Topic tags:" msgstr "Mots-clés de cette discussion :" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9 msgid "New Reply" msgstr "Nouvelle réponse" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25 msgid "Edit:" msgstr "Modifier" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87 msgid "This topic does not exist." msgstr "Ce sujet n'existe pas." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16 msgid "Forum Directory" msgstr "Liste des forums" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355 msgid "I understand the consequences of deleting this group." msgstr "Je confirme la suppression de ce groupe." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option." msgstr "La suppression de ce groupe entrainera la suppression définitive de tous les contenus associés. Soyez prudent car ce choix est irréversible." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1001 #: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290 msgid "This group has no members." msgstr "Ce groupe n'a aucun adhérent" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:915 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove from group" msgstr "Retirer du groupe" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove this member" msgstr "Supprimer ce membre" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:857 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick & Ban" msgstr "Expulser & bannir" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:886 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271 msgid "Promote to Mod" msgstr "Nommer comme modérateur" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick and ban this member" msgstr "Expulser et bannir ce membre" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Unban this member" msgstr "Débannir ce membre" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:838 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Remove Ban" msgstr "Débannir" #. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:102 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260 msgid "(banned)" msgstr "(banni)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50 msgid "Crop Profile Photo" msgstr "Retailler le logo" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1415 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26 msgid "Notify group members of these changes via email" msgstr "Signaler par mail les changements aux membres du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:587 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:98 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59 msgid "Newly Created" msgstr "Nouvellement créés" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:586 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:97 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58 msgid "Most Members" msgstr "Le plus de membres" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35 msgid "All Groups <span>%s</span>" msgstr "Tous les Groupes <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:136 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95 msgid "There were no groups found." msgstr "Aucun groupe trouvé" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:410 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289 msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:403 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282 msgid "Create Group and Continue" msgstr "Créer le groupe et poursuivre" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:396 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275 msgid "Next Step" msgstr "Étape suivante" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:388 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268 msgid "Back to Previous Step" msgstr "Revenir à l'étape précédente" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73 msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group." msgstr "Une fois que vous aurez noué des contacts avec d'autres membres du site, vous pourrez les inviter à rejoindre votre groupe. " #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628 msgid "Remove Invite" msgstr "Supprimer l'invitation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Cochez les noms des amis que vous voulez inviter" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55 msgid "Profile photo preview" msgstr "Prévisualisation du logo du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244 msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Pour passer l'étape de téléchargement du logo, cliquez simplement sur \"Etape suivante\"." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259 msgid "Crop Group Profile Photo" msgstr "Retailler le logo du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52 msgid "Profile photo to crop" msgstr "Logo à retailler" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131 msgid "Upload Image" msgstr "Télécharger l'image" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16 msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Téléchargez une image qui représentera le logo du groupe. L'image apparaîtra sur la page principale du groupe et dans les résultats de recherche." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123 msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation." msgstr "<strong>Administrateur, attention: </strong>Les forums de groupes requièrent <a href=\"%s\">une installation correctement configurée</a> de bbPress." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116 msgid "Should this group have a forum?" msgstr "Faut-il installer un forum pour ce groupe ?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94 msgid "Which members of this group are allowed to invite others?" msgstr "Quels membres de ce groupe sont autorisés à inviter d'autres membres à les rejoindre ?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92 msgid "Group Invitations" msgstr "Invitations à rejoindre le groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84 msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results." msgstr "Le groupe n'apparaîtra pas dans l'annuaire des groupes, ni dans les résultats de recherche" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83 msgid "Only users who are invited can join the group." msgstr "Seuls des utilisateurs invités peuvent adhérer au groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81 msgid "This is a hidden group" msgstr "Ce groupe est masqué." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85 msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group." msgstr "Le contenu et les activités du groupe seront uniquement visibles par les membres du groupe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73 msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Seuls les membres ayant obtenu l'autorisation de joindre le groupe pourront y adhérer" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71 msgid "This is a private group" msgstr "Ce groupe est privé." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65 msgid "Group content and activity will be visible to any site member." msgstr "Le contenu et les activités du groupe seront visibles de tous les membres du site" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74 msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results." msgstr "Le groupe apparaîtra dans l'annuaire des groupes et dans les résultats de recherche" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63 msgid "Any site member can join this group." msgstr "Tous les membres du site peuvent adhérer à ce groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61 msgid "This is a public group" msgstr "Ce groupe est public" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56 msgid "Privacy Options" msgstr "Options de confidentialité" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19 msgid "Group Description (required)" msgstr "Description du groupe (obligatoire)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16 msgid "Group Name (required)" msgstr "Nom du Groupe (obligatoire)" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145 msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum." msgstr "Vous n’êtes membre d’aucun groupe et vous n’avez donc aucun forum où poster. Pour pouvoir le faire, choisissez d’abord un groupe auquel vous affilier. Si ce groupe n’existe pas vous pouvez le <a href='%s'>créer</a>. Une fois que vous ferez partie d’un groupe, vous pourrez poster sur le forum de ce groupe." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133 msgid "Post Topic" msgstr "Sujet de l'article" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113 msgid "Post In Group Forum:" msgstr "Poster sur le forum:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110 msgid "Tags (comma separated):" msgstr "Mots-clés (séparez les mots par une virgule)" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107 msgid "Content:" msgstr "Contient:" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100 msgid "Create New Topic:" msgstr "Ajouter un nouveau sujet" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64 msgid "Unreplied" msgstr "Sans réponses" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63 msgid "Most Posts" msgstr "Le plus d’articles" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44 msgid "My Topics <span>%s</span>" msgstr "Mes sujets <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40 msgid "All Topics <span>%s</span>" msgstr "Tous les sujets <span>%s</span>" #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72 msgid "in %1$s" msgstr "dans %1$s" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122 msgid "Sorry, there were no forum topics found." msgstr "Aucun sujet de forum trouvé." #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61 msgid "Started by %1$s" msgstr "ouvert par %1$s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54 msgid "Permanent link to this post" msgstr "Permalien vers cet article" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:585 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:99 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:96 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62 msgid "Last Active" msgstr "Récemment actifs" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37 msgid "My Sites <span>%s</span>" msgstr "Mes sites <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33 msgid "All Sites <span>%s</span>" msgstr "Tous les sites <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:41 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32 msgid "Site registration is currently disabled" msgstr "L’enregistrement de blog est actuellement désactivé" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24 msgid "Drop your file here" msgstr "Déposez votre fichier ici" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File" msgid "or" msgstr "ou" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29 msgid "Select your File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:965 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121 #: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90 msgid "Sorry, there were no sites found." msgstr "Aucun blog trouvé." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "La capacité de téléchargement a été dépassée" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files." msgstr "Le navigateur de votre appareil ne peut être utilisé pour télécharger des fichiers" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1017 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button." msgstr "Pour retirer le logo de groupe existant, mais ne pas en télécharger un nouveau, cliquez sur Supprimer." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32 msgid "Delete Group Profile Photo" msgstr "Supprimer le logo du groupe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46 msgid "Delete My Profile Photo" msgstr "Supprimer ma photo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:476 msgid "Delete Profile Photo" msgstr "Supprimer la photo de profil" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45 msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button." msgstr "Pour définitivement supprimer une photo existante, mais ne pas en télécharger une nouvelle, cliquez sur Supprimer." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157 msgid "Crop Image" msgstr "Retailler l’image" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas cette option." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25 msgid "Capture" msgstr "Capturer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:732 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1280 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1332 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:165 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:59 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42 msgid "Post in" msgstr "Publier dans" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:48 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35 msgid "Post Update" msgstr "Publier la note" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:32 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25 msgid "What's new, %s?" msgstr "Une note à tous, %s ?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:30 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23 msgid "What's new in %s, %s?" msgstr "Publier une note dans %s, %s ?" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:170 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98 msgid "— Everything —" msgstr "— Tout —" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:168 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96 msgid "Show:" msgstr "Afficher par activité:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:137 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgctxt "Number of new activity mentions" msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "%s nouveau" msgstr[1] "%s nouveaux" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:273 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:137 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Mentions" msgstr "Mes citations" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Activity that I have been mentioned in." msgstr "Activités sur lesquelles j'ai été mentionné." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "My Favorites <span>%s</span>" msgstr "Mes favoris <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "My Groups <span>%s</span>" msgstr "Mes Groupes <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "The activity I've marked as a favorite." msgstr "Les activités qui sont dans mes favoris." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "The activity of groups I am a member of." msgstr "L'activité des groupes dont je suis membre." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "My Friends <span>%s</span>" msgstr "Mes Amis <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "All Members <span>%s</span>" msgstr "Tous les membres <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "The activity of my friends only." msgstr "Seulement l'activité de mes amis" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "The public activity for everyone on this site." msgstr "L'activité publique pour tout le monde sur le site." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:389 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:390 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:105 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1246 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1278 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:80 #: bp-themes/bp-default/functions.php:183 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543 msgid "Remove Favorite" msgstr "Supprimer le favori" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:378 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1248 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:76 #: bp-themes/bp-default/functions.php:182 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541 msgid "Favorite" msgstr "Mettre en favori" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:377 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Marquer comme favori" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60 msgid "Comment <span>%s</span>" msgstr "Commentaire <span>%s</span>" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity timestamp #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> a répondu <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:310 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:314 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60 msgid "View Conversation" msgstr "Aficher la discussion" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:961 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55 msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter." msgstr "Aucune activité n'a été trouvée. Utilisez un autre filtre de recherche." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41 msgid "Load More" msgstr "En afficher davantage" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176 msgid "Capabilities" msgstr "Permissions" #: bp-settings/actions/general.php:304 msgid "You have successfully dismissed your pending email change." msgstr "La demande de changement d’adresse e-mail que vous aviez en attente a été rejetée avec succès." #: bp-settings/actions/general.php:289 msgid "You have successfully verified your new email address." msgstr "Votre nouvelle adresse email a été vérifiée avec succès." #: bp-settings/actions/general.php:292 msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la vérification de votre nouvelle adresse email. Veuillez recommencer." #: bp-settings/actions/delete-account.php:51 msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s a été correctement effacé." #: bp-settings/actions/notifications.php:44 msgid "This user's notification settings have been saved." msgstr "Les règles de notifications pour cet utilisateur ont bien été enregistrées." #: bp-settings/actions/notifications.php:42 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "Vos règles de notifications ont été enregistrées." #: bp-settings/actions/general.php:232 msgid "No changes were made to your account." msgstr "Aucun changement n'a été effectué sur votre compte" #: bp-settings/actions/general.php:234 msgid "No changes were made to this account." msgstr "Aucun changement n'a été effectué sur ce compte" #: bp-settings/actions/general.php:217 msgid "The new password must be different from the current password." msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent du mot de passe actuel." #: bp-settings/actions/general.php:226 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Enregistré" #: bp-settings/actions/general.php:214 msgid "One of the password fields was empty." msgstr "Un des champs lot de passe est vide." #: bp-settings/actions/general.php:208 msgid "Your current password is invalid." msgstr "Votre mot de passe actuel est incorrect." #: bp-settings/actions/general.php:211 msgid "The new password fields did not match." msgstr "Les champs de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas." #: bp-settings/actions/general.php:198 msgid "Email address cannot be empty." msgstr "Le champ mail ne peut être vide." #: bp-settings/actions/general.php:195 msgid "That email address is already taken." msgstr "Cette adresse mail est déjà utilisée." #: bp-settings/actions/general.php:192 msgid "That email address is currently unavailable for use." msgstr "Cette adresse mail n'est pas utilisable actuellement." #: bp-settings/actions/general.php:189 msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again." msgstr "Cette adresse mail est invalide. Révisez son formattage et essayez à nouveau" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1008 msgid "Go" msgstr "C’est parti" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1003 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85 msgid "Newest First" msgstr "La plus récente en premier" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86 msgid "Oldest First" msgstr "La plus ancienne en premier" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:939 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s notification" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s notifications" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937 msgid "Viewing 1 notification" msgstr "Aperçu: 1 notification" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474 msgid "Date not found" msgstr "Date introuvable" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:876 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143 msgid "Read" msgstr "Archiver" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240 msgctxt "Notifications pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241 msgctxt "Notifications pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Unread" msgstr "Boîte de réception" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Read" msgstr "Archives" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243 msgctxt "My Account Notification" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Read" msgstr "Archivées" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Unread" msgstr "Récentes" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28 msgctxt "Page <title>" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122 msgid "Search Notifications..." msgstr "Chercher une notification..." #: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56 msgid "No new notifications" msgstr "Pas de nouvelle notification" #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55 msgid "Notifications marked as read" msgstr "Les notifications marquées comme lues." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62 msgid "Notifications marked as unread." msgstr "La notification a été désarchivée." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36 msgid "There was a problem managing your notifications." msgstr "Un problème est survenu pendant la gestion de vos notifications." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48 msgid "Notifications deleted." msgstr "Notifications supprimées." #: bp-notifications/actions/delete.php:38 msgid "There was a problem deleting that notification." msgstr "Un problème est survenu pendant la suppression de la notification." #: bp-notifications/screens/read.php:60 msgid "Notification successfully marked unread." msgstr "La notification a été désarchivée" #: bp-notifications/actions/delete.php:36 msgid "Notification successfully deleted." msgstr "La notification a été supprimée." #: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62 msgid "There was a problem marking that notification." msgstr "Un problème est survenu pendant le marquage de la notification." #: bp-notifications/screens/unread.php:60 msgid "Notification successfully marked read." msgstr "La notification a été archivée." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:852 msgid "%s Recipients" msgstr "%s destinataires" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29 msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator" msgstr "Affiche les notices à tout le site publiées par l'administrateur." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices" msgstr "(BuddyPress) Notices à tout le site" #: bp-messages/bp-messages-template.php:2049 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865 msgid "Sent %s" msgstr "envoyé %s" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1658 msgid "%s recipients" msgstr "%s destinataires" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1429 msgid "Private Message" msgstr "Message privé" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1102 msgid "Currently Active" msgstr "Actuellement actif" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1032 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1038 msgid "Mark unread" msgstr "Marquer à lire" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1030 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1037 msgid "Mark read" msgstr "Marquer comme lu" #. translators: accessibility text #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1024 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1033 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Action Groupée" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1020 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer la sélection" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1013 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Unread" msgstr "Marquer à lire" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1012 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1007 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "All" msgstr "Tous" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1006 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Unread" msgstr "A lire" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1005 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Read" msgstr "Lus" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1004 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1001 msgid "Select:" msgstr "Sélectionner:" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:856 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11 msgid "Search Messages" msgstr "Rechercher un message" #: bp-messages/bp-messages-template.php:828 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s message" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s messages" #: bp-messages/bp-messages-template.php:826 msgid "Viewing 1 message" msgstr "Aperçu: 1 message" #: bp-messages/bp-messages-template.php:642 msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d non lu" msgstr[1] "%d non lus" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216 msgctxt "Message pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:215 msgctxt "Message pagination previous text" msgid "←" msgstr "← " #: bp-messages/bp-messages-star.php:340 msgid "Remove star" msgstr "Retirer une étoile" #: bp-messages/bp-messages-star.php:339 msgid "Add star" msgstr "Ajouter une étoile" #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:69 msgid "%s message was successfully unstarred" msgid_plural "%s messages were successfully unstarred" msgstr[0] "%s message a été desétoilé avec succès" msgstr[1] "%s messages ont été desétoilés avec succès" #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:55 msgid "%s message was successfully starred" msgid_plural "%s messages were successfully starred" msgstr[0] "%s message a été étoilé avec succès" msgstr[1] "%s messages ont été étoilés avec succès" #: bp-messages/bp-messages-star.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350 msgid "Star the first message in this thread" msgstr "Etoiler le premier message de cette discussion" #: bp-messages/bp-messages-star.php:111 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349 msgid "Remove all starred messages in this thread" msgstr "Retirer tous les messages étoilés de cette discussion" #: bp-messages/bp-messages-star.php:110 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348 msgid "Not starred" msgstr "Pas étoilé" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-star.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:346 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82 msgid "Star" msgstr "Ajouter l'étoile" #: bp-messages/bp-messages-star.php:107 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:345 msgid "Unstar" msgstr "Retirer l'étoile" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:272 msgid "A member sends you a new message" msgstr "Un membre vous a envoyé un message" #: bp-messages/actions/notices.php:72 msgid "There was a problem deleting that notice." msgstr "Un problème est survenu pendant la suppression de l'alerte." #: bp-messages/actions/notices.php:64 msgid "There was a problem activating that notice." msgstr "Un problème est survenu pendant l'activation de l'alerte." #: bp-messages/actions/notices.php:56 msgid "There was a problem deactivating that notice." msgstr "Un problème est survenu pendant la désactivation de l'alerte." #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:50 msgid "You have %s new private message" msgid_plural "You have %s new private messages" msgstr[0] "Vous avez %s nouveau message privé" msgstr[1] "Vous avez %s nouveaux messages privés" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:48 msgid "%s sent you a new private message" msgstr "%s vous a envoyé un message privé" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:37 msgid "You have %d new messages" msgstr "Vous avez %d nouveaux messages" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405 msgid "My Messages" msgstr "Mes messages" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376 msgid "Compose" msgstr "Rédiger un message" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290 msgid "Notices" msgstr "Notifications" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367 msgid "Sent" msgstr "Messages envoyés" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357 #: bp-messages/bp-messages-star.php:109 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347 msgid "Starred" msgstr "Etoilé" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31 msgid "Inbox" msgstr "Messages reçus" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:583 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:263 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: bp-messages/screens/view.php:54 msgid "Messages <span class=\"%s\">%s</span>" msgstr "Messages <span class=\"%s\">%s</span> " #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182 msgid "Search Messages..." msgstr "Rechercher un message..." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:716 msgid "Private Messages" msgstr "Messages privés" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:113 msgid "No Subject" msgstr "Sans sujet" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:96 msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31 msgid "There was an error deleting messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression des messages." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:681 msgid "Messages marked as unread." msgstr "Messages non lus" #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61 msgid "Messages marked as read" msgstr "Messages lus" #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33 #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965 msgid "Messages deleted." msgstr "Messages supprimés" #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43 msgid "There was a problem managing your messages." msgstr "Un problème est survenu pendant la gestion de vos messages." #: bp-messages/actions/unread.php:41 msgid "Message marked unread." msgstr "Message marqué à lire" #: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43 msgid "There was a problem marking that message." msgstr "Un problème est survenu pendant le marquage de ce message." #: bp-messages/actions/read.php:41 msgid "Message marked as read." msgstr "Message marqué lu" #: bp-messages/actions/delete.php:34 msgid "Message deleted." msgstr "Message supprimé." #: bp-messages/actions/delete.php:32 msgid "There was an error deleting that message." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression du message." #: bp-messages/actions/view.php:43 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111 msgid "There was a problem sending your reply. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la réponse. Veuillez recommencer." #: bp-messages/actions/view.php:41 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216 msgid "Your reply was sent successfully" msgstr "Votre réponse a été postée avec succès." #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:633 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:720 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:797 msgid "the sign-up has already been activated." msgstr "l'inscription a déjà été validée." #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:169 msgid "Recently Active Members" msgstr "Membres récemment actifs" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:98 msgid "There are no recently active members" msgstr "Aucun membre n'a été actif récemment" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27 msgid "Profile photos of recently active members" msgstr "Photos des utilisateurs récemment actifs" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recently Active Members" msgstr "(BuddyPress) Membres Récemment Actifs" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:168 msgid "Who's Online" msgstr "Qui est en ligne ?" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:97 msgid "There are no users currently online" msgstr "Aucun membre ne se trouve actuellement sur le site" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27 msgid "Profile photos of online users" msgstr "Photos des profils en ligne" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Who's Online" msgstr "(BuddyPress) Qui est en ligne ?" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227 msgid "Default members to show:" msgstr "Membres à afficher" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:149 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:150 msgid "Max members to show:" msgstr "Nombre maximum de membres à afficher" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:157 msgid "No one has signed up yet!" msgstr "Encore aucune inscription !" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members" msgstr "Une liste dynamique de membres récents, actifs et populaires" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Members" msgstr "(BuddyPress) Membres" #: bp-members/bp-members-template.php:2582 msgid "Activity RSS Feed" msgstr "Flux RSS des activités " #: bp-members/bp-members-template.php:2492 msgid "Your Profile Photo" msgstr "Votre photo" #: bp-members/bp-members-template.php:2010 msgid "Viewing members of the type: %s" msgstr "Afficher les membres de type: %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1208 msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream" msgid "registered %s" msgstr "enregistré à %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1043 msgctxt "member latest update in member directory" msgid "- "%s"" msgstr "- "%s"" #: bp-members/bp-members-template.php:496 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s membre en ligne" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s membres en ligne" #: bp-members/bp-members-template.php:494 msgid "Viewing 1 online member" msgstr "Aperçu: 1 membre en ligne" #: bp-members/bp-members-template.php:490 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s sur membre avec ami" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s membres avec amis" #: bp-members/bp-members-template.php:488 msgid "Viewing 1 member with friends" msgstr "Aperçu: 1 membre avec des amis" #: bp-members/bp-members-template.php:484 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s membre actif" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s membres actifs" #: bp-members/bp-members-template.php:482 msgid "Viewing 1 active member" msgstr "Aperçu: 1 membre actif" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191 msgctxt "Member pagination previous text" msgid "←" msgstr "← " #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192 msgctxt "Member pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266 msgid "Check Your Email To Activate Your Account!" msgstr "Regardez dans votre courrier pour activer votre compte !" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11 msgid "Account Activated" msgstr "Compte activé" #: bp-members/screens/activate.php:106 msgid "Your account is now active!" msgstr "Votre compte est maintenant activé !" #: bp-members/screens/register.php:107 msgid "This is a required field" msgstr "Ce champ est obligatoire." #: bp-members/screens/register.php:74 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." #: bp-members/screens/register.php:70 msgid "Please make sure you enter your password twice" msgstr "Assurez-vous d'avoir bien indiqué votre mot de passe deux fois." #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:431 msgid "You" msgstr "Vous" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:351 msgctxt "Member profile view" msgid "View" msgstr "Afficher" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335 msgctxt "Member profile main navigation" msgid "Profile" msgstr "Options du profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:164 msgid "Search Members..." msgstr "Rechercher un membre..." #: bp-core/bp-core-update.php:610 msgctxt "component directory title" msgid "Members" msgstr "Membres" #: bp-members/bp-members-functions.php:2464 msgid "Member type already exists." msgstr "Ce type d'utilisateur existe déjà." #: bp-members/bp-members-functions.php:2275 msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder." msgstr "Mail d'activation réexpédié ! Surveillez votre boîte de réception ou le dossier de spam." #: bp-members/bp-members-functions.php:2273 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: votre compte est déjà activé." #: bp-members/bp-members-functions.php:2242 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: votre compte n'a pas été activé. Surveillez votre messagerie pour obtenir votre code d'activation" #: bp-members/bp-members-functions.php:2240 msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>." msgstr "Si vous n'avez toujous pas reçu de mail, <a href=\"%s\">cliquez ici pour vous le faire réexpédier.</a>" #: bp-members/bp-members-functions.php:1881 msgid "That username is already activated." msgstr "Ce pseudonyme est déjà activé." #: bp-members/bp-members-functions.php:1867 msgid "Could not create user" msgstr "L'utilisateur n'a pas pu être créé." #: bp-members/bp-members-functions.php:1837 msgid "The site is already active." msgstr "Ce site est déjà activé." #: bp-members/bp-members-functions.php:1835 msgid "The user is already active." msgstr "Cet utilisateur est déjà activé." #: bp-members/bp-members-functions.php:1828 #: bp-members/bp-members-functions.php:1855 msgid "Invalid activation key." msgstr "La clé d’activation est invalide." #: bp-members/bp-members-functions.php:1614 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Désolé, ce nom d'utilisateur existe déjà !" #: bp-members/bp-members-functions.php:1602 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Désolé mais le nom d'utilisateur doit aussi contenir des lettres !" #: bp-members/bp-members-functions.php:1595 msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!" msgstr "Désolé mais le nom d'utilisateur ne peut pas contenir le caractère \"_\"!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1590 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Le nom d'utilisateur doit faire 4 caractères au moins." #: bp-members/bp-members-functions.php:1585 msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @" msgstr "Le nom d'utilisateur peut seulement contenir des chiffres, des lettres et les 3 caratères ., -, ou @" #: bp-members/bp-members-functions.php:1580 msgid "That username is not allowed" msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé !" #: bp-members/bp-members-functions.php:1574 msgid "Please enter a username" msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: bp-members/bp-members-functions.php:1534 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Désolé mais cette adresse mail est déjà utilisée !" #: bp-members/bp-members-functions.php:1526 #: bp-members/bp-members-functions.php:1530 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Désolé mais cette adresse mail n'est pas autorisée !" #: bp-members/bp-members-functions.php:1522 msgid "Please check your email address." msgstr "Veuillez vérifier votre adresse mail." #: bp-members/bp-members-functions.php:1289 #: bp-members/bp-members-functions.php:2377 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: votre compte a été signalé comme spammeur." #: bp-members/bp-members-functions.php:1074 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead." msgstr "Les données relatives à last_activity de l'utilisateur ne sont plus stockées dans usermeta. Veuillez utiliser bp_get_user_last_activity() à la place." #: bp-members/bp-members-functions.php:1039 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead." msgstr "Les données relatives à last_activity de l'utilisateur ne sont plus stockées dans usermeta. Veuillez utiliser bp_get_user_last_activity() à la place." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-members/bp-members-adminbar.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1291 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:113 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:482 msgid "Edit Profile Photo" msgstr "Modifier la photo" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:95 msgid "Edit Member" msgstr "Modifier" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:41 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifier mon profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2187 msgid "Confirm" msgstr "Valider" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2169 msgid "(less than 24 hours ago)" msgstr "(moins de 24 heures)" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2165 msgid "Last notified: %s" msgstr "Dernière note: %1$s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2068 msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:" msgstr "Vous êtes sur le point de rééxpédier un mail d'activation aux comptes suivants:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2066 msgid "You are about to resend an activation email to the following account:" msgstr "Vous êtes sur le point de réexpédier un mail d'activation au compte suivant:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2059 msgid "You are about to activate the following accounts:" msgstr "Vous êtes sur le point d'activer les comptes suivants:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2057 msgid "You are about to activate the following account:" msgstr "Vous êtes sur le point d'activer le compte suivant:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2064 msgid "Resend Activation Emails" msgstr "Réexpédier les mails d’activation" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2055 msgid "Activate Pending Accounts" msgstr "Activation des comptes en attente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2050 msgid "You are about to delete the following accounts:" msgstr "Vous êtres sur le point de supprimer les comptes suivants:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2048 msgid "You are about to delete the following account:" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le compte suivant:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2046 msgid "Delete Pending Accounts" msgstr "Suppression des comptes en attente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1998 msgid "Search Pending Users" msgstr "Rechercher parmi les comptes en attente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1827 msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression des inscriptions. Veuillez recommencer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1820 msgid "There was a problem activating accounts. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'activation des comptes. Veuillez recommencer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1813 msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi des mails d'activation. Veuillez recommencer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1790 msgctxt "signup notdeleted" msgid "%s sign-up was not deleted." msgid_plural "%s sign-ups were not deleted." msgstr[0] "%s inscription n'a pas été supprimée." msgstr[1] "%s inscriptions n'ont pas été supprimées." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1779 msgctxt "signup deleted" msgid "%s sign-up successfully deleted!" msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!" msgstr[0] "%s inscription a été correctement supprimée !" msgstr[1] "%s inscriptions ont été correctement effacées !" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1756 msgctxt "signup notsent" msgid "%s account was not activated." msgid_plural "%s accounts were not activated." msgstr[0] "%s compte n’a pas été activé." msgstr[1] "%s comptes n’ont pas été activés." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1745 msgctxt "signup resent" msgid "%s account successfully activated! " msgid_plural "%s accounts successfully activated! " msgstr[0] "%s compte a été correctement activé." msgstr[1] "%s comptes ont été correctement activés." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1722 msgctxt "signup notsent" msgid "%s activation email was not sent." msgid_plural "%s activation emails were not sent." msgstr[0] "%s mail d'activation n'a pas été envoyé." msgstr[1] "%s mails d’activation n’ont pas été envoyés." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1711 msgctxt "signup resent" msgid "%s activation email successfully sent! " msgid_plural "%s activation emails successfully sent! " msgstr[0] "%s mail d'activation a été correctement envoyé !" msgstr[1] "%s mails d’activations ont été correctement envoyés !" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1537 msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows." msgstr "L’action groupée vous permet de réaliser ces 3 actions sur la rangée sélectionnée." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1535 msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion." msgstr "\"Supprimer\" vous permet de supprimer un compte en attente sur votre site. Vous devrez confirmer cette suppression." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1536 msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen." msgstr "En cliquant sur le pseudonyme, vous pouvez activer un compte en attente depuis l’écran de confirmation." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1526 msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search." msgstr "Utilisez le formulaire de recherche pour retrouver plus facilement les comptes en attente. Pseudonymes et adresses mail seront inclus dans la recherche." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1525 msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers." msgstr "En cliquant sur le pseudonyme, l’adresse e-mail ou la date d’inscription vous pouvez réorganiser la liste des comptes placés en attente." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1534 msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day." msgstr "\"E-mail\" vous dirigera sur l’écran de confirmation d’expédition du lien d’activation du détenteur du compte en attente. Vous ne pouvez envoyer cet e-mail qu’une fois par jour." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1533 msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:" msgstr "Les actions que vous pouvez effectuer sur les comptes en attente apparaissent lors du survol de la liste à l’aide de votre souris. Vous pouvez mener les actions suivantes :" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1523 msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site." msgstr "Vous êtes sur l'écran d'administration des comptes en attente sur votre site." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1517 msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)" msgid "Pending Accounts" msgstr "Comptes en attente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1524 msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen." msgstr "Depuis les options d’écran, vous pouvez personnaliser l’affichage des colonnes et la pagination des résultats sur cet écran." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1281 msgid "Extended" msgstr "Profil étendu" #. translators: no option picked in select box #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1201 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116 msgid "----" msgstr " ----" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1154 msgid "Last active: %1$s" msgstr "Récemment actif: %1$s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1123 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:433 msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed" msgstr "%s a été signalé comme spammeur, les données BuddyPress associées à cet utilisateur ont été retirées." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1104 msgid "Update Profile" msgstr "Mettre à jour le profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1103 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11 msgid "View Profile" msgstr "Afficher le profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1081 msgid "Spammer" msgstr "Spammeur" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1055 msgid "User account has not yet been activated" msgstr "Ce compte n'est pas encore activé." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:961 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:981 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1959 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1980 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Ajouter un utilisateur existant" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:957 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:977 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1955 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1976 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:940 msgid "← Back to Users" msgstr "← Retour aux utilisateurs" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:916 msgid "Edit User" msgstr "Modifier" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:837 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Member Type" msgstr "Type de Membre" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:825 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "%s's Stats" msgstr "Les stats de %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Statut" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:784 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Gestion des profils (en)</a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:778 msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics." msgstr "Depuis la colonne de droite, vous pouvez mettre à jour les status des utilisateurs, supprimer l'avatar des utilisateurs et consulter les dernières statistiques." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:777 msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile." msgstr "Depuis la colonne principale, vous pouvez modifier les champs des profils utilisateurs." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:776 msgid "This is the admin view of a user's profile." msgstr "Aperçu d’administration d’un profil utilisateur" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:734 msgid "You cannot edit the requested user." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier l'utilisateur sélectionné." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:712 msgid "Extended Profile" msgstr "Profil étendu" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486 msgid "Manage Signups" msgstr "Gestion des inscriptions" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413 #: bp-xprofile/screens/edit.php:131 msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la mise à jour de certaines informations de votre profil. Veuillez recommencer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401 msgid "An error occurred while trying to update the profile." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise à jour du profil." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395 msgid "User could not be marked as spammer." msgstr "L'utilisateur n'a pas pu être signalé comme spammeur" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389 msgid "User could not be removed as spammer." msgstr "L'utilisateur n'a pas pu être retiré des spammeurs." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383 msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de votre photo. Veuillez recommencer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371 msgid "Profile updated." msgstr "Profil mis à jour." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353 msgid "Profile photo was deleted." msgstr "La photo a été supprimée." #: bp-members/bp-members-activity.php:50 cli/components/activity.php:950 msgid "%s became a registered member" msgstr "%s s'est inscrit" #: bp-members/bp-members-activity.php:26 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128 msgid "New Members" msgstr "Nouveaux membres" #: bp-members/bp-members-activity.php:24 msgid "New member registered" msgstr "Nouveau membre inscrit." #: bp-core/deprecated/3.0.php:176 msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de %s du système. Veuillez recommencer." #: bp-core/deprecated/3.0.php:174 msgid "%s has been deleted from the system." msgstr "%s a été effacé du système." #: bp-core/deprecated/3.0.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359 msgid "User removed as spammer." msgstr "Ne plus considérer comme spammeur" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:258 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:265 msgid "Select user: %s" msgstr "Utilisateur sélectionné: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:181 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:198 msgid "Registration is disabled. %s" msgstr "L’enregistrement est désactivé. %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les réglages" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187 msgid "No pending accounts found." msgstr "Aucun compte en attente n'a été trouvé" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167 msgctxt "Pending signup action" msgid "Email" msgstr "Email " #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166 msgctxt "Pending signup action" msgid "Activate" msgstr "Activer" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155 msgid "Emails Sent" msgstr "Emails envoyé" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154 msgid "Last Sent" msgstr "Dernier envoi" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1442 msgctxt "signup users" msgid "Pending %s" msgstr "%s en attente" #: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Ce que vous cherchez ne se trouve certainement pas ici." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341 msgid "Group Mod" msgstr "Modérateur" #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Vous n'avez pas accés à ce contenu." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:84 msgid "No groups matched the current filter." msgstr "Aucun groupe ne correspond au filtre de recherche" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:224 msgid "Default groups to show:" msgstr "Groupes par défaut à afficher:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:221 msgid "Max groups to show:" msgstr "Maximum de groupes à afficher:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:219 msgid "Link widget title to Groups directory" msgstr "Lier le titre du widget au répertoire des groupes" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:163 msgid "There are no groups to display." msgstr "Aucun groupe à afficher" #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:68 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:143 msgid "created %s" msgstr "créé %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Groups" msgstr "(BuddyPress) Groupes" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6150 msgid "%s group" msgid_plural "%s groups" msgstr[0] "%s groupe" msgstr[1] "%s groupes" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5868 msgid "Group Activity RSS Feed" msgstr "Flux RSS des activités du groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5847 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s invitation" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s invitations" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5845 msgid "Viewing 1 invitation" msgstr "Aperçu: 1 invitation" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5578 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s demande" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s demandes" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5576 msgid "Viewing 1 request" msgstr "Aperçu: 1 demande" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5505 msgid "requested %s" msgstr "contacté %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5102 bp-groups/bp-groups-template.php:5133 msgid "Moderator Of" msgstr "Que je modère" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5101 bp-groups/bp-groups-template.php:5130 msgid "Administrator Of" msgstr "Que j'administre" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5100 bp-groups/bp-groups-template.php:5127 msgid "Most Popular" msgstr "Favoris" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5099 bp-groups/bp-groups-template.php:5124 msgid "Recently Joined" msgstr "Récemment adhérés" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5244 msgid "Group avatar" msgstr "Avatar du groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4368 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:127 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:588 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:99 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60 msgid "Alphabetical" msgstr "Par ordre alphabétique" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4365 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117 msgid "Group Activity" msgstr "Activités du groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4362 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113 msgid "Oldest" msgstr "La plus ancienne" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4359 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1000 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2104 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60 msgid "Order By:" msgstr "Trier par:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3518 msgid "This is a hidden group and only invited members can join." msgstr "Ce groupe est masqué. Seuls des utilisateurs invités peuvent y participer." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3510 msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator." msgstr "Ce groupe est privé. Votre demande d'inscription est en attente de validation par l'administrateur du groupe." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3507 msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership." msgstr "Ce groupe est privé ! Vous devez être membre du site, puis faire une demande d'adhésion au groupe." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3504 msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join." msgstr "Ce groupe est privé. Vous devez faire une demande d'adhésion pour y entrer." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3502 msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group." msgstr "Vous devez accepter l'invitation en attente avant de pouvoir accéder à ce groupe privé." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3491 msgid "This group is not currently accessible." msgstr "Ce groupe n’est pas accessible pour le moment." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3346 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1585 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 msgid "Request Membership" msgstr "Demander à adhérer" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3331 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1573 msgid "Request Sent" msgstr "Demande envoyée" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3316 msgid "Accept Invitation" msgstr "Accepter l’invitation" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3298 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1583 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 msgid "Join Group" msgstr "Rejoindre le groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3277 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1549 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1563 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 msgid "Leave Group" msgstr "Quitter le groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2746 msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs." msgstr "Cette action ne doit pas être utilisée directement. Veuillez utiliser BuddyPress Group Extension API pour générer des onglets de gestion." #: bp-groups/bp-groups-template.php:2389 msgid "This group has no moderators" msgstr "Ce groupe n'a pas de modérateur" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2355 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:895 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:64 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272 msgid "Promote to Admin" msgstr "Nommer comme admin" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2316 msgid "This group has no administrators" msgstr "Ce groupe n'a pas d'administrateur" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2293 bp-groups/bp-groups-template.php:2369 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4073 msgid "joined %s" msgstr "A intégré ce groupe %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2280 bp-groups/bp-groups-template.php:2356 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217 msgid "Demote to Member" msgstr "Rétrograder comme membre" #. translators: %s = number of members #: bp-groups/bp-groups-template.php:2014 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40 msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s membre" msgstr[1] "%s membres" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1914 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s groupe" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s groupes" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1912 msgid "Viewing 1 group" msgstr "Aperçu: 1 groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1812 msgid "Filter Groups" msgstr "Filtrer les groupes" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1672 msgid "No Mods" msgstr "Pas de modo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1636 msgid "No Admins" msgstr "Pas d'admin" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1568 msgid "Group creator profile photo of %s" msgstr "Photo du créateur du groupe %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:942 msgid "not yet active" msgstr "Inactif" #: bp-groups/bp-groups-template.php:690 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:688 msgid "Private Group" msgstr "Groupe Privé" #: bp-groups/bp-groups-template.php:686 msgid "Hidden Group" msgstr "Groupe Masqué" #: bp-groups/bp-groups-template.php:684 msgid "Public Group" msgstr "Groupe Public" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296 msgctxt "Group pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:295 msgctxt "Group pagination previous text" msgid "←" msgstr "← " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177 msgctxt "Group creation page" msgid "Groups" msgstr "Créer un groupe" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1129 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin" msgstr "Un membre désire rejoindre un groupe privé dont vous êtes l'administrateur." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1117 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "You are promoted to a group administrator or moderator" msgstr "Vous êtes promu au rang d'administrateur ou de modérateur d'un groupe." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1105 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Group information is updated" msgstr "Les informations sur ce groupe ont été mises à jour avec succès." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1093 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member invites you to join a group" msgstr "Un membre vous invite à rejoindre un groupe" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1084 msgctxt "Group settings on notification settings page" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43 msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression du groupe. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:51 msgid "Group membership request rejected" msgstr "Demande d'adhésion au groupe rejetée." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:49 msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant le traitement du rejet de la demande d'inscription. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40 msgid "Group membership request accepted" msgstr "Demande d'adhésion au groupe acceptée." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:38 msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la procédure d'inscription. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149 msgid "User removed successfully" msgstr "Suppression réussie" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147 msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de l'utilisateur du groupe. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123 msgid "User ban removed successfully" msgstr "Débanni avec succès" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121 msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la levée de ban de l'utilisateur. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97 msgid "User banned successfully" msgstr "Utilisateur banni avec succès." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95 msgid "There was an error when banning that user. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'opération de banissement de cet utilisateur. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71 msgid "User demoted successfully" msgstr "Le statut de l'utilisateur a été modifié avec succès." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69 msgid "There was an error when demoting that user. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la rétrogradation de cet utilisateur. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38 msgid "User promoted successfully" msgstr "Utilisateur promu avec succès." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36 msgid "There was an error when promoting that user. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'opération de promotion de l'utilisateur. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90 msgid "The new group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Le nouveau logo du groupe a été téléchargé avec succès !" #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72 msgid "Group settings were successfully updated." msgstr "Réglages mis à jour avec succès." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:70 msgid "There was an error updating group settings. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise à jour des paramètres du groupe. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44 msgid "Group details were successfully updated." msgstr "Options mises à jour avec succès !" #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42 msgid "There was an error updating group details. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise à jour des options du groupe. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:44 msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request." msgstr "Votre demande d'adhésion a été envoyée avec succès. Vous recevrez une confirmation de l'administrateur du groupe lorsqu'il en aura pris connaissance." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:42 msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la demande d'adhésion au groupe. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30 msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la procédure d'acceptation de l'invitation à rejoindre ce groupe. Veuillez recommencer." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94 msgid "The member requested to join the group" msgstr "Ce membre demande son adhésion au groupe" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91 msgid "You are not allowed to send or remove invites" msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour envoyer ou supprimer des invitations." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35 msgid "Group invites sent." msgstr "Les invitations à rejoindre le groupe ont été envoyées." #: bp-groups/screens/user/invites.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:148 msgid "Group invite rejected" msgstr "L’invitation à rejoindre le groupe a été rejetée." #: bp-groups/screens/user/invites.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:140 msgid "Group invite could not be rejected" msgstr "Le forum n’a pu être créé !" #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:28 msgid "Group invite accepted" msgstr "L'invitation à joindre le groupe est acceptée" #: bp-groups/screens/user/invites.php:24 msgid "Group invite could not be accepted" msgstr "L'invitation à joindre le groupe n'a pu être acceptée" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332 msgid "Group Invites" msgstr "Invitations" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:852 msgid "You have an invitation to the group: %s" msgstr "Vous êtes invité·e par le groupe %s" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:818 msgid "You have %d new group invitations" msgstr "Vous êtes invité à rejoindre %d groupes." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:770 msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\"" msgstr "Vous avez été nommé modérateur du groupe \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:735 msgid "You were promoted to a mod in %d groups" msgstr "Vous avez été nommé modérateur de %d groupes" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:688 msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\"" msgstr "Vous avez été nommé administrateur du groupe %s" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:653 msgid "You were promoted to an admin in %d groups" msgstr "Vous avez été nommé administrateur de %d groupes." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:604 msgid "Membership for group \"%s\" rejected" msgstr "Adhésion au groupe \"%s\" rejetée" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:565 msgid "%d rejected group membership requests" msgstr "%d demandes d’adhésion rejetées" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:515 msgid "Membership for group \"%s\" accepted" msgstr "Adhésion au groupe \"%s\" acceptée." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:421 msgid "%s requests group membership" msgstr "%s demande son adhésion au groupe" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:476 msgid "%d accepted group membership requests" msgstr "%d demandes d’adhésion acceptées" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:375 msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\"" msgstr "%1$d nouvelles demandes d’adhésion au groupe \"%2$s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:247 msgid "a moderator" msgstr "un modérateur" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:244 msgid "an administrator" msgstr "administrateur" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:42 msgctxt "Group update email text" msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Description changée de \"%s\" à \"%s\"" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:885 msgid "No Group Profile Photo" msgstr "Ce groupe n'a pas de logo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:862 msgctxt "My Groups page <title>" msgid "Memberships" msgstr "Mes groupes" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:34 msgctxt "Group update email text" msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Nom changé de \"%s\" à \"%s\"" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:841 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Create a Group" msgstr "Créer un groupe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:822 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Memberships" msgstr "Mes adhésions" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:794 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "No Pending Invites" msgstr "Aucune invitation en attente" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:793 msgctxt "My Account Groups" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:738 msgid "Requests" msgstr "Demandes de contact" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:716 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:680 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:252 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Manage" msgstr "Gestion du groupe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:665 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Send Invites" msgstr "Inviter" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:703 msgid "Details" msgstr "Informations" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:620 msgctxt "Group screen nav" msgid "Request Membership" msgstr "Demander à adhérer" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:605 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:240 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:571 msgid "Invitations" msgstr "Invitations" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:560 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:593 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:233 msgid "Memberships" msgstr "Mes groupes" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:539 msgctxt "Group screen nav without counter" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:417 msgctxt "Group screen nav" msgid "Invites" msgstr "Invitations" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:402 msgctxt "Group screen nav" msgid "Photo" msgstr "Photo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:393 msgctxt "Group screen nav" msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:389 msgctxt "Group screen nav" msgid "Details" msgstr "Informations" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:259 msgctxt "Component directory search" msgid "Search Groups..." msgstr "Rechercher un groupe..." #: bp-core/bp-core-update.php:609 msgctxt "component directory title" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105 msgctxt "Group screen page <title>" msgid "User Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1315 cli/components/activity.php:736 msgid "%1$s posted an update in the group %2$s" msgstr "%1$s a adressé une note au groupe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:517 msgid "As the only admin, you cannot leave the group." msgstr "En tant qu´unique administrateur de ce groupe, vous ne pouvez pas le quitter." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:179 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347 msgid "Group Admin" msgstr "Administration" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:71 msgctxt "Group WP Admin Bar delete link" msgid "%s Group" msgstr "%s groupe" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:67 msgctxt "Group WP Admin Bar manage links" msgid "Edit Group %s" msgstr "Modifier le groupe %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:470 msgid "Select group %1$d" msgstr "Sélection du groupe %1$d" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:399 msgctxt "Groups admin Last Active column header" msgid "Last Active" msgstr "Récemment actifs" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:398 msgctxt "Groups admin Members column header" msgid "Members" msgstr "# Membres" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:397 msgctxt "Groups admin Privacy Status column header" msgid "Status" msgstr "Statut" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:396 msgctxt "Groups admin Group Description column header" msgid "Description" msgstr "Description" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395 msgctxt "Groups admin Group Name column header" msgid "Name" msgstr "Nom" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:337 msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Masqué <span class=\"count\">%s</span>" msgstr[1] "Masqués: <span class=\"count\">%s</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:336 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privé <span class=\"count\">%s</span>" msgstr[1] "Privés <span class=\"count\">%s</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:335 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Public <span class=\"count\">%s</span>" msgstr[1] "Publics <span class=\"count\">%s</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:227 msgid "No groups found." msgstr "Aucun groupe trouvé." #. Translators: 1: user_login, 2: user_email. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1280 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4189 bp-members/bp-members-template.php:502 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s annonce" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s annonces" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4187 bp-groups/bp-groups-admin.php:1211 #: bp-members/bp-members-template.php:500 msgid "Viewing 1 member" msgstr "Aperçu: 1 membre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1040 msgid "No members of this type" msgstr "Aucun membre de ce type" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:998 msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:995 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1531 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:992 msgid "Banned" msgstr "Banni" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:987 msgid "Roles" msgstr "Rôle" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:961 msgctxt "Group member role in group admin" msgid "Group Role" msgstr "Fonction au sein du groupe" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:960 msgctxt "Group member name in group admin" msgid "Name" msgstr "Nom" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:959 msgctxt "Group member user_id in group admin" msgid "ID" msgstr "ID" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:947 msgid "Banned Members" msgstr "Membres bannis" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-template.php:4340 bp-groups/bp-groups-admin.php:946 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:731 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:249 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:263 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231 msgid "Members" msgstr "Membres" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:945 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:944 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177 msgid "Administrators" msgstr "Administrateur" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:866 msgid "Enter a comma-separated list of user logins." msgstr "Pour saisir une liste, séparez les identifiants des utilisateur par des virgules." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:849 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109 msgid "Group admins only" msgstr "Uniquement les admins du groupe" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:848 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104 msgid "Group admins and mods only" msgstr "Uniquement les aministrateurs de groupe et les modérateurs " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:847 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99 msgid "All group members" msgstr "Tous les membres du groupe" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:845 msgid "Who can invite others to this group?" msgstr "Qui peut inviter d'autres personnes à rejoindre le groupe ?" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:839 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:607 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1282 bp-groups/bp-groups-admin.php:838 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:604 msgid "Private" msgstr "Privé" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1280 bp-groups/bp-groups-admin.php:837 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:601 msgid "Public" msgstr "Public" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:835 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:829 bp-themes/bp-default/groups/create.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47 msgid "Enable discussion forum" msgstr "Activer le forum de discussion" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:806 msgid "Search all Groups" msgstr "Rechercher dans les groupes" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:769 bp-groups/bp-groups-admin.php:784 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:204 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:748 msgid "%s group has been permanently deleted." msgid_plural "%s groups have been permanently deleted." msgstr[0] "%s groupe a été définitivement supprimé" msgstr[1] "%s groupes ont été définitivement supprimés." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:719 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2183 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action est irréversible !" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:711 msgid "You are about to delete the following groups:" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les groupes suivants:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:710 msgid "Delete Groups" msgstr "Supprimer des groupes" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:629 msgid "Visit Group" msgstr "Visiter le groupe" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:625 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:617 msgid "Name and Description" msgstr "Nom et Description " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:583 bp-groups/bp-groups-admin.php:593 #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Modifier" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:554 msgid "The following members were successfully modified: %s" msgstr "Les utilisateurs suivants ont bien été modifiés: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:544 msgid "The following users were successfully added to the group: %s" msgstr "Les utilisateurs suivants ont bien été ajoutés au groupe: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:549 msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s" msgstr "Une erreur est survenue pendant la modification du membre: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:540 msgid "The following users could not be added to the group: %s" msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être ajouté au groupe." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:536 msgid "The group has been updated successfully." msgstr "Le groupe a été mis à jour avec succès !" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:532 msgid "An error occurred when trying to update your group details." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la mise à jour des détails du groupe." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:525 msgid "You cannot remove all administrators from a group." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer tous les administrateurs d'un groupe." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:201 msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group." msgstr "Si vous quittez cette page sans sauvegarder vos modifications, vous perdrez toutes les informations relatives à ce groupe." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:200 msgid "Start typing a username to add a new member." msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur pour ajouter un nouveau membre." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:179 msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)." msgstr "En cliquant sur \"Supprimer\" en-dessous d'un nom de groupe spécifique ou en sélectionnant plusieurs groupes puis en les supprimant à l'aide de l'action groupée, vous serez dirigé vers une page de confirmation de la suppression du ou des groupes." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:178 msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings." msgstr "En cliquant sur \"Modifier\" vous accèderez à un tableau de bord depuis lequel vous pourrez gérer différents détails concernant le groupe, tels que son nom et sa description, ses membres et d'autres réglages." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:177 msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site." msgstr "En cliquant sur \"Visiter\" vous accèderez à la page publique du groupe. Utilisez ce lien pour voir à quoi ressemble le groupe sur la partie publique de votre site." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 msgid "Group Actions" msgstr "Actions du groupe" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:170 msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Vous pouvez gérer les groupes de la même manière que vous gérer les commentaires ou les autres contenus. Cet écran est configurable comme les autres écrans de gestion. Vous pouvez agir sur les groupes en sélectionnant par survol un ou plusieurs liens ou utiliser un action groupée." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:163 msgctxt "Groups per page (screen options)" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:131 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Manage Members" msgstr "Gestion des membres" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:130 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Add New Members" msgstr "Ajouter de nouveaux membres" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:129 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:128 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:124 msgid "Support Forums" msgstr "Forums d'aide" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:118 msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Les deux zones d'éditions que sont le titre et le contenu de l'activité sont figées, mais vous pouvez déplacer les autres boîtes de saisies par drag'n'drop; vous pouvez aussi les réduire ou les agrandir en cliquant sur la barre de titre de chaque boîte. Utilisez l'onglet Options Ecran pour afficher des boîtes supplémentaires (item primaire, secondaire, liens, type, ID auteur) ou pour sélectionner un affichage écran sur une ou plusieurs colonnes." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:117 msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups." msgstr "Cette page est un moyen pratique de modifier les détails associés à un de vos groupes." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:33 msgctxt "Admin Groups menu" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:32 msgctxt "Admin Groups page title" msgid "Groups" msgstr "Gestion des groupes" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:168 msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s a changé la description du groupe %2$s de \"%3$s\" à \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:164 msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s a changé le nom du groupe %2$s de \"%3$s\" à \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:160 msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s" msgstr "%1$s a modifié le nom et la description du groupe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:156 msgid "%1$s updated details for the group %2$s" msgstr "%1$s a mis à jour les options du groupe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:109 bp-groups/bp-groups-activity.php:457 #: cli/components/activity.php:926 msgid "%1$s joined the group %2$s" msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:81 cli/components/activity.php:902 msgid "%1$s created the group %2$s" msgstr "%1$s a créé le groupe %2$s" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111 msgid "Forum Replies" msgstr "Les réponses sur le forum" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110 msgid "Forum Topics" msgstr "Sujets du Forum" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:53 msgid "Group Updates" msgstr "Mises à jour du Groupe" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:51 msgid "Group details edited" msgstr "Options du groupe mises à jour" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2719 bp-groups/bp-groups-activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118 msgid "Group Memberships" msgstr "Demandes d'adhésion au groupe" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:42 msgid "Joined a group" msgstr "a rejoint un groupe" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117 msgid "New Groups" msgstr "Nouveaux groupes" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:33 msgid "Created a group" msgstr "a créé un groupe" #: bp-groups/actions/feed.php:39 msgid "Activity feed for the group, %s." msgstr "Activités du groupe %s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:526 bp-groups/actions/leave-group.php:45 msgid "You successfully left the group." msgstr "Vous avez bien quitté le groupe." #: bp-groups/actions/leave-group.php:43 msgid "There was an error leaving the group." msgstr "Une erreur s'est produite pendant le retrait du groupe" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-groups/actions/leave-group.php:41 msgid "This group must have at least one admin" msgstr "Vous devez désigner au moins un administrateur pour ce groupe." #: bp-groups/actions/join.php:43 msgid "You joined the group!" msgstr "Vous venez de rejoindre le groupe !" #: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41 msgid "There was an error joining the group." msgstr "Une erreur s'est produite, l'admission au sein du groupe n'a pas été effectuée." #: bp-groups/actions/create.php:274 msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du logo du groupe. Essayez de le télécharger à nouveau." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97 #: bp-groups/actions/create.php:233 msgid "There was an error removing the invite" msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de l'invitation." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:229 msgid "Invite successfully removed" msgstr "L'invitation a été correctement supprimée." #: bp-groups/actions/create.php:79 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Veuillez remplir tous les champs." #: bp-groups/actions/create.php:66 msgid "Only the group creator may continue editing this group." msgstr "Seul le créateur du groupe peut modifier ce groupe." #: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:105 msgid "There was an error saving group details. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez essayer à nouveau." #: bp-groups/actions/create.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to create groups." msgstr "Désolé, mais vous n'avez pas les droits suffisants pour créer un groupe." #: bp-groups/actions/access.php:45 msgid "You are not an admin of this group." msgstr "Vous n'êtes pas un administrateur de ce groupe." #: bp-groups/actions/access.php:34 msgid "You do not have access to this group." msgstr "Vous n'avez pas accés à ce groupe" #: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 msgid "There were no members found, please try another filter." msgstr "Aucun membre n'a été trouvé. Essayez un autre recherche." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195 msgid "Default friends to show:" msgstr "Onglet à afficher par défaut:" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192 msgid "Max friends to show:" msgstr "Nombre maxi. d’amis à afficher : " #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:215 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190 msgid "Link widget title to Members directory" msgstr "Lier le titre du widget à la liste des amis" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1025 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143 #: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Désolé, aucun membre n'a été trouvé !" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:125 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:228 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:117 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:231 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199 msgid "Popular" msgstr "Plus populaires" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:123 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1080 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:113 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:230 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198 msgid "Active" msgstr "Plus actifs" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Friends" msgstr "(BuddyPress) Amis" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile." msgstr "Une liste dynamique de membres récents, actifs et populaires. Le widget ne s'affiche que sur la page d'aperçu d'un profil." #: bp-friends/bp-friends-template.php:719 msgid "%s friend" msgid_plural "%s friends" msgstr[0] "%s ami" msgstr[1] "%s amis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1435 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1453 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696 #: bp-friends/bp-friends-template.php:419 msgid "Add Friend" msgstr "Ajouter comme ami" #: bp-friends/bp-friends-template.php:403 msgid "Cancel Friendship" msgstr "Rompre le contact" #: bp-friends/bp-friends-template.php:387 msgid "Friendship Requested" msgstr "Contact demandé" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1445 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688 #: bp-friends/bp-friends-template.php:371 msgid "Cancel Friendship Request" msgstr "Annuler la demande" #: bp-friends/bp-friends-template.php:251 msgid "%d friends" msgstr "%d amis" #: bp-friends/bp-friends-template.php:247 msgid "%d friend" msgstr "%d ami" #: bp-friends/bp-friends-template.php:191 msgid "Filter Friends" msgstr "Filtrer les amis" #: bp-friends/bp-friends-template.php:174 msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet." msgstr "Il n'y a pas encore assez de membres pour afficher une liste aléatoire." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "%s hasn't created any friend connections yet." msgstr "%s n’a pas encore noué de contact" #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "You haven't added any friend connections yet." msgstr "Vous n'avez pas encore noué de contact" #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "See All" msgstr "Tout afficher" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67 #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "%s's Friends" msgstr "Les amis de %s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:139 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:240 #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "My Friends" msgstr "Mes amis" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:272 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member accepts your friendship request" msgstr "Un membre a accepté votre demande de mise en relation" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:260 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member sends you a friendship request" msgstr "Un membre vous a envoyé une demande de mise en relation" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:251 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "Friends" msgstr "Amis" #: bp-friends/screens/requests.php:45 msgid "Friendship request could not be withdrawn" msgstr "Votre demande de mise en relation n'a pas pu être retirée" #: bp-friends/screens/requests.php:43 msgid "Friendship request withdrawn" msgstr "Mise en relation retirée" #: bp-friends/screens/requests.php:34 msgid "Friendship could not be rejected" msgstr "La mise en relation n’a pu être rejetée." #: bp-friends/screens/requests.php:32 msgid "Friendship rejected" msgstr "Relation refusée" #: bp-friends/screens/requests.php:23 msgid "Friendship could not be accepted" msgstr "Votre demande de mise en relation n'a pas pu être acceptée !" #: bp-friends/screens/requests.php:21 msgid "Friendship accepted" msgstr "Relation acceptée" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60 msgid "You have a friendship request from %s" msgstr "Vous avez reçu une demande de contact de la part de %s." #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:57 msgid "You have %d pending friendship requests" msgstr "Vous avez %d demandes de contact en attente." #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:41 msgid "%d friends accepted your friendship requests" msgstr "%d membres ont accepté vos demandes de mises en relation" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:44 msgid "%s accepted your friendship request" msgstr "%s a accepté votre demande de contact" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Mes contacts" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "No Pending Requests" msgstr "Aucune demande en attente" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends" msgstr "Amis" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Requests" msgstr "Demandes de contact" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Tous mes contacts" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134 msgid "Search Friends..." msgstr "Rechercher..." #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30 msgctxt "Friends screen page <title>" msgid "Friend Connections" msgstr "Les amis" #: cli/components/activity.php:880 bp-friends/bp-friends-activity.php:144 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:178 msgid "%1$s and %2$s are now friends" msgstr "%1$s et %2$s sont en contact" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:120 msgid "New friendship created" msgstr "Nouveau contact créé" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:113 msgid "New friendships" msgstr "Nouveaux contacts" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:106 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:115 msgid "Friendships" msgstr "Mes contacts" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:104 msgid "Friendships accepted" msgstr "Relation acceptée" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:41 msgid "You have a pending friendship request with this user" msgstr "Vous avez une demande de contact en attente avec cette personne" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:39 msgid "You are not yet friends with this user" msgstr "Vous n'êtes pas encore en contact avec cette personne" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:35 msgid "Friendship canceled" msgstr "Relation interrompue" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1433 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676 #: bp-friends/actions/remove-friend.php:33 msgid "Friendship could not be canceled." msgstr "La relation n'a pas pu être interrompue" #: bp-friends/actions/add-friend.php:41 msgid "You already have a pending friendship request with this user" msgstr "Vous avez déjà une demande de contact en attente avec cette personne" #: bp-friends/actions/add-friend.php:39 msgid "You are already friends with this user" msgstr "Vous êtes déjà en relation avec cette personne" #: bp-friends/actions/add-friend.php:35 msgid "Friendship requested" msgstr "Mise en relation demandée" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195 #: bp-friends/actions/add-friend.php:33 msgid "Friendship could not be requested." msgstr "La demande de mise en relation n'a pas été transmise !" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:861 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1728 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1984 msgid "Deleted User" msgstr "Utilisateur radié" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "New Topic" msgstr "Nouveau sujet" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1183 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "Tags: " msgstr "Mots-clés : " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:104 #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1248 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:996 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2700 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2704 bp-groups/bp-groups-admin.php:990 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:819 msgid "Member" msgstr "Membre" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2702 bp-groups/bp-groups-admin.php:989 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:988 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229 msgid "December" msgstr "Décembre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228 msgid "November" msgstr "Novembre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227 msgid "October" msgstr "Octobre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226 msgid "September" msgstr "Septembre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225 msgid "August" msgstr "Août" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224 msgid "July" msgstr "Juillet" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223 msgid "June" msgstr "Juin" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222 msgid "May" msgstr "Mai" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221 msgid "April" msgstr "Avril" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220 msgid "March" msgstr "Mars" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219 msgid "February" msgstr "Février" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218 msgid "January" msgstr "Janvier" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41 msgid "Freshness" msgstr "Fraîcheur" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:402 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:205 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137 #: bp-themes/bp-default/functions.php:180 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1205 msgid "»" msgstr "»" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1204 msgid "«" msgstr "«" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1036 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1049 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1027 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1036 msgid "Bulk Actions" msgstr "Action groupée" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1274 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:708 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:914 msgid "Profile" msgstr "Options du profil" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Options générales" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466 msgid "Date format" msgstr "Format de date" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39 msgid "Topic" msgstr "Sujet" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:130 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "Post" msgstr "Répondre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1069 #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1270 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1301 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1312 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:359 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:108 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153 msgid "Registered" msgstr "Inscription" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67 msgid "Repeat New Password" msgstr "Répétez le mot de passe" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2142 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316 #: bp-themes/bp-default/functions.php:660 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261 msgid "Email" msgstr "Options de messagerie" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2137 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251 msgid "General" msgstr "Options du compte" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:586 bp-groups/bp-groups-admin.php:596 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:772 bp-groups/bp-groups-admin.php:787 msgid "Add New" msgstr "Ajouter un nouveau" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1951 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1972 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: bp-themes/bp-default/404.php:7 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable !" #: bp-core/deprecated/2.1.php:554 msgid "No new notifications." msgstr "Pas de nouvelle notification." #: bp-core/deprecated/2.1.php:506 msgid "Delete %s's Account" msgstr "Supprimer le compte de %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:504 bp-members/bp-members-adminbar.php:135 msgid "User Capabilities" msgstr "Autorisations des utilisateurs" #: bp-core/deprecated/2.1.php:502 msgid "Edit %s's Profile Photo" msgstr "Modifier la photo de %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:498 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "Modifier le profil de %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:442 msgid "Blog Authors" msgstr "Auteurs du blog" #: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1065 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:367 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360 msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer ce groupe" #: bp-core/deprecated/2.1.php:387 msgid "Membership Requests" msgstr "Demandes d'adhésion" #: bp-core/deprecated/2.1.php:383 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12 msgid "Manage Members" msgstr "Gestion des membres" #: bp-core/deprecated/2.1.php:379 msgid "Manage Invitations" msgstr "Gestion des invitations" #: bp-core/deprecated/2.1.php:373 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:881 msgid "Group Profile Photo" msgstr "Logo du groupe" #. translators: accessibility text #: bp-core/deprecated/2.1.php:369 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103 msgid "Group Settings" msgstr "Options" #: bp-core/deprecated/2.1.php:367 msgid "Edit Details" msgstr "Modifier les options" #: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:493 msgid "Admin Options" msgstr "Options d'admin" #: bp-core/deprecated/2.1.php:304 msgid "Random Site" msgstr "Site au hasard" #: bp-core/deprecated/2.1.php:298 msgid "Random Group" msgstr "Groupe au hasard" #: bp-core/deprecated/2.1.php:294 msgid "Random Member" msgstr "Membre au hasard" #: bp-core/deprecated/2.1.php:292 msgid "Visit" msgstr "Visiter" #: bp-core/deprecated/2.1.php:194 msgid "Sign Up" msgstr "Inscription" #: bp-core/deprecated/2.1.php:110 msgid "Switch to WordPress Toolbar" msgstr "Basculer vers la barre d'outils de WordPress" #: bp-core/deprecated/2.1.php:90 msgid "Create a Site!" msgstr "Créer un site !" #: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestion des commentaires" #: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271 msgid "Manage Posts" msgstr "Gestion des articles" #: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270 msgid "New Post" msgstr "Nouvel article" #: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5103 bp-groups/bp-groups-template.php:5136 msgid "Alphabetically" msgstr "Par ordre alphabétique" #: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4361 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:121 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:226 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:111 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:100 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197 msgid "Newest" msgstr "Plus récents" #: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5098 bp-groups/bp-groups-template.php:5121 msgid "Recently Active" msgstr "Récemment actifs" #: bp-core/deprecated/1.5.php:358 msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\"" msgstr "%1$s vous cite dans le groupe \"%2$s\"" #: bp-core/deprecated/1.5.php:198 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:189 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51 msgid "AOL Messenger" msgstr "AOL Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: bp-core/deprecated/1.5.php:171 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33 #: bp-themes/bp-default/functions.php:662 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: bp-core/deprecated/1.5.php:162 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:471 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24 msgid "About Me" msgstr "Qui suis-je ?" #: bp-core/deprecated/1.5.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:470 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15 #: bp-themes/bp-default/functions.php:658 msgid "Name" msgstr "Nom" #: bp-core/deprecated/1.5.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:62 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45 msgid "My Profile" msgstr "Mon profil" #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:186 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:244 msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d groupe" msgstr[1] "%d groupes" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:537 msgid "File successfully uploaded." msgstr "Le fichier a été téléchargé avec succès." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:536 msgid "Sorry, uploading the file failed." msgstr "Désolé, le téléchargement du fichier a échoué." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:503 msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file." msgstr "Impossible de rogner l'image: %s n'est pas un format d'image supporté." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483 msgctxt "Attachment destination file" msgid "destination file" msgstr "fichier de destination" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:481 msgctxt "Attachment source file" msgid "source file" msgstr "fichier source" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:462 msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed." msgstr "Impossible de rogner l'image: le chemin d'accès au fichier n'est pas autorisé." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:457 msgid "Cropping the file failed: missing source file." msgstr "Impossible de rogner l'image: le fichier source est manquant." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Le téléchargement du fichier a été interrompu par l'extension." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Echec lors de l'inscription sur le disque." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Il manque un répertoire temporaire sur le serveur." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n'a été téléchargé." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s" msgstr "Le fichier téléchargé excède la taille maximale autorisée de: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site" msgstr "Le fichier téléchargé excède la taille maximale autorisée d'un fichier sur ce site." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160 msgid "The file was uploaded successfully" msgstr "Le fichier a été téléchargé avec succès." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:163 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n’a pu être que partiellement chargé." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33 msgid "The group profile photo was deleted successfully!" msgstr "Le logo du groupe a été correctement supprimé !" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:398 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression du logo du groupe. Veuillez recommencer." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:397 #: bp-groups/actions/create.php:287 msgid "The group profile photo was uploaded successfully." msgstr "La photo d'illustration du groupe a été téléchargée avec succès." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:396 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78 msgid "There was a problem cropping the group profile photo." msgstr "Un problème est survenu pendant le retaillage du logo de groupe." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381 #: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:33 msgid "Your profile photo was deleted successfully!" msgstr "Votre photo a été supprimée avec succès." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:380 #: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de votre photo. Veuillez recommencer." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:379 #: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:81 msgid "Your new profile photo was uploaded successfully." msgstr "La nouvelle photo de profil a été téléchargée avec succès" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:378 #: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:67 msgid "There was a problem cropping your profile photo." msgstr "Un problème est survenu pendant le retaillage de votre photo." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:56 msgctxt "avatar types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41 #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41 msgid "Please upload only this file type: %s." msgid_plural "Please upload only these file types: %s." msgstr[0] "Merci de ne télécharger qu'un fichier de type: %s" msgstr[1] "Merci de n'utiliser que ces types de fichiers: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:40 msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "La photo est trop grande. Veuillez en télécharger une qui fasse moins de %s." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:217 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:142 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:207 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:143 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titre" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50 msgid "Remember Me" msgstr "Se souvenir de moi" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1149 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30 msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in." msgstr "Affiche un formulaire de connexion aux visiteurs déconnectés et un lien de déconnexion à ceux qui sont connectés." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28 msgctxt "Title of the login widget" msgid "(BuddyPress) Log In" msgstr "(BuddyPress) Widget de connexion" #: bp-core/bp-core-template.php:1211 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: bp-core/bp-core-template.php:875 msgid " […]" msgstr " […]" #: bp-core/bp-core-template.php:668 msgid "Search anything..." msgstr "Tout rechercher..." #: bp-core/bp-core-template.php:548 msgctxt "search form" msgid "Search these:" msgstr "Chercher ceci:" #: bp-core/bp-core-template.php:545 msgctxt "search form" msgid "Posts" msgstr "Articles" #: bp-core/bp-core-template.php:542 msgctxt "search form" msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: bp-core/bp-core-template.php:538 msgctxt "search form" msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-core/bp-core-template.php:534 msgctxt "search form" msgid "Members" msgstr "Membres" #. translators: 1: activity date, 2: activity time #: bp-core/bp-core-template.php:418 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:632 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: bp-core/bp-core-template.php:146 msgid "%s Directory" msgstr "Répertoire de %s" #: bp-core/bp-core-template.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:269 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:426 msgid "Options" msgstr "Options" #: bp-core/bp-core-functions.php:2630 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116 #: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-members/bp-members-adminbar.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52 msgid "Log In" msgstr "Connexion" #: bp-core/bp-core-functions.php:2564 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84 #: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313 #: bp-members/bp-members-template.php:1366 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" #: bp-core/bp-core-functions.php:1581 msgid "Not recently active" msgstr "Pas d’activité récente" #: bp-core/bp-core-functions.php:1298 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr " et" #: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1317 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #: bp-core/bp-core-functions.php:1280 bp-core/bp-core-functions.php:1314 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: bp-core/bp-core-functions.php:1277 bp-core/bp-core-functions.php:1311 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #: bp-core/bp-core-functions.php:1274 bp-core/bp-core-functions.php:1308 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1305 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #: bp-core/bp-core-functions.php:1268 bp-core/bp-core-functions.php:1302 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #: bp-core/bp-core-functions.php:1265 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ans" #: bp-core/bp-core-functions.php:1204 msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: bp-core/bp-core-functions.php:1195 msgid "right now" msgstr "à l'instant" #: bp-core/bp-core-functions.php:1186 msgid "sometime" msgstr "inconnu" #: bp-core/bp-core-functions.php:758 msgctxt "Page title for the user registration screen." msgid "Register" msgstr "Inscription" #: bp-core/bp-core-functions.php:757 msgctxt "Page title for the user activation screen." msgid "Activate" msgstr "Activation" #: bp-core/bp-core-functions.php:756 msgctxt "Page title for the Members directory." msgid "Members" msgstr "Membres" #: bp-core/bp-core-functions.php:755 msgctxt "Page title for the Sites directory." msgid "Sites" msgstr "Sites" #: bp-core/bp-core-functions.php:754 msgctxt "Page title for the Groups directory." msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: bp-core/bp-core-functions.php:753 msgctxt "Page title for the Activity directory." msgid "Activity" msgstr "Activités du site" #: bp-core/bp-core-filters.php:581 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: bp-core/bp-core-template.php:3123 bp-groups/bp-groups-template.php:3394 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:530 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Create a Group" msgstr "Créer un groupe" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13 msgid "Activate your Account" msgstr "Activer votre compte" #: bp-core/bp-core-template.php:3115 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23 msgid "Create an Account" msgstr "Créer un compte" #: bp-core/bp-core-template.php:3107 msgctxt "component directory title" msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: bp-core/bp-core-template.php:3119 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108 msgid "Activate Your Account" msgstr "Activer votre compte" #: bp-core/bp-core-filters.php:405 bp-core/bp-core-filters.php:438 msgid "[User Set]" msgstr "[utilisateur]" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754 msgid "You must log in to access the page you requested." msgstr "Vous devez d'abord vous connecter pour accéder à la page demandée." #: bp-core/bp-core-catchuri.php:330 msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile." msgstr "Cet utilisateur a été signalé comme spammeur. Seuls les admins du site peuvent voir son profil." #: bp-members/bp-members-template.php:126 msgctxt "member type URL base" msgid "type" msgstr "type" #: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422 #: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446 msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead" msgstr "Les rôles spéciaux attribués à la communauté n'existent plus. Utilisez les capacités mappées à la place." #: bp-core/bp-core-buddybar.php:742 msgid "You do not have access to this page." msgstr "Vous n'avez pas accés à cette page" #. translators: %s = member name #: bp-core/bp-core-template.php:198 bp-core/bp-core-template.php:213 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:169 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:170 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:171 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:234 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:90 msgid "Profile photo of %s" msgstr "Photo de profil de %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:936 msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %d x %d pixels." msgstr "Vous avez sélectionné une image plus petite que la dimension recommandée. Pour de meilleurs résultats, téléchargez une image d'au moins %d x %d pixels." #: bp-core/bp-core-avatars.php:930 msgid "Upload failed! Error was: %s" msgstr "Le téléversement a échoué. L’erreur indique: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:902 bp-core/bp-core-attachments.php:1344 msgid "Upload Failed! Error was: %s" msgstr "Le téléchargement a échoué. L'erreur indique: %s" #: bp-core/bp-core-attachments.php:793 msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Aucune image n'a été capturée. Cliquez sur \"Capturer \" pour obtenir l'image." #: bp-core/bp-core-avatars.php:343 msgid "Profile Photo" msgstr "Photo de profil" #: bp-core/bp-core-attachments.php:792 msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo." msgstr "La photo de votre profil est prête. Cliquez sur \"Enregistrer\" pour pouvoir l'utiliser." #: bp-core/bp-core-attachments.php:791 msgid "Video error. Please upload a photo instead." msgstr "Erreur vidéo. Veuillez téléchrager une image à la place." #: bp-core/bp-core-attachments.php:790 msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead." msgstr "Votre navigateur n'est pas supporté. Veuillez télécharger une image à la place." #: bp-core/bp-core-attachments.php:789 msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead." msgstr "Il semble que vous n'avez pas de webcam ou que nous ne sommes pas autorisé à l'utiliser. Veuillez télécharger une photo à la place." #: bp-core/bp-core-attachments.php:788 msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "La caméra est chargée. Cliquez sur \"Capturer\" pour prendre une photo." #: bp-core/bp-core-attachments.php:787 msgid "Please wait as we access your camera." msgstr "Veuillez patienter pendant que nous accédons à votre caméra." #: bp-core/bp-core-attachments.php:786 msgid "Please allow us to access to your camera." msgstr "Veuillez nous autoriser à utiliser votre caméra." #: bp-core/bp-core-attachments.php:782 msgid "Take Photo" msgstr "Prendre une photo" #: bp-core/bp-core-attachments.php:774 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: bp-core/bp-core-attachments.php:672 msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab." msgstr "Si vous souhaitez supprimer la photo de profil existante mais ne pas en télécharger une nouvelle, merci d'utiliser l'onglet de suppression." #: bp-core/bp-core-attachments.php:671 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Echec du téléchargement de “%s” " #: bp-core/bp-core-attachments.php:670 msgid "Make sure to upload a unique file" msgstr "Assurez-vous de télécharger un fichier unique" #: bp-core/bp-core-attachments.php:669 msgid "Crunching…" msgstr "Ecraser…" #: bp-core/bp-core-attachments.php:668 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: bp-core/bp-core-attachments.php:667 msgid "Upload stopped." msgstr "Le téléchargement est arêté." #: bp-core/bp-core-attachments.php:666 msgid "File canceled." msgstr "Fichier annulé." #: bp-core/bp-core-attachments.php:665 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sécurité." #: bp-core/bp-core-attachments.php:664 msgid "IO error." msgstr "Erreur entrée/sortie" #: bp-core/bp-core-attachments.php:663 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%$ excède la taille maximale de téléchargement du chargeur de fichiers multiples de votre navigateur." #: bp-core/bp-core-attachments.php:662 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Essayez de télécharger le fichier à l'aide du %1$schargeur de votre navigateur%2$s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:1059 bp-core/bp-core-attachments.php:661 msgid "Upload failed." msgstr "Echec du téléchargement." #: bp-core/bp-core-attachments.php:660 msgid "HTTP error." msgstr "Erreur HTTP." #: bp-core/bp-core-attachments.php:659 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Vous ne devriez télécharger qu'un seul fichier." #: bp-core/bp-core-attachments.php:658 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Une erreur de configuration est survenue. Veuillez contacter l'administrateur du serveur." #: bp-core/bp-core-attachments.php:657 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez faire un nouvel essai un peu plus tard." #: bp-core/bp-core-attachments.php:656 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Ceci est plus grand que la taille maximale. Veuillez-en utiliser un autre." #: bp-core/bp-core-attachments.php:655 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Dépassement de taille mémoire. Utilisez un fichier plus petit." #: bp-core/bp-core-attachments.php:654 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ce fichier n'est pas une image. Veuillez-en utiliser un autre." #: bp-core/bp-core-attachments.php:653 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Ce type n'est pas autorisé. Veuillez-en utiliser un autre." #: bp-core/bp-core-attachments.php:652 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Le fichier est vide. Veuillez-en utiliser un autre" #: bp-core/bp-core-attachments.php:651 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s excède la taille maximale de téléchargement de ce site." #: bp-core/bp-core-attachments.php:650 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Vous avez mis trop de fichiers dans la file d'attente." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:60 msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible." msgstr "La BuddyBar a été retirée. Veuillez migrer vers la Toolbar de WordPress aussitôt que possible." #: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36 msgid "My Account" msgstr "Mon Compte" #: bp-core/bp-core-admin.php:57 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Pour plus d'informations, voyez les <a href=\"%s\">notes de version</a>." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:51 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> répare quelques failles de sécurité et corrige %2$s bug." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> répare quelques failles de sécurité et corrige %2$s bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #. Singular security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:44 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> répare une faille de sécurité et corrige %2$s bug." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> répare une faille de sécurité et corrige %2$s bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #: bp-core/bp-core-admin.php:37 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> corrige %2$s bug." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> corrige %2$s bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number. #: bp-core/bp-core-admin.php:30 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "La <strong>version %1$s</strong> répare une faille de sécurité." msgstr[1] "La <strong>version %1$s</strong> répare quelques failles de sécurité." #: bp-core/bp-core-admin.php:27 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Version de maintenance et de sécurité" msgstr[1] "Versions de maintenance et de sécurité" #: bp-core/bp-core-admin.php:26 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Version de sécurité" msgstr[1] "Versions de sécurité" #: bp-core/bp-core-admin.php:25 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Version de maintenance" msgstr[1] "Versions de maintenance" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:743 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:434 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:864 msgid "Contributors to BuddyPress %s" msgstr "Les contributeurs de BuddyPress %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:840 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Rockstars récentes" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:786 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:771 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:776 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:781 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:791 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:796 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:816 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:821 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:826 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:831 msgid "Core Developer" msgstr "Développeur Core" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:757 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:762 msgid "Lead Developer" msgstr "Développeur en Chef" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:752 msgid "Project Lead" msgstr "Chef de Projet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:747 msgid "Project Leaders" msgstr "Chefs de Projets" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:458 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:453 msgid "Activity auto-refresh" msgstr "Auto-rafraîchissement de l'activité" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:446 msgid "Activity Settings" msgstr "Paramètres des journaux d'activités" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:431 msgid "Group Photo Uploads" msgstr "Photo de groupe" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:427 msgid "Group Creation" msgstr "Création de groupe" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:424 msgid "Groups Settings" msgstr "Paramètres des groupes" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:415 msgid "Profile Syncing" msgstr "Synchronisation des profils" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:402 msgctxt "BuddyPress setting tab" msgid "Profile Settings" msgstr "Paramètres des profils" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:405 msgid "Profile Photo Uploads" msgstr "Photo de profil" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:390 msgid "Account Deletion" msgstr "Suppression de compte" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:385 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:372 msgid "Main Settings" msgstr "Paramètres généraux" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:282 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:283 msgid "Available Tools" msgstr "Outils disponibles" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:741 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:267 msgid "BuddyPress Settings" msgstr "Paramètres de BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:239 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:240 msgid "BuddyPress Pages" msgstr "Pages BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:230 msgid "BuddyPress Components" msgstr "Composants BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:221 msgid "Help" msgstr "Aide" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:220 msgid "BuddyPress Help" msgstr "Aide BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 msgctxt "buddypress tools intro" msgid "Use the %s to repair these relationships." msgstr "Utilisez %s pour réparer ces relations." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:271 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:272 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:378 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319 msgid "Determining last activity dates for each user… %s" msgstr "Recherche des dates de la dernière activité de chaque utilisateur… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:305 msgid "Counting the number of active members on the site… %s" msgstr "Comptage du nombre de membres actifs sur le site… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:277 msgid "Repopulating Blogs records… %s" msgstr "Reconstitution des enregistrements de blogs… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:234 msgid "Counting the number of groups for each user… %s" msgstr "Comptage du nombre de groupes de chaque utilisateur… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:217 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:264 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:292 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:308 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:321 msgid "Complete!" msgstr "Complété !" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:177 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:235 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:280 msgid "Failed!" msgstr "Échec !" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:176 msgid "Counting the number of friends for each user… %s" msgstr "Comptage du nombre d'amis de chaque utilisateur… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108 msgid "Repair member \"last activity\" data." msgstr "Réparer les données des \"dernières activités\" de l’utilisateur" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41 msgid "Repair Items" msgstr "Réparer les éléments" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27 msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time." msgstr "Certains de ces outils sollicitent fortement la base de données. Soyez prudent et ne lancez qu'une réparation à la fois." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25 msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "Utilisez l'outil ci-dessous pour recalculer manuellement ces relations." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:409 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "BuddyPress conserve les traces des différentes relations établies entre utilisateurs, groupes et éléments d'activités. Occasionellement, ces relations peuvent se désynchroniser, le plus souvent après une importation, une mise à jour ou une migration." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:294 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:407 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 msgid "BuddyPress Tools" msgstr "Outils BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:187 msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages." msgstr "Associer les pages Wordpress avec les pages d'inscription Buddypress suivantes." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:184 msgid "Registration" msgstr "Enregistrement" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:142 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:213 msgid "- None -" msgstr "- Aucun -" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123 msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory." msgstr "Choisssez une page Worpress à associer à chaque répertoire des composants Buddypress." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:121 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:300 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:330 msgid "Repair" msgstr "Réparer" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:234 msgid "Allow customizable avatars for groups" msgstr "Autoriser le téléchargement d'avatars de groupes." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:221 msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting." msgstr "Les administrateurs peuvent toujours créer des groupes, indépendamment de ces réglages." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:220 msgid "Enable group creation for all users" msgstr "Tous les utilisateurs sont autorisés à créer des groupes." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:184 msgid "Allow registered members to upload avatars" msgstr "Autoriser le téléchargement d'avatars aux membres enregistrés" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:169 msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing" msgstr "Activer BuddPress vers la synchronisation des profils de WordPress ?" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129 msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream" msgstr "Vérification automatique de nouveaux items pendant la consultation du fil d'activité" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101 msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam" msgstr "Akismet est autorisé à scanner le spam dans le flux d'activité" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45 msgid "Allow registered members to delete their own accounts" msgstr "Les membres peuvent supprimer eux-mêmes leur compte" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30 msgid "Show the Toolbar for logged out users" msgstr "Afficher la barre d'administration aux utilisateurs non connectés" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:318 msgctxt "First field-group name" msgid "General" msgstr "Généraux" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:322 msgctxt "Display name field" msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1075 msgid "User removed from spam." msgstr "Ne plus considérer comme spammeur" #: bp-core/deprecated/3.0.php:136 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1073 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365 msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins." msgstr "Utilisateur marqué comme spammeur. Ce type d'utilisateur est uniquement visibles par les administrateurs." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:813 msgid "Add to Menu" msgstr "Ajouter au menu" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:781 msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in." msgstr "Les liens de <em>déconnexion</em> ne sont pas visibles des visiteurs non connectés." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:772 msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in." msgstr "Les liens de <em>connexion</em> sont relatifs à l'utilisateur connecté. Ils ne sont pas visibles des visiteurs non connectés." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:765 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780 msgid "Logged-Out" msgstr "Déconnecté" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:762 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:771 msgid "Logged-In" msgstr "Connecté" #. Plugin Name of the plugin #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:210 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:231 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:295 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:740 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:565 msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen." msgstr "Des paramètres de configuration supplémentaires sont fournis et activés. Vous pouvez choisir ceux que vous voulez garder ou désactiver à l'aide du formulaire disponible sur cet écran." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:561 msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below." msgstr "Les composants de BuddyPress utilisent les pages de WordPress comme répertoire racine/page d'archive. Ici, vous pouvez changer l'association à une page pour chacun des composants activés" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:557 msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site." msgstr "Tous les composants de BuddyPress, sauf 4, sont activés par défaut. Vous pouvez les désactiver à votre guise depuis le formulaire. Votre installation BuddyPress continuera de fonctionner. Simplement les services liés aux composants désactivés ne seront plus accessibles aux utilisateurs du site." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Gestion des champs</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Gestion des paramètres</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Gestion des Pages</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:477 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Gestion des Composants</a>" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:506 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:430 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:326 msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s." msgstr "Chaque composant BuddyPress nécessite sa propre page WordPress. Les pages suivantes ont actuellement plus d’un composant associé: %s." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:275 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:63 msgid "Register" msgstr "Inscription" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:270 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:308 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:315 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:60 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:243 msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work." msgstr "<strong>BuddyPress est presque prêt</strong>. Vous devez encore <a href=\"%s\">positionner la structure des permaliens</a> sur autre chose que le réglage par défaut pour assurer son fonctionnement." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:109 msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%s\">Settings > BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%s\">Users</a> menu." msgstr "Composants, Pages, Réglages et Forums ont été déplacés vers <a href=\"%s\">Réglages > BuddyPress</a>.Configurations des Profils a été déplacé dans le menu <a href=\"%s\">Utilisateurs</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108 msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated." msgstr "Pas d'inquiétude ! Nous avons déplacé les options de BuddyPress dans un endroit plus facile d'accès. Vous voyez cette page parce que vous utilisez un vieux plugin BuddyPress qui n'a pas été mis à jour." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:106 msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?" msgstr "Pourquoi tous mes menus BuddyPress ont-ils disparus ?" #: bp-core/bp-core-functions.php:2499 msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network." msgstr "Enregistrer les nouveaux articles et les nouveaux commentaires parus sur votre réseau dans les activités." #: bp-core/bp-core-functions.php:2493 msgid "Record activity for new posts and comments from your site." msgstr "Enregistrer les nouveaux articles et les nouveaux commentaires parus sur votre site dans les activités." #: bp-core/bp-core-functions.php:2492 msgid "Site Tracking" msgstr "Traçage du Blog" #: bp-core/bp-core-functions.php:2489 msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings." msgstr "De puissantes options de groupe: public, privé ou masqué, qui favorisent les discussions entre usagers, avec un rapport d'activité par groupe et une liste de membres spécifique." #: bp-core/bp-core-functions.php:2488 msgid "User Groups" msgstr "Mes groupes" #: bp-core/bp-core-functions.php:2481 msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support." msgstr "Rapports d'activité globale, personnelle et de groupe, avec commentaires imbriqués, publication directe, ajout de favoris et @mentions. Tous suivi par flux RSS et par notification par mail." #: bp-core/bp-core-functions.php:2477 msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members." msgstr "La messagerie privée permet des discussions directes entre utilisateurs, et en privé ! Pas uniquement réservé aux dialogues, un message peut aussi être envoyé à de multiples destinataires." #: bp-core/bp-core-functions.php:2476 msgid "Private Messaging" msgstr "Messagerie privée" #: bp-core/bp-core-functions.php:2473 msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most." msgstr "Laissez vos utilisateurs entrer en contact afin qu'ils puissent être informés de leurs activités respectives sur le site, ou filtrez les utilisateurs qui vous semblent les plus intéressants." #: bp-core/bp-core-functions.php:2472 msgid "Friend Connections" msgstr "Connexions entre amis" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112 msgid "Group Forums" msgstr "Forums de groupes" #: bp-core/bp-core-functions.php:2455 msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members." msgstr "Tous les éléments d'une communauté BuddyPress tournent autour de ses membres !" #: bp-core/bp-core-functions.php:2454 msgid "Community Members" msgstr "Membres" #: bp-core/bp-core-functions.php:2451 msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!" msgstr "Ce qui rend possible un voyage <del>dans le temps</del> avec BuddyPress !" #: bp-core/bp-core-functions.php:2450 bp-core/classes/class-bp-core.php:31 msgid "BuddyPress Core" msgstr "BuddyPress Core" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:222 msgid "No components found." msgstr "Aucun composant trouvé." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:174 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:237 msgid "Description" msgstr "Description" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:173 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:236 msgid "Component" msgstr "Composant" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:157 msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">%s</span> retiré" msgstr[1] "<span class=\"count\">%s</span> retirés" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:156 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">%s</span> obligatoire" msgstr[1] "<span class=\"count\">%s</span> obligatoires " #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:155 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">%s</span> inactif " msgstr[1] "<span class=\"count\">%s</span> inactifs" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:154 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">%s</span> actif" msgstr[1] "<span class=\"count\">%s</span> actifs" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">%s</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">%s</span>" #: bp-core/bp-core-functions.php:2485 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings." msgstr "Informer les membres des activités en affichant une bulle dans la barre d'administration et/ou par email, et les autoriser à personnaliser les réglages de notifications." #. translators: accessibility text #: bp-core/bp-core-functions.php:2484 bp-core/deprecated/2.1.php:530 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:882 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16 msgid "Notifications" msgstr "Options de notifications" #: bp-core/bp-core-functions.php:2469 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72 msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles." msgstr "Autoriser les utilisateurs à modifier leur compte et les règles de notifications directement depuis leur profil" #: bp-core/bp-core-functions.php:2468 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71 msgid "Account Settings" msgstr "Paramètres du compte" #: bp-core/bp-core-functions.php:2465 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68 msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves." msgstr "Personnalisez votre communauté à l'aide de champs de profil entièrement modifiables qui permettront à vos utilisateurs à se décrire de façon unique." #: bp-core/bp-core-functions.php:2464 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67 msgid "Extended Profiles" msgstr "Profils étendus" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:422 msgid "Components" msgstr "Composants" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:161 msgid "Max posts to show:" msgstr "Maximum d´articles à afficher:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:160 msgid "Link widget title to Blogs directory" msgstr "Lier le titre du widget au répertoire des blogs" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:159 msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget" msgid "Title:" msgstr "Titre" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:112 msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?" msgstr "Aucun article trouvé. Pourquoi ne pas en écrire un ?" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:148 msgid "Recent Networkwide Posts" msgstr "Articles récents du réseau" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts" msgstr "(BuddyPress) Articles récents du réseau" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23 msgid "A list of recently published posts from across your network." msgstr "Une liste d'articles récemment publiés sur votre réseau." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1531 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "% site" msgstr[1] "%s sites" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1471 msgid "Visit Site" msgstr "Voir le site" #: bp-core/deprecated/1.5.php:413 bp-groups/bp-groups-template.php:5074 #: bp-members/bp-members-template.php:1273 #: bp-messages/bp-messages-template.php:859 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1315 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15 #: bp-themes/bp-default/searchform.php:5 bp-themes/bp-default/header.php:30 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1287 msgid "%s's Recent Comments" msgstr "Commentaires récents de %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1286 msgid "%s's Recent Posts" msgstr "Derniers sujets de %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1285 msgid "%s's Sites" msgstr "Les sites de %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1222 msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site." msgstr "Félicitations! Vous venez d'enregistrer votre nouveau blog avec succès." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2335 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236 msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Je souhaite que mon blog apparaisse dans les moteurs de recherche et sur les listes disponibles sur ce site." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1099 msgid "Site Title:" msgstr "Titre du site" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1093 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)" msgstr "4 caractères minimum, lettres et chiffres uniquement. Choisissez bien, car cela ne pourra pas être changé ultérieurement." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1090 msgid "domain." msgstr "domaine" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1088 msgid "blogname" msgstr "nom du blog" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1085 msgid "Your address will be " msgstr "Votre adresse sera" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1071 msgid "Site Domain:" msgstr "Domaine du site :" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1069 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1047 msgid "Create Site" msgstr "Créer un site" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1031 msgid "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si vous n'utilisez pas un grand domaine, laissez la place à un autre utilisateur. C'est à vous !" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1029 msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!" msgstr "<strong>Ajoutez un blog à votre compte</strong> en remplissant le formulaire ci-dessous. Aucune limite n'est fixée quant au nombre de blogs que vous pouvez créer, ne vous en privez pas, mais restez raisonnable." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1026 msgid "There was a problem; please correct the form below and try again." msgstr "Il y a eu un problème; veuillez corriger le formulaire ci-dessous avant de réessayer." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:689 msgid "Latest Post: %s" msgstr "Dernier article: %s" #: bp-members/bp-members-template.php:981 bp-blogs/bp-blogs-template.php:637 msgid "Never active" msgstr "Jamais actif" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:340 msgid "Profile picture of site author %s" msgstr "Illustration du profil de %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:245 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s site" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s sites" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:172 #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:72 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:147 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:240 #: bp-members/bp-members-template.php:963 #: bp-members/bp-members-template.php:1695 bp-blogs/bp-blogs-template.php:624 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:31 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:31 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:67 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47 msgid "active %s" msgstr "Actif %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243 msgid "Viewing 1 site" msgstr "Aperçu: 1 site" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151 msgctxt "Blog pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150 msgctxt "Blog pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77 msgid "New post published" msgstr "Nouvel article publié !" #: bp-core/bp-core-template.php:3127 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1269 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1355 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Create a Site" msgstr "Créer un site" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: bp-core/deprecated/2.1.php:62 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Mes sites" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80 msgid "Search sites..." msgstr "Chercher sur le site..." #: bp-core/bp-core-update.php:608 msgctxt "component directory title" msgid "Sites" msgstr "Sites" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Site Directory" msgstr "Répertoire du site" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:367 cli/components/activity.php:855 msgid "%1$s commented on the post, %2$s" msgstr "%1$s a commenté l’article %2$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:365 msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s a commenté l’article %2$s sur le blog %3$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:241 cli/components/activity.php:826 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s" msgstr "%1$s a écrit un nouvel article %2$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:239 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s a publié un nouvel article: %2$s sur le blog %3$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:212 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:130 cli/components/activity.php:808 msgid "%s created the site %s" msgstr "%s a créé le blog %s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105 msgid "New post comment posted" msgstr "Le commentaire sur le nouvel article a été publié" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27 msgid "New Sites" msgstr "Nouveaux sites" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25 msgid "New site created" msgstr "Nouveau blog créé !" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305 msgid "In reply to" msgstr "En réponse à" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157 msgid "RSS feed 'id' must be defined" msgstr "L'iD du fil RSS doit être définie" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3815 msgid "Site Wide Activity RSS Feed" msgstr "Flux RSS de toutes les activités du site" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3223 msgid "Public Message" msgstr "Message public" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3166 msgid "a user" msgstr "un utilisateur" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2856 msgid "Clear Filter" msgstr "Vider le filtre" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:148 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:219 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:533 #: bp-members/bp-members-template.php:1048 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315 #: bp-themes/bp-default/functions.php:181 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2747 msgid "View" msgstr "Afficher" #: bp-core/bp-core-attachments.php:777 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:745 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:371 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:530 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1034 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:312 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:319 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1039 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2642 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2172 msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "%1$s n'accepte plus d'arguments. Veuillez consulter la documentation en ligne %2$s sur ce sujet." #: bp-activity/bp-activity-template.php:1499 msgid "View Discussion" msgstr "Afficher les discussions" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1196 msgid "Profile picture of the author of the site %s" msgstr "Illustration du profil de %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:790 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:554 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1185 msgid "Group logo of %s" msgstr "Logo du groupe %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1182 msgid "Group logo" msgstr "Logo du groupe" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 msgid "Profile picture" msgstr "Illustration du profil" #: bp-activity/bp-activity-template.php:455 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items" msgstr[0] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s élément" msgstr[1] "Affichage %1$s - %2$s sur %3$s éléments" #: bp-activity/bp-activity-template.php:453 msgid "Viewing 1 item" msgstr "Aperçu: 1 élément" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:292 msgctxt "Activity pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:291 msgctxt "Activity pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:245 bp-groups/bp-groups-functions.php:695 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1051 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:99 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:91 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:134 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:84 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:450 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:113 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:129 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:365 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:144 msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "Les arguments passés à %1$s devraient être placés dans un tableau associatif. Voir la documentation à ce sujet sur %2$s" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:413 msgid "A member replies to an update or comment you've posted" msgstr "Quelqu'un a répondu à une note ou à un commentaire que vous avez publié" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:399 msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\"" msgstr "Un membre vous cite dans une note avec \"@%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1086 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:265 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1118 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1207 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:391 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:136 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:947 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:253 msgid "No" msgstr "Non" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1085 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:264 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1199 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:318 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:390 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:135 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:947 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:252 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:389 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4223 msgid "Activity" msgstr "Activités" #: bp-activity/screens/permalink.php:149 msgid "You do not have access to this activity." msgstr "Vous n'avez pas accés à cette activité." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44 msgid "%1$s mentioned you" msgstr "%1$s vous a cité" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:41 msgid "You have %1$d new mentions" msgstr "Vous êtes cité %1$d fois" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:37 msgid "@%s Mentions" msgstr "Citations @%s" #: bp-core/deprecated/1.5.php:360 msgid "" "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" msgstr "" "%1$s vous cite dans le groupe \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "Pour lire et répondre au message, cliquez ici: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:408 msgctxt "Page and <title>" msgid "My Activity" msgstr "Mes activités" #: bp-core/deprecated/2.1.php:459 bp-groups/bp-groups-template.php:1631 #: bp-groups/bp-groups-template.php:1663 bp-groups/bp-groups-template.php:2273 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2289 bp-groups/bp-groups-template.php:2349 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2365 bp-groups/bp-groups-template.php:3754 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3793 bp-groups/bp-groups-template.php:3834 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5415 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:437 #: bp-members/bp-members-template.php:804 #: bp-members/bp-members-template.php:1558 #: bp-members/bp-members-template.php:1613 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410 #: bp-messages/bp-messages-template.php:726 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:332 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:413 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1206 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1217 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:299 msgid "Profile picture of %s" msgstr "Illustration du profil de %s" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Groups" msgstr "Mes groupes" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:374 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Friends" msgstr "Mes amis" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:363 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Mes favoris" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:342 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Personal" msgstr "Mes activités" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:334 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Activity" msgstr "Activités" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:326 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions" msgstr "Mes citations" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:284 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Groups" msgstr "Mes groupes" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:271 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Friends" msgstr "Mes amis" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:258 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Mes favoris" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:245 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Mentions" msgstr "Mes citations" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:234 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Personal" msgstr "Mes activités" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:224 msgctxt "Profile activity screen nav" msgid "Activity" msgstr "Activités" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:185 msgid "Search Activity..." msgstr "Rechercher parmi les activités..." #: bp-core/bp-core-update.php:607 msgctxt "component directory title" msgid "Site-Wide Activity" msgstr "Activités du site" #: bp-core/bp-core-functions.php:2480 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30 msgid "Activity Streams" msgstr "Flux d'activités" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:3229 msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:328 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1049 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2592 msgid "There was an error posting your reply. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la réponse. Veuillez recommencer." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2620 msgid "The item you were replying to no longer exists." msgstr "Ll'item auquel vous voulez répondre n'existe plus." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1604 msgctxt "Activity Custom Post Type post action" msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>" msgstr "%1$s a écrit un nouvel <a href=\"%2$s\">item</a>" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1598 msgctxt "Activity Custom Post Type post action" msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s" msgstr "%1$s a écrit un nouvel <a href=\"%2$s\">item</a> sur le blog %3$s" #: cli/components/activity.php:763 bp-activity/bp-activity-functions.php:1549 msgid "%s posted a new activity comment" msgstr "%s a commenté une activité" #: cli/components/activity.php:739 bp-activity/bp-activity-functions.php:1526 msgid "%s posted an update" msgstr "%s a publié une note" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1458 msgid "Activity Comments" msgstr "Commentaires d'activités" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1456 msgid "Replied to a status update" msgstr "a répondu à une mise à jour de statut" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1449 msgid "Updates" msgstr "Messages à tous" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1447 msgid "Posted a status update" msgstr "a posté un message sur son statut" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:507 msgctxt "Post Type generic activity post admin filter" msgid "New item published" msgstr "Nouvel item publié" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:638 msgid "Load Newest" msgstr "Charger la plus récente" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:432 msgid "…" msgstr "…" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:428 msgid "[Read more]" msgstr "En afficher davantage" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:601 msgid "Activity History" msgstr "Historique des activités" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:496 msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Askimet n'a pu contrôler cet élément (réponse: %s), une nouvelle tentative sera effectuée automatiquemet un peu plus tard." #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:491 msgid "Akismet cleared this item" msgstr "Askimet a purgé cet élément" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:486 msgid "Akismet caught this item as spam" msgstr "Askimet considère cet élément comme étant du spam" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:462 msgid "%s reported this activity as not spam" msgstr "%s signale que cette activité n'est pas du spam" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:445 msgid "%s reported this activity as spam" msgstr "%s signale cette activité comme étant du spam" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107 msgid "History" msgstr "Historique" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:98 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Déspammé par %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:96 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Signalé comme Spam par %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Purgé par Askimet" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Signalé comme Spam par Askimet" #: bp-core/bp-core-cssjs.php:165 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:420 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609 msgid "Are you sure?" msgstr "Confirmez votre demande." #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:595 msgid "Replies disabled" msgstr "Réponses désactivées" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:550 msgid "Unregistered action - %s" msgstr "Action non enregistrée - %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:519 msgid "Select activity item %1$d" msgstr "Type d'activité sélectionné %1$d" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:471 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428 msgid "View all actions" msgstr "Aficher toutes les actions" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:379 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "In Response To" msgstr "En réponse à" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:378 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Action" msgstr "Action" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:377 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Activity" msgstr "Activités" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:376 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Author" msgstr "Auteurs" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:721 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:345 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1009 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:344 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:604 msgid "Not Spam" msgstr "Non spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:343 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marquer comme spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:317 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Spam <span class=\"count\">%s</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:334 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:316 msgid "All" msgstr "Toutes les activités" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:235 msgid "No activities found." msgstr "Aucune activité trouvée" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1043 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1049 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:593 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:722 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2188 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1355 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:833 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:130 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1048 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1040 msgid "Reply to Activity" msgstr "Répondre" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1029 msgid "Search all Activity" msgstr "Chercher parmi les activités" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:776 bp-groups/bp-groups-admin.php:791 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1964 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1985 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1016 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche sur “%s”" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1012 msgctxt "Admin SWA page" msgid "Activity" msgstr "Toutes les activités du site" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1010 msgid "Activity related to ID #%s" msgstr "Activité relative à l'ID #%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:992 msgid "The activity item has been updated successfully." msgstr "L’activité a été modifiée avec succès !" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:989 msgid "%s activity item has been successfully unspammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed." msgstr[0] "%s activité marquée comme spam a été supprimée." msgstr[1] "%s activités marquées comme spam ont été supprimées." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:986 msgid "%s activity item has been successfully spammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed." msgstr[0] "%s activité marquée comme spam" msgstr[1] "%s activités marquées comme spam" #. Translators: This is a bulleted list of item IDs. #: bp-activity/bp-activity-admin.php:977 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:971 msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:" msgstr "Des erreurs se sont produites pendant la mise à jour de ces activités:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:968 msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s." msgstr "Une erreur s’est produite pendant la mise à jour de l’activité ID #%s." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:964 msgid "%s activity item has been permanently deleted." msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted." msgstr[0] "%s activité a été définitivement supprimée." msgstr[1] "%s activités ont été définitivement supprimées." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:925 msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs." msgstr "Ceci identifie l’objet à l’origine de l’activité. Par exemple, ce champ peut référencer une paire ID site - ID commentaire." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:922 msgid "Secondary Item ID" msgstr "ID Item secondaire" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:918 msgid "Primary Item ID" msgstr "ID Item primaire" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:889 msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available." msgstr "Cet élément d'activité présente un type (%s) qui n'a pas été enregistré à l'aide de bp_activity_set_action(); par conséquent aucune étiquette n'est disponible." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:819 msgid "Author ID" msgstr "ID Auteur" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:799 msgid "Link" msgstr "Liens" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1202 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:741 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:777 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:527 #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 bp-activity/bp-activity-admin.php:764 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:599 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1090 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1150 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:761 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ G:i" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1015 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:755 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:606 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:205 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:234 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:754 msgid "Approved" msgstr "Approuvé" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:746 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:690 msgid "View Activity" msgstr "Afficher l'activité" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:209 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:685 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:674 msgid "Action" msgstr "Action" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:663 msgid "Editing Activity (ID #%s)" msgstr "Modifier l'activité (ID #%s)" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:289 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items." msgstr "Dans la colonne <strong>En réponse à</strong>, si l'activité est une réponse à une autre activité, l'avatar, le nom de l'auteur de cette activité et un lien vers cette activité sur le site s'afficheront. Un chiffre dans une bulle indique le nombre d'activités en relations à cet instant - généralement il s'agit de commentaires. En cliquant sur la bulle, seules les activités en rapport avec cet item s'afficheront." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:288 msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity." msgstr "Dans la colonne <strong>Activité</strong>, figure sous chaque activité “Proposé le ” suvit de la date et de l'heure de la saisie sur votre site. En cliquant sur la date vous arrivez directement sur le contenu en ligne. En survolant ce lien vous accédez aux options permettant de répondre, modifier, marquer comme spam ou supprimer cette activité." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:286 msgid "Moderating Activity" msgstr "Gestion des activités" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:280 msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them." msgstr "Il existe de nombreux types d'activités différents. Certain sont générés automatiquement par BuddyPress et d'autres plugins, d'autres sont intégrés directement par l'utilisateur quand il met à jour son statut. Utilisez le sélecteur pour filtrer parmi les différents types disponibles." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:279 msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Vous pouvez gérer les activités de votre site de la même manière que vous gérez les commentaires ou les autres contenus. Cet écran est configurable comme les autres écrans de gestion. Vous pouvez agir sur les activités en sélectionnant par survol un ou plusieurs liens." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:272 msgctxt "Activity items per page (screen options)" msgid "Activity" msgstr "Activités par page" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:252 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Author ID" msgstr "ID Auteur" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:251 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Type" msgstr "Type" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:250 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Link" msgstr "Liens" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Primary Item/Secondary Item" msgstr "Item primaire/Item secondaire" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Statut" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:478 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:496 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:515 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:185 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:785 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1543 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295 msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Forums d'aide</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Gestion des Activités</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:476 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:783 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1542 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294 msgid "For more information:" msgstr "Pour plus d'informations:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:236 msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group." msgstr "<strong>Type</strong> - Chaque activité est typée. Par exemple, <code>created_group</code> est utilisé quand un groupe est créé et <code>joined_group</code> est utilisé quand un utilisateur rejoint le groupe." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:237 msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side." msgstr "Pour savoir quand et comment utiliser ces paramètres, consultez le Gestionnaire d’activités du site." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:234 msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields." msgstr "<strong> Item primaire/Item secondaire</strong> - Ceci identifie l'objet qui crée l'activité. Par exemple, ce champ peut référencer un commentaire déposé sur un site spécifique. Certains types d'activités peuvent seulement utiliser un, ou aucun, de ces champs." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:232 msgid "Item, Link, Type" msgstr "Item, Lien, Type" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:227 msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity." msgstr "Vous pouvez aussi gérer les activités depuis cet écran à l'aide de la boîte Statut, ainsi que modifier l'horodatage de l'activité." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:226 msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Les deux zones d’édition que sont le titre et le contenu de l’activité sont figées, mais vous pouvez déplacer les autres boîtes de saisies par glisser/déposer ; vous pouvez aussi les réduire ou les agrandir en cliquant sur la barre de titre de chaque boîte. Utilisez l’onglet Options Ecran du coin supérieur droit pour afficher des boîtes supplémentaires (item primaire, secondaire, liens, type, ID auteur) ou pour sélectionner un affichage écran sur une ou plusieurs colonnes." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:225 msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error." msgstr "Vous modifiez les activités de votre site de la même manière que vous modifiez un commentaire. Ceci est utile si vous voulez modifier la manière dont une activité est liée à une page, ou si vous détectez une faute d’orthographe commise par un auteur." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:470 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:488 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:507 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:526 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:774 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1521 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:93 msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted." msgstr "ERREUR: le sujet auquel vous tentez de répondre n'existe pas ou a été supprimé" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:88 msgid "ERROR: Please type a reply." msgstr "ERREUR: veuillez saisir une réponse." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:33 msgctxt "Admin Dashbord SWA menu" msgid "Activity" msgstr "Activités du site" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:32 msgctxt "Admin Dashbord SWA page title" msgid "Activity" msgstr "Activités du site" #: bp-activity/actions/feeds.php:179 msgid "Activity feed of %s's favorites." msgstr "Activités des Favoris de %s" #. translators: User activity favorites RSS title - "[Site Name] | [User #. Display Name] | Favorites" #: bp-activity/actions/feeds.php:176 msgid "%1$s | %2$s | Favorites" msgstr "%1$s | %2$s | Favoris" #: bp-activity/actions/feeds.php:147 msgid "Activity feed mentioning %s." msgstr "Flux d'activité mentionnant %s" #. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Mentions" #: bp-activity/actions/feeds.php:144 msgid "%1$s | %2$s | Mentions" msgstr "%1$s | %2$s | Mentions" #: bp-activity/actions/feeds.php:113 msgid "Public group activity feed of which %s is a member." msgstr "Fil d'activité du groupe public dont %s est membre." #. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Groups Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:110 msgid "%1$s | %2$s | Group Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Activités du groupe" #: bp-activity/actions/feeds.php:83 msgid "Activity feed for %s's friends." msgstr "Activités des contacts de %s" #. translators: Friends activity RSS title - "[Site Name] | [User Display Name] #. | Friends Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:80 msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Activités des amis" #: bp-activity/actions/feeds.php:57 msgid "Activity feed for %s." msgstr "Activités de %s" #. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] | #. Activity" #. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Activity" #: bp-groups/actions/feed.php:36 bp-activity/actions/feeds.php:54 msgid "%1$s | %2$s | Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Activités" #: bp-activity/actions/feeds.php:31 msgid "Activity feed for the entire site." msgstr "Fil d'activité de tout le site" #. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide #. Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:28 msgid "%s | Site-Wide Activity" msgstr "%s | Activités du site" #: bp-activity/actions/unfavorite.php:27 msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de cette activité des favoris. Veuillez recommencer." #: bp-activity/actions/unfavorite.php:25 msgid "Activity removed as favorite." msgstr "Activité retirée des favoris." #: bp-activity/actions/favorite.php:27 msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement dans les favoris. Veuillez recommencer." #: bp-activity/actions/favorite.php:25 msgid "Activity marked as favorite." msgstr "Activité enregistrée dans les favoris" #: bp-activity/actions/reply.php:56 msgid "There was an error posting that reply. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la réponse. Veuillez recommencer." #: bp-activity/actions/reply.php:54 msgid "Reply Posted!" msgstr "Réponse publiée !" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:349 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1052 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43 msgid "Please do not leave the comment area blank." msgstr "Le champ de commentaire ne doit pas rester vide." #: bp-activity/actions/post.php:92 msgid "There was an error when posting your update. Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de la note. Veuillez recommencer." #: bp-activity/actions/post.php:90 msgid "Update Posted!" msgstr "Note publiée !" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:478 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:960 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279 bp-activity/actions/post.php:60 msgid "Please enter some content to post." msgstr "Merci de bien vouloir publier quelque chose !" #: bp-activity/actions/spam.php:59 msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Cette activité a été marquée comme spam et n'est plus visible." #: bp-activity/actions/delete.php:54 msgid "There was an error when deleting that activity" msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de cette activité." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:249 #: bp-activity/actions/delete.php:52 msgid "Activity deleted successfully" msgstr "Activité supprimée avec succès"
[+]
..
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-532793c6b0e5d14e4b8e727fd0e1284e.json
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] buddypress-de_DE.po
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-cfe617d66e2184a2c6b4492447d51a21.json
[edit]
[-] buddypress-it_IT.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]