PATH:
home
/
letacommog
/
entrepro
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-04-16 11:57:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n" #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:114 msgid "Invalid image: %s" msgstr "Imagen no válida: %s" #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:414 msgid "Webhook status must be valid." msgstr "El estado del webhook debe ser válido." #. translators: %s: Order number #: templates/emails/customer-processing-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27 msgid "Just to let you know — we've received your order #%s, and it is now being processed:" msgstr "Solo para que estés informado — hemos recibido tu pedido #%s, y ahora se está procesando:" #: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:30 msgid "Install the WooCommerce Products Block" msgstr "Instala el bloque de productos de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:19 msgid "Activate the Products Block" msgstr "Activa el bloque de productos" #: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:15 msgid "We noticed you have the block editor available: Try the WooCommerce Products Block for a powerful new way to feature products in posts." msgstr "Nos hemos dado cuenta de que tienes disponible el editor de bloques: Prueba el bloque de productos de WooCommerce para disponer de un nuevo y potente modo de destacar productos en entradas. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34 msgid "account erasure request" msgstr "solicitud de borrado de cuenta" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:541 msgid "Default product category cannot be deleted." msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444 msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation" msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553 msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background." msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200 msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding." msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196 msgid "Update database" msgstr "Actualizar base de datos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:30 msgid "The " msgstr "El" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72 msgid "Invoice for order #{order_number}" msgstr "Recibo del pedido #{order_number}" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "Variables de WooCommerce" #: includes/class-wc-ajax.php:1772 msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user." msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Feel free to reconnect again using the button below." msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22 msgid "Sorry to see you go." msgstr "Siento ver que te vayas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2019 msgid "discounted shipping labels" msgstr "etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2015 msgid "automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2011 msgid "payment setup and discounted shipping labels" msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240 msgid "You do not have permission to revoke API Keys" msgstr "No tienes permisos para revocar claves API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205 msgid "You do not have permission to revoke this API Key" msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63 msgid "You do not have permission to edit this API Key" msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API" #. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date #: templates/emails/plain/email-order-details.php:25 msgid "[Order #%1$s] (%2$s)" msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)" #. translators: %s Auto generated password #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31 msgid "Your password has been automatically generated: %s." msgstr "Tu contraseña se ha creado automáticamente: %s. " #: templates/emails/customer-reset-password.php:32 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30 msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:" msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:" #. translators: %s: Store name #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:" msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:" #: templates/emails/customer-refunded-order.php:64 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56 msgid "We hope to see you again soon." msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto." #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:37 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31 msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:" #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-refunded-order.php:34 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28 msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:" msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:55 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52 msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51 msgid "We look forward to fulfilling your order soon." msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26 msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:" msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago. Mientras tanto, aquí tienes un recordatorio de lo que has pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:33 #: templates/emails/plain/customer-note.php:35 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:" #: templates/emails/customer-note.php:29 #: templates/emails/plain/customer-note.php:27 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:" #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34 #: templates/emails/customer-new-account.php:36 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Esperamos verte pronto." #. translators: %s Order date #: templates/emails/customer-invoice.php:55 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37 msgid "Here are the details of your order placed on %s:" msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:" #. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link #: templates/emails/customer-invoice.php:38 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30 msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s" msgstr "Se ha creado para ti un pedido en %1$s. Tu recibo está abajo, con un enlace para hacer el pago cuando estés listo: %2$s" #. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27 #: templates/emails/customer-new-account.php:29 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s" #. translators: %s: Customer first name #. translators: %s Customer first name #. translators: %s Customer username #: templates/emails/customer-refunded-order.php:28 #: templates/emails/customer-note.php:28 #: templates/emails/customer-invoice.php:30 #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28 #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-note.php:26 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25 #: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 #: templates/emails/customer-new-account.php:27 msgid "Hi %s," msgstr "Hola %s," #. translators: %s: Site title #: templates/emails/customer-completed-order.php:30 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27 msgid "Your %s order has been marked complete on our side." msgstr "Tu pedido en %s se ha marcado como completo por nuestra parte." #. translators: %s: Customer billing full name #: templates/emails/admin-new-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You’ve received the following order from %s:" msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:54 #: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Gracias por tu compra." #: templates/emails/admin-failed-order.php:52 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:50 msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>." msgstr "Afortunadamente han vuelto. Lee más sobre <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">soluciones a pagos fallidos</a>." #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52 #: templates/emails/customer-note.php:57 #: templates/emails/customer-invoice.php:88 #: templates/emails/customer-reset-password.php:38 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50 #: templates/emails/plain/customer-note.php:60 #: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32 msgid "Thanks for reading." msgstr "Gracias por leerlo." #. translators: %1$s: Customer full name. %2$s: Order numer #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "Alas. Just to let you know — %1$s has cancelled order #%2$s:" msgstr "¡Ay!. Solo para que lo sepas -- %1$s ha cancelado el pedido #%2$s:" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:95 msgid "action ignored" msgstr "acción ignorada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array." msgstr "La acción [%s] tiene argumentos no válidos. No la puede descodificar JSON a un array." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:571 msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "El grupo “%s” no existe." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110 msgid "Every minute" msgstr "Cada minuto" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:385 msgid " (%s ago)" msgstr " (hace %s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51 msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "En curso" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 msgid "View Action" msgstr "Ver acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Editar acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nueva acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Añadir nueva acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Action" msgstr "Acción programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:688 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Buscar acciones programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:73 msgid "action complete" msgstr "acción completada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:69 msgid "action started" msgstr "acción iniciada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:65 msgid "action canceled" msgstr "acción cancelada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:61 msgid "action created" msgstr "acción creada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:181 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:49 msgid "Unable to save action." msgstr "No ha sido posible guardar la acción." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184 msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183 msgid "In-progress" msgstr "En curso" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:329 msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Acción ejecutada con éxito: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:332 msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Acción cancelada con éxito: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:77 msgid "action failed: %s" msgstr "acción fallida: %s" #: includes/queue/class-wc-queue.php:60 msgid "This function should not be called before plugins_loaded." msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Falló" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:664 msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:653 msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:639 msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:551 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:404 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:413 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:439 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:716 msgid "Unidentified action %s" msgstr "Acción %s no identificada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:27 msgid "Error saving action: %s" msgstr "Error al guardar la acción: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:91 msgid "action reset" msgstr "restablecer acción" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:86 msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s" msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %s en %s en la línea %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:81 msgid "action timed out after %s seconds" msgstr "la acción agotó el tiempo de ejecución tras %s segundos" #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140 msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tarea programada completada." msgstr[1] "%d tareas programadas completadas." #. translators: %s refers to the exception error message. #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123 msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104 msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado." msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados." #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87 msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada" msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:177 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception #. message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:165 msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s" #. translators: %s refers to the action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:150 msgid "Completed processing action %s" msgstr "Completado el procesamiento de la acción %s" #. translators: %s refers to the action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138 msgid "Started processing action %s" msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:108 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:91 msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "Ejecutando %d acción" msgstr[1] "Ejecutando %d acciones" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:60 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:58 msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:231 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:524 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Buscar gancho, argumentos y solicitar ID" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:387 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:340 msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s" msgstr "No se pudo procesar el cambio de la acción: \"%s\" (ID: %d). Error: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:335 msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "El cambio de la acción se procesó con éxito: %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Log" msgstr "Registro" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:226 msgid "Every %s" msgstr "Cada %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194 msgid "Now!" msgstr "¡Ahora!" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:228 msgid "Non-repeating" msgstr "No repetitiva" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:48 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:63 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:64 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Scheduled Date" msgstr "Fecha programada" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122 msgid "Claim ID" msgstr "Solicitar ID" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrencia" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96 msgid "Hook" msgstr "Gancho" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:67 msgid "Enter a different address" msgstr "Introduce una dirección diferente" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:66 msgid "No shipping options were found for %s." msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s." #: templates/cart/cart-shipping.php:61 msgid "Enter your address to view shipping options." msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío." #: templates/cart/cart-shipping.php:54 msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout." msgstr "Esto es solo una estimación. Los precios se actualizarán al finalizar la compra." #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:52 msgid "Change address" msgstr "Cambiar dirección" #. Translators: $s shipping destination. #: templates/cart/cart-shipping.php:51 msgid "Estimate for %s." msgstr "Estimación para %s" #: includes/wc-template-functions.php:1298 msgid "Sort by latest" msgstr "Ordenar por las últimas" #: includes/wc-stock-functions.php:282 msgid "Stock levels increased:" msgstr "Incrementados los niveles de inventario:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:271 msgid "Unable to restore stock for item %s." msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s." #: includes/wc-stock-functions.php:228 msgid "Stock levels reduced:" msgstr "Niveles de inventario reducidos:" #. translators: %s item name. #: includes/wc-stock-functions.php:174 msgid "Unable to reduce stock for item %s." msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76 msgid "New Order: #{order_number}" msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69 msgid "Order Failed: #{order_number}" msgstr "Pedido fallido: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59 msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed" msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90 msgid "Order Refunded: {order_number}" msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88 msgid "Partial Refund: Order {order_number}" msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92 msgid "Password reset request" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82 msgid "Password reset request for {site_title}" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:314 msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete." msgstr "Ya están en marcha el máximo de procesos en lote simultáneos (%s colas). No se procesarán más acciones hasta que se completen los procesos en lote actuales. " #. translators: %s: Default class name #: includes/queue/class-wc-queue.php:76 msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead." msgstr "La clase adjunta a «woocommerce_queue_class» no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "No actions found" msgstr "No se han encontrado acciones" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found in trash" msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera" #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67 msgid "Attributes totals." msgstr "Totales de atributos." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63 msgid "Tags totals." msgstr "Totales de etiquetas." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59 msgid "Categories totals." msgstr "Totales de categorías." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55 msgid "Reviews totals." msgstr "Totales de valoraciones." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51 msgid "Coupons totals." msgstr "Totales de cupones." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47 msgid "Customers totals." msgstr "Totales de clientes." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43 msgid "Products totals." msgstr "Totales de productos." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39 msgid "Orders totals." msgstr "Totales de pedidos." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206 msgid "Full name of country." msgstr "Nombre completo del país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2." #: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 msgid "Amount of products." msgstr "Cantidad de productos." #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66 #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200 msgid "ISO4217 currency code." msgstr "Código de moneda ISO4217." #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206 msgid "Full name of currency." msgstr "Nombre completo de la moneda." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país." #: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117 msgid "Amount of orders." msgstr "Cantidad de pedidos." #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122 msgid "Amount of reviews." msgstr "Cantidad de valoraciones." #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144 msgid "Amount of customers." msgstr "Cantidad de clientes." #: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133 msgid "Amount of coupons." msgstr "Cantidad de cupones." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126 msgid "There are no currencies matching these parameters." msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lista de monedas admitidas." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256 msgid "Full name of continent." msgstr "Nombre completo del continente." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lista de países en este continente." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406 msgid "Shipping instance ID." msgstr "ID de la instancia de envío." #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116 msgid "Review type name." msgstr "Nombre del tipo de valoración." #: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117 msgid "Product type name." msgstr "Nombre del tipo de producto." #: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111 msgid "Order status name." msgstr "Nombre del estado del pedido." #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138 msgid "Customer type name." msgstr "Nombre del tipo de cliente." #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79 msgid "Non-paying customer" msgstr "Cliente sin pagos" #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74 msgid "Paying customer" msgstr "Cliente con pagos" #: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127 msgid "Coupon type name." msgstr "Nombre del tipo de cupón." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174 msgid "Data resource description." msgstr "Descripción del recurso de los datos." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168 msgid "Data resource ID." msgstr "ID del recurso de los datos." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lista de las provincias disponibles en un país dado." #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lista de continentes, países y provincias disponibles." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228 msgid "Full name of state." msgstr "Nombre completo de la provincia." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212 msgid "List of states in this country." msgstr "Lista de provincias de este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "Las unidades de peso definidas para este país." #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59 #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250 msgid "2 character continent code." msgstr "Código de 2 caracteres del continente." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60 msgid "Your {site_title} order has been received!" msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76 msgid "Your {site_title} account has been created!" msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57 msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}" msgstr "Recibo del pedido #{order_number} en {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Gracias por tu compra" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83 msgid "Your {site_title} order is now complete" msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70 msgid "Order Cancelled: #{order_number}" msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60 msgid "[{site_title}]: {order_billing_full_name} has cancelled order #{order_number}" msgstr "[{site_title}]: {order_billing_full_name} ha cancelado el pedido #{order_number}" #. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number #: includes/class-woocommerce.php:190 msgid "%1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "%1$s en %2$s en la línea %3$s" #. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL #: includes/class-wc-checkout.php:695 msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:786 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158 msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de \"%1$s\" para completar tu pedido (hay %2$s disponibles). Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174 msgid "An identifier for the group this setting belongs to." msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485 msgid "Variation status." msgstr "Estado de la variación." #: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50 msgid "WooCommerce Customer Downloads" msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49 msgid "WooCommerce Customer Orders" msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce" #: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51 msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens" msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043 msgid "Invalid review ID." msgstr "ID de valoración no válido." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009 msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status." msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs." msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995 msgid "Limit result set to that from a specific author email." msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655 msgid "The object cannot be deleted." msgstr "El objeto no se puede borrar." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849 msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to." msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565 msgid "Product review field exceeds maximum length allowed." msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374 msgid "Cannot create existing product review." msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571 msgid "Updating review failed." msgstr "Falló la actualización de la valoración." #. translators: %s: force=true #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642 msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549 msgid "Updating review status failed." msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22 msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again." msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980 msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55 msgid "Unique identifier for the product." msgstr "Identificador único del producto." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158 msgid "Supported features for this payment gateway." msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907 msgid "Avatar URLs for the object reviewer." msgstr "URLs del avatar del valorador del objeto." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934 msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157 msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system." msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128 msgid "Order note author." msgstr "Autor de la nota del pedido." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27 msgid "View affected templates" msgstr "Ver plantillas afectadas" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646 msgid "The object has already been trashed." msgstr "El objeto ya está en la papelera." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987 msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs." msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos." #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21 msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version." msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce." #: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48 msgid "WooCommerce Customer Data" msgstr "Datos del cliente de WooCommerce" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1311 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851 msgid "Limit result set to products with specified stock status." msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557 msgid "Invalid review content." msgstr "Contenido de valoración no válido." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854 msgid "Status of the review." msgstr "Estado de la valoración." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:929 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570 msgid "Controls the stock status of the product." msgstr "Controla el estado del inventario del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:865 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765 msgid "File ID." msgstr "ID de archivo." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59 msgid "Your latest {site_title} invoice" msgstr "Tu último recibo en {site_title}" #. translators: %s: theme name #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19 msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:" msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186 msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled" msgstr "El método de pago \"%s\" está actualmente activo" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189 msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled" msgstr "El método de pago \"%s\" está actualmente inactivo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351 msgid "Placeholder image" msgstr "Imagen del marcador de posición" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357 msgid "Enter attachment ID or URL to an image" msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179 msgid "Set up the \"%s\" payment method" msgstr "Configura el método de pago \"%s\"" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:173 msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level." msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de inventario en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157 msgid "Move the \"%s\" payment method up" msgstr "Mover el método de pago \"%s\" arriba" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158 msgid "Move the \"%s\" payment method down" msgstr "Mover el método de pago \"%s\" abajo" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176 msgid "Manage the \"%s\" payment method" msgstr "Gestiona el método de pago \"%s\"" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62 msgid "Which product category should be exported?" msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65 msgid "Export all categories" msgstr "Exportar todas las categorías" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1000 msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days." msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993 msgid "WooCommerce Services icon" msgstr "Icono de WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 msgid "ShipStation" msgstr "ShipStation" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1002 msgid "ShipStation icon" msgstr "Icono de ShipStation" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115 msgid "Low stock amount" msgstr "Cantidad de bajo inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1392 msgid "Set up PayPal for me using this email:" msgstr "Configura PayPal para mi usando este correo electrónico:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email" msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico." #. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:905 msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping." msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito." #. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:963 msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas en directo</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:975 msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier." msgstr "Una tarifa en directo es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:990 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:999 msgid "Print shipping labels at home" msgstr "Imprime etiquetas de envío en casa" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:991 msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home." msgstr "Recomendamos WooCommerce Services y Jetpack, Estos plugins te ahorrarán tiempo en la oficina de correos permitiéndote imprimir tus etiquetas de envío en casa." #. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1021 msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions." msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y %2$s para las dimensiones del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1366 msgid "Set up Stripe for me using this email:" msgstr "Configura Stripe para mi usando este correo electrónico:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384 msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway" msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358 msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this." msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto." #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?" msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?" #. Translators: %s URL to erasure request screen. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111 msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?" msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?" #: i18n/states/PY.php:31 msgid "Boquerón" msgstr "Boquerón" #: i18n/states/PY.php:30 msgid "Alto Paraguay" msgstr "Alto Paraguay" #: i18n/states/PY.php:29 msgid "Presidente Hayes" msgstr "Presidente Hayes" #: i18n/states/PY.php:28 msgid "Canindeyú" msgstr "Canindeyú" #: i18n/states/PY.php:27 msgid "Amambay" msgstr "Amambay" #: i18n/states/PY.php:26 msgid "Ñeembucú" msgstr "Ñeembucú" #: i18n/states/PY.php:25 msgid "Central" msgstr "Central" #: i18n/states/PY.php:24 msgid "Alto Paraná" msgstr "Alto Paraná" #: i18n/states/PY.php:23 msgid "Paraguarí" msgstr "Paraguarí" #: i18n/states/PY.php:21 msgid "Itapúa" msgstr "Itapúa" #: i18n/states/PY.php:20 msgid "Caazapá" msgstr "Caazapá" #: i18n/states/PY.php:19 msgid "Caaguazú" msgstr "Caaguazú" #: i18n/states/PY.php:18 msgid "Guairá" msgstr "Guairá" #: i18n/states/PY.php:17 msgid "Cordillera" msgstr "Cordillera" #: i18n/states/PY.php:16 msgid "San Pedro" msgstr "San Pedro" #: i18n/states/PY.php:15 msgid "Concepción" msgstr "Concepción" #: i18n/states/PY.php:14 msgid "Asunción" msgstr "Asunción" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880 msgid "Centimeters" msgstr "Centímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140 msgid "Item moved up" msgstr "Artículo movido arriba" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141 msgid "Item moved down" msgstr "Artículo movido abajo" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:857 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859 msgid "Pounds" msgstr "Libras" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858 msgid "Grams" msgstr "Gramos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194 msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services." msgstr "La configuración de Stripe la facilitan Jetpack y WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879 msgid "Meters" msgstr "Metros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882 msgid "Inches" msgstr "Pulgadas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883 msgid "Yards" msgstr "Yardas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860 msgid "Ounces" msgstr "Onzas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:195 msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services." msgstr "La configuración de PayPal la facilitan Jetpack y WooCommerce Services." #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Sud Sardegna" msgstr "Sur de Cerdeña" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282 msgid "You may need to manually restore the item's stock." msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:196 msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services." msgstr "La configuración de Stripe y PayPal la facilitan Jetpack y WooCommerce Services." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186 msgid "%d API key permanently revoked." msgid_plural "%d API keys permanently revoked." msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente." msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente." #: includes/class-wc-countries.php:624 includes/class-wc-countries.php:667 msgid "Apartment, suite, unit etc." msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc." #. Translators: %d parent ID. #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237 msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product." msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?" msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:229 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping %d" msgstr "Envío %d" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de envío" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Dirección de envío 1" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182 msgid "Billing Address 1" msgstr "Dirección de facturación 1" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291 msgid "Payer PayPal address" msgstr "Dirección de PayPal del pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289 msgid "Payer first name" msgstr "Nombre del pagador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290 msgid "Payer last name" msgstr "Apellidos del pagador" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233 msgid "MySQL version string." msgstr "Cadena de la versión de MySQL." #. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link. #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:248 msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s." msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:38 msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews" msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones" #: includes/wc-template-functions.php:846 msgid "terms and conditions" msgstr "términos y condiciones" #: includes/wc-template-functions.php:845 msgid "privacy policy" msgstr "política de privacidad" #: includes/wc-core-functions.php:444 msgid "United States (US) dollar" msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)" #: templates/checkout/form-coupon.php:31 msgid "If you have a coupon code, please apply it below." msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94 msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying." msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal." #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50 msgid "eCheck ending in %1$s" msgstr "eCheque finalizado en %1$s" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "%1$s (#%2$s)" msgstr "%1$s (#%2$s)" #. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Other locations" msgstr "Otras ubicaciones" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132 msgid "Account details:" msgstr "Detalles de la cuenta:" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #. Translators: %s field name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695 msgid "%s field" msgstr "Campo %s" #. Translators: %s: page name. #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787 msgid "%s page" msgstr "Página %s" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671 msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout." msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce." #. translators: %s: Link to WC system status page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45 msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information." msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago." #. Translators: %1$s shipping method name. #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81 msgid "Any "%1$s" method" msgstr "Cualquier método "%1$s"" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812 msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772 msgid "No page set" msgstr "Ninguna página definida" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748 msgid "Highlight required fields with an asterisk" msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32 msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases." msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40 msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer" msgstr "Obtén pagos en persona mediante transferencia bancaria. También conocida como transferencia directa al banco o por cable." #. translators: %s terms and conditions page name and link #: includes/wc-template-functions.php:737 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724 msgid "I have read and agree to the website %s" msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web" #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished." msgstr "Eventos de registro de PayPal, como solicitudes IPN, dentro de %s Observación: esto puede registrar información personal. Recomendamos usar esto solo para propósitos de depuración y borrar los registros cuando termines." #: includes/class-wc-privacy.php:116 msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information." msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación." #: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:500 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a, acuerdo, adelante, ademas, además, adrede, ahi, ahí, ahora, al, alli, allí, alrededor, antano, antaño, ante, antes, apenas, aproximadamente, aquel, aquél, aquella, aquélla, aquellas, aquéllas, aquello, aquellos, aquéllos, aqui, aquí, arriba, abajo, asi, así, aun, aún, aunque, b, bajo, bastante, bien, breve, c, casi, cerca, claro, como, cómo, con, conmigo, contigo, contra, cual, cuál, cuales, cuáles, cuando, cuándo, cuanta, cuánta, cuantas, cuántas, cuanto, cuánto, cuantos, cuántos, d, de, debajo, del, delante, demasiado, dentro, deprisa, desde, despacio, despues, después, detras, detrás, dia, día, dias, días, donde, dónde, dos, durante, e, el, él, ella, ellas, ellos, en, encima, enfrente, enseguida, entre, es, esa, ésa, esas, ésas, ese, ése, eso, esos, ésos, esta, está, ésta, estado, estados, estan, están, estar, estas, éstas, este, éste, esto, estos, éstos, ex, excepto, f, final, fue, fuera, fueron, g, general, gran, h, ha, habia, había, habla, hablan, hace, hacia, han, hasta, hay, horas, hoy, i, incluso, informo, informó, j, junto, k, l, la, lado, las, le, lejos, lo, los, luego, m, mal, mas, más, mayor, me, medio, mejor, menos, menudo, mi, mí, mia, mía, mias, mías, mientras, mio, mío, mios, míos, mis, mismo, mucho, muy, n, nada, nadie, ninguna, no, nos, nosotras, nosotros, nuestra, nuestras, nuestro, nuestros, nueva, nuevo, nunca, o, os, otra, otros, p, pais, paìs, para, parte, pasado, peor, pero, poco, por, porque, pronto, proximo, próximo, puede, q, qeu, que, qué, quien, quién, quienes, quiénes, quiza, quizá, quizas, quizás, r, raras, repente, s, salvo, se, sé, segun, según, ser, sera, será, si, sí, sido, siempre, sin, sobre, solamente, solo, sólo, son, soyos, su, supuesto, sus, suya, suyas, suyo, t, tal, tambien, también, tampoco, tarde, te, temprano, ti, tiene, todavia, todavía, todo, todos, tras, tu, tú, tus, tuya, tuyas, tuyo, tuyos, u, un, una, unas, uno, unos, usted, ustedes, v, veces, vez, vosotras, vosotros, vuestra, vuestras, vuestro, vuestros, w, www,x, y, ya, yo, z" #: includes/class-wc-privacy.php:117 msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details." msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles." #: includes/class-wc-privacy.php:114 msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal." msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal." #: includes/class-wc-privacy.php:111 msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --" msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --" #: includes/class-wc-privacy.php:109 msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds." msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, analítica, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros." #: includes/class-wc-privacy.php:107 msgid "What we share with others" msgstr "Lo que compartimos con otros" #: includes/class-wc-privacy.php:106 msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you." msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte." #: includes/class-wc-privacy.php:104 msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information." msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío." #: includes/class-wc-privacy.php:103 msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and" msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y" #: includes/class-wc-privacy.php:101 msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:" msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:" #: includes/class-wc-privacy.php:100 msgid "Who on our team has access" msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso" #: includes/class-wc-privacy.php:99 msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them." msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos." #: includes/class-wc-privacy.php:98 msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses." msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío." #: includes/class-wc-privacy.php:97 msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders." msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos." #: includes/class-wc-privacy.php:91 msgid "Process payments and prevent fraud" msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude" #: includes/class-wc-privacy.php:94 msgid "Improve our store offerings" msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda" #: includes/class-wc-privacy.php:93 msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes" msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos" #: includes/class-wc-privacy.php:92 msgid "Set up your account for our store" msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda" #: includes/class-wc-privacy.php:89 msgid "Send you information about your account and order" msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido" #: includes/class-wc-privacy.php:87 msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:" msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:" #: includes/class-wc-privacy.php:90 msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints" msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones" #: includes/class-wc-privacy.php:95 msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them" msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos" #: includes/class-wc-privacy.php:85 msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here." msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección." #: includes/class-wc-privacy.php:83 msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site." msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio." #: includes/class-wc-privacy.php:81 msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!" msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!" #: includes/class-wc-privacy.php:80 msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping" msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío" #: includes/class-wc-privacy.php:79 msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed" msgstr "Los productos que has visto: usaremos esto para, por ejemplo, mostrarte productos que has visto recientemente" #: includes/class-wc-privacy.php:77 msgid "While you visit our site, we’ll track:" msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:" #: includes/class-wc-privacy.php:76 msgid "What we collect and store" msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos" #: includes/class-wc-privacy.php:75 msgid "We collect information about you during the checkout process on our store." msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda." #: includes/class-wc-privacy.php:72 msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy." msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se usane, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245 msgid "Browser User Agent" msgstr "Agente de usuario del navegador" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243 msgid "Items Purchased" msgstr "Productos comprados" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240 msgid "Order Number" msgstr "Número del pedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354 msgid "Access granted" msgstr "Acceso concedido" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350 msgid "Download count" msgstr "Contador de descargas" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342 msgid "User email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404 msgid "Payment Tokens" msgstr "Tokens de pago" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408 msgid "Token" msgstr "Token" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339 msgid "Personal data removed." msgstr "Datos personales borrados." #: includes/wc-template-functions.php:2488 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525 msgid "optional" msgstr "opcional" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:37 #: includes/class-wc-form-handler.php:237 msgid "Display name" msgstr "Nombre visible" #: includes/class-wc-form-handler.php:230 msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern." msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad." #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/class-wc-customer.php:753 msgctxt "display name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198 msgid "Shipping Country" msgstr "País del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197 msgid "Shipping State" msgstr "Provincia del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196 msgid "Shipping Postal/Zip Code" msgstr "Código postal del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 msgid "Shipping City" msgstr "Ciudad del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192 msgid "Shipping Company" msgstr "Empresa del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Apellidos del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190 msgid "Shipping First Name" msgstr "Nombre del envío" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187 msgid "Billing Country" msgstr "País de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186 msgid "Billing State" msgstr "Provincia de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185 msgid "Billing Postal/Zip Code" msgstr "Código postal de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184 msgid "Billing City" msgstr "Ciudad de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181 msgid "Billing Company" msgstr "Empresa de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180 msgid "Billing Last Name" msgstr "Apellidos de facturación" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179 msgid "Billing First Name" msgstr "Nombre de facturación" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330 msgid "Download ID" msgstr "ID de la descarga" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31 msgid "Customer Data" msgstr "Datos del cliente" #: includes/class-wc-order.php:373 msgid "Error during status transition." msgstr "Error durante el cambio de estado." #: includes/class-wc-order.php:333 msgid "Update status event failed." msgstr "Falló el evento de actualización de estado." #: includes/class-wc-order.php:239 msgid "Error saving order." msgstr "Error al guardar el pedido." #: includes/class-wc-order.php:136 msgid "Payment complete event failed." msgstr "Falló el evento de completar el pago." #: includes/class-wc-form-handler.php:374 includes/class-wc-checkout.php:763 msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order." msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido." #: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135 #: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63 #: includes/class-wc-checkout.php:167 msgid "Unserializing instances of this class is forbidden." msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas." #: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126 #: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54 #: includes/class-wc-checkout.php:160 msgid "Cloning is forbidden." msgstr "El clonado está prohibido." #. translators: %d: amount of sessions #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518 msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts." msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database." msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167 msgid "Parent product does not match current variation." msgstr "El producto padre no coincide con la variación actual." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388 msgid "If the payment was refunded via the API." msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API." #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82 msgid "Order total formatted for locale" msgstr "Total del pedido formateado localmente" #. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink #: includes/class-wc-cart-session.php:117 msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>." #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70 msgid "Name of the customer for the order" msgstr "Nombre del cliente para el pedido" #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64 msgid "URL to edit the order" msgstr "URL para editar el pedido" #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58 msgid "Blog id of the record on the multisite." msgstr "ID del blog en el registro del multisitio." #. translators: %s: documentation URL #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18 msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>" msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>" #. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads #. purchased from the store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134 msgid "Access to Purchased Downloads" msgstr "Acceso a las descargas compradas" #. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the #. store for a given user. #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123 msgid "Purchased Downloads" msgstr "Descargas compradas" #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384 msgid "Removed payment token \"%d\"" msgstr "Eliminado el token de pago \"%d\"" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195 msgid "Removed access to downloadable files." msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables." #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138 msgid "Removed personal data from order %s." msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s." #. Translators: %s Prop name. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82 msgid "Removed customer \"%s\"" msgstr "Eliminado el cliente \"%s\"" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:932 msgctxt "User role" msgid "Shop manager" msgstr "Gestor de la tienda" #. translators: user role #: includes/class-wc-install.php:930 msgctxt "User role" msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140 msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads." msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas." #: includes/class-wc-checkout.php:1075 msgid "Unable to create order." msgstr "No ha sido posible crear el pedido." #. translators: %d: amount of permissions #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:465 msgid "%d permissions deleted" msgstr "%d permisos borrados" #. Translators: %s Order number. #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142 msgid "Personal data within order %s has been retained." msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado." #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199 msgid "Customer download permissions have been retained." msgstr "Los permisos de descarga del cliente se han conservado. " #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139 msgid "Clean up download permissions" msgstr "Vaciar permisos de descarga" #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128 msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug." msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138 msgid "Used-up download permissions" msgstr "Permisos de descarga agotados" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:674 msgid "WooCommerce pages" msgstr "Páginas de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432 msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4." msgstr "La base de datos MaxMind GeoIP requiere al menos PHP 5.4." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406 msgid "WooCommerce database version" msgstr "Versión de la base de datos de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, ha alcanzado el fin de su vida útil. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201 msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197 msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security." msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, algunas características como la geolocalización no son compatibles. La compatibilidad con esta versión se acabará en la siguiente versión mayor. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad." #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179 msgid "Set up" msgstr "Configuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24 msgctxt "Settings tab label" msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200 msgid "Enable coupons" msgstr "Activar cupones" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130 msgid "Secure checkout" msgstr "Pago seguro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213 msgid "Account endpoints" msgstr "Variables de la cuenta" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162 msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache." msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161 msgid "External object cache" msgstr "Caché externa de objetos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145 msgid "WordPress cron" msgstr "Cron de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134 msgid "WordPress debug mode" msgstr "Modo de depuración de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120 msgid "WordPress memory limit" msgstr "Límite de memoria de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115 msgid "WordPress multisite" msgstr "WordPress multisitio" #. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107 msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)" msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87 msgid "WordPress version" msgstr "Versión de WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 msgid "WooCommerce version" msgstr "Versión de WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196 msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout." msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192 msgid "Enable tax rates and calculations" msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312 msgid "Enable the legacy REST API" msgstr "Activar la REST API heredada" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311 msgid "Legacy API" msgstr "API heredada" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183 msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201 msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192 msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration." msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210 msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them." msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anoninizar los datos personales que contengan." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209 msgid "Retain completed orders" msgstr "Conservar pedidos completados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 msgid "Retain cancelled orders" msgstr "Conservar pedidos cancelados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191 msgid "Retain failed orders" msgstr "Conservar pedidos fallidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799 msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:130 msgid "Privacy page" msgstr "Página de privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131 msgid "Choose a page to act as your privacy policy." msgstr "Elige una página para que sea tu política de privacidad." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47 msgid "Guest checkout" msgstr "Pago como invitado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24 msgid "Accounts & Privacy" msgstr "Cuentas y privacidad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151 msgid "Checkout privacy policy" msgstr "Política de privacidad al finalizar compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:152 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142 msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms." msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141 msgid "Registration privacy policy" msgstr "Política de privacidad en el registro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126 msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set." msgstr "Esta sección controla la visibilidad de la política de privacidad de tu web. Los avisos de privacidad de abajo no se mostrarán a menos que primero se defina una página de privacidad." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57 msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout" msgstr "Permite a los clientes acceder a una cuenta existente al finalizar compra" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:742 msgid "Filter by registered customer" msgstr "Filtrar por cliente registrado" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:706 msgid "Removed personal data from %d order." msgid_plural "Removed personal data from %d orders." msgstr[0] "Borrados los datos personales de %d pedido." msgstr[1] "Borrados los datos personales de %d pedidos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:141 msgid "Remove personal data" msgstr "Borrar datos personales" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78 msgid "Use previous column mapping preferences?" msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?" #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155 #: includes/wc-template-functions.php:753 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736 msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s." msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s." #. translators: %s privacy policy page name and link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:145 #: includes/wc-template-functions.php:757 msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s." msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90 msgid "When creating an account, automatically generate an account password" msgstr "Al crear una cuenta, crea automáticamente una contraseña para la cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address" msgstr "Al crear una cuenta, crea automáticamente un nombre de usuario a partir de la dirección de correo electrónico del cliente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66 msgid "Allow customers to create an account during checkout" msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta al finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:48 msgid "Allow customers to place orders without an account" msgstr "Permite a los clientes hacer pedidos sin tener una cuenta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266 msgid "Allowed emails" msgstr "Correos electrónicos permitidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:99 msgid "Remove personal data from orders" msgstr "Eliminar datos personales de pedidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109 msgid "Remove access to downloads" msgstr "Eliminar el acceso a las descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171 msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders." msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:182 msgid "Retain pending orders " msgstr "Conservar pedidos pendientes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170 msgid "Retain inactive accounts " msgstr "Conservar cuentas inactivas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 msgid "Account erasure requests" msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164 msgid "Personal data retention" msgstr "Conservación de datos personales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165 msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely." msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74 msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page" msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta en la página «Mi cuenta»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268 msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses." msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo «*@gmail.com» coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317 msgid "View & Customize" msgstr "Ver y personalizar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2314 msgid "Review Settings" msgstr "Revisar ajustes" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306 msgid "You can also:" msgstr "También puedes:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280 msgid "You're ready to add products to your store." msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2279 msgid "Create some products" msgstr "Crea algunos productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062 msgid "Continue with WooCommerce Services" msgstr "Seguir con WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2061 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services" msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050 msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store." msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1959 msgid "Mailchimp for WooCommerce" msgstr "MailChimp para WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916 msgid "Mailchimp icon" msgstr "Icono de MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1914 msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns." msgstr "Únete a 16 millones de clientes que usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1913 msgid "Mailchimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905 msgid "automated taxes icon" msgstr "icono de impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1903 msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack." msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895 msgid "Storefront icon" msgstr "Icono de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1890 msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated." msgstr "Diseña tu tienda con una integración profunda con WooCommerce. Si activas esto instalaremos <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, y tu tema actual <em>%s</em> se desactivará." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2311 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar el escritorio" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1878 msgid "Enhance your store with these recommended features." msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1876 msgid "Select from the list below to enable automated taxes and Mailchimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme." msgstr "Elige de la lista de abajo y activa los impuestos automáticos y el servicio insuperable de correo electrónico de MailChimp - y diseña tu tienda con nuestro tema oficial, y gratuito, para WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1866 msgid "Recommended for All WooCommerce Stores" msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457 msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs." msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449 msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment." msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:749 msgid "The following plugins will be installed and activated for you:" msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1440 msgid "WooCommerce Square" msgstr "WooCommerce Square" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1432 msgid "Klarna Payments for WooCommerce" msgstr "Klarna Payments for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424 msgid "Klarna Checkout for WooCommerce" msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1359 msgid "WooCommerce Stripe Gateway" msgstr "WooCommerce Stripe Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 msgid "WooCommerce PayFast Gateway" msgstr "WooCommerce PayFast Gateway" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1448 msgid "WooCommerce eWAY Gateway" msgstr "WooCommerce eWAY Gateway" #. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:474 msgid "%1$s (%2$s / %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s / %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514 msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking." msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: i18n/states/TH.php:90 msgid "Yasothon" msgstr "Yasothon" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yala" msgstr "Yala" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Uttaradit" msgstr "Uttaradit" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "Uthai Thani" msgstr "Uthai Thani" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "Udon Thani" msgstr "Udon Thani" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Ubon Ratchathani" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Trat" msgstr "Trat" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:228 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633 #: includes/wc-formatting-functions.php:1397 msgid "Year(s)" msgstr "Año(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632 #: includes/wc-formatting-functions.php:1396 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:631 #: includes/wc-formatting-functions.php:1395 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:630 #: includes/wc-formatting-functions.php:1394 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:139 #: includes/emails/class-wc-email.php:830 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "No tienes permisos para hacer esto." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454 msgid "What currency do you accept payments in?" msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443 msgid "Choose a state…" msgstr "Elige una provincia…" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:207 msgid "Insufficient privileges to import products." msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos." #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129 msgid "Insufficient privileges to export products." msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:339 msgid "Loading network orders" msgstr "Cargando pedidos de la red" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:56 msgid "WooCommerce network orders" msgstr "Pedidos de la red WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220 msgid "You do not have permission to edit API Keys" msgstr "No tienes permisos para editar las claves API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37 msgid "No keys found." msgstr "No se han encontrado claves." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182 msgid "Return to payments" msgstr "Volver a los pagos" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trang" msgstr "Trang" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Tak" msgstr "Tak" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Surin" msgstr "Surin" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surat Thani" msgstr "Surat Thani" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Suphan Buri" msgstr "Suphan Buri" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Sukhothai" msgstr "Sukhothai" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Songkhla" msgstr "Songkhla" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Sisaket" msgstr "Sisaket" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sing Buri" msgstr "Sing Buri" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Satun" msgstr "Satun" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Saraburi" msgstr "Saraburi" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Samut Songkhram" msgstr "Samut Songkhram" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Samut Sakhon" msgstr "Samut Sakhon" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Samut Prakan" msgstr "Samut Prakan" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Sakon Nakhon" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sa Kaeo" msgstr "Sa Kaeo" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Roi Et" msgstr "Roi Et" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Rayong" msgstr "Rayong" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Ratchaburi" msgstr "Ratchaburi" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ranong" msgstr "Ranong" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Prachuap Khiri Khan" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Prachin Buri" msgstr "Prachin Buri" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Phuket" msgstr "Phuket" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phrae" msgstr "Phrae" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phitsanulok" msgstr "Phitsanulok" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phichit" msgstr "Phichit" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phetchaburi" msgstr "Phetchaburi" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchabun" msgstr "Phetchabun" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phayao" msgstr "Phayao" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phatthalung" msgstr "Phatthalung" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phang Nga" msgstr "Phang Nga" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Pattani" msgstr "Pattani" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pathum Thani" msgstr "Pathum Thani" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Nonthaburi" msgstr "Nonthaburi" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nong Khai" msgstr "Nong Khai" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Bua Lam Phu" msgstr "Nong Bua Lam Phu" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Narathiwat" msgstr "Narathiwat" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Nan" msgstr "Nan" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Nakhon Si Thammarat" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Nakhon Sawan" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Nakhon Ratchasima" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Nakhon Phanom" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Nakhon Pathom" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Nakhon Nayok" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Mukdahan" msgstr "Mukdahan" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Maha Sarakham" msgstr "Maha Sarakham" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Mae Hong Son" msgstr "Mae Hong Son" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Lopburi" msgstr "Lopburi" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Loei" msgstr "Loei" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Lamphun" msgstr "Lamphun" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lampang" msgstr "Lampang" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Krabi" msgstr "Krabi" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Khon Kaen" msgstr "Khon Kaen" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Kanchanaburi" msgstr "Kanchanaburi" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Kamphaeng Phet" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Kalasin" msgstr "Kalasin" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Chumphon" msgstr "Chumphon" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chonburi" msgstr "Chonburi" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chiang Rai" msgstr "Chiang Rai" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Mai" msgstr "Chiang Mai" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Chanthaburi" msgstr "Chanthaburi" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chaiyaphum" msgstr "Chaiyaphum" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chai Nat" msgstr "Chai Nat" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chachoengsao" msgstr "Chachoengsao" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Buri Ram" msgstr "Buri Ram" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Bueng Kan" msgstr "Bueng Kan" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Ayutthaya" msgstr "Ayutthaya" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Ang Thong" msgstr "Ang Thong" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Amnat Charoen" msgstr "Amnat Charoen" #: i18n/states/LR.php:28 msgid "Sinoe" msgstr "Sinoe" #: i18n/states/LR.php:27 msgid "River Gee" msgstr "River Gee" #: i18n/states/LR.php:26 msgid "Rivercess" msgstr "Rivercess" #: i18n/states/LR.php:25 msgid "Nimba" msgstr "Nimba" #: i18n/states/LR.php:24 msgid "Montserrado" msgstr "Montserrado" #: i18n/states/LR.php:22 msgid "Margibi" msgstr "Margibi" #: i18n/states/LR.php:20 msgid "Grand Kru" msgstr "Grand Kru" #: i18n/states/LR.php:19 msgid "Grand Gedeh" msgstr "Grand Gedeh" #: i18n/states/LR.php:18 msgid "Grand Cape Mount" msgstr "Grand Cape Mount" #: i18n/states/LR.php:17 msgid "Grand Bassa" msgstr "Grand Bassa" #: i18n/states/LR.php:16 msgid "Gbarpolu" msgstr "Gbarpolu" #: i18n/states/LR.php:15 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: i18n/states/LR.php:14 msgid "Bomi" msgstr "Bomi" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jashore" msgstr "Jashore" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chattogram" msgstr "Chattogram" #: i18n/states/LR.php:21 msgid "Lofa" msgstr "Lofa" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80 msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education." msgstr "Si quieres aprender más de un experto sobre cómo usar WooCommerce, considera ampliar tu formación con un curso de WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81 msgid "Further education" msgstr "Ampliar formación" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283 msgid "Profile →" msgstr "Perfil →" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519 msgid "Read more about what we collect." msgstr "Lee más acerca de lo que recopilamos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518 msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data." msgstr "Recuperando datos de uso nos permite hacer que WooCommerce sea mejor — tendremos en cuenta tu tienda a la hora de evaluar las nuevas características, juzgar la calidad de una actualización o determinar si una mejora tiene sentido. Si no aceptas y no seleccionas esta no sabremos que existe esta tienda y no recopilaremos ningún dato de uso." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582 msgid "Image size used for products in the catalog." msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo." #. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." #. translators: %s: regen thumbs url #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525 msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519 msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically." msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente." #: includes/class-wc-regenerate-images.php:156 msgid "Cancelled product image regeneration job." msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:545 msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background." msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192 msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings." msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190 msgid "Regenerate shop thumbnails" msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda" #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12 msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while." msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato." #: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10 msgid "Cancel thumbnail regeneration" msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406 msgid "Edit this order" msgstr "Editar este pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419 msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category." msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser eliminada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559 msgid "Change order status to completed" msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:550 msgid "Change order status to processing" msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:541 msgid "Change order status to on-hold" msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera" #. translators: %s: taxonomy term name #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383 msgid "Make “%s” the default category" msgstr "Haz “%s” la categoría por defecto" #. translators: %s: default category #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330 msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Eliminar una categoría no elimina los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría eliminada, se les asigna la categoría %s." #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #. translators: %s: URL to customizer. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:338 msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>." msgstr "¿Buscas el ajuste del aviso en la tienda? Ahora se encuentra <a href=\"%s\">en el Personalizador</a>." #. translators: %s: Quantity. #: templates/global/quantity-input.php:28 msgid "%s quantity" msgstr "%s cantidad" #: templates/emails/customer-invoice.php:46 msgid "Pay for this order" msgstr "Pagar este pedido" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179 msgid "Sandbox API signature" msgstr "Firma de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 msgid "Sandbox API password" msgstr "Contraseña de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 msgid "Sandbox API username" msgstr "Nombre de usuario de la API de pruebas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155 msgid "Live API signature" msgstr "Firma de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 msgid "Live API password" msgstr "Contraseña de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "Live API username" msgstr "Nombre de usuario de la API de producción" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65 msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations." msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63 msgid "Enable IPN email notifications" msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "IPN Email Notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN" #. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67 msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details." msgstr "PRUEBAS ACTIVAS. Solo puedes usar cuentas de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de pruebas de PayPal</a> para más detalles." #: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106 msgid "Invalid webhook." msgstr "Webhook no válido." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93 msgid "Invalid download log: not found." msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84 msgid "Invalid download log: no ID." msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67 msgid "Unable to insert download log entry in database." msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651 msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded" msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650 msgid "Uncropped" msgstr "Sin recortar" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647 msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio" msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643 msgid "Images will be cropped into a square" msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639 msgid "Thumbnail cropping" msgstr "Recorte de la miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581 msgid "Thumbnail width" msgstr "Ancho de la miniatura" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554 msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped." msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553 msgid "Main image width" msgstr "Ancho de la imagen principal" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531 msgid "Product Images" msgstr "Imágenes de producto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497 msgid "How many rows of products should be shown per page?" msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496 msgid "Rows per page" msgstr "Filas por página" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467 msgid "How many products should be shown per row?" msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466 msgid "Products per row" msgstr "Productos por fila" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406 msgid "Choose what to display on product category pages." msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405 msgid "Category display" msgstr "Visualización de categorías" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380 msgid "Choose what to display on the main shop page." msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda." #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360 msgid "Product Catalog" msgstr "Catálogo de productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 msgid "Enable store notice" msgstr "Activar el aviso en la tienda" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323 msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!" msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291 msgid "Store Notice" msgstr "Aviso en la tienda" #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256 msgid "Completed product image regeneration job." msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto." #. translators: %s: ID of the attachment. #: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107 msgid "Regenerating images for attachment ID: %s" msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-variable.php:71 msgid "Select options for “%s”" msgstr "Elige las opciones para “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-simple.php:66 msgid "Add “%s” to your cart" msgstr "Añade “%s” a tu carrito" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-grouped.php:53 msgid "View products in the “%s” group" msgstr "Ver productos en el grupo “%s”" #. translators: %s: Product title #: includes/class-wc-product-external.php:192 msgid "Buy “%s”" msgstr "Compra “%s”" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99 msgid "The maximum allowed setting is %d" msgstr "El ajuste máximo permitido es %d" #. translators: %d: Setting value #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97 msgid "The minimum allowed setting is %d" msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432 msgid "How should products be sorted in the catalog by default?" msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?" #: includes/class-wc-install.php:514 includes/class-wc-install.php:520 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:322 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" #: includes/class-wc-customer-download.php:299 msgid "Invalid permission ID." msgstr "ID de permiso no válido." #: includes/class-wc-countries.php:1147 msgid "Municipality / District" msgstr "Municipio / Barrio" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:699 msgid "%s is not a valid postcode / ZIP." msgstr "%s no es un código postal válido." #: includes/class-wc-ajax.php:1655 msgid "Error processing refund. Please try again." msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098 msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate." msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 msgid "Download ID." msgstr "ID de descarga." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14 msgid "Search logs" msgstr "Registros de búsqueda" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53 msgid "Enter a search term and press enter" msgstr "Introduce un término a buscar y pulsa intro" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41 msgid "Showing search results for: %s" msgstr "Mostrando resultados de búsqueda para: %s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319 msgid "Shop pages" msgstr "Páginas de la tienda" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253 msgid "No customer downloads found." msgstr "No se han encontrado descargas del cliente." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201 msgid "Filter by IP address" msgstr "Filtrar por dirección IP" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190 msgid "Filter by user" msgstr "Filtrar por usuario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179 msgid "Filter by order" msgstr "Filtrar por pedido" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170 msgid "Filter by file" msgstr "Filtrar por archivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 msgid "Filter by product" msgstr "Filtrar por producto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86 msgid "Permission ID" msgstr "ID del permiso" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85 msgid "File ID" msgstr "ID del archivo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75 msgid "Permission #%d not found." msgstr "Permiso #%d no encontrado." #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673 msgid "Confirm navigation" msgstr "Confirmar navegación" #. translators: %1$s: open link, %2$s: close link #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672 msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s." msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58 msgid "View report" msgstr "Ver informe" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50 msgid "Customer download log" msgstr "Registro de descargas del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47 msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47 msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy." msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233 msgid "Date created:" msgstr "Fecha de creación:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210 msgid "Paid on %1$s @ %2$s" msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:376 msgid "Filter by stock status" msgstr "Filtrar por estado de inventario" #. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information." msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej. CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej. <code>90210...99000</code>) también se pueden utilizar. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de zonas de envío para más información." #. translators: %s: URL to customizer. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79 msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>" msgstr "¿Buscas las opciones de visualización de productos? Las puedes encontrar en el Personalizador. <a href=\"%s\">Puedes verlas en acción aquí.</a>" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114 #: includes/wc-product-functions.php:858 msgid "On backorder" msgstr "Se puede reservar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 msgid "Set Status - On backorder" msgstr "Establecer estado - Se puede reservar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:566 msgid "Change status: " msgstr "Cambiar estado:" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:558 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:540 msgid "On-hold" msgstr "En espera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370 msgid "Payment via" msgstr "Pago mediante" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:240 msgid "M j, Y" msgstr "j M, Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:236 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140 msgid "Change status to completed" msgstr "Cambiar estado a completado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139 msgid "Change status to on-hold" msgstr "Cambiar estado a en espera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138 msgid "Change status to processing" msgstr "Cambiar estado a procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47 msgid "Create your first coupon" msgstr "Crea tu primer cupón" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60 msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped." msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán." #. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:298 msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account." msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada." #. translators: %s: helper screen url #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1352 msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support." msgstr "<a href=\"%s\">Conecta tu tienda</a> a WooCommerce.com para recibir actualizaciones de extensiones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159 msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead." msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117 msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic." msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido." #. translators: %s: webhook name #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84 msgid "Delete \"%s\" permanently" msgstr "Borrar \"%s\" permanentemente" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2059 msgid "Continue with Jetpack" msgstr "Seguir con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2009 msgid "payment setup and automated taxes" msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123 msgid "Reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2013 msgid "payment setup" msgstr "configuración de pago" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1404 msgid "Email address to receive payments" msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401 msgid "Direct payments to email address:" msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:" #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1353 msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>." msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1348 msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1343 msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>." msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1333 msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 msgid "I will also be selling products or services in person." msgstr "También venderé productos o servicios en persona." #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 msgid "Customer downloads" msgstr "Descargas del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Revision restored." msgstr "Revisión restaurada." #. translators: %s: Home URL #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories." msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a categorías de productos." #. translators: %s: post title #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” a la papelera" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:241 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430 msgid "Determines how this attribute's values are displayed." msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169 msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?" msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?" #. translators: %s: Product title #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1812 #: includes/class-wc-product-simple.php:66 msgid "Read more about “%s”" msgstr "Lee más sobre “%s”" #: i18n/states/TZ.php:43 msgid "Simiyu" msgstr "Simiyu" #: i18n/states/TZ.php:42 msgid "Njombe" msgstr "Njombe" #: i18n/states/TZ.php:41 msgid "Katavi" msgstr "Katavi" #: i18n/states/TZ.php:40 msgid "Geita" msgstr "Geita" #: i18n/states/TZ.php:39 msgid "Manyara" msgstr "Manyara" #: i18n/states/TZ.php:38 msgid "Tanga" msgstr "Tanga" #: i18n/states/TZ.php:37 msgid "Tabora" msgstr "Tabora" #: i18n/states/TZ.php:36 msgid "Singida" msgstr "Singida" #: i18n/states/TZ.php:35 msgid "Shinyanga" msgstr "Shinyanga" #: i18n/states/TZ.php:34 msgid "Ruvuma" msgstr "Ruvuma" #: i18n/states/TZ.php:33 msgid "Rukwa" msgstr "Rukwa" #: i18n/states/TZ.php:32 msgid "Coast" msgstr "Coast" #: i18n/states/TZ.php:31 msgid "Mwanza" msgstr "Mwanza" #: i18n/states/TZ.php:30 msgid "Mtwara" msgstr "Mtwara" #: i18n/states/TZ.php:29 msgid "Morogoro" msgstr "Morogoro" #: i18n/states/TZ.php:28 msgid "Zanzibar West" msgstr "Zanzibar Oeste" #: i18n/states/TZ.php:27 msgid "Mbeya" msgstr "Mbeya" #: i18n/states/TZ.php:26 msgid "Mara" msgstr "Mara" #: i18n/states/TZ.php:25 msgid "Lindi" msgstr "Lindi" #: i18n/states/TZ.php:24 msgid "Zanzibar South" msgstr "Zanzibar Sur" #: i18n/states/TZ.php:23 msgid "Pemba South" msgstr "Pemba Sur" #: i18n/states/TZ.php:22 msgid "Kilimanjaro" msgstr "Kilimanjaro" #: i18n/states/TZ.php:21 msgid "Kigoma" msgstr "Kigoma" #: i18n/states/TZ.php:20 msgid "Zanzibar North" msgstr "Zanzibar Norte" #: i18n/states/TZ.php:19 msgid "Pemba North" msgstr "Pemba Norte" #: i18n/states/TZ.php:18 msgid "Kagera" msgstr "Kagera" #: i18n/states/TZ.php:17 msgid "Iringa" msgstr "Iringa" #: i18n/states/TZ.php:16 msgid "Dodoma" msgstr "Dodoma" #: i18n/states/TZ.php:15 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: i18n/states/TZ.php:14 msgid "Arusha" msgstr "Arusha" #: i18n/states/RO.php:56 msgid "Vâlcea" msgstr "Vâlcea" #: i18n/states/RO.php:54 msgid "Timiș" msgstr "Timiș" #: i18n/states/RO.php:49 msgid "Sălaj" msgstr "Sălaj" #: i18n/states/RO.php:46 msgid "Neamț" msgstr "Neamț" #: i18n/states/RO.php:45 msgid "Mureș" msgstr "Mureș" #: i18n/states/RO.php:44 msgid "Mehedinți" msgstr "Mehedinți" #: i18n/states/RO.php:43 msgid "Maramureș" msgstr "Maramureș" #: i18n/states/RO.php:41 msgid "Iași" msgstr "Iași" #: i18n/states/RO.php:40 msgid "Ialomița" msgstr "Ialomița" #: i18n/states/RO.php:35 msgid "Galați" msgstr "Galați" #: i18n/states/RO.php:33 msgid "Dâmbovița" msgstr "Dâmbovița" #: i18n/states/RO.php:31 msgid "Constanța" msgstr "Constanța" #: i18n/states/RO.php:29 msgid "Caraș-Severin" msgstr "Caraș-Severin" #: i18n/states/RO.php:27 msgid "Buzău" msgstr "Buzău" #: i18n/states/RO.php:26 msgid "București" msgstr "București" #: i18n/states/RO.php:25 msgid "Brașov" msgstr "Brașov" #: i18n/states/RO.php:24 msgid "Brăila" msgstr "Brăila" #: i18n/states/RO.php:23 msgid "Botoșani" msgstr "Botoșani" #: i18n/states/RO.php:22 msgid "Bistrița-Năsăud" msgstr "Bistrița-Năsăud" #: i18n/states/RO.php:20 msgid "Bacău" msgstr "Bacău" #: i18n/states/RO.php:19 msgid "Argeș" msgstr "Argeș" #: i18n/states/MD.php:54 msgid "Ungheni" msgstr "Ungheni" #: i18n/states/MD.php:53 msgid "Telenești" msgstr "Telenești" #: i18n/states/MD.php:52 msgid "Taraclia" msgstr "Taraclia" #: i18n/states/MD.php:51 msgid "Ștefan Vodă" msgstr "Ștefan Vodă" #: i18n/states/MD.php:50 msgid "Șoldănești" msgstr "Șoldănești" #: i18n/states/MD.php:49 msgid "Strășeni" msgstr "Strășeni" #: i18n/states/MD.php:48 msgid "Soroca" msgstr "Soroca" #: i18n/states/MD.php:47 msgid "Sîngerei" msgstr "Sîngerei" #: i18n/states/MD.php:46 msgid "Rîșcani" msgstr "Rîșcani" #: i18n/states/MD.php:45 msgid "Rezina" msgstr "Rezina" #: i18n/states/MD.php:44 msgid "Orhei" msgstr "Orhei" #: i18n/states/MD.php:43 msgid "Ocnița" msgstr "Ocnița" #: i18n/states/MD.php:42 msgid "Nisporeni" msgstr "Nisporeni" #: i18n/states/MD.php:41 msgid "Leova" msgstr "Leova" #: i18n/states/MD.php:40 msgid "Ialoveni" msgstr "Ialoveni" #: i18n/states/MD.php:39 msgid "Hîncești" msgstr "Hîncești" #: i18n/states/MD.php:38 msgid "Glodeni" msgstr "Glodeni" #: i18n/states/MD.php:37 msgid "UTA Găgăuzia" msgstr "UTA Găgăuzia" #: i18n/states/MD.php:36 msgid "Florești" msgstr "Florești" #: i18n/states/MD.php:35 msgid "Fălești" msgstr "Fălești" #: i18n/states/MD.php:34 msgid "Edineț" msgstr "Edineț" #: i18n/states/MD.php:33 msgid "Dubăsari" msgstr "Dubăsari" #: i18n/states/MD.php:32 msgid "Drochia" msgstr "Drochia" #: i18n/states/MD.php:31 msgid "Dondușeni" msgstr "Dondușeni" #: i18n/states/MD.php:30 msgid "Criuleni" msgstr "Criuleni" #: i18n/states/MD.php:29 msgid "Cimișlia" msgstr "Cimișlia" #: i18n/states/MD.php:28 msgid "Căușeni" msgstr "Căușeni" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382 msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets." msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de «navegación por capas»." #: i18n/states/RO.php:28 i18n/states/MD.php:27 msgid "Călărași" msgstr "Călărași" #: i18n/states/MD.php:26 msgid "Cantemir" msgstr "Cantemir" #: i18n/states/MD.php:25 msgid "Cahul" msgstr "Cahul" #: i18n/states/MD.php:24 msgid "Briceni" msgstr "Briceni" #: i18n/states/MD.php:23 msgid "Basarabeasca" msgstr "Basarabeasca" #: i18n/states/MD.php:22 msgid "Anenii Noi" msgstr "Anenii Noi" #: i18n/states/MD.php:21 msgid "Bălți" msgstr "Bălți" #: i18n/states/MD.php:20 msgid "Chișinău" msgstr "Chișinău" #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58 msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance." msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/wc-core-functions.php:320 msgid "Belarusian ruble (old)" msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:340 msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed." msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1582 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723 msgid "End date of sale price, as GMT." msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734 msgid "Define if the variation is visible on the product's page." msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37 msgid "Email invoice / order details to customer" msgstr "Enviar los detalles del pedido al cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32 msgid "Customer invoice / Order details" msgstr "Recibo del cliente / Detalles del pedido" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Recent Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38 msgid "Resend new order notification" msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157 msgid "Order updated and sent." msgstr "Pedido actualizado y enviado." #: templates/cart/cart-shipping.php:63 msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help." msgstr "No hay métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24 msgid "Products by Rating" msgstr "Productos por puntuación" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22 msgid "A list of your store's top-rated products." msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21 msgid "Display a list of a customer's recently viewed products." msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21 msgid "Display a list of recent reviews from your store." msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23 msgid "Filter Products by Rating" msgstr "Filtrar productos por puntuación" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21 msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store." msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21 msgid "A list of your store's products." msgstr "Una lista de los productos de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "Product Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Recent Product Reviews" msgstr "Valoraciones recientes de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "A cloud of your most used product tags." msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "Product Search" msgstr "Búsqueda de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21 msgid "A search form for your store." msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83 msgid "Maximum depth" msgstr "Profundidad máxima" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "Filter Products by Price" msgstr "Filtrar productos por precio" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23 msgid "Display a slider to filter products in your store by price." msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Filter Products by Attribute" msgstr "Filtrar productos por atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21 msgid "Display a list of attributes to filter products in your store." msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Active Product Filters" msgstr "Filtros de productos activos" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21 msgid "Display a list of active product filters." msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos." #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23 msgid "Display the customer shopping cart." msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente." #: includes/wc-template-functions.php:1307 msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init #: includes/wc-product-functions.php:58 msgid "%1$s should not be called before the %2$s action." msgstr "%1$s no debería reclamarse antes de la acción %2$s." #: includes/wc-attribute-functions.php:436 msgid "Please, provide an attribute name." msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63 msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details." msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #. translators: 1: WC_Logger::log 2: level #: includes/class-wc-logger.php:132 msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"." msgstr "%1$s se reclamó con un nivel no válido \"%2$s\"." #. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface #: includes/class-wc-logger.php:54 msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s." msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s." #: includes/class-wc-form-handler.php:465 msgid "Unable to add payment method to your account." msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta." #: includes/class-wc-form-handler.php:461 msgid "Payment method successfully added." msgstr "Método de pago añadido con éxito." #: includes/class-wc-form-handler.php:448 msgid "Invalid payment gateway." msgstr "Pasarela de pago no válida." #: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754 #: includes/class-wc-discounts.php:809 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados." #: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517 msgid "Invalid discount amount" msgstr "Cantidad de descuento no válida" #: includes/class-wc-checkout.php:236 msgid "Create account password" msgstr "Crear una contraseña para la cuenta" #: includes/class-wc-cart-fees.php:90 msgid "Fee has already been added." msgstr "La cuota ya se ha añadido." #. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: #. WC_Logger_Interface #: includes/wc-core-functions.php:1683 msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s." msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s." #. translators: %s: product name #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144 msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de \"%s\" así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado." #. translators: %s fee amount #: includes/class-wc-ajax.php:950 msgid "%s fee" msgstr "%s de cuota" #. translators: %d: amount of indexes #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485 msgid "%d indexes added" msgstr "%d índices añadidos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185 msgid "Reset usage tracking" msgstr "Restablecer el seguimiento de uso" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:168 msgid "Create pages" msgstr "Crear páginas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167 msgid "Create default WooCommerce pages" msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158 msgid "Clear customer sessions" msgstr "Borrar las sesiones de cliente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145 msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results." msgstr "Esta herramienta añadirá índices de direcciones a los pedidos que aún no los tengan. Esto mejora los resultados de búsqueda de pedidos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144 msgid "Index orders" msgstr "Indexar pedidos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143 msgid "Order address indexes" msgstr "Ordenar índices de direcciones" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1022 msgctxt "Page setting" msgid "Terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:581 msgid "Not tested with the active version of WooCommerce" msgstr "No probado con la versión activa de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Post Type Counts" msgstr "Contador de tipo de contenido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457 msgid "Database Index Size" msgstr "Tamaño del índice de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451 msgid "Database Data Size" msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445 msgid "Total Database Size" msgstr "Tamaño total de la base de datos" #. Translators: %s: function name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368 msgid "%s failed. Contact your hosting provider." msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:123 msgid "WooCommerce transients" msgstr "Datos temporales de WooCommerce" #. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)." msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101 msgid "The postal code, if any, in which your business is located." msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92 msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located." msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83 msgid "The city in which your business is located." msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65 msgid "The street address for your business location." msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74 msgid "An additional, optional address line for your business location." msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:59 msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address." msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:57 msgid "Store Address" msgstr "Dirección de la tienda" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating." msgstr "Como esta es una actualización mayor recomendamos encarecidamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar." #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14 msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:" msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21 msgid "This is a major update, are you sure you're ready?" msgstr "Esta es una actualización mayor, ¿estás seguro de que estás listo?" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30 msgid "Tested up to WooCommerce version" msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:" msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91 msgid "Country / State" msgstr "País / Región" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed." msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:177 msgid "Delete tax rates" msgstr "Borrar tasas de impuestos" #. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486 msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB" msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384 msgid "Upload a new file" msgstr "Subir un nuevo archivo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380 msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file." msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo." #. translators: %s: version number #: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120 msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)." msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins no se han probado con la última versión de WooCommerce (%s)." #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23 msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:239 msgid "Add shipping" msgstr "Añadir envío" #. translators: 1: product ID 2: quantity in stock #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:336 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:434 msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock." msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107 msgid "Order details manually sent to customer." msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49 msgid "Choose an action..." msgstr "Elige una acción…" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:58 msgid "Lifetime Subscription" msgstr "Suscripción de por vida" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:16 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:12 msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen." msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de WordPress.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294 msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file." msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:343 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342 msgid "Expiring Soon" msgstr "Caduca pronto" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:341 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:249 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Gracias anticipadas!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2292 msgid "Have an existing store?" msgstr "¿Ya tienes una tienda?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285 msgid "Create a product" msgstr "Crea un producto" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2299 msgid "Import products" msgstr "Importa productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2265 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2269 msgid "Yes please!" msgstr "¡Sí, por favor!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2251 msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox." msgstr "Estamos aquí para ayudarte — consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración directamente en tu bandeja de entrada." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 msgid "You're ready to start selling!" msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!" #. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2243 msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>." msgstr "Echa un vistazo a nuestros <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">vídeos de visita guiada</a> para aprender más sobre WooCommerce, y visita WooCommerce.com para aprender más sobre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">cómo empezar</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2171 msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏." msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170 msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support." msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor contacta con soporte." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store." msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2168 msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store." msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157 msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store." msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154 msgid "Product promotion" msgstr "Promoción de productos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149 msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes." msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146 msgid "Store monitoring" msgstr "Vigilancia de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141 msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more." msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098 msgid "Finish setting up your store" msgstr "Terminar de configurar tu tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138 msgid "Store stats" msgstr "Estadísticas de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2133 msgid "Protect your store from unauthorized access." msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130 msgid "Better security" msgstr "Mejor seguridad" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122 msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack" msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2105 msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com" msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058 msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features" msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2057 msgid "Connect your store to Jetpack" msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048 msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack." msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2036 msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack" msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2017 msgid "automated taxes" msgstr "impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2007 msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels" msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1378 msgid "Stripe email address" msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375 msgid "Stripe email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902 msgid "Automated Taxes" msgstr "Impuestos automáticos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1889 msgid "Storefront Theme" msgstr "Tema Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1415 msgid "PayPal email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1749 msgid "Collect payments from customers offline." msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. " #. translators: %s: Link #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1713 msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later." msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:417 msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly." msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:926 msgid "Shipping Method" msgstr "Método de envío" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:923 msgid "Shipping Zone" msgstr "Zona de envío" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778 msgid "Don't charge for shipping." msgstr "No cobrar por el envío." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771 msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?" msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766 msgid "Set a fixed price to cover shipping costs." msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765 msgid "Flat Rate" msgstr "Tarifa fija" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:701 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:736 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2199 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:493 msgid "I plan to sell digital products" msgstr "Tengo pensado vender productos digitales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:492 msgid "I plan to sell physical products" msgstr "Tengo pensado vender productos físicos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:213 msgid "Store setup" msgstr "Configuración de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Página de términos y condiciones" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875 msgid "My Account Page" msgstr "Página de mi cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de pago" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867 msgid "Cart Page" msgstr "Página del carrito" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863 msgid "Shop Page" msgstr "Página de la tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:491 msgid "I plan to sell both physical and digital products" msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:488 msgid "What type of products do you plan to sell?" msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?" #. translators: %s: $key Key to check #: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298 msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters." msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido \"%s\". Utiliza getters y setters." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 msgid "Coupon scheduled for: %s." msgstr "Cupón programado para: %s" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153 msgid "Order scheduled for: %s." msgstr "Pedido programado para: %s" #. translators: %s: extensions count #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132 msgid "Extensions %s" msgstr "Extensiones %s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340 msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee." msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339 msgid "Enter a coupon code to apply to this order." msgstr "Introduce un código de cupón para aplicarlo a este pedido." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939 #: includes/class-wc-discounts.php:247 msgid "Invalid coupon" msgstr "Cupón no válido" #: i18n/states/MX.php:44 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Ciudad de México" msgstr "Ciudad de México" #: i18n/states/CH.php:39 msgid "Zürich" msgstr "Zürich" #: i18n/states/CH.php:38 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: i18n/states/CH.php:37 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: i18n/states/CH.php:36 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: i18n/states/CH.php:35 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: i18n/states/CH.php:34 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" #: i18n/states/CH.php:33 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: i18n/states/CH.php:32 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: i18n/states/CH.php:31 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: i18n/states/CH.php:30 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: i18n/states/CH.php:29 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: i18n/states/CH.php:28 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: i18n/states/CH.php:27 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: i18n/states/CH.php:26 msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #: i18n/states/CH.php:25 msgid "Luzern" msgstr "Luzern" #: i18n/states/CH.php:24 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: i18n/states/CH.php:23 msgid "Graubünden" msgstr "Graubünden" #: i18n/states/CH.php:22 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: i18n/states/CH.php:21 msgid "Geneva" msgstr "Geneva" #: i18n/states/CH.php:20 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: i18n/states/CH.php:19 msgid "Bern" msgstr "Bern" #: i18n/states/CH.php:18 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: i18n/states/CH.php:17 msgid "Basel-Landschaft" msgstr "Basel-Landschaft" #: i18n/states/CH.php:16 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: i18n/states/CH.php:15 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: i18n/states/CH.php:14 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: i18n/states/AO.php:31 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #: i18n/states/AO.php:30 msgid "Uíge" msgstr "Uíge" #: i18n/states/AO.php:29 msgid "Namibe" msgstr "Namibe" #: i18n/states/AO.php:28 msgid "Moxico" msgstr "Moxico" #: i18n/states/AO.php:27 msgid "Malanje" msgstr "Malanje" #: i18n/states/AO.php:26 msgid "Lunda-Sul" msgstr "Lunda-Sul" #: i18n/states/AO.php:25 msgid "Lunda-Norte" msgstr "Lunda-Norte" #: i18n/states/AO.php:24 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: i18n/states/AO.php:23 msgid "Kwanza-Sul" msgstr "Kwanza-Sul" #: i18n/states/AO.php:22 msgid "Kwanza-Norte" msgstr "Kwanza-Norte" #: i18n/states/AO.php:21 msgid "Kuando Kubango" msgstr "Kuando Kubango" #: i18n/states/AO.php:19 msgid "Huambo" msgstr "Huambo" #: i18n/states/AO.php:18 msgid "Cunene" msgstr "Cunene" #: i18n/states/AO.php:17 msgid "Cabinda" msgstr "Cabinda" #: i18n/states/AO.php:16 msgid "Bié" msgstr "Bié" #: i18n/states/AO.php:15 msgid "Benguela" msgstr "Benguela" #: i18n/states/AO.php:14 msgid "Bengo" msgstr "Bengo" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620 msgid "Unable to use image \"%s\"." msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172 msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated." msgstr "La zona «ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas» no se ha podido actualizar." #: includes/wc-product-functions.php:782 msgid "Search results only" msgstr "Solo en los resultados de búsqueda" #. translators: 1: rating 2: rating count #: includes/wc-template-functions.php:3195 msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating" msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings" msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente" msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes" #: includes/wc-product-functions.php:781 msgid "Shop only" msgstr "Solo en la tienda" #: includes/wc-product-functions.php:780 msgid "Shop and search results" msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194 msgid "Subject (paid)" msgstr "Asunto (pagado)" #. translators: %s: Available placeholders for use #. translators: %s: list of placeholders #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207 #: includes/emails/class-wc-email.php:629 #: includes/emails/class-wc-email.php:638 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:168 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s" #: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:426 msgid "Invalid customer query." msgstr "Búsqueda de cliente no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068 msgid "List of upsell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109 msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98 msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form." msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:946 msgid "A product with this SKU already exists." msgstr "Un producto con este SKU ya existe." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:934 msgid "A product with this ID already exists." msgstr "Un producto con este ID ya existe." #. translators: %s: product SKU #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:886 msgid "SKU %s" msgstr "SKU %s" #. translators: %d: product ID #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:882 msgid "ID %d" msgstr "ID %d" #. translators: %s: image URL #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611 msgid "Not able to attach \"%s\"." msgstr "No se ha podido adjuntar \"%s\"." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439 msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet." msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún." #. translators: %d: product ID #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190 msgid "Invalid product ID %d." msgstr "ID %d de producto no válida." #: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173 msgid "Invalid product type." msgstr "Tipo de producto no válido." #: includes/class-wc-post-types.php:307 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/class-wc-post-types.php:305 msgid "All Products" msgstr "Todos los productos" #. translators: use local order of street name and house number. #: includes/class-wc-countries.php:660 msgid "House number and street name" msgstr "Número de la casa y nombre de la calle" #: includes/class-wc-ajax.php:1827 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page." msgstr "Clave de la API generada con éxito. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página." #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958 msgid "No matching product exists to update." msgstr "No hay productos que actualizar." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:945 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:87 msgid "Locations not covered by your other zones" msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450 msgid "Enable star rating on reviews" msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420 msgid "Enable product reviews" msgstr "Activar valoraciones de producto" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692 msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)." msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59 msgid "The homepage URL of your site." msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88 msgid "Generate CSV" msgstr "Generar CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79 msgid "Yes, export all custom meta" msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75 msgid "Export custom meta?" msgstr "¿Exportar los meta personalizados?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56 msgid "Product variations" msgstr "Variaciones de producto" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50 msgid "Export all products" msgstr "Exportar todos los productos" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47 msgid "Which product types should be exported?" msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34 msgid "Export all columns" msgstr "Exportar todas las columnas" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31 msgid "Which columns should be exported?" msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24 msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products." msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos." #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23 msgid "Export products to a CSV file" msgstr "Exportar productos a un archivo CSV" #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17 msgid "Export Products" msgstr "Exportar productos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82 msgid "Product restored" msgstr "Producto restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78 msgid "Order restored" msgstr "Pedido restaurado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71 msgid "Coupon restored" msgstr "Cupón restaurado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76 msgid "Set Status - Out of stock" msgstr "Establecer estado - Agotado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75 msgid "Set Status - In stock" msgstr "Establecer estado - Con existencias" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 msgid "Manage shipping methods" msgstr "Gestionar métodos de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:459 msgid "Star ratings should be required, not optional" msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\"" msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar «propietarios verificados»" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675 msgctxt "Quantity in stock" msgid "Stock" msgstr "Inventario" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11 msgid "My Subscriptions" msgstr "Mis suscripciones" #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 msgid "Connected to WooCommerce.com" msgstr "Conectado a WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:122 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:125 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:132 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:135 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:186 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:189 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5 msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now." msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.." #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostrar opciones avanzadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100 msgid "Hide advanced options" msgstr "Ocultar opciones avanzadas" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56 msgid "Update existing products" msgstr "Actualizar productos existentes" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23 msgid "Choose a CSV file from your computer:" msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15 msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file." msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16 msgid "Your products are now being imported..." msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15 msgid "Importing" msgstr "Importando" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59 msgid "Run the importer" msgstr "Ejecutar el importador" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38 msgid "Do not import" msgstr "No importar" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32 msgid "Sample:" msgstr "Ejemplo:" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21 msgid "Column name" msgstr "Nombre de la columna" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 msgid "Import Products" msgstr "Importar productos" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62 msgid "Reason for failure" msgstr "Motivo del fallo" #. translators: %d: import results #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54 msgid "Import complete!" msgstr "¡Importación completa!" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50 msgid "View import log" msgstr "Ver el registro de la importación" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44 msgid "Failed to import %s product" msgid_plural "Failed to import %s products" msgstr[0] "Falló al importar %s producto" msgstr[1] "Falló al importar %s productos" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36 msgid "%s product was skipped" msgid_plural "%s products were skipped" msgstr[0] "%s producto fue omitido" msgstr[1] "%s productos fueron omitidos" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28 msgid "%s product updated" msgid_plural "%s products updated" msgstr[0] "%s producto actualizado" msgstr[1] "%s productos actualizados" #. translators: %d: products count #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20 msgid "%s product imported" msgid_plural "%s products imported" msgstr[0] "%s producto importado" msgstr[1] "%s productos importados" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728 msgid "Import as meta" msgstr "Importado como meta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723 msgid "Default attribute" msgstr "Atributo por defecto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722 msgid "Attribute visibility" msgstr "Visibilidad del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721 msgid "Is a global attribute?" msgstr "¿Es un atributo global?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720 msgid "Attribute value(s)" msgstr "Valor(es) del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719 msgid "Attribute name" msgstr "Nombre del atributo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711 msgid "Download URL" msgstr "URL de descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710 msgid "Download name" msgstr "Nombre de la descarga" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701 msgid "External product" msgstr "Producto externo" #. translators: %d: Meta number #. translators: %s: meta data name #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:686 msgid "Meta: %s" msgstr "Meta: %s" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:572 msgid "Download %d URL" msgstr "URL de la descarga %d" #. translators: %d: Download number #. translators: %s: download number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:570 msgid "Download %d name" msgstr "Nombre de la descarga %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:641 msgid "Attribute %d default" msgstr "Atributo por defecto %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:603 msgid "Attribute %d global" msgstr "Atributo global %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601 msgid "Attribute %d visible" msgstr "Atributo visible %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599 msgid "Attribute %d value(s)" msgstr "Valor(es) del atributo %d" #. translators: %d: Attribute number #. translators: %s: attribute number #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:597 msgid "Attribute %d name" msgstr "Nombre del atributo %d" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140 msgid "External URL" msgstr "URL externa" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126 msgid "Allow customer reviews?" msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116 msgid "Backorders allowed?" msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110 msgid "Date sale price ends" msgstr "Día en que termina el precio rebajado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109 msgid "Date sale price starts" msgstr "Día en que empieza el precio rebajado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107 msgid "Short description" msgstr "Descripción corta" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106 msgid "Visibility in catalog" msgstr "Visibilidad en el catálogo" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105 msgid "Is featured?" msgstr "¿Está destacado?" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:361 msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file." msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo CSV" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15 msgid "Browse Extensions" msgstr "Navegar por las extensiones" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:169 msgid "Installed Extensions without a Subscription" msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:162 msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account" msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:107 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:92 msgid "Subscription: Unlimited" msgstr "Suscripción: sin límite" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:90 msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available" msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:77 msgid "Expires on:" msgstr "Caduca el:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:72 msgid "Expiring soon!" msgstr "¡Caduca pronto!" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:67 msgid "Auto renews on:" msgstr "Se renueva automáticamente el:" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:62 msgid "Expired :(" msgstr "Caducada :(" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24 msgid "Parent SKU" msgstr "SKU del padre" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:10 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:5 #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24 msgid "WooCommerce Extensions" msgstr "Extensiones de WooCommerce" #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 msgid "Product Title" msgstr "Título del producto." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:318 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:354 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402 #: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:67 msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats." msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26 msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here." msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí." #: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25 msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard" msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce" #: includes/admin/helper/views/html-main.php:97 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:99 msgid "Shared by %s" msgstr "Compartido por %s" #. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active #: includes/admin/helper/views/html-main.php:87 msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use" msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22 msgid "Map to field" msgstr "Asignar al campo" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15 msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import." msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación." #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14 msgid "Map CSV fields to products" msgstr "Asignar campos CSV a los productos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132 msgid "Column mapping" msgstr "Asignación de columnas" #: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8 #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19 msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s" msgstr "Suscripciones de WooCommerce.com %s" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65 msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:" msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135 msgid "Download expiry days" msgstr "Días de caducidad de la descarga" #: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4 msgid "Looking for the WooCommerce Helper?" msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240 msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support." msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:241 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:217 msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support." msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180 msgid "WooCommerce Helper" msgstr "Asistente de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766 msgid "This is a featured product" msgstr "Este es un producto destacado" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:760 msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on." msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287 msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230 msgid "Enable auto-renew" msgstr "Activar renovaciones automáticas" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229 msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon." msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:202 msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription." msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186 msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription." msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción." #. translators: %s: version number #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:177 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:197 msgid "Version %s is <strong>available</strong>." msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:576 msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully." msgstr "Cache de identificación y suscripción actualizados con éxito." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:569 msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com" msgstr "Has desconectado con éxito tu tienda de WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:562 msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com" msgstr "Has conectado con éxito tu tienda a WooCommerce.com" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554 msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually." msgstr "Un error ha ocurrido al desactivar la extensión %1$s. Por favor ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:542 msgid "The extension %s has been deactivated successfully." msgstr "La extensión %s ha sido desactivada con éxito." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:530 msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later." msgstr "Un error ha ocurrido al desactivar la suscripción para %s. Por favor inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:495 msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product." msgstr "Suscripción para %s desactivada con éxito. No recibirás más actualizaciones para este producto." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483 msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later." msgstr "Un error ha ocurrido al activar %s. Por favor inténtalo de nuevo más tarde." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471 msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product." msgstr "%s se activó con éxito. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98 msgid "Copy from billing address" msgstr "Copiar de la dirección de facturación" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14 msgid "Import products from a CSV file" msgstr "Importar productos desde un archivo CSV" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:345 msgid "Filter by product type" msgstr "Filtrar por tipo de producto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:329 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoría" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209 msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support." msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:513 msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well." msgstr "Se ha desactivado con éxito la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar el plugin también." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1385 msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce." msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce." msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:290 msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them." msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291 msgid "Create a new webhook" msgstr "Crea un nuevo webhook" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:489 msgid "Sorting" msgstr "Ordenar" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382 msgid "Show Canada Post shipping rates" msgstr "Mostrar tarifas de envío de Canada Post" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371 msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard." msgstr "Compra etiquetas de envío con descuento - luego imprímelas desde tu escritorio." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113 msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113 msgid "WooCommerce products (CSV)" msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39 msgid "Product Import" msgstr "Importar producto" #: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42 msgid "Product Export" msgstr "Exportar producto" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42 msgid "WooCommerce Endpoint" msgstr "Variable de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138 msgid "Back to Attributes" msgstr "Volver a atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402 msgid "Are you sure you want to delete this log?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373 msgid "Free - Install now" msgstr "Gratis - Instálalo ahora" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116 msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys." msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383 msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services." msgstr "Muestra las tarifas de Canada Post en la página de finalizar compra para facilitar la compra. Utiliza WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372 msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services." msgstr "Integra tu tienda con USPS comprando etiquetas de envío con descuento, e imprímelas directamente desde el escritorio de WooCommerce. Utiliza WooCommerce Services." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117 msgid "Create an API key" msgstr "Crea una clave de API" #: i18n/states/RO.php:58 msgid "Vrancea" msgstr "Vrancea" #: i18n/states/RO.php:57 msgid "Vaslui" msgstr "Vaslui" #: i18n/states/RO.php:55 msgid "Tulcea" msgstr "Tulcea" #: i18n/states/RO.php:53 msgid "Teleorman" msgstr "Teleorman" #: i18n/states/RO.php:52 msgid "Suceava" msgstr "Suceava" #: i18n/states/RO.php:51 msgid "Sibiu" msgstr "Sibiu" #: i18n/states/RO.php:50 msgid "Satu Mare" msgstr "Satu Mare" #: i18n/states/RO.php:48 msgid "Prahova" msgstr "Prahova" #: i18n/states/RO.php:47 msgid "Olt" msgstr "Olt" #: i18n/states/RO.php:42 msgid "Ilfov" msgstr "Ilfov" #: i18n/states/RO.php:39 msgid "Hunedoara" msgstr "Hunedoara" #: i18n/states/RO.php:38 msgid "Harghita" msgstr "Harghita" #: i18n/states/RO.php:37 msgid "Gorj" msgstr "Gorj" #: i18n/states/RO.php:36 msgid "Giurgiu" msgstr "Giurgiu" #: i18n/states/RO.php:34 msgid "Dolj" msgstr "Dolj" #: i18n/states/RO.php:32 msgid "Covasna" msgstr "Covasna" #: i18n/states/RO.php:30 msgid "Cluj" msgstr "Cluj" #: i18n/states/RO.php:21 msgid "Bihor" msgstr "Bihor" #: i18n/states/RO.php:18 msgid "Arad" msgstr "Arad" #: i18n/states/RO.php:17 msgid "Alba" msgstr "Alba" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:715 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:730 msgid "WooCommerce Services" msgstr "WooCommerce Services" #: i18n/states/BO.php:22 msgid "Tarija" msgstr "Tarija" #: i18n/states/BO.php:20 msgid "Potosí" msgstr "Potosí" #: i18n/states/BO.php:19 msgid "Pando" msgstr "Pando" #: i18n/states/BO.php:18 msgid "Oruro" msgstr "Oruro" #: i18n/states/BO.php:17 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: i18n/states/BO.php:16 msgid "Cochabamba" msgstr "Cochabamba" #: i18n/states/BO.php:15 msgid "Beni" msgstr "Beni" #: i18n/states/BO.php:14 msgid "Chuquisaca" msgstr "Chuquisaca" #. translators: %s: logout url #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65 msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>" msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir? <a href=\"%s\">Confirma para salir</a>" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:549 msgid "Unknown request method." msgstr "Método de petición desconocido." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74 msgid "Create" msgstr "Crear" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115 msgid "Zone ID." msgstr "ID de la zona:" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116 msgid "ID." msgstr "ID." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264 msgid "Value (required)" msgstr "Valor (requerido)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263 msgid "Name (required)" msgstr "Nombre (requerido)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303 msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals." msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523 msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed" msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499 msgid "Terms in the product visibility taxonomy." msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658 msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility." msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140 msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (copia)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657 msgid "Taxonomies: Product visibility" msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: templates/loop/result-count.php:34 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "Mostrando el único resultado" msgstr[1] "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d resultados" #: includes/class-wc-ajax.php:886 includes/class-wc-order-item-product.php:72 msgid "Invalid product ID" msgstr "ID de producto no válido" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "Lo siento, no puedes modificar este recurso" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427 msgid "MaxMind GeoIP database" msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788 msgid "Parent theme author URL" msgstr "URL del autor del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775 msgid "Parent theme version" msgstr "Versión del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 msgid "Parent theme name" msgstr "Nombre del tema padre" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552 msgid "Active plugins" msgstr "Plugins activos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116 msgid "Customer sales" msgstr "Ventas del cliente" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466 msgid "Customer provided note:" msgstr "Nota ofrecida por el cliente:" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227 msgid "cURL version" msgstr "Versión cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258 msgid "Max upload size" msgstr "Tamaño máximo de subida" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243 msgid "MySQL version" msgstr "Versión de MySQL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:181 msgid "Server info" msgstr "Información del servidor" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:639 msgid "Number of decimals" msgstr "Número de decimales" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23 msgid "Shipping method" msgstr "Método de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:271 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634 msgid "Decimal separator" msgstr "Separador decimal" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629 msgid "Thousand separator" msgstr "Separador de miles" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:245 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624 msgid "Currency position" msgstr "Ubicación de la moneda" #. Author of the plugin msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s" msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s" #: templates/single-product/product-image.php:43 msgid "Awaiting product image" msgstr "Esperando la imagen de producto" #: templates/single-product/photoswipe.php:51 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Siguiente (flecha derecha)" #: templates/single-product/photoswipe.php:50 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (flecha izquierda)" #: templates/single-product/photoswipe.php:38 msgid "Zoom in/out" msgstr "Ampliar/Reducir" #: templates/single-product/photoswipe.php:36 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/single-product/photoswipe.php:35 msgid "Close (Esc)" msgstr "Cerrar (Esc)" #: templates/product-searchform.php:26 msgid "Search products…" msgstr "Buscar productos…" #: templates/single-product/photoswipe.php:37 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #: templates/myaccount/payment-methods.php:52 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s terminada en %2$s" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/orders.php:63 templates/myaccount/my-orders.php:67 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento" msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos" #. translators: %s Auto generated password #: templates/emails/customer-new-account.php:33 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "Tu contraseña se ha generado automáticamente: %s" #: templates/myaccount/dashboard.php:29 msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)" msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)" #: templates/myaccount/dashboard.php:37 msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>." msgstr "Desde el panel de control de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>." #: templates/cart/cart-totals.php:71 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(estimado para %s)" #: templates/auth/form-grant-access.php:29 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "Esto dará a \"%1$s\" acceso de %2$s lo que le permitirá:" #. translators: %s: maximum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 msgid "Max %s" msgstr "Max %s" #. translators: %s: minimum price #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 msgid "Min %s" msgstr "Min %s" #: includes/wc-order-functions.php:648 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos." #: includes/wc-order-functions.php:644 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe." #: includes/wc-order-functions.php:507 msgid "Invalid refund amount." msgstr "Cantidad de reembolso no válida." #: includes/wc-core-functions.php:364 msgid "Iranian toman" msgstr "Toman iraní" #. translators: 1: price from 2: price to #: includes/wc-formatting-functions.php:1204 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-coupon-functions.php:23 msgid "Fixed product discount" msgstr "Descuento fijo de producto" #: includes/wc-coupon-functions.php:22 msgid "Fixed cart discount" msgstr "Descuento fijo en el carrito" #: includes/wc-coupon-functions.php:21 msgid "Percentage discount" msgstr "Descuento en porcentaje" #. translators: %s template #: includes/wc-core-functions.php:202 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." #. translators: %s: coupon code #: includes/wc-cart-functions.php:262 msgid "Coupon: %s" msgstr "Cupón: %s" #. translators: %d: shipping package number #: includes/wc-cart-functions.php:229 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120 msgid "Specific countries" msgstr "Países específicos" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45 msgid "Free shipping" msgstr "Envío gratuito" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351 #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded." #. translators: %s: Site name #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "Visita el área de administración de %s:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:" msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:" #. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce" #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431 msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)" msgstr "%1$s - Reserva de \"%2$s\" (Pedido #%3$s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:511 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305 msgid "%1$s - Order #%2$s" msgstr "%1$s - Pedido #%2$s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125 msgid "Image url" msgstr "URL de la imagen" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119 msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens." msgstr "Opcionalmente introduce el nombre del estilo de página que quieres usar. Estos se definen dentro de tu cuenta de PayPal. Esto afecta a las pantallas de pago clásicas de PayPal." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>." msgstr "Se puede usar la zona de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:212 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos." #. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428 msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "No se pudo capturar el pago - ID de autorización: %1$s, Estado: %2$s" #. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s" #. translators: %s: Paypal gateway error message #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411 msgid "Payment could not captured: %s" msgstr "No se pudo capturar el pago: %s" #. translators: %s: order ID. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282 msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:311 msgid "Bank" msgstr "Banco" #. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder #: includes/emails/class-wc-email.php:958 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174 msgid "Invalid payment token." msgstr "Token de pago no válido." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83 #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95 msgid "Invalid download." msgstr "Descarga no válida." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:149 msgid "Invalid customer." msgstr "Cliente no válido." #. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version #. number #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:54 msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s" msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s" #. translators: %s: DB update callback key #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:45 msgid "Calling update function: %s" msgstr "Función de llamada a la actualización: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa con éxito." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:107 msgid "Invalid coupon." msgstr "Cupón no válido." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "Obtiene el valor de un campo individual." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173 #: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46 msgid "The id for the resource." msgstr "El id del recurso." #. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST." #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149 msgid "Trashed" msgstr "Borrado" #: includes/class-wc-product-external.php:105 #: includes/class-wc-product-external.php:120 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario." #: includes/class-wc-product-external.php:134 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "Los productos externos no pueden reservarse." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:213 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "%s del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:168 msgid "Product shipping classes" msgstr "Clases de envío del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas" #: includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o eliminar etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:138 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separar etiquetas con comas" #: includes/class-wc-post-types.php:137 msgid "Popular tags" msgstr "Etiquetas populares" #: includes/class-wc-post-types.php:136 msgid "New tag name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:135 msgid "Add new tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:134 msgid "Update tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:133 msgid "Edit tag" msgstr "Editar etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "All tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Search tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/class-wc-post-types.php:99 msgid "New category name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:98 msgid "Add new category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:97 msgid "Update category" msgstr "Actualizar categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:96 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" #: includes/class-wc-post-types.php:95 msgid "Parent category:" msgstr "Categoría padre:" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgid "Parent category" msgstr "Categoría padre" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:92 msgid "Search categories" msgstr "Buscar categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:90 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/class-wc-order-item-product.php:60 #: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 msgid "Invalid tax class" msgstr "Clase de impuesto no válida" #: includes/class-wc-order-item-product.php:84 msgid "Invalid variation ID" msgstr "ID de variación no válido" #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:360 msgid "Order status set to %s." msgstr "El estado del pedido se estableció a %s." #: includes/class-wc-order-item-product.php:187 msgid "Invalid product" msgstr "Producto no válido" #: includes/class-wc-post-types.php:100 msgid "No categories found" msgstr "No se han encontrado categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "No tags found" msgstr "No se han encontrado etiquetas" #: includes/class-wc-install.php:1201 msgid "Visit premium customer support" msgstr "Visita el soporte al cliente premium" #. translators: %d item count #: includes/class-wc-cart-session.php:364 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito." msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito." #: includes/class-wc-form-handler.php:899 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "Valor no válido publicado para %s" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:574 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d." #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:99 #: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 #: includes/class-wc-data-store.php:107 msgid "Invalid data store." msgstr "Almacenamiento de datos no válido." #: includes/class-wc-customer.php:962 includes/class-wc-order.php:1069 msgid "Invalid billing email address" msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido " #: includes/class-wc-customer.php:766 msgid "Invalid role" msgstr "Perfil no válido" #: includes/class-wc-customer.php:720 msgid "Invalid email address" msgstr "Dirección de correo electrónico no válida" #: includes/class-wc-coupon.php:693 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida" #: includes/class-wc-coupon.php:494 msgid "Invalid discount type" msgstr "Tipo de descuento no válido" #: includes/class-wc-countries.php:949 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:622 msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)" #: includes/class-wc-countries.php:658 msgid "Street address" msgstr "Dirección de la calle" #: includes/class-wc-form-handler.php:943 #: includes/class-wc-form-handler.php:947 #: includes/class-wc-form-handler.php:1096 msgid "Error:" msgstr "Error:" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:683 msgid "Billing %s" msgstr "Facturación %s" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1037 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "No puedes añadir otro \"%s\" a tu carrito." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1037 includes/class-wc-cart.php:1065 #: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:1980 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549 msgid "View cart" msgstr "Ver carrito" #: includes/class-wc-ajax.php:854 includes/class-wc-ajax.php:861 #: includes/class-wc-ajax.php:934 msgid "Invalid order" msgstr "Pedido no válido" #. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time #: includes/class-wc-auth.php:214 msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)." msgstr "%1$s - API %2$s (creado el %3$s a las %4$s)." #. translators: 1: key 2: URL #: includes/class-wc-cache-helper.php:224 msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>." msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de «Cadenas de petición ignoradas» en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:89 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "No puede borrarse la valoración del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "El comentario ya está en la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366 msgid "Invalid product review ID." msgstr "ID de valoración de producto no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328 msgid "Updating product review failed." msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460 msgid "Creating product review failed." msgstr "Falló la creación de la valoración del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321 msgid "Invalid resource ID." msgstr "ID de recurso no válido." #: includes/wc-attribute-functions.php:507 msgid "Could not update the attribute." msgstr "No se pudo actualizar el atributo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375 msgid "This resource cannot be created." msgstr "No pudo crearse el recurso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:573 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:569 msgid "Tool ran." msgstr "Herramienta ejecutada." #. translators: %d: amount of orphaned variations #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:450 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d variaciones huérfanas borradas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:366 msgid "Tool return message." msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:361 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "¿Se ejecutó con éxito la herramienta?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:353 msgid "Tool description." msgstr "Descripción de la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:345 msgid "What running the tool will do." msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:337 msgid "Tool name." msgstr "Nombre de la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:329 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "Un identificador único para la herramienta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:271 msgid "Invalid tool ID." msgstr "ID de herramienta no válido." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510 msgid "Security." msgstr "Seguridad." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448 msgid "Currency." msgstr "Moneda." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430 msgid "Settings." msgstr "Ajustes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345 msgid "Theme." msgstr "Tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313 msgid "Database prefix." msgstr "Prefijo de la base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301 msgid "Database." msgstr "Base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "Borrar variaciones huérfanas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133 msgid "Orphaned variations" msgstr "Variaciones huérfanas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530 msgid "WooCommerce pages." msgstr "Páginas de WooCommerce" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "¿Geolocalización activa?" #: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454 msgid "Currency symbol." msgstr "Símbolo de moneda." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442 msgid "SSL forced?" msgstr "¿SSL forzado?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436 msgid "REST API enabled?" msgstr "¿REST API activa?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400 msgid "Template overrides." msgstr "Sobreescrituras de plantilla." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:376 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "¿Es este tema un tema hijo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369 msgid "Theme author URL." msgstr "URL de autor del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363 msgid "Latest version of theme." msgstr "Última versión del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357 msgid "Theme version." msgstr "Versión del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351 msgid "Theme name." msgstr "Nombre del tema." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325 msgid "Database tables." msgstr "Tablas de la base de datos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293 msgid "Remote GET response." msgstr "Respuesta remota GET." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287 msgid "Remote GET successful?" msgstr "¿Funcionó el GET remoto?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281 msgid "Remote POST response." msgstr "Respuesta POST remota." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275 msgid "Remote POST successful?" msgstr "¿Funcionó el POST remoto?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "¿Está mbstring activo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203 msgid "PHP max input vars." msgstr "PHP max input vars." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191 msgid "PHP post max size." msgstr "PHP post max size." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111 msgid "Home URL." msgstr "URL de portada." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "ID único de la instancia." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "ID único de la zona." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "ID único del recurso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80 msgid "Settings group ID." msgstr "ID de ajustes del grupo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "¿Está GZip activo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239 msgid "Default timezone." msgstr "Zona horaria por defecto." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197 msgid "PHP max execution time." msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173 msgid "WordPress language." msgstr "Idioma de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155 msgid "WordPress memory limit." msgstr "Límite de memoria de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "¿Es WordPress multisitio?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143 msgid "WordPress version." msgstr "Versión de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137 msgid "Is log directory writable?" msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131 msgid "Log directory." msgstr "Directorio de registros." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125 msgid "WooCommerce version." msgstr "Versión de WooCommerce." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105 msgid "Environment." msgstr "Entorno." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295 msgid "Shipping zone order." msgstr "Orden de zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287 msgid "Shipping zone name." msgstr "Nombre de zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482 msgid "Shipping method settings." msgstr "Ajustes del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "Estado de activación del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454 msgid "Shipping method sort order." msgstr "Orden de pedidos del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "Título visible para el cliente del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "ID de instancia del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "No se pudo crear el recurso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174 msgid "Shipping zone location type." msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169 msgid "Shipping zone location code." msgstr "Código de ubicación de la zona de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210 msgid "Shipping method description." msgstr "Descripción del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204 msgid "Shipping method title." msgstr "Título del método de envío." #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198 msgid "Method ID." msgstr "ID del método." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. " #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252 msgid "Invalid setting." msgstr "Ajuste no válido." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 msgid "Invalid setting group." msgstr "Grupo de ajustes no válido." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98 msgid "ID of parent grouping." msgstr "ID de la agrupación superior." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes." #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "No se han registrado grupos de ajuste." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2151 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:889 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1654 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:883 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1648 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418 msgid "Type of setting." msgstr "Tipo de ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192 #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "Una descripción humana del ajuste utilizado en las interfaces." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183 #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "Una etiqueta para humanos del ajuste utilizado en las interfaces." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1152 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1140 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:738 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:727 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1491 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:812 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:817 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1577 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:807 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1572 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:802 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1567 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1247 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2016 msgid "List of variations IDs." msgstr "ID de la lista de variaciones." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 msgid "Default value for the setting." msgstr "Valor por defecto para el ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425 msgid "Setting value." msgstr "Valor del ajuste." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "Un identificador único para el ajuste." #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "Limitar el resultado a productos destacados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159 msgid "The content of the review." msgstr "El contenido de la valoración." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395 msgid "Payment gateway settings." msgstr "Ajustes de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389 msgid "Payment gateway method description." msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 msgid "Payment gateway method title." msgstr "Título del método de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID de la pasarela de pago." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:101 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1270 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:275 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972 msgid "Meta data." msgstr "Metadatos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "ID del usuario que creó el reembolso." #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:263 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1277 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979 msgid "Meta ID." msgstr "ID del meta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. " #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT." #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT." #. translators: %s: amount of errors #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:285 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible" msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Desde el %1$s al %2$s" #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito." #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14 msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> – Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce." msgstr "<strong>Tu tema no indica que sea compatible con WooCommerce</strong>: lee nuestra guía de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integración</a> o prueba nuestro tema <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> que está diseñado específicamente para utilizarse con WooCommerce y te puedes descargar de forma totalmente gratuita." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296 msgid "— No change —" msgstr "— Sin cambios —" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868 msgid "Learn how to update" msgstr "Aprende cómo actualizar" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861 msgid "Outdated templates" msgstr "Plantillas obsoletas" #. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core #. version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "La version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703 msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>" msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>" #. Translators: %s: page name. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685 msgid "Edit %s page" msgstr "Modificar página %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "Taxonomías: Tipos de producto" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "Ocultar errores a los visitantes" #. Translators: %s: docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:530 msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>." msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "Conexión segura (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437 msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only." msgstr "No existe la base de datos MaxMind GeoIP - La geolocalización no funcionará. Puedes descargarla e instalarla manualmente desde %1$s en la ruta: %2$s. Ve a «Downloads» y descarga el archivo «MaxMind DB binary, gzipped» junto a «GeoLite2 Country». Por favor, acuérdate de descomprimir «GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz» y subir solo el archivo «GeoLite2-Country.mmdb»." #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos" #. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411 msgid "Database prefix" msgstr "Prefijo de la base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:332 msgid "Multibyte string" msgstr "Cadena multibyte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "¿Está seguro que querer borrar todos los registros de la base de datos?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20 msgid "Flush all logs" msgstr "Borrar todos los registros" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19 msgid "Delete log" msgstr "Borrar registro" #. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81 msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s." msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "API v3 heredada (obsoleta)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook." #. translators: %d: rest api version number #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143 msgid "WP REST API Integration v%d" msgstr "Integración con WP REST API v%d" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 msgid "Search for a user…" msgstr "Buscar un usuario…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered." msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:143 msgid "%s Settings" msgstr "Ajustes de %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38 msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37 msgid "Zone regions" msgstr "Región(es) de la zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27 msgid "This is the name of the zone for your reference." msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123 msgid "Enable debug mode" msgstr "Activar el modo de depuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de depuración" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "Shipping zones" msgstr "Zonas de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82 msgid "Shipping options" msgstr "Opciones de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. «Solo quedan 2 existencias»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. «12 existencias»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:208 msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products." msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a «sin existencias» y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos «con existencias»." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s." #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s." #. Translators: %s Page contents. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "Contenidos de la página: [%s]" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)" msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s ventas en %2$s" #. translators: WooCommerce dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "Dimensiones (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:343 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal" #. translators: %s: Weight unit #. translators: %s: weight unit #. translators: %s: weight #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:230 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119 msgid "Weight (%s)" msgstr "Peso (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 msgid "Sale price (%s)" msgstr "Precio rebajado (%s)" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103 msgid "Regular price (%s)" msgstr "Precio normal (%s)" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33 msgid "Any %s…" msgstr "Cualquier %s…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137 msgid "Grouped products" msgstr "Productos agrupados" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294 msgid "Refund %s manually" msgstr "Reembolsar %s manualmente" #. translators: refund amount, gateway name #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s" #. translators: WooCommerce attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33 msgid "No default %s…" msgstr "%s… Sin valor por defecto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105 msgid "Coupon(s)" msgstr "Cupón(es)" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (Ya no existe)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74 msgid "Note type" msgstr "Tipo de nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432 msgid "Copy billing address" msgstr "Copiar dirección de facturación" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278 msgid "View other orders →" msgstr "Ver otros pedidos →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249 msgid "Customer payment page →" msgstr "Página de pago del cliente →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219 msgid "Customer IP: %s" msgstr "IP del cliente: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "Detalles de %1$s #%2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326 msgid "Unlimited usage" msgstr "Uso ilimitado" #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:61 msgid "Tool does not exist." msgstr "La herramienta no existe." #. translators: %s: URL #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1338 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>." msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>." #. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name #. translators: 1: currency name 2: currency code #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:471 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:431 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:173 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:236 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678 msgid "Address line 2" msgstr "Dirección, línea 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:168 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:231 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071 msgid "Address line 1" msgstr "Dirección, línea 1" #. translators: %s: URL to read more about the shop page. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850 msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>." msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>." #. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #: includes/class-wc-ajax.php:1480 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:735 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242 msgid "All sources" msgstr "Todos los orígenes" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240 msgid "Filter by source" msgstr "Filtrar por origen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106 msgid "Source" msgstr "Origen" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80 msgid "All levels" msgstr "Todos los niveles" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78 msgid "Filter by level" msgstr "Filtrar por nivel" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150 msgid "Info" msgstr "Información" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146 msgid "Critical" msgstr "Crítico" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144 msgid "Emergency" msgstr "Emergencia" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "WooCommerce helpdesk" msgstr "Soporte técnico de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 msgid "System status" msgstr "Estado del sistema" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:304 msgid "reviewed by %s" msgstr "valorado por %s" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301 msgid "%s out of 5" msgstr "%s de 5" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:121 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s ventas netas este mes" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205 msgid "Enable archives?" msgstr "¿Activar archivos?" #. translators: 1: last access date 2: last access time #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115 msgid "Shipping is disabled." msgstr "El envío está desactivado." #: i18n/states/PK.php:21 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states/PK.php:19 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states/PK.php:18 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Territorio de la capital Islamabad" #: i18n/states/PK.php:17 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit-Baltistán " #: i18n/states/PK.php:16 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states/PK.php:14 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Cachemira" #: i18n/states/PK.php:15 msgid "Balochistan" msgstr "Baluchistán" #. translators: %s: Class method name. #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "El método '%s' no está implementado. Debe sustituirse en la subclase." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:314 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:716 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1343 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//<product_id>/variations/<id>" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:257 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:275 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:298 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:900 msgid "Invalid product tax status." msgstr "Estado de impuesto de producto no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:816 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "SKU no válido o duplicado." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:779 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545 msgid "Invalid currency code" msgstr "Código de moneda no válido" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490 msgid "Invalid parent ID" msgstr "ID de padre no válido" #: i18n/states/NG.php:50 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states/NG.php:49 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states/NG.php:48 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states/NG.php:47 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states/NG.php:46 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states/NG.php:45 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states/NG.php:44 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states/NG.php:43 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states/NG.php:42 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states/NG.php:41 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states/NG.php:39 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states/NG.php:38 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states/NG.php:37 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states/NG.php:36 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states/NG.php:35 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states/NG.php:34 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states/NG.php:33 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states/NG.php:32 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states/NG.php:31 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states/NG.php:30 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states/NG.php:29 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states/NG.php:28 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states/NG.php:27 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states/NG.php:26 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states/NG.php:25 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states/NG.php:24 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states/NG.php:23 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states/NG.php:22 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states/NG.php:21 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states/NG.php:20 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states/NG.php:19 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states/NG.php:18 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states/NG.php:17 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states/NG.php:16 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states/NG.php:15 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states/NG.php:14 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/countries.php:120 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: i18n/states/IE.php:38 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states/IE.php:39 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states/IE.php:37 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states/IE.php:36 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states/IE.php:35 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states/IE.php:34 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states/IE.php:33 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states/IE.php:32 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states/IE.php:29 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states/IE.php:31 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states/IE.php:30 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states/IE.php:24 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states/IE.php:25 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states/IE.php:26 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states/IE.php:28 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states/IE.php:27 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states/IE.php:21 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states/IE.php:23 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states/IE.php:22 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states/IE.php:20 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states/IE.php:19 msgid "Dublin" msgstr "Dublín" #: i18n/states/IE.php:18 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states/IE.php:14 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states/IE.php:15 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states/IE.php:17 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states/IE.php:16 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asegurar que los resultados excluyan IDs específicas." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "URL de entrega del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "Identificador único del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "Slug único del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71 msgid "Email of the reviewer." msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66 msgid "Name of the reviewer." msgstr "Nombre de quien dejó la valoración." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61 msgid "Review content." msgstr "Contenido de la valoración." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "Identificador único del atributo de los términos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147 msgid "Order note content." msgstr "Contenido de la nota del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "ID al que reasignar las publicaciones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "Identificador único de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "Identificador único del producto variable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88 msgid "The order ID." msgstr "ID del pedido." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63 msgid "Name for the resource." msgstr "Nombre del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "Nueva contraseña de usuario." #. translators: %s: image ID #. translators: %s: attachment ID #. translators: %s: attachment id #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:251 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1105 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s es un ID de imagen no válido." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340 #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "Extensiones de WooCommerce" #. Author URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com" #. Translators: %s Docs URL. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:138 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)." msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338 msgid "If the variation is visible." msgstr "Si es visible la variación." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint." msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable. " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "No hay métodos de envío para esta zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas." #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:402 msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." #: includes/class-wc-shipping-zone.php:148 msgid "Everywhere" msgstr "En todas partes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees." msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje." #: includes/wc-core-functions.php:374 msgid "North Korean won" msgstr "Won norcoreano" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:23 msgid "Taking a while? Click here to run it now." msgstr "¿Está tardando? Haz clic aquí para ejecutarlo ahora." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Descargas»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Pedidos»." #: templates/myaccount/downloads.php:43 msgid "No downloads available yet." msgstr "No hay descargas disponibles todavía." #: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s." #: templates/myaccount/orders.php:89 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/myaccount/orders.php:93 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/myaccount/orders.php:103 msgid "No order has been made yet." msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía." #: templates/myaccount/payment-methods.php:73 msgid "No saved methods found." msgstr "No se han encontrado métodos guardados." #: templates/order/order-downloads.php:57 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado." #: templates/myaccount/orders.php:101 templates/myaccount/downloads.php:41 msgid "Go shop" msgstr "Ir a la tienda" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento." #: includes/wc-core-functions.php:434 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Somoni tayiko" #: includes/wc-core-functions.php:435 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Manat turcomano" #: includes/wc-core-functions.php:436 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Dinar tunecino" #: includes/wc-core-functions.php:437 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Paʻanga tongana" #: includes/wc-core-functions.php:439 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago" #: includes/wc-core-functions.php:440 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "Nuevo dólar taiwanés" #: includes/wc-core-functions.php:441 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Chelín tanzano" #: includes/wc-core-functions.php:443 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Chelín ugandés" #: includes/wc-core-functions.php:445 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Peso uruguayo" #: includes/wc-core-functions.php:446 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Som uzbeko" #: includes/wc-core-functions.php:447 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Bolívar venezolano" #: includes/wc-core-functions.php:448 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "đồng vietnamita" #: includes/wc-core-functions.php:449 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vatu de Vanuatu" #: includes/wc-core-functions.php:450 msgid "Samoan tālā" msgstr "Tālā de Samoa" #: includes/wc-core-functions.php:451 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Franco CFA de África Central" #: includes/wc-core-functions.php:452 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "Dólar del Caribe Oriental" #: includes/wc-core-functions.php:453 msgid "West African CFA franc" msgstr "Franco CFA de África del Oeste" #: includes/wc-core-functions.php:454 msgid "CFP franc" msgstr "Franco CFP" #: includes/wc-core-functions.php:455 msgid "Yemeni rial" msgstr "Rial yemení" #: includes/wc-core-functions.php:457 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Kwacha zambiano" #: includes/wc-core-functions.php:1322 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: includes/wc-core-functions.php:1323 msgid "Visa" msgstr "Visa" #: includes/wc-core-functions.php:1324 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: includes/wc-core-functions.php:1325 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: includes/wc-core-functions.php:1326 msgid "Diners" msgstr "Diners" #: includes/wc-core-functions.php:1327 msgid "JCB" msgstr "JCB" #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:73 msgid "Invalid URL %s." msgstr "URL no válida %s." #. translators: %s: image URL #: includes/wc-rest-functions.php:94 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "Error recuperando la imagen remota %s." #: includes/wc-core-functions.php:420 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Dólar de las Islas Salomón" #: includes/wc-core-functions.php:421 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Rupia seychelense" #: includes/wc-core-functions.php:422 msgid "Sudanese pound" msgstr "Libra sudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:425 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Libra de Santa Elena" #: includes/wc-core-functions.php:426 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Leone" #: includes/wc-core-functions.php:427 msgid "Somali shilling" msgstr "Chelín somalí" #: includes/wc-core-functions.php:428 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Dólar surinamés" #: includes/wc-core-functions.php:429 msgid "South Sudanese pound" msgstr "Libra sursudanesa" #: includes/wc-core-functions.php:430 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé and Príncipe dobra" #: includes/wc-core-functions.php:431 msgid "Syrian pound" msgstr "Libra Siria" #: includes/wc-core-functions.php:432 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Lilangeni" #. translators: 1: param 2: type #: includes/wc-rest-functions.php:184 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s no es del tipo %2$s" #. translators: %s: product count #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s producto" msgstr[1] "" #: includes/wc-template-functions.php:28 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito esté vacío." #: includes/wc-core-functions.php:403 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Rupia nepalí" #: includes/wc-core-functions.php:405 msgid "Omani rial" msgstr "Rial omaní" #: includes/wc-core-functions.php:406 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Balboa panameño" #: includes/wc-core-functions.php:407 msgid "Peruvian nuevo sol" msgstr "Nuevo Sol peruano" #: includes/wc-core-functions.php:408 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea" #: includes/wc-core-functions.php:411 msgid "Polish złoty" msgstr "Złoty polaco" #: includes/wc-core-functions.php:412 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Rublo transnistrio" #: includes/wc-core-functions.php:413 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Guaraní paraguayo" #: includes/wc-core-functions.php:414 msgid "Qatari riyal" msgstr "Riyal catarí" #: includes/wc-core-functions.php:416 msgid "Serbian dinar" msgstr "Dinar serbio" #: includes/wc-core-functions.php:418 msgid "Rwandan franc" msgstr "Franco ruandés" #: includes/wc-core-functions.php:398 msgid "Mozambican metical" msgstr "Metical mozambiqueño" #: includes/wc-core-functions.php:399 msgid "Namibian dollar" msgstr "Dólar namibio" #: includes/wc-core-functions.php:401 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:376 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Dinar kuwaití" #: includes/wc-core-functions.php:377 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Dólar de las Islas Caimán" #: includes/wc-core-functions.php:378 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Tenge kazajo" #: includes/wc-core-functions.php:380 msgid "Lebanese pound" msgstr "Libra libanesa" #: includes/wc-core-functions.php:381 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Rupia de Sri Lanka" #: includes/wc-core-functions.php:382 msgid "Liberian dollar" msgstr "Dólar liberiano" #: includes/wc-core-functions.php:383 msgid "Lesotho loti" msgstr "Loti de Lesoto" #: includes/wc-core-functions.php:384 msgid "Libyan dinar" msgstr "Dinar libio" #: includes/wc-core-functions.php:385 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Dírham marroquí" #: includes/wc-core-functions.php:386 msgid "Moldovan leu" msgstr "Leu moldavo" #: includes/wc-core-functions.php:387 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Ariary malgache" #: includes/wc-core-functions.php:388 msgid "Macedonian denar" msgstr "Denar macedonio" #: includes/wc-core-functions.php:389 msgid "Burmese kyat" msgstr "Kyat birmano" #: includes/wc-core-functions.php:390 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Tugrik mongol" #: includes/wc-core-functions.php:391 msgid "Macanese pataca" msgstr "Pataca macaense" #: includes/wc-core-functions.php:392 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Ouguiya mauritano" #: includes/wc-core-functions.php:393 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Rupia de Mauricio" #: includes/wc-core-functions.php:394 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Rupia de Maldivas" #: includes/wc-core-functions.php:395 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Kwacha malauí" #: includes/wc-core-functions.php:356 msgid "Haitian gourde" msgstr "Gourde" #: includes/wc-core-functions.php:359 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Nuevo shéquel israelí" #: includes/wc-core-functions.php:360 msgid "Manx pound" msgstr "Libra manesa" #: includes/wc-core-functions.php:362 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Dinar iraquí" #: includes/wc-core-functions.php:363 msgid "Iranian rial" msgstr "Rial iraní" #: includes/wc-core-functions.php:365 msgid "Icelandic króna" msgstr "Corona islandesa" #: includes/wc-core-functions.php:366 msgid "Jersey pound" msgstr "Libra de Jersey" #: includes/wc-core-functions.php:367 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Dólar jamaiquino" #: includes/wc-core-functions.php:368 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Dinar jordano" #: includes/wc-core-functions.php:371 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Som kirguís" #: includes/wc-core-functions.php:372 msgid "Cambodian riel" msgstr "Riel camboyano" #: includes/wc-core-functions.php:373 msgid "Comorian franc" msgstr "Franco comorense" #: includes/wc-core-functions.php:345 msgid "Georgian lari" msgstr "Lari georgiano" #: includes/wc-core-functions.php:346 msgid "Guernsey pound" msgstr "Libra de Guernsey" #: includes/wc-core-functions.php:347 msgid "Ghana cedi" msgstr "Cedi ghanés" #: includes/wc-core-functions.php:348 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Libra de Gibraltar" #: includes/wc-core-functions.php:349 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:350 msgid "Guinean franc" msgstr "Franco guineano" #: includes/wc-core-functions.php:351 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Quetzal guatemalteco" #: includes/wc-core-functions.php:352 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Dólar guyanés" #: includes/wc-core-functions.php:354 msgid "Honduran lempira" msgstr "Lempira hondureño" #: includes/wc-core-functions.php:329 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Colón costarricense" #: includes/wc-core-functions.php:330 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Peso cubano convertible" #: includes/wc-core-functions.php:331 msgid "Cuban peso" msgstr "Peso cubano" #: includes/wc-core-functions.php:332 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Escudo caboverdiano" #: includes/wc-core-functions.php:334 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Franco yibutiano" #: includes/wc-core-functions.php:337 msgid "Algerian dinar" msgstr "Dinar argelino" #: includes/wc-core-functions.php:339 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Nafka eritreo" #: includes/wc-core-functions.php:340 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Birr etíope" #: includes/wc-core-functions.php:341 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/wc-core-functions.php:342 msgid "Fijian dollar" msgstr "Dólar fiyiano" #: includes/wc-core-functions.php:343 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Libra malvinense" #: includes/wc-core-functions.php:324 msgid "Congolese franc" msgstr "Franco congoleño" #: includes/wc-core-functions.php:310 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Dinar bareiní" #: includes/wc-core-functions.php:311 msgid "Burundian franc" msgstr "Franco de Burundi" #: includes/wc-core-functions.php:312 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Dólar bermudeño" #: includes/wc-core-functions.php:313 msgid "Brunei dollar" msgstr "Dólar de Brunéi" #: includes/wc-core-functions.php:314 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:316 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Dólar bahameño" #: includes/wc-core-functions.php:317 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Ngultrum butanés" #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "Botswana pula" msgstr "Pula de Botswana" #: includes/wc-core-functions.php:321 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Rublo bielorruso" #: includes/wc-core-functions.php:322 msgid "Belize dollar" msgstr "Dólar beliceño" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual de la colección." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de artículos a mostrar en los resultados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "Pago de cheque en espera" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26 msgid "Use a new card" msgstr "Utiliza una nueva tarjeta" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:333 msgid "There was a problem adding this card." msgstr "Hubo un problema añadiendo esta tarjeta." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 msgid "A minimum order amount" msgstr "Una cantidad mínima de pedido" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "Una vez inhabilitado, este método heredado no estará disponible más." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente." #: includes/wc-rest-functions.php:191 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida." #: includes/wc-account-functions.php:98 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216 msgid "File" msgstr "Archivo" #: includes/wc-account-functions.php:213 includes/wc-account-functions.php:236 #: includes/class-wc-emails.php:409 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: includes/wc-core-functions.php:297 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afgani afgano" #: includes/wc-core-functions.php:298 msgid "Albanian lek" msgstr "Lek albanés" #: includes/wc-core-functions.php:299 msgid "Armenian dram" msgstr "Dram armenio" #: includes/wc-core-functions.php:300 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Florín antillano neerlandés" #: includes/wc-core-functions.php:301 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Kwanza angoleño" #: includes/wc-core-functions.php:304 msgid "Aruban florin" msgstr "Florín arubeño" #: includes/wc-core-functions.php:305 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Manat azerbaiyano" #: includes/wc-core-functions.php:306 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino" #: includes/wc-core-functions.php:307 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Dólar de Barbados" #: includes/wc-account-functions.php:252 includes/wc-account-functions.php:408 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "Coste opcional para recogida local." #. translators: %d: interval #: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 msgid "Every %d minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:384 #: includes/wc-account-functions.php:360 msgid "Make default" msgstr "Predeterminar" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "Recogida local (heredado)" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "Envío local (heredado)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "Envío gratuito (heredado)" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos." #. translators: %s: Admin shipping settings URL #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44 msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>." msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "Precio único (heredado)" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío." #: includes/class-wc-download-handler.php:584 msgid "Go to shop" msgstr "Ir a la tienda" #: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:263 msgid "Return to shop" msgstr "Volver a la tienda" #: includes/class-wc-form-handler.php:559 msgid "Undo?" msgstr "¿Deshacer?" #: includes/class-wc-form-handler.php:492 msgid "Payment method deleted." msgstr "Método de pago borrado." #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago predeterminado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78 msgid "List of sales reports." msgstr "Lista de informes de ventas." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82 msgid "List of top sellers products." msgstr "Lista de los principales productos vendidos." #: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111 #: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157 #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 #: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132 #: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340 msgid "Tax class name." msgstr "Nombre de la clase de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Código ISO 3166 del país." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587 #: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324 #: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222 msgid "State code." msgstr "Código del estado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602 msgid "Tax rate." msgstr "Tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607 msgid "Tax rate name." msgstr "Nombre de la tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612 msgid "Tax priority." msgstr "Prioridad de impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700 msgid "Sort by tax class." msgstr "Ordenar por clase de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "La duración del envío, en segundos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "El tema del webhook debe ser válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:624 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "Un nombre amigable para el webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:629 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109 msgid "Webhook status." msgstr "Estado del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116 msgid "Webhook topic." msgstr "Tema del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121 msgid "Webhook resource." msgstr "Recurso del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127 msgid "Webhook event." msgstr "Evento del webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "La URL donde la carga del webhook es entregada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico." #: includes/class-wc-checkout.php:770 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar." #: includes/class-wc-checkout.php:779 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:232 msgid "No "%s" found" msgstr "No se encontró "%s"" #: includes/class-wc-post-types.php:322 msgid "Insert into product" msgstr "Insertar en producto" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Uploaded to this product" msgstr "Subido a este producto" #: includes/class-wc-post-types.php:324 msgid "Filter products" msgstr "Filtrar productos" #: includes/class-wc-post-types.php:325 msgid "Products navigation" msgstr "Navegación de productos" #: includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "Products list" msgstr "Lista de productos" #: includes/class-wc-post-types.php:384 msgid "Filter orders" msgstr "Filtrar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:385 msgid "Orders navigation" msgstr "Navegación de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:386 msgid "Orders list" msgstr "Lista de pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:448 msgid "Filter coupons" msgstr "Filtrar cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:449 msgid "Coupons navigation" msgstr "Navegación de cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:450 msgid "Coupons list" msgstr "Lista de cupones" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:107 msgid "Orders (page %d)" msgstr "Pedidos (página %d)" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:143 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s y %d otra región" msgstr[1] "%s y %d otras regiones" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32 msgid "Order on-hold" msgstr "Pedido a la espera" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:262 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:284 msgid "Zone" msgstr "Zona" #. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page. #: includes/class-wc-install.php:1357 msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>" #: includes/emails/class-wc-email.php:855 msgid "Return to emails" msgstr "Volver a correos electrónicos" #. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin #. manually. #. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme #. manually. #: includes/class-wc-install.php:1329 includes/class-wc-install.php:1432 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>" msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>" #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "ID del webhook no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "Código postal." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149 msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese." #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold." msgstr "Esto es un aviso de pedido enviado a los clientes que contiene los detalles del pedido después de que un pedido ha sido puesto a la espera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104 msgid "Request body." msgstr "Cuerpo de la petición." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95 msgid "Request headers." msgstr "Cabeceras de la petición." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "Una descripción del recurso legible por humanos." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867 msgid "Variation height (%s)." msgstr "Altura de la variación (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861 msgid "Variation width (%s)." msgstr "Ancho de la variación (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855 msgid "Variation length (%s)." msgstr "Largo de la variación (%s)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849 msgid "Variation dimensions." msgstr "Dimensiones de la variación." #. translators: %s: weight unit #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "Peso de la variación (%s)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "Muestra si la variación está reservada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "Si la variación es descargable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746 msgid "If the variation is virtual." msgstr "Si la variación es virtual." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "Muestra si la variación está de oferta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703 msgid "Variation sale price." msgstr "Precio rebajado de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698 msgid "Variation regular price." msgstr "Precio normal de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692 msgid "Current variation price." msgstr "Precio actual de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680 msgid "Variation URL." msgstr "URL de la variación." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1184 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1229 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1953 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949 msgid "Attribute ID." msgstr "ID del atributo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1239 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2008 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959 msgid "Selected attribute term name." msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145 msgid "Image data." msgstr "Datos de la imagen." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650 msgid "Refund total." msgstr "Total del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644 msgid "Refund reason." msgstr "Motivo del reembolso." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638 msgid "Refund ID." msgstr "ID del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630 msgid "List of refunds." msgstr "Lista de reembolsos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514 msgid "Line taxes." msgstr "Impuestos de la línea." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850 msgid "Parent order ID." msgstr "ID del padre del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879 msgid "Order status." msgstr "Estado del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "Cantidad de envío total para el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947 msgid "Grand total." msgstr "Gran total." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953 msgid "Sum of all taxes." msgstr "Suma de todos los impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988 msgid "Billing address." msgstr "Dirección de facturación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051 msgid "Shipping address." msgstr "Dirección de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103 msgid "Payment method ID." msgstr "ID del método de pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108 msgid "Payment method title." msgstr "Título del método de pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116 msgid "Unique transaction ID." msgstr "ID único de la transacción." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971 msgid "Customer's IP address." msgstr "Dirección IP del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977 msgid "User agent of the customer." msgstr "Agente de usuario del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867 msgid "Shows where the order was created." msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304 msgid "Tax lines data." msgstr "Datos de las líneas de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 msgid "Tax rate code." msgstr "Código de la tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330 msgid "Tax rate label." msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348 msgid "Shipping tax total." msgstr "Total del impuesto de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383 msgid "Shipping lines data." msgstr "Datos de las líneas de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396 msgid "Shipping method name." msgstr "Nombre del método de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID del método de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474 msgid "Fee lines data." msgstr "Datos de las líneas de cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487 msgid "Fee name." msgstr "Nombre de la cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492 msgid "Tax class of fee." msgstr "Clase de impuesto de la cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497 msgid "Tax status of fee." msgstr "Estado del impuesto de la cuota." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572 msgid "Coupons line data." msgstr "Datos de las líneas de cupones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590 msgid "Discount total." msgstr "Descuento total." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595 msgid "Discount total tax." msgstr "Impuesto total del descuento." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:260 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201 msgid "Term name." msgstr "Nombre del término." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "Número de productos publicados para el recurso." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1189 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1234 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954 msgid "Attribute name." msgstr "Nombre de atributo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478 msgid "Type of attribute." msgstr "Tipo de atributo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1080 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844 msgid "Category name." msgstr "Nombre de la categoría." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130 msgid "HTML description of the resource." msgstr "Descripción HTML del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138 msgid "Category archive display type." msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1158 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919 msgid "Image URL." msgstr "URL de la imagen." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184 msgid "Reviewer email." msgstr "Correo electrónico de quien valora." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "Nombre de la clase de envío." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1107 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1871 msgid "Tag name." msgstr "Nombre de la etiqueta." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1439 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "El SKU ya existe en otro producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:710 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1473 msgid "Product slug." msgstr "Slug del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:715 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1478 msgid "Product URL." msgstr "URL del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:722 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1485 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:732 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1497 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:744 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1509 msgid "Product type." msgstr "Tipo de producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:751 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1516 msgid "Product status (post status)." msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:758 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1523 msgid "Featured product." msgstr "Producto destacado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:764 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1529 msgid "Catalog visibility." msgstr "Visibilidad del catálogo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:771 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1536 msgid "Product description." msgstr "Descripción del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:776 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1541 msgid "Product short description." msgstr "Descripción corta del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:781 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687 msgid "Unique identifier." msgstr "Identificador único." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:786 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1551 msgid "Current product price." msgstr "Precio actual del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:792 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1557 msgid "Product regular price." msgstr "Precio normal del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:797 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1562 msgid "Product sale price." msgstr "Precio de oferta del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316 msgid "Start date of sale price." msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:822 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "Precio en formato HTML." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:828 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1593 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "Muestra si el producto está a la venta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:834 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1599 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:840 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1605 msgid "Amount of sales." msgstr "Cantidad de ventas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:846 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1611 msgid "If the product is virtual." msgstr "Si el producto es virtual." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:852 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617 msgid "If the product is downloadable." msgstr "Si el producto es descargable." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:858 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758 msgid "List of downloadable files." msgstr "Lista de archivos descargables." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:906 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1671 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795 msgid "Tax status." msgstr "Estado del impuesto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:936 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1700 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:943 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "Muestra si se permiten reservas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:949 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "Muestra si el producto está reservado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:955 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido." #. translators: %s: weight unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:962 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1726 msgid "Product weight (%s)." msgstr "Peso del producto (%s)" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:967 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1731 msgid "Product dimensions." msgstr "Dimensiones del producto." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:973 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737 msgid "Product length (%s)." msgstr "Longitud del producto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:979 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743 msgid "Product width (%s)." msgstr "Anchura del producto (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:985 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749 msgid "Product height (%s)." msgstr "Altura del producto (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:992 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:998 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1004 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874 msgid "Shipping class slug." msgstr "Slug de la clase de envío." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1009 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879 msgid "Shipping class ID." msgstr "ID de la clase de envío." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1033 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1797 msgid "List of related products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos relacionados." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1042 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1050 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1058 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1822 msgid "Product parent ID." msgstr "ID del padre del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1063 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1068 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832 msgid "List of categories." msgstr "Lista de categorías." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1075 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1839 msgid "Category ID." msgstr "ID de categoría." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1086 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850 msgid "Category slug." msgstr "Slug de categoría." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1095 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1859 msgid "List of tags." msgstr "Lista de etiquetas." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866 msgid "Tag ID." msgstr "ID de etiqueta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1113 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877 msgid "Tag slug." msgstr "Slug de etiqueta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1122 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1886 msgid "List of images." msgstr "Lista de imágenes." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1129 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890 msgid "Image ID." msgstr "ID de imagen." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1164 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925 msgid "Image name." msgstr "Nombre de la imagen." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1134 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1898 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1146 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1169 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930 msgid "Image alternative text." msgstr "Texto alternativo de la imagen." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1938 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1177 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942 msgid "List of attributes." msgstr "Lista de atributos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1194 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963 msgid "Attribute position." msgstr "Posición del atributo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1205 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1211 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1980 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1222 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "Atributos de la variación por defecto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263 msgid "List of variations." msgstr "Lista de variaciones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270 msgid "Variation ID." msgstr "ID de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885 msgid "Variation image data." msgstr "Datos de la imagen de la variación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290 msgid "Gross sales in the period." msgstr "Ventas brutas en el periodo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296 msgid "Net sales in the period." msgstr "Ventas netas en el periodo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302 msgid "Average net daily sales." msgstr "Ventas netas medias diarias." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308 msgid "Total of orders placed." msgstr "Total de pedidos realizados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314 msgid "Total of items purchased." msgstr "Total de artículos comprados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320 msgid "Total charged for taxes." msgstr "Total cobrado en impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326 msgid "Total charged for shipping." msgstr "Total cobrado en envíos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332 msgid "Total of refunded orders." msgstr "Total de pedidos reembolsados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338 msgid "Total of coupons used." msgstr "Total de cupones utilizados." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344 msgid "Group type." msgstr "Tipo de grupo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350 msgid "Totals." msgstr "Totales." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "Periodo del informe." #. translators: %s: date format #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s." #. translators: %s: date format #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "Número total de compras." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "ID de la variación, si es aplicable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205 msgid "Quantity ordered." msgstr "Cantidad pedida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210 msgid "Tax class of product." msgstr "Clase de impuesto del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295 msgid "Product price." msgstr "Precio del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "Total de la línea (después de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528 msgid "Tax total." msgstr "Total de impuesto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534 msgid "Tax subtotal." msgstr "Subtotal de impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489 msgid "Meta label." msgstr "Etiqueta meta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:160 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "La ID del cliente no es válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "ID del producto o SKU es requerido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944 msgid "Product is invalid." msgstr "El producto no es válido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1283 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:288 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985 msgid "Meta key." msgstr "Clave meta." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1288 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:293 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990 msgid "Meta value." msgstr "Valor meta." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954 msgid "Product quantity is required." msgstr "La cantidad de producto es requerida." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "La ID del método de envío es requerida." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720 msgid "Fee name is required." msgstr "El nombre de la cuota es requerido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744 msgid "Coupon code is required." msgstr "El código del cupón es obligatorio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:924 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813 msgid "Stock quantity." msgstr "Cantidad del inventario." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807 msgid "Stock management at variation level." msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:918 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683 msgid "Stock management at product level." msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1021 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785 msgid "Reviews average rating." msgstr "Puntuación media de las valoraciones." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1027 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179 msgid "Reviewer name." msgstr "Nombre de quien valora." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475 msgid "Line item meta data." msgstr "Metadatos del artículo del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica." #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:152 msgid "Invalid product." msgstr "Producto no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "El ID del superior del recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485 msgid "Default sort order." msgstr "Orden por defecto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:901 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1666 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:895 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321 msgid "End date of sale price." msgstr "Fecha final del precio de oferta." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1265 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla si la variación se muestra como «hay existencias» o como «agotada» en la tienda." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1199 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de «Información adicional» en la página del producto." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1256 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2025 msgid "List of grouped products ID." msgstr "Lista de IDs de productos agrupados." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1015 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779 msgid "Allow reviews." msgstr "Permitir valoraciones." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 msgid "Your database is being updated in the background." msgstr "Tu base de datos está siendo actualizada en segundo plano." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 msgid "Setup shipping zones" msgstr "Configuración de zonas de envío" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "Aprende más sobre zonas de envío" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "Los clientes no podrán comprar bienes físicos de tu tienda hasta que un método de envío esté disponible." #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21 msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> – Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update." msgstr "<strong>La pasarela de pago de Simplify Commerce está obsoleta</strong> – Por favor instala nuestro nuevo plugin gratuito Simplify Commerce desde WordPress.org. Simplify Commerce será eliminado del núcleo de WooCommerce en una actualización futura." #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23 msgid "Install our new Simplify Commerce plugin" msgstr "Instala nuestro nuevo plugin de Simplify Commerce" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "La clave secreta de cliente no es válida." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:462 msgid "Invalid timestamp." msgstr "Fecha y hora no válida." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:534 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:542 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para el objeto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:113 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382 msgid "Coupon description." msgstr "Descripción del cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87 msgid "Download file URL." msgstr "URL de descarga del fichero." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "ID de la descarga (MD5)" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93 msgid "Downloadable product ID." msgstr "ID del producto descargable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105 msgid "Downloadable file name." msgstr "Nombre del archivo descargable." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 msgid "Order ID." msgstr "ID del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861 msgid "Order key." msgstr "Clave del pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141 msgid "File details." msgstr "Detalles del archivo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:870 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770 msgid "File name." msgstr "Nombre del archivo." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:875 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1640 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775 msgid "File URL." msgstr "URL del archivo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "No se puede crear un recurso existente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471 msgid "Invalid resource id." msgstr "ID del recurso no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408 msgid "Email address is invalid." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412 msgid "Username isn't editable." msgstr "El nombre de usuario no es editable." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "ID de recurso no válida para reasignación." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:699 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:618 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:77 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:55 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:84 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1462 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "Identificador único para el recurso." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:83 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:95 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:107 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154 msgid "The email address for the customer." msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:113 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160 msgid "Customer first name." msgstr "Nombre del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:135 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182 msgid "Customer login name." msgstr "Nombre de acceso del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:143 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190 msgid "Customer password." msgstr "Contraseña del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685 msgid "Last order data." msgstr "Datos del último pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691 msgid "Last order ID." msgstr "ID del último pedido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322 msgid "Total amount spent." msgstr "Cantidad total gastada." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:269 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328 msgid "Avatar URL." msgstr "URL del avatar." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195 msgid "List of billing address data." msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:153 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:216 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056 msgid "First name." msgstr "Nombre." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:163 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:226 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066 msgid "Company name." msgstr "Nombre de la empresa." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111 msgid "Address line 1." msgstr "Dirección línea 1." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116 msgid "Address line 2." msgstr "Dirección línea 2." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:178 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:241 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081 msgid "City name." msgstr "Nombre de la ciudad." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:183 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:246 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:188 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:251 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091 msgid "Postal code." msgstr "Código postal." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:193 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:256 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303 msgid "ISO code of the country." msgstr "Código ISO del país." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044 msgid "Phone number." msgstr "Número de teléfono." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258 msgid "List of shipping address data." msgstr "Lista de datos de direcciones de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:458 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413 msgid "Order note." msgstr "Nota de pedido." #: includes/wc-core-functions.php:146 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39 #: includes/wc-order-functions.php:498 includes/wc-order-functions.php:1046 msgid "Invalid order ID." msgstr "ID del pedido no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "ID del reembolso del pedido no válida." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287 msgid "Order is invalid" msgstr "El pedido no es válido" #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673 #: includes/wc-order-functions.php:654 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "Un error ocurrió al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373 msgid "Refund amount." msgstr "Cantidad del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378 msgid "Reason for refund." msgstr "Razón del reembolso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177 msgid "Line items data." msgstr "Datos de los artículos de la línea." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:705 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1468 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190 msgid "Product name." msgstr "Nombre del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579 msgid "Item ID." msgstr "ID del artículo." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:198 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038 msgid "Email address." msgstr "Correo electrónico." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "El código del cupón no puede estar vacío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585 msgid "Coupon code." msgstr "Código del cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:221 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061 msgid "Last name." msgstr "Apellidos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:121 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168 msgid "Customer last name." msgstr "Apellidos del cliente." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21 #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "WooCommerce data update" msgstr "Actualización de datos de WooCommerce" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desahabilitarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible." #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132 msgid "Invalid order item." msgstr "Elemento de pedido no válido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "Cantidad de descargas restantes." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón." #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:386 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:378 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:369 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:325 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "La clave de cliente no es válida." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "Añadir métodos de envío y zonas" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:21 msgid "We need to update your store database to the latest version." msgstr "Necesitamos actualizar la base de datos de tu tienda a la última versión." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:472 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "Nonce no válido - este nonce ya ha sido utilizado." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "New:" msgstr "Nuevo:" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28 msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59 msgid "For example:" msgstr "Por ejemplo:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "Limitar a códigos postales específicos" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:65 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "Enumera 1 código postal por línea" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "Muestra si los trabajos de WP Cron están habilitados o no." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428 msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers." msgstr "La base de datos GeoIP de MaxMind se utiliza para geolocalizar clientes." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819 msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:331 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12 #: includes/wc-template-functions.php:966 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "Add shipping zone" msgstr "Añadir zona de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42 msgid "Select regions within this zone" msgstr "Elige regiones dentro de esta zona" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209 msgid "cURL version." msgstr "Versión de cURL." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817 msgid "Archive template" msgstr "Plantilla de archivo" #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249 msgid "WordPress requirements" msgstr "Requisitos de WordPress" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61 msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "Añade tantas zonas como necesites – los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256 #: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:101 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60 msgid "Cancel changes" msgstr "Cancelar cambios" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74 msgid "Description for your reference" msgstr "Descripción para tu referencia" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:76 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:174 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:199 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 msgid "Add shipping method" msgstr "Añadir método de envío" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:348 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97 msgid "Close modal panel" msgstr "Cerrar ventana modal" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "Región(es)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:317 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo." #: templates/emails/email-downloads.php:22 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:20 #: templates/order/order-downloads.php:25 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40 #: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:100 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43 msgid "No location by default" msgstr "Sin ubicación por defecto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386 msgid "Show categories" msgstr "Mostrar categorías" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88 msgid "Calculations" msgstr "Cálculos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113 msgid "Default to customer billing address" msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:229 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:314 msgid "Zone does not exist!" msgstr "¡La zona no existe!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:257 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:258 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:259 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387 msgid "Show categories & products" msgstr "Mostrar categorías y productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413 msgid "Show subcategories & products" msgstr "Mostrar subcategorías y productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "Vender a todos los países, excepto a…" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "Zone name" msgstr "Nombre de la zona" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58 msgid "Shipping class name" msgstr "Nombre de la clase de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "No se han creado clases de envío." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29 msgid "Save shipping classes" msgstr "Guardar clases de envío" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30 msgid "Add shipping class" msgstr "Añadir clase de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:361 msgid "Product count" msgstr "Total de productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181 msgid "Default customer location" msgstr "Ubicación del cliente por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172 msgid "Ship to specific countries" msgstr "Enviar a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 msgid "Shipping location(s)" msgstr "Ubicación(es) de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147 msgid "Sell to specific countries" msgstr "Vender a países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "Variable para establecer una página de método de pago por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199 msgid "Set default payment method" msgstr "Establecer método de pago por defecto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190 msgid "Delete payment method" msgstr "Eliminar método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265 #: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:102 msgid "Payment methods" msgstr "Métodos de pago" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product." msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el «precio fijo de envío») para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Métodos de pago»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183 msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation." msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36 msgid "Customer download link" msgstr "Enlace de descarga de cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140 msgid "Pre-discount:" msgstr "Antes del descuento:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160 msgid "Edit item" msgstr "Editar artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar artículo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217 msgid "Add item(s)" msgstr "Añadir artículo(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222 msgid "This order is no longer editable." msgstr "Este pedido ya no se puede editar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111 msgid "Tax status" msgstr "Estado del impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171 msgid "Stock quantity" msgstr "Cantidad del inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:401 msgid "List of created resources." msgstr "Lista de recursos creados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:409 msgid "List of updated resources." msgstr "Lista de recursos actualizados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:417 msgid "List of delete resources." msgstr "Lista de recursos eliminados." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44 msgid "Help & Support" msgstr "Ayuda y soporte" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91 #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127 #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139 #: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:83 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79 #: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Lo siento, no puedes listar los recursos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "No se puede crear %s existente." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para crear recursos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159 #: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:96 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552 #: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39 msgid "ID is invalid." msgstr "ID no es válido." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1400 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1411 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "%s ya ha sido eliminado." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:473 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "%s no puede ser eliminado." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados después de una fecha escrita en formato ISO8601." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a recursos publicados antes de una fecha escrita en formato ISO8601. " #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:706 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "Limitar los resultados a ids específicos." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:716 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Saltar un número específico de artículos en los resultados." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Ordenar atributo de manera ascendente o descendente." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar el conjunto por el atributo del objeto." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:109 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:483 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:532 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:549 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "El recurso no se puede borrar." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:734 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "Ordenar colección por atributo de recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:750 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent." msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un superior específico." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:770 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. " #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128 #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:316 msgid "Items" msgstr "Artículos" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51 msgid "Learn more about orders" msgstr "Aprende más acerca de los pedidos" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48 msgid "Learn more about coupons" msgstr "Aprende más acerca de los cupones" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1552 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1558 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1564 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1551 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "Pagos por cheque" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Community forum" msgstr "Foros de la comunidad" #. translators: %s: Forum URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52 msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>." msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce puedes utilizar los <a href=\"%1$s\">foros de la comunidad</a>. Si necesitas ayuda con extensiones de pago vendidas por WooCommerce por favor <a href=\"%2$s\">utiliza nuestro sistema de soporte</a>." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1557 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "Pagos por transferencia bancaria" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269 #: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144 #: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161 msgid "Resource does not exist." msgstr "El recurso no existe." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "La taxonomía no existe." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar los resultados a todos los artículos excepto aquellos con un ID de superior específico." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593 msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "Limitar resultados a los que tengan IDs superiores específicos." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de entrada no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:464 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1335 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499 msgid "Invalid ID." msgstr "ID no válido." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525 msgid "Save to account" msgstr "Guardar en la cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito." #. translators: %s: items limit #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2254 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3067 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición." #: i18n/countries.php:259 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "PST" msgstr "PST" #: i18n/locale-info.php:126 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "QST" msgstr "QST" #: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150 #: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "HST" msgstr "HST" #: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185 #: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206 #: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "GST" msgstr "GST" #: i18n/continents.php:15 msgid "Africa" msgstr "África" #: i18n/continents.php:88 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: i18n/continents.php:146 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: i18n/continents.php:204 msgid "North America" msgstr "Norteamérica" #: i18n/continents.php:250 msgid "Oceania" msgstr "Oceanía" #: i18n/continents.php:281 msgid "South America" msgstr "Sudamérica" #: i18n/countries.php:250 msgid "United States (US) Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes de Estados Unidos (EEUU)" #: i18n/countries.php:249 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar." #: includes/wc-core-functions.php:419 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi Riyal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:301 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)." #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "Sé el primero en valorar “%s”" #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo." #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name. #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 #: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:" #: includes/wc-core-functions.php:370 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Chelín keniano" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "Ocultar categorías vacías" #. translators: %s: country name #: includes/wc-cart-functions.php:318 msgid "estimated for %s" msgstr "estimado para %s" #. translators: %s: tax information #. translators: %s: taxes #: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173 msgid "(includes %s)" msgstr "(incluye %s)" #: includes/wc-core-functions.php:410 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Rupia pakistaní" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31 msgid "Failed order" msgstr "Pedido fallido" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058 msgid "Invalid product ID." msgstr "ID de producto no válido." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66 msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}" msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})" #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Actualización de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:528 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s" #. translators: error message #: includes/class-wc-webhook.php:533 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s" #: includes/class-wc-countries.php:1168 msgid "ZIP" msgstr "Código postal" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593 msgid "Tax class already exists" msgstr "El tipo de impuesto ya existe" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "No se pudo eliminar el tipo de impuesto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos" #: includes/class-wc-countries.php:1057 msgid "State / Zone" msgstr "Provincia / Zona" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "No tienes permisos para eliminar las tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "No se ha podido eliminar la tasa de impuestos" #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534 msgid "Standard rate" msgstr "Tarifa estándar" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2835 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "No tienes permisos para leer las tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "No tienes permisos para eliminar términos de atributos del producto." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3135 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3170 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para leer las clases de envío del producto." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3165 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "ID de clase de envío del producto no válido" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3176 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha podido encontrar la clase de envío del producto con el ID indicado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3214 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para crear clases de envío de productos." #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3287 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "No se ha podido editar la clase de envío" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3318 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "No se ha podido eliminar la clase de envío" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3312 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para eliminar las clases de envío de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3232 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "La clase de envío superior del producto no es válida" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3275 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "No tienes permisos para editar las clases de envío de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "No tienes permisos para crear categorías de productos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2754 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2823 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "La categoría padre del producto no es válida" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de los productos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822 msgid "Could not edit the category" msgstr "No se ha podido editar la categoría" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "No tienes permisos para eliminar categorías de productos" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861 msgid "Could not delete the category" msgstr "No se ha podido eliminar la categoría" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:890 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:928 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:969 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1017 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1029 msgid "Could not edit the tag" msgstr "No se ha podido editar la etiqueta" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1052 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta de producto" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058 msgid "Could not delete the tag" msgstr "No se ha podido editar la etiqueta" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193 msgid "How to update your PHP version" msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas." #. Translators: %s classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s habilitada - puede que algunos plugins de puerta de enlace que utilizan SOAP no funcionen como se espera." #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos." #. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s" #. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "First page" msgstr "Primera página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96 msgid "No matching tax rates found." msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:289 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "Tasas de impuestos \"%s\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300 msgid "Manual" msgstr "Manualmente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300 msgid "Manually sent" msgstr "Enviado manualmente" #. translators: %s: Nonced email preview link #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>." msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266 msgid "Content type" msgstr "Tipo de contenido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178 msgid "Body text color" msgstr "Color del texto del cuerpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166 msgid "Body background color" msgstr "Color de fondo del cuerpo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129 msgid "Footer text" msgstr "Texto de pie de página" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90 msgid "\"From\" address" msgstr "Dirección de remitente:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91 msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80 msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "La URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Admin > Medios)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it." msgstr "Debajo están listados los avisos enviados por correo electrónico desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53 msgid "Email notifications" msgstr "Avisos por correo electrónico" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:459 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706 msgid "Average gross sales amount" msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor." #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "Ver más temas hijos de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92 msgid "Setup wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44 msgid "Product permalinks" msgstr "Enlaces permanentes del producto" #: i18n/states/NP.php:15 msgid "Bheri" msgstr "Bheri" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Gandaki" msgstr "Gandaki" #: i18n/states/NP.php:19 msgid "Karnali" msgstr "Karnali" #: i18n/states/NP.php:20 msgid "Koshi" msgstr "Koshi" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Lumbini" msgstr "Lumbini" #: i18n/states/NP.php:22 msgid "Mahakali" msgstr "Mahakali" #: i18n/states/NP.php:23 msgid "Mechi" msgstr "Mechi" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Narayani" msgstr "Narayani" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Rapti" msgstr "Rapti" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Sagarmatha" msgstr "Sagarmatha" #: i18n/states/NP.php:27 msgid "Seti" msgstr "Seti" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Janakpur" msgstr "Janakpur" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Dhaulagiri" msgstr "Dhaulagiri" #: i18n/states/MY.php:29 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: i18n/states/NP.php:14 msgid "Bagmati" msgstr "Bagmati" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "Malaca (Melaca)" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Labuan" msgstr "Labuan" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "Putrajaya" msgstr "Putrajaya" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "Penang (Pulau Pinang)" #: includes/class-wc-embed.php:103 msgid "Buy now" msgstr "Comprar ahora" #: includes/class-wc-install.php:371 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:558 #: includes/class-wc-form-handler.php:562 msgid "%s removed." msgstr "%s eliminado." #. translators: %s: method #. translators: %s: payment method #. translators: %s: shipping method #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:308 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:325 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1735 msgid "via %s" msgstr "vía %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "Introduce destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab." msgstr "Antes de que puedas añadir una variación tienes que añadir algunas variaciones de atributos en la pestaña <strong>Atributos</strong>." #: includes/class-wc-post-types.php:372 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: templates/myaccount/my-address.php:57 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección." #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s descarga pendiente" msgstr[1] "%s descargas pendientes" #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Email you used during checkout." msgstr "Correo electrónico que utilizó durante el pago." #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Track" msgstr "Seguir" #: templates/checkout/thankyou.php:57 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: templates/single-product/meta.php:35 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoría:" msgstr[1] "Categorías:" #: templates/single-product/meta.php:37 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Etiqueta:" msgstr[1] "Etiquetas:" #: templates/single-product/up-sells.php:27 msgid "You may also like…" msgstr "También te recomendamos…" #: templates/single-product-reviews.php:82 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: templates/single-product-reviews.php:94 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: templates/single-product-reviews.php:95 msgid "Good" msgstr "Bueno" #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Average" msgstr "Normal" #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Not that bad" msgstr "No está tan mal" #: templates/product-searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Rate…" msgstr "Puntuar…" #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i" #: templates/order/form-tracking.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334 msgid "Order ID" msgstr "ID de pedido" #: templates/order/form-tracking.php:27 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido." #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "Add a review" msgstr "Añadir una valoración" #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review." msgstr "Debes <a href=\"%s\">acceder</a> para escribir una valoración." #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración." #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "En este momento no hay existencias de este producto ni está disponible." #: templates/single-product/meta.php:31 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: templates/single-product-reviews.php:72 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deja una respuesta a %s" #: templates/single-product/review-meta.php:37 msgid "verified owner" msgstr "propietario verificado" #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Your review" msgstr "Tu valoración" #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Very poor" msgstr "Muy pobre" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "Your rating" msgstr "Tu puntuación" #: templates/single-product/review-meta.php:27 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación" #: templates/single-product/related.php:27 msgid "Related products" msgstr "Productos relacionados" #: templates/order/order-details.php:39 msgid "Order details" msgstr "Detalles del pedido" #: templates/order/order-again.php:22 msgid "Order again" msgstr "Hacer otro pedido" #: templates/order/form-tracking.php:28 msgid "Billing email" msgstr "Correo electrónico de facturación" #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35 msgid "Order updates" msgstr "Actualizaciones del pedido" #: templates/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent orders" msgstr "Pedidos recientes" #: templates/myaccount/my-downloads.php:30 msgid "Available downloads" msgstr "Descargas disponibles" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "There are no reviews yet." msgstr "No hay valoraciones aún." #: templates/single-product/rating.php:37 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s valoración de cliente" msgstr[1] "%s valoraciones de clientes" #. Description of the plugin msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "Una herramienta de eCommerce que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia." #: templates/order/form-tracking.php:25 msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón «Seguir». Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855 msgid "Order number." msgstr "Número del pedido." #: templates/emails/email-order-details.php:79 #: templates/emails/plain/email-order-details.php:45 #: templates/order/order-details.php:84 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:326 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #. translators: %s: order status #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:204 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "El estado de este pedido es \"%s\". No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido" #: includes/wc-attribute-functions.php:205 #: includes/wc-attribute-functions.php:232 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/wc-cart-functions.php:23 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado." #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:116 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito." msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito." #: includes/wc-cart-functions.php:153 msgid "and" msgstr "y" #: templates/cart/cart.php:136 msgid "Coupon:" msgstr "Cupón:" #: includes/wc-cart-functions.php:291 msgid "[Remove]" msgstr "[Eliminar]" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230 msgid "Order – %s" msgstr "Pedido – %s" #: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56 #: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98 #: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127 #: includes/wc-notice-functions.php:182 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init." #: includes/wc-order-functions.php:895 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo." #. translators: %s: page number #: includes/wc-template-functions.php:990 msgid " – Page %s" msgstr " – Página %s" #: includes/wc-template-functions.php:1295 msgid "Default sorting" msgstr "Orden predeterminado" #: includes/wc-template-functions.php:1296 msgid "Sort by popularity" msgstr "Ordenar por popularidad" #: includes/wc-template-functions.php:1299 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto" #: includes/wc-template-functions.php:1300 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo" #: includes/wc-template-functions.php:2116 msgid "Place order" msgstr "Realizar el pedido" #: includes/wc-template-functions.php:2556 msgid "Update country" msgstr "Actualizar país" #: includes/wc-user-functions.php:56 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido." #: includes/wc-user-functions.php:60 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Ya ha sido registrada una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro." #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:338 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:112 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:115 #: includes/wc-webhook-functions.php:119 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304 #: includes/wc-webhook-functions.php:121 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "Ocultar el carrito si está vacío" #. translators: %s: minimum price #. translators: %s: maximum price #. translators: %s: rating #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:87 msgid "Dropdown" msgstr "Lista desplegable" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93 msgid "Query type" msgstr "Tipo de consulta" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95 msgid "AND" msgstr "Y" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:96 msgid "OR" msgstr "O" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29 msgid "Filter by price" msgstr "Filtrar por precio" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103 msgid "Min price" msgstr "Precio mínimo" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:104 msgid "Max price" msgstr "Precio máximo" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:107 msgid "Price:" msgstr "Precio:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "Una lista o desplegable de categorías de productos." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:281 msgid "No product categories exist." msgstr "No existen categorías de producto." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgid "ASC" msgstr "Asc" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65 msgid "DESC" msgstr "Desc" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76 msgid "Show hidden products" msgstr "Mostrar productos ocultos" #: templates/auth/form-grant-access.php:39 msgid "Logged in as %s" msgstr "Conectado como %s" #: templates/auth/form-grant-access.php:44 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93 #: templates/global/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:44 #: includes/class-wc-checkout.php:238 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: templates/checkout/review-order.php:59 templates/cart/cart-totals.php:33 #: templates/cart/cart-totals.php:34 templates/cart/mini-cart.php:71 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: templates/global/quantity-input.php:31 #: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32 #: templates/cart/cart.php:100 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:444 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: templates/cart/mini-cart.php:47 templates/cart/cart.php:55 msgid "Remove this item" msgstr "Borrar este artículo" #: templates/cart/mini-cart.php:79 msgid "No products in the cart." msgstr "No hay productos en el carrito." #: includes/wc-template-functions.php:1990 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/checkout/form-billing.php:61 msgid "Create an account?" msgstr "¿Crear una cuenta?" #: templates/checkout/form-checkout.php:52 msgid "Your order" msgstr "Tu pedido" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Have a coupon?" msgstr "¿Tienes un cupón?" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "¿Ya eres cliente?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:218 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1706 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-query.php:99 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:183 msgid "Pay for order" msgstr "Pagar por el pedido" #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?" #: templates/checkout/payment.php:44 msgid "Update totals" msgstr "Actualizar totales" #: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido." #: templates/emails/customer-reset-password.php:35 msgid "Click here to reset your password" msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña" #. translators: %s: Order link. #: templates/emails/plain/email-order-details.php:50 msgid "View order: %s" msgstr "Ver pedido: %s" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:28 #: templates/global/form-login.php:35 msgid "Username or email" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:55 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Olvidaste la contraseña?" #: templates/loop/no-products-found.php:24 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:28 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 msgid "Re-enter new password" msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña" #. translators: %s: product name #: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:553 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230 #: includes/class-wc-order-refund.php:67 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/wc-account-functions.php:65 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "facturación" #: includes/wc-account-functions.php:66 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "envío" #: includes/wc-template-functions.php:2064 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/global/quantity-input.php:41 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:105 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: includes/wc-template-functions.php:2623 #: includes/wc-template-functions.php:2785 #: includes/wc-template-functions.php:2801 msgid "Choose an option" msgstr "Elige una opción" #: includes/wc-term-functions.php:188 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:260 msgid "Select a category" msgstr "Elige una categoría" #: includes/wc-user-functions.php:109 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "No te pudimos registrar; por favor contáctanos si sigues teniendo problemas." #: includes/wc-webhook-functions.php:120 msgid "Paused" msgstr "En pausa" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36 msgid "Number of products to show" msgstr "Número de productos a mostrar" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 msgid "Sales" msgstr "Ofertas" #. translators: %s: app name #: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:25 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda" #: templates/auth/form-grant-access.php:43 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40 msgid "Username or email address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: templates/cart/cross-sells.php:27 msgid "You may be interested in…" msgstr "Puede que estés interesado en…" #: templates/checkout/form-checkout.php:26 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago" #: templates/checkout/form-coupon.php:26 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código" #: templates/checkout/form-login.php:26 msgid "Click here to login" msgstr "Haz clic aquí para acceder" #. translators: %s Customer username #. translators: %s: Customer username #: templates/emails/customer-reset-password.php:31 #: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/emails/email-addresses.php:29 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:22 #: templates/order/order-details-customer.php:32 msgid "Billing address" msgstr "Dirección de facturación" #: templates/myaccount/my-address.php:28 #: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 #: templates/emails/email-addresses.php:43 #: templates/emails/plain/email-addresses.php:37 #: templates/order/order-details-customer.php:51 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de envío" #: templates/myaccount/form-login.php:53 templates/global/form-login.php:51 msgid "Remember me" msgstr "Recuérdame" #: templates/single-product/sale-flash.php:28 templates/loop/sale-flash.php:28 msgid "Sale!" msgstr "¡Oferta!" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:25 msgid "Enter a new password below." msgstr "Introduce una nueva contraseña." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:207 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse." #: templates/myaccount/form-login.php:51 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: includes/wc-core-functions.php:456 msgid "South African rand" msgstr "Rand sudafricano" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115 #: includes/class-wc-order-refund.php:67 msgid "Refund – %s" msgstr "Reembolso – %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500 msgid "Use a new payment method" msgstr "Añadir una nueva forma de pago" #: includes/wc-core-functions.php:296 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos " #: includes/wc-core-functions.php:302 msgid "Argentine peso" msgstr "Peso argentino" #: includes/wc-core-functions.php:303 msgid "Australian dollar" msgstr "Dólar australiano" #: includes/wc-core-functions.php:308 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Taka bangladesí" #: includes/wc-core-functions.php:315 msgid "Brazilian real" msgstr "Real brasileño" #: includes/wc-core-functions.php:309 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev búlgaro" #: includes/wc-core-functions.php:323 msgid "Canadian dollar" msgstr "Dólar canadiense" #: includes/wc-core-functions.php:326 msgid "Chilean peso" msgstr "Peso chileno" #: includes/wc-core-functions.php:327 msgid "Chinese yuan" msgstr "Yuan chino" #: includes/wc-core-functions.php:328 msgid "Colombian peso" msgstr "Peso colombiano" #: includes/wc-core-functions.php:333 msgid "Czech koruna" msgstr "Corona checa" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "Danish krone" msgstr "Corona danesa" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "Dominican peso" msgstr "Peso dominicano" #: includes/wc-core-functions.php:353 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Dólar de Hong Kong" #: includes/wc-core-functions.php:355 msgid "Croatian kuna" msgstr "Kuna croata" #: includes/wc-core-functions.php:357 msgid "Hungarian forint" msgstr "Florín húngaro" #: includes/wc-core-functions.php:358 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Rupia indonesia" #: includes/wc-core-functions.php:361 msgid "Indian rupee" msgstr "Rupia india" #: includes/wc-core-functions.php:369 msgid "Japanese yen" msgstr "Yen japonés" #: includes/wc-core-functions.php:379 msgid "Lao kip" msgstr "Kip laosiano" #: includes/wc-core-functions.php:375 msgid "South Korean won" msgstr "Won surcoreano" #: includes/wc-core-functions.php:397 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Ringgit malayo" #: includes/wc-core-functions.php:396 msgid "Mexican peso" msgstr "Peso mexicano" #: includes/wc-core-functions.php:400 msgid "Nigerian naira" msgstr "Naira nigeriano" #: includes/wc-core-functions.php:402 msgid "Norwegian krone" msgstr "Corona noruega" #: includes/wc-core-functions.php:404 msgid "New Zealand dollar" msgstr "Dólar neozelandés" #: includes/wc-core-functions.php:409 msgid "Philippine peso" msgstr "Peso filipino" #: includes/wc-core-functions.php:344 msgid "Pound sterling" msgstr "Libra esterlina" #: includes/wc-core-functions.php:415 msgid "Romanian leu" msgstr "Leu rumano" #: includes/wc-core-functions.php:417 msgid "Russian ruble" msgstr "Rublo ruso" #: includes/wc-core-functions.php:424 msgid "Singapore dollar" msgstr "Dólar de Singapur" #: includes/wc-core-functions.php:423 msgid "Swedish krona" msgstr "Corona sueca" #: includes/wc-core-functions.php:325 msgid "Swiss franc" msgstr "Franco suizo" #: includes/wc-core-functions.php:433 msgid "Thai baht" msgstr "Baht tailandés" #: includes/wc-core-functions.php:438 msgid "Turkish lira" msgstr "Lira turca" #: includes/wc-core-functions.php:442 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Grivna ucraniana" #: includes/wc-core-functions.php:338 msgid "Egyptian pound" msgstr "Libra egipcia" #: templates/myaccount/form-login.php:86 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:43 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259 #: includes/class-wc-form-handler.php:238 includes/class-wc-countries.php:1291 msgid "Email address" msgstr "Correo electrónico" #: includes/wc-cart-functions.php:287 msgid "Free shipping coupon" msgstr "Cupón de envío gratuito" #. translators: %d: total results #: templates/loop/result-count.php:29 msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "Mostrando el único resultado" msgstr[1] "Mostrando todos los resultados (%d)" #: templates/checkout/form-billing.php:29 msgid "Billing & Shipping" msgstr "Facturación y envío" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71 msgid "Hide free products" msgstr "Ocultar productos gratuitos" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:25 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. " #. translators: %s: reviews count #: includes/wc-template-functions.php:1679 msgid "Reviews (%d)" msgstr "Valoraciones (%d)" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36 msgid "Number of reviews to show" msgstr "Número de valoraciones a mostrar" #: includes/wc-template-functions.php:1297 msgid "Sort by average rating" msgstr "Ordenar por calificación media" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:49 msgid "Save address" msgstr "Guardar dirección" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Password change" msgstr "Cambio de contraseña" #: templates/checkout/cart-errors.php:25 msgid "Return to cart" msgstr "Volver al carrito" #: templates/cart/shipping-calculator.php:24 msgid "Calculate shipping" msgstr "Calcular envío" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27 msgid "Proceed to checkout" msgstr "Finalizar compra" #: templates/cart/cart.php:141 msgid "Update cart" msgstr "Actualizar carrito" #: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219 msgid "Apply coupon" msgstr "Aplicar cupón" #: templates/cart/cart-totals.php:28 msgid "Cart totals" msgstr "Total del carrito" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:679 msgid "Shipping %s" msgstr "Envío %s" #: templates/auth/header.php:29 msgid "Application authentication request" msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación" #. translators: %1$s: app name, %2$s: URL #: templates/auth/form-login.php:34 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>" msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 msgid "Top rated products" msgstr "Productos mejor valorados" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27 msgid "Recent reviews" msgstr "Valoraciones recientes" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "On-sale products" msgstr "Productos rebajados" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44 msgid "Featured products" msgstr "Productos destacados" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "All products" msgstr "Todos los productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "Orden de categoría" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 msgid "Active filters" msgstr "Filtros activos" #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25 #: templates/checkout/form-shipping.php:63 #: includes/wc-template-functions.php:1669 msgid "Additional information" msgstr "Información adicional" #. translators: %s: search query #: includes/wc-template-functions.php:986 msgid "Search results: “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda: “%s”" #: includes/wc-cart-functions.php:121 msgid "Continue shopping" msgstr "Seguir comprando" #: includes/wc-update-functions.php:915 includes/wc-order-functions.php:765 msgid "Order fully refunded" msgstr "Pedido reembolsado totalmente" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:291 msgid "Invalid username or email." msgstr "Usuario o correo electrónico no válido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:260 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico." #: templates/checkout/thankyou.php:35 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "Orden" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "Mostrar contador de productos" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual" #: includes/wc-user-functions.php:48 msgid "An account is already registered with your email address. Please log in." msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu correo electrónico. Por favor, accede." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "Productos vistos recientemente " #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles." #: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:103 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: templates/checkout/payment.php:33 msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu provincia. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/wc-user-functions.php:83 msgid "Please enter an account password." msgstr "Por favor, introduce la contraseña de tu cuenta." #. translators: %s: taxonomy name #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:230 msgid "Any %s" msgstr "Cualquier %s" #: includes/wc-template-functions.php:3241 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Tu carrito está vacío." #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183 msgid "Billing Address 2" msgstr "Dirección de facturación 2" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Dirección de envío 2" #: templates/checkout/form-login.php:32 msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & Shipping section." msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación y envío." #: templates/myaccount/my-address.php:41 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:55 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:51 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:59 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)" #: templates/checkout/cart-errors.php:21 msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:280 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de «Realizar pedido» de la parte inferior de la página." #: includes/wc-product-functions.php:249 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "sincategorizar" #: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46 msgid "Order number:" msgstr "Número del pedido:" #. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba." #. translators: %s: order ID #. translators: %s: order number #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:346 #: includes/class-wc-query.php:115 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:628 msgid "Order #%s" msgstr "Pedido #%s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31 msgid "Cancelled order" msgstr "Pedido cancelado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(s)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 #: includes/emails/class-wc-email.php:625 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Completed order" msgstr "Pedido completado" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60 msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "Bienvenido a {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 msgid "Customer note" msgstr "Nota para el cliente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "Las notas de los clientes son enviadas cuando agregas una nota a un pedido." #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "Nota añadida a tu pedido en {site_title} del {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33 msgid "Processing order" msgstr "Procesando tu pedido" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68 #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70 msgid "Thank you for your order" msgstr "Gracias por tu pedido" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:38 #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña." #: includes/class-wc-post-types.php:377 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31 msgid "New order" msgstr "Nuevo pedido" #: includes/emails/class-wc-email.php:660 msgid "Plain text" msgstr "Texto sin formato" #: includes/emails/class-wc-email.php:663 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:729 msgid "Could not write to template file." msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla." #: includes/emails/class-wc-email.php:776 msgid "Template file copied to theme." msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:807 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema." #: includes/emails/class-wc-email.php:888 msgid "HTML template" msgstr "Plantilla HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:889 msgid "Plain text template" msgstr "Plantilla de texto sin formato" #: includes/emails/class-wc-email.php:913 msgid "Delete template file" msgstr "Eliminar archivo de plantilla" #: includes/emails/class-wc-email.php:952 msgid "Copy file to theme" msgstr "Copiar archivo al tema" #: includes/emails/class-wc-email.php:990 msgid "View template" msgstr "Ver plantilla" #: includes/emails/class-wc-email.php:991 msgid "Hide template" msgstr "Ocultar plantilla " #: includes/emails/class-wc-email.php:1002 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC / Swift" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:327 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:392 msgid "BSB" msgstr "BSB" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:84 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:73 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "Ir a PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156 msgid "What is PayPal?" msgstr "¿Qué es PayPal?" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "Paypal no soporta la moneda establecida" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:204 msgid "IPN payment completed" msgstr "Pago IPN completado" #. translators: %s: payment status. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:238 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:297 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:316 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "Pago a través de %s IPN." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:335 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114 msgid "PDT payment completed" msgstr "Pago PDT completado" #. translators: %s: Order shipping method #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:279 msgid "Shipping via %s" msgstr "Enviar por %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70 msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests." msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86 msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112 msgid "Capture" msgstr "Captura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 msgid "Authorize" msgstr "Autorización" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:606 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:189 msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript." msgstr "Por favor, asegúrate de que la información introducida de tu tarjeta es correcta y que tu navegador soporta JavaScript." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:116 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:214 msgid "Error creating user in Simplify Commerce." msgstr "Error al crear usuario en Simplify Commerce." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:504 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:183 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:290 msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method." msgstr "Lo siento, el pedido mínimo es de 0,50 para poder utilizar este método de pago." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:544 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336 msgid "Simplify payment declined" msgstr "Pago simplificado denegado" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:546 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338 msgid "Payment was declined - please try another card." msgstr "El pago ha sido denegado - por favor, utiliza otra tarjeta." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461 msgid "Payment was declined - the customer need to try another card." msgstr "El pago fue denegado - el cliente necesita probar otra tarjeta." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:681 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:508 msgid "Payment was declined by Simplify Commerce." msgstr "El pago fue denegado por Simplify Commerce." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95 msgid "Getting started" msgstr "Primeros pasos" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200 #: includes/wc-account-functions.php:251 includes/wc-account-functions.php:386 msgid "Credit card" msgstr "Tarjeta de crédito" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218 msgid "Hosted Payments" msgstr "Pagos Alojados" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224 msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog." msgstr "Ajuste el color de los botones y títulos en el cuadro de diálogo modal." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259 msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys." msgstr "Consigue tu clave API en tu cuenta Simplify: Ajustes > API Keys." #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115 msgid "All allowed countries" msgstr "Todos los países permitidos" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110 msgid "Method availability" msgstr "Disponibilidad del método" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58 msgid "Selected countries" msgstr "Seleccione países" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59 msgid "Excluding selected countries" msgstr "Excluyendo los países seleccionados" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "Cómo calcular los cargos por envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136 msgid "Fixed amount" msgstr "Cantidad fija" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Percentage of cart total" msgstr "Porcentaje del total del carrito" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 msgid "Fixed amount per product" msgstr "Cantidad fija por producto" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113 msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53 msgid "Shipping costs updated." msgstr "Costes de envío actualizados." #. translators: %s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:320 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "Pago del pedido %s retirado" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "Aceptar para pedidos virtuales" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual" #. translators: %s: currency code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)" #. translators: %s: Amount. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)." #. translators: %s: email address . #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "Error de validación: Respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo diferente (%s)." #. translators: 1: Payment amount #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "Pagar con PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464 msgid "Simplify Transaction Failed (%s)" msgstr "La transacción simplificada falló (%s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25 msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled." msgstr "Permite pagos vía Simplify Commerce - utiliza simplify.js para crear tokens de tarjeta y el SDK de Simplify Commerce. Requiere SSL cuando el modo de pruebas está inhabilitado." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90 msgid "Simplify Commerce by MasterCard" msgstr "Simplify Commerce de Mastercard" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102 msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard." msgstr "Simplify Commerce es tu cuenta de vendedor y pasarela de pago todo en uno. Elige Simplify Commerce como tu pasarela de pago de WooCommerce para tener acceso a tu dinero rápidamente con un motor de pagos seguro y potente respaldado por MasterCard." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98 msgid "Sign up for Simplify Commerce" msgstr "Regístrate en Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148 msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s." msgstr "Error en Simplify Commerce: Simplify Commerce requiere PHP 5.3 o superior. Estás usando la versión %s." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229 msgid "Sandbox" msgstr "Modo de pruebas" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232 msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)." msgstr "Usa la pasarela de pago en modo de pruebas utilizando las claves API para pruebas (no se realizarán pagos reales)." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273 msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s" msgstr "MODO DE PRUEBA HABILITADO. Utiliza una tarjeta de prueba: %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:310 msgid "is invalid" msgstr "no es válido" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:652 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard." msgstr "Gracias por tu pedido, por favor haz clic en el botón de abajo para pagar con tarjeta de crédito usando Simplify Commerce de MasterCard." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:747 msgid "Refund was declined." msgstr "El reembolso fue desestimado." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee." msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje." #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "Los correos electrónicos de pedidos erróneos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente en proceso o en espera)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212 #: includes/emails/class-wc-email.php:643 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173 msgid "Email type" msgstr "Tipo de correo electrónico" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214 #: includes/emails/class-wc-email.php:645 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46 msgid "Refunded order" msgstr "Pedido con reembolso" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "Activar para métodos de envío" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55 msgid "Enable logging" msgstr "Permitir registro" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191 msgid "Enable Simplify Commerce" msgstr "Activar Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212 msgid "Enable Hosted Payments" msgstr "Activar pagos Alojados" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145 #: includes/emails/class-wc-email.php:619 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activar/Desactivar" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147 #: includes/emails/class-wc-email.php:621 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activar este aviso por correo electrónico" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153 msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys" msgstr "Error en Simplify Commerce: Por favor introduce tus claves públicas y privadas" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "Un cupón válido de envío gratuito " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "Pendiente de pago por transferencia" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "Cancelar pedido y restablecer carrito" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145 msgid "Select shipping methods" msgstr "Elige los métodos de envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127 msgid "Select some countries" msgstr "Elige algún país" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar." #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Select options" msgstr "Seleccionar opciones" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>." msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "Códigos postales permitidos" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143 msgid "Delivery fee" msgstr "Gastos de envío" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fee type" msgstr "Tipo de cuota" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144 msgid "Minimum order amount" msgstr "Cantidad mínima de pedido" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131 msgid "Free shipping requires..." msgstr "El envío gratuito requiere..." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126 msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>." msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124 msgid "Additional rates" msgstr "Tarifas adicionales" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 msgid "Calculation type" msgstr "Tipo de cálculo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68 msgid "No shipping class cost" msgstr "Clase de envío sin coste" #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "Coste de la clase de envío “%s”" #. translators: %s: Admin shipping settings URL #. translators: %s: URL for link. #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49 msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>." msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45 msgid "Shipping class costs" msgstr "Costes de la clase de envío" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 msgid "Method title" msgstr "Título del método" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661 msgid "Pay now" msgstr "Pagar ahora" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309 msgid "Expiry year" msgstr "Año de caducidad" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308 msgid "Expiry month" msgstr "Mes de caducidad" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257 msgid "Private key" msgstr "Clave privada" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250 msgid "Public key" msgstr "Clave pública" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243 msgid "Sandbox private key" msgstr "Clave privada del modo de pruebas" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236 msgid "Sandbox public key" msgstr "Clave pública del modo de pruebas" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230 msgid "Enable sandbox mode" msgstr "Activar modo de pruebas" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222 msgid "Modal color" msgstr "Color modal" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211 msgid "Payment mode" msgstr "Modo de pago" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:709 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459 msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)" msgstr "Pago en Simplify aprobado (ID: %1$s, Código de autorización: %2$s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322 msgid "Simplify payment error: %s." msgstr "Error en el pago en Simplify: %s." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:296 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440 msgid "Customer not found." msgstr "Cliente no encontrado." #. translators: %s: URL #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>." msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133 msgid "API credentials" msgstr "Credenciales para la API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117 msgid "Page style" msgstr "Estilo de página" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105 msgid "Payment action" msgstr "Acción de pago" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98 msgid "Address override" msgstr "Sobreescribir la dirección" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Invoice prefix" msgstr "Prefijo de factura" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76 msgid "PayPal identity token" msgstr "Token de identidad de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68 msgid "Receiver email" msgstr "Correo electrónico del receptor" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53 msgid "Debug log" msgstr "Registro de depuración" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45 msgid "PayPal sandbox" msgstr "Entorno de pruebas de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal email" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "Activar PayPal estándar" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s" #. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s" #. translators: 1: Pending reason #. translators: %s: pending reason. #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:215 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "Pendiente de pago (%s)." #. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280 msgid "Gateway disabled" msgstr "Pasarela desactivada" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "Marca de aceptación de PayPal" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 msgid "Enable check payments" msgstr "Permitir pagos en cheque" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427 msgid "Branch code" msgstr "Código de la sucursal" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417 msgid "Bank code" msgstr "Código del banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407 msgid "Branch sort" msgstr "Tipo de sucursal" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:397 msgid "Bank transit number" msgstr "Número de cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:344 msgid "Our bank details" msgstr "Nuestros detalles bancarios" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 msgid "+ Add account" msgstr "+ Añadir cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141 msgid "Bank name" msgstr "Nombre del banco" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:315 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51 msgid "Account number" msgstr "Número de cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139 msgid "Account name" msgstr "Nombre de la cuenta" #: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:103 msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Transferencia bancaria directa" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84 msgid "Enable bank transfer" msgstr "Activar transferencia bancaria" #. translators: %s: Path to template file #: includes/emails/class-wc-email.php:919 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259 msgid "Partial refund email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250 msgid "Full refund email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 msgid "Partial refund subject" msgstr "Motivo del reembolso parcial" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232 msgid "Full refund subject" msgstr "Motivo del reembolso completo" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203 msgid "Email heading (paid)" msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185 #: includes/emails/class-wc-email.php:634 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164 msgid "Email heading" msgstr "Encabezado del correo electrónico" #. translators: %s: WP admin email #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154 #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:149 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31 msgid "Flat rate" msgstr "Precio fijo" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290 msgid "Sort code" msgstr "Código de clasificación" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:431 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:192 msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page." msgstr "Desarrollador: Por favor asegúrate de que incluyes jQuery y no hay errores JavaScript en la página." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded." msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47 msgid "Routing number" msgstr "Número de ruta (ABA)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158 msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode." msgstr "Simplify Commerce está activo, pero la <a href=\"%s\">opción de forzar SSL</a> está inactiva, ¡puede que tus pagos no sean seguros! Por favor activa SSL y asegúrate que tu servidor tiene un certificado SSL válido - Simplify Commerce solo funcionará en modo de pruebas." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214 msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s." msgstr "Estándar mostrará los campos de la tarjeta de crédito en tu tienda (requiere SSL). %1$s Pagos alojados mostrará un cuadro de diálogo de Simplify Commerce en tu tienda (si tienes SSL) o redirigirá al cliente a una página de Simplify Commerce (si no tienes SSL). %1$s Aviso: Pagos alojados necesita un nuevo par de claves de la API si están seleccionados los pagos alojados. %2$sPara más detalles revisa la documentación de Simplify Commerce%3$s." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "¿Qué códigos postales estan disponibles para la recogida local?" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "Haz que tus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) en el momento de la entrega." #. translators: %s: Order ID. #: templates/emails/email-order-details.php:36 msgid "[Order #%s]" msgstr "[Pedido #%s]" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74 msgid "Your invoice for order #{order_number}" msgstr "Tu recibo del pedido #{order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded" msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75 msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded" msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "Activa «address_override» para impedir que se cambie la información de dirección." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78 msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "Opcionalmente activa «Transferencia de datos de pago» (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página «Finalizar compra» o «Mi cuenta»." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:543 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como «completado» e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido." #: includes/emails/class-wc-email.php:664 msgid "Multipart" msgstr "Multiparte" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98 msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta." #: includes/emails/class-wc-email.php:966 msgid "File was not found." msgstr "El archivo no se ha encontrado." #: includes/class-wc-ajax.php:217 msgid "Coupon has been removed." msgstr "El cupón ha sido eliminado." #: includes/class-wc-ajax.php:1651 msgid "Invalid refund amount" msgstr "El importe de reembolso no es válido" #: includes/class-wc-ajax.php:1758 msgid "User is missing." msgstr "Falta el usuario." #: includes/class-wc-ajax.php:1761 msgid "Permissions is missing." msgstr "Faltan los permisos." #: includes/class-wc-auth.php:92 msgid "View customers" msgstr "Ver clientes" #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94 #: includes/class-wc-post-types.php:313 #: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94 msgid "View products" msgstr "Ver productos" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "Create coupons" msgstr "Crear cupones" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "Create customers" msgstr "Crear clientes" #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "Create orders" msgstr "Crear pedidos" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "Create products" msgstr "Crear productos" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "View and manage coupons" msgstr "Ver y gestionar cupones" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "View and manage customers" msgstr "Ver y gestionar clientes" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "View and manage products" msgstr "Ver y gestionar productos" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:179 msgid "Invalid scope %s" msgstr "Ámbito no válido %s" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:187 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "El %s no es una URL válida" #: includes/class-wc-auth.php:280 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "Se produjo un error en la solicitud y en el momento no ha podido enviarse los datos" #: includes/class-wc-auth.php:376 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "Verificación no válida" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:117 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #. translators: %s: product tag #: includes/class-wc-breadcrumb.php:231 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "Productos etiquetados “%s”" #. translators: %s: tag name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:283 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Posts etiquetados “%s”" #. translators: %s: author name #: includes/class-wc-breadcrumb.php:326 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: search term #: includes/class-wc-breadcrumb.php:366 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #. translators: %d: Page number. #. translators: %d: page number #: includes/class-wc-template-loader.php:410 #: includes/class-wc-breadcrumb.php:376 msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart-session.php:111 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-cart.php:747 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible." #: includes/class-wc-cart.php:604 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded" #: includes/class-wc-cart.php:1042 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar." #: includes/class-wc-checkout.php:227 msgid "Account username" msgstr "Nombre de usuario" #. translators: %s: shipping location #: includes/class-wc-checkout.php:773 msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address." msgstr "Desafortunadamente <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, ¿podrías introducir una dirección de envío alternativo?" #: includes/class-wc-form-handler.php:384 #: includes/class-wc-form-handler.php:489 #: includes/class-wc-form-handler.php:514 includes/class-wc-checkout.php:789 msgid "Invalid payment method." msgstr "Método de pago no válido." #: includes/class-wc-comments.php:150 msgid "Please rate the product." msgstr "Por favor califica el producto." #: includes/class-wc-countries.php:380 msgid "to the" msgstr "al" #: includes/class-wc-countries.php:380 msgid "to" msgstr "a" #: includes/class-wc-countries.php:394 msgid "the" msgstr "el/la/los" #: includes/class-wc-countries.php:416 msgid "(incl. tax)" msgstr "(impuesto incluido)" #: includes/class-wc-countries.php:427 msgid "(ex. tax)" msgstr "(sin impuestos)" #: includes/class-wc-countries.php:676 msgid "Town / City" msgstr "Localidad / Ciudad" #: includes/class-wc-countries.php:776 msgid "Suburb" msgstr "Barrio residencial" #: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1189 msgid "District" msgstr "Barrio" #: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807 #: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862 #: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:982 #: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1123 #: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1219 msgid "Province" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:845 msgid "Canton" msgstr "Cantón" #: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:933 #: includes/class-wc-countries.php:1044 msgid "Region" msgstr "Región" #: includes/class-wc-countries.php:930 msgid "Town / District" msgstr "Localidad / Distrito" #: includes/class-wc-countries.php:987 msgid "Prefecture" msgstr "Prefectura" #: includes/class-wc-countries.php:1131 msgid "Municipality" msgstr "Municipio" #: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964 msgid "Coupon is not valid." msgstr "El cupón no es válido." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:962 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido." #: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604 #: includes/class-wc-discounts.php:635 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones." #: includes/class-wc-coupon.php:1043 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "¡El cupón no existe!" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210 #: includes/wc-order-functions.php:635 #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:100 #: includes/class-wc-download-handler.php:125 #: includes/class-wc-form-handler.php:688 msgid "Invalid order." msgstr "Pedido no válido." #: includes/class-wc-download-handler.php:137 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "Lo sentimos, has alcanzado el limite de descarga para este archivo." #: includes/class-wc-download-handler.php:167 msgid "This is not your download link." msgstr "Este no es tu enlace de descarga." #: includes/class-wc-download-handler.php:188 msgid "No file defined" msgstr "Archivo no definido" #: includes/class-wc-download-handler.php:398 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392 msgid "Note" msgstr "Nota" #: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24 #: templates/emails/email-customer-details.php:28 msgid "Customer details" msgstr "Datos de cliente" #: includes/class-wc-emails.php:598 msgid "Product out of stock" msgstr "Producto agotado" #: includes/class-wc-form-handler.php:171 msgid "Address changed successfully." msgstr "Dirección cambiada correctamente." #: includes/wc-user-functions.php:44 includes/class-wc-form-handler.php:250 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida." #: includes/class-wc-form-handler.php:270 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "Tu contraseña actual no es correcta." #: includes/class-wc-form-handler.php:258 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:261 msgid "Please enter your current password." msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual." #: includes/class-wc-form-handler.php:264 msgid "Please re-enter your password." msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:311 msgid "Account details changed successfully." msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente." #: includes/class-wc-form-handler.php:636 msgid "Cart updated." msgstr "Carrito actualizado." #: includes/class-wc-cart-session.php:377 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores." #: includes/class-wc-form-handler.php:678 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "Pedido cancelado por el cliente." #: includes/class-wc-form-handler.php:686 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda." #: includes/class-wc-form-handler.php:805 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "Por favor, elige un producto para agregar al carrito…" #: includes/class-wc-form-handler.php:906 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s es un campo requerido" msgstr[1] "%s son campos requeridos" #: includes/class-wc-form-handler.php:869 msgid "Please choose product options…" msgstr "Por favor, elige las opciones del producto…" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147 msgid "Error" msgstr "Error" #: includes/class-wc-form-handler.php:947 msgid "Username is required." msgstr "Nombre de usuario requerido." #: includes/class-wc-form-handler.php:1030 msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor, introduce tu contraseña." #: includes/class-wc-form-handler.php:1034 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo" #: includes/wc-template-functions.php:2486 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524 msgid "required" msgstr "obligatorio" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente." #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:216 msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:218 msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:220 msgid "Parent %s" msgstr "Padre %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:222 msgid "Parent %s:" msgstr "Padre %s:" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:224 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:226 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:230 msgid "New %s" msgstr "Nuevo %s" #: includes/class-wc-post-types.php:320 msgid "Remove product image" msgstr "Eliminar imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:321 msgid "Use as product image" msgstr "Usar como imagen de producto" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda." #: includes/class-wc-post-types.php:388 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda." #: includes/class-wc-post-types.php:436 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:498 msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-install.php:417 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "tienda" #: includes/class-wc-install.php:432 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "mi-cuenta" #: includes/class-wc-post-types.php:91 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/class-wc-post-types.php:306 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/class-wc-post-types.php:437 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:492 includes/wc-order-functions.php:96 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: includes/class-wc-post-types.php:510 includes/wc-order-functions.php:98 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Completado" #: includes/class-wc-post-types.php:519 includes/wc-order-functions.php:99 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: templates/cart/shipping-calculator.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:100 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446 #: includes/class-wc-countries.php:692 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Código postal" #: includes/class-wc-download-handler.php:39 #: includes/class-wc-download-handler.php:44 #: includes/class-wc-download-handler.php:59 #: includes/class-wc-download-handler.php:77 msgid "Invalid download link." msgstr "Enlace de descarga no válido." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "¡El cupón \"%s\" no existe!" #: includes/class-wc-ajax.php:1797 msgid "API Key updated successfully." msgstr "Clave de API actualizada correctamente." #: templates/cart/shipping-calculator.php:50 #: templates/cart/shipping-calculator.php:55 #: templates/cart/shipping-calculator.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130 #: includes/class-wc-countries.php:684 msgid "State / County" msgstr "Región / Provincia" #: includes/class-wc-countries.php:938 includes/class-wc-countries.php:952 #: includes/class-wc-countries.php:1083 includes/class-wc-countries.php:1179 msgid "County" msgstr "Provincia" #: includes/class-wc-coupon.php:932 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:958 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón \"%s\" no es válido - se ha eliminado de tu pedido. " #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946 #: includes/class-wc-coupon.php:965 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!" #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s." #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s." #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a las catagorías: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados." #: includes/class-wc-coupon.php:1046 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "Por favor, introduce un código de cupón." #: includes/class-wc-download-handler.php:161 #: includes/class-wc-download-handler.php:164 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "Debes acceder para descargar archivos." #: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:48 #: templates/auth/form-login.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56 #: includes/class-wc-download-handler.php:164 msgid "Login" msgstr "Acceder" #: includes/class-wc-download-handler.php:164 msgid "Log in to Download Files" msgstr "Inicia sesión para descargar archivos" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:600 msgid "%s is out of stock." msgstr "%s está agotado." #: includes/class-wc-form-handler.php:252 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado." #: includes/class-wc-form-handler.php:267 msgid "New passwords do not match." msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden" #: includes/class-wc-form-handler.php:797 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "Por favor escoge la cantidad de artículos que deseas agregar a tu carrito…" #: includes/class-wc-post-types.php:319 msgid "Set product image" msgstr "Establecer imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Refunds" msgstr "Reembolsos" #: includes/class-wc-post-types.php:528 includes/wc-order-functions.php:100 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:534 msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-ajax.php:1755 msgid "Description is missing." msgstr "Falta la descripción." #: includes/class-wc-ajax.php:1911 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: includes/class-wc-auth.php:91 msgid "View coupons" msgstr "Ver cupones" #: includes/class-wc-auth.php:93 msgid "View orders and sales reports" msgstr "Ver pedidos e informes de ventas" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:1048 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "No se pudo añadir "%s" al carrito porque el producto está agotado." #: includes/class-wc-ajax.php:214 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón." #: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/wc-order-functions.php:101 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "¡Método de envío no válido!" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2196 msgid "Invalid product SKU" msgstr "SKU de producto no válido" #: includes/class-wc-post-types.php:452 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda." #: includes/class-wc-emails.php:571 msgid "Product low in stock" msgstr "Producto con pocas existencias" #: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:969 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Lo sentimos, el cupón \"%s\" ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones." #: includes/class-wc-coupon.php:986 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito." #: includes/class-wc-install.php:422 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "carrito" #: includes/class-wc-ajax.php:263 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado." #: includes/class-wc-checkout.php:1037 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474 msgid "Please select a rating" msgstr "Por favor elige una puntuación" #: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:23 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación." #: includes/class-wc-download-handler.php:148 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado" #: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652 msgid "This coupon has expired." msgstr "Este cupón ha caducado." #. translators: %s: shop cart url #: includes/class-wc-checkout.php:1047 msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>" msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>" #: includes/class-wc-install.php:427 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "finalizar-compra" #: includes/class-wc-countries.php:427 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(sin IVA)" #: includes/class-wc-countries.php:416 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(con IVA)" #: includes/class-wc-countries.php:405 msgid "VAT" msgstr "IVA" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:507 msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:97 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "En espera" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:489 msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-post-types.php:483 includes/wc-order-functions.php:95 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "Pendiente de pago" #: includes/class-wc-post-types.php:447 msgid "Parent coupon" msgstr "Cupón padre" #: includes/class-wc-post-types.php:446 msgid "No coupons found in trash" msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:444 msgid "Search coupons" msgstr "Buscar cupones" #: includes/class-wc-post-types.php:443 msgid "View coupon" msgstr "Ver cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:442 msgid "New coupon" msgstr "Nuevo cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:441 msgid "Edit coupon" msgstr "Editar cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:439 msgid "Add new coupon" msgstr "Añadir nuevo cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:438 msgid "Add coupon" msgstr "Añadir cupón" #: includes/class-wc-post-types.php:382 msgid "Parent orders" msgstr "Pedidos padre" #: includes/class-wc-post-types.php:381 msgid "No orders found in trash" msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:379 msgid "Search orders" msgstr "Buscar pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:376 msgid "Edit order" msgstr "Editar pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:374 msgid "Add new order" msgstr "Añadir nuevo pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:373 msgid "Add order" msgstr "Añadir pedido" #: includes/class-wc-post-types.php:318 msgid "Product image" msgstr "Imagen del producto" #: includes/class-wc-post-types.php:317 msgid "Parent product" msgstr "Producto padre" #: includes/class-wc-post-types.php:316 msgid "No products found in trash" msgstr "No se han encontrado productos en la papelera" #: includes/class-wc-post-types.php:315 msgid "No products found" msgstr "No se han encontrado productos" #: includes/class-wc-post-types.php:314 msgid "Search products" msgstr "Buscar productos" #: includes/class-wc-post-types.php:312 msgid "View product" msgstr "Ver producto" #: includes/class-wc-post-types.php:311 msgid "New product" msgstr "Nuevo producto" #: includes/class-wc-post-types.php:310 msgid "Edit product" msgstr "Editar producto" #: includes/class-wc-post-types.php:308 msgid "Add new product" msgstr "Añadir nuevo producto" #. translators: %s: attribute name #: includes/class-wc-post-types.php:228 msgid "Add new %s" msgstr "Añadir nuevo %s" #: includes/class-wc-post-types.php:178 msgid "New shipping class Name" msgstr "Nombre de la nueva de clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:177 msgid "Add new shipping class" msgstr "Añadir una nueva clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:176 msgid "Update shipping class" msgstr "Actualizar clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:175 msgid "Edit shipping class" msgstr "Modificar clase de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:174 msgid "Parent shipping class:" msgstr "Clase de envío superior:" #: includes/class-wc-post-types.php:173 msgid "Parent shipping class" msgstr "Clase de envío superior" #: includes/class-wc-post-types.php:172 msgid "All shipping classes" msgstr "Todas las clases de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:171 msgid "Search shipping classes" msgstr "Buscar clases de envío" #: includes/class-wc-post-types.php:170 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "Clases de envíos" #: includes/class-wc-install.php:1201 msgid "Premium support" msgstr "Soporte de pago" #: includes/class-wc-install.php:1200 msgid "API docs" msgstr "Documentación de la API" #: includes/class-wc-install.php:1200 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1199 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "Ver la documentación de WooCommerce" #: includes/class-wc-install.php:1182 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677 #: includes/class-wc-countries.php:643 msgid "Company name" msgstr "Nombre de la empresa" #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:738 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s" #. translators: %s: email address #: includes/class-wc-form-handler.php:141 includes/class-wc-checkout.php:718 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida." #. translators: %s: phone number #: includes/class-wc-form-handler.php:134 includes/class-wc-checkout.php:708 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s no es un número de teléfono válido." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37 #: includes/class-wc-form-handler.php:127 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "Por favor, introduce un código postal válido." #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-form-handler.php:114 #: includes/class-wc-form-handler.php:243 includes/class-wc-checkout.php:745 msgid "%s is a required field." msgstr "%s es un campo requerido." #: includes/class-wc-checkout.php:216 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega." #. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity #: includes/class-wc-cart.php:1067 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito — tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:1053 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "No puedes añadir esa cantidad de "%1$s" al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). " #. translators: %s: error message #: includes/class-wc-auth.php:402 msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level #: includes/wc-order-functions.php:703 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108 msgid "Consumer secret is missing." msgstr "Falta la clave secreta de cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92 msgid "Consumer key is missing." msgstr "Falta la clave del cliente." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:462 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:462 msgid "Invalid webhook delivery." msgstr "Entrega de webhook no válido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:454 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:454 msgid "Invalid webhook delivery ID." msgstr "ID de entrega de webhook no válido." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180 #: includes/class-wc-post-types.php:126 includes/class-wc-post-types.php:128 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "Etiquetas del producto" #. Translators: %s Product title. #: includes/class-wc-form-handler.php:614 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito." #: includes/class-wc-auth.php:396 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "¡No tienes permisos para acceder a esta página!" #: includes/class-wc-coupon.php:929 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente." #: includes/class-wc-auth.php:194 msgid "The callback_url needs to be over SSL" msgstr "La callback_url necesita estar en SSL" #. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number #: includes/class-wc-emails.php:637 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s." #: includes/class-wc-emails.php:635 msgid "Product backorder" msgstr "Reserva de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37 msgid "No webhooks found." msgstr "No se han encontrado webhooks." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369 msgid "Refund failed." msgstr "Falló el reembolso." #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:516 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: number of orders #: includes/class-wc-post-types.php:525 msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/class-wc-form-handler.php:681 msgid "Your order was cancelled." msgstr "Tu pedido se ha cancelado." #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create webhooks" msgstr "Crear webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357 #: includes/class-wc-post-types.php:380 msgid "No orders found" msgstr "No se han encontrado pedidos" #: includes/class-wc-post-types.php:445 msgid "No coupons found" msgstr "No se han encontrado cupones" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:771 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "Lo sentimos, «%s» está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:187 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenida en un solo post." #. Translators: %s: default timezone.. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Por defecto la zona horaria es%s - debe ser UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278 msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services." msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Algunos servicios web, como el uso del envío de SOAP para obtener información de los servidores remotos, por ejemplo, los gastos de envío de FedEx en vivo requieren SOAP para instalarse." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones." #. translators: %s: error message #: includes/wc-rest-functions.php:96 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401 msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469 msgid "Table does not exist" msgstr "La tabla no existe" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576 msgid "Network enabled" msgstr "Red habilitado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "La posición del símbolo de moneda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "El separador de miles de los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133 msgid "API Version" msgstr "Versión API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733 msgid "The name of the current active theme." msgstr "El nombre del tema activo actual." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737 msgid "Version" msgstr "Versión" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "La versión instalada del tema activo actual." #. translators: %s: plugin latest version #. translators: %s: theme latest version #. translators: %s: parent theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:782 msgid "%s is available" msgstr "%s está disponible" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853 msgid "Overrides" msgstr "Anulaciones" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:69 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:160 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121 #: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278 msgid "— No Change —" msgstr "- Sin cambios -" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 msgid "Change to:" msgstr "Cambiar a:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "Introduzca precio (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "L/W/H" #. translators: %s: Length unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: length #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121 msgid "Length (%s)" msgstr "Longitud (%s)" #. translators: %s: Width unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: width #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123 msgid "Width (%s)" msgstr "Ancho (%s)" #. translators: %s: Height unit #. translators: %s: dimension unit #. translators: %s: Height #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125 msgid "Height (%s)" msgstr "Altura (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113 msgid "In stock?" msgstr "¿En inventario?" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1010 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1014 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #. translators: %s: parameter name #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143 msgid "%s parameter is missing" msgstr "Falta el parámetro %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2525 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3209 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s" #. translators: %s: parameter #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2487 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2886 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431 #: includes/class-wc-auth.php:171 msgid "Missing parameter %s" msgstr "Falta el parámetro %s" #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342 #: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286 msgid "The coupon code already exists" msgstr "El código del cupón ya existe" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2050 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1009 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2609 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356 msgid "Failed to update coupon" msgstr "No se ha podido actualizar el cupón" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2246 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "No tiene permisos para leer la cantidad de clientes" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "No tiene permisos para crear este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716 msgid "Invalid customer" msgstr "Cliente incorrecto" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "No tienes permisos para ver este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "No tienes permisos para editar este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "No tienes permisos para eliminar este cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "No tienes permisos para crear pedidos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "No se puedo crear el pedido: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637 msgid "Order ID is invalid" msgstr "El ID del pedido no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934 msgid "The product variation is invalid" msgstr "La variación del producto no es válida" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471 msgid "Invalid order note ID" msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "No puede ser encontrada una nota de pedido con el ID proporcionado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "No tiene permisos para crear notas de pedidos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352 msgid "Order note is required" msgstr "Se requiere la nota de pedido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "No tiene permisos para leer las categorias de productos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652 msgid "Invalid product category ID" msgstr "ID de categoría de producto no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2399 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2445 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de productos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2145 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2455 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2705 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2760 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2829 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2879 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2945 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2532 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2873 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "No tienes permisos para crear atributos de productos" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2663 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "No se pudo editar el atributo" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2133 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2693 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2155 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "No se pudieron borrar los atributos" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2173 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:871 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1063 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2734 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3012 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3323 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665 msgid "Deleted %s" msgstr "Eliminado %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "Cliente eliminado permanentemente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "No se puede eliminar al cliente" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3005 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "Este %s no se puede eliminar" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319 msgid "Unsupported request method" msgstr "Método de petición no soportado" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #. Translators: %s: classname and link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128 msgid "Fee title is required" msgstr "Se requiere el título de la cuota" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198 msgid "API user is invalid" msgstr "El usuario de la API no es válido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264 msgid "The default timezone for your server." msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar la web del plugin" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "¿Tiene tu sitio habilitada la API REST?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696 msgid "Page not set" msgstr "Página sin definir" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750 msgid "Author URL" msgstr "URL del autor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751 msgid "The theme developers URL." msgstr "URL de los desarrolladores del tema." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771 msgid "The name of the parent theme." msgstr "El nombre del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "La versión instalada del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39 msgid "Sale" msgstr "Oferta" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187 msgid "Invalid coupon code" msgstr "Código de cupón no válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "No tienes permisos para crear cupones" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709 msgid "Invalid customer ID" msgstr "ID de cliente no válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "No tienes permisos para crear productos" #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2124 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2125 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:420 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:421 #: includes/wc-product-functions.php:317 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2058 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2617 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2939 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "No tienes permisos para leer este informe" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:489 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:489 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96 msgid "Invalid %s ID" msgstr "%s ID no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113 msgid "Invalid %s" msgstr "%s no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:503 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:503 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "No tienes permisos para leer esto %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:509 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:509 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "No tienes permisos para editar esto %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:515 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:515 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "No tienes permisos para eliminar este %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164 msgid "Invalid authentication method" msgstr "Método de identificación no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta no es válido" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58 msgid "Home URL" msgstr "URL de la página de inicio" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64 msgid "The root URL of your site." msgstr "La URL raíz de tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "Si tienes o no WordPress Multisitio habilitado." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:31 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "Se recomienda encarecidamente que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de continuar. ¿Estás seguro de que quieres ejecutar el actualizador ahora?" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "ID de cupón no válido" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:25 msgid "Run the updater" msgstr "Ejecuta el actualizador" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233 msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider." msgstr "Tu servidor no tiene habilitado fsockopen o CURL - PayPal IPN y otras secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionará. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144 msgid "Catalog & search" msgstr "Catálogo y búsqueda" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:12 msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> – Ya estás casi listo para empezar a vender :)" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421 msgid "Parent theme author URL." msgstr "URL del autor del tema padre." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 msgid "Parent theme version." msgstr "Versión del tema padre." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:409 msgid "Parent theme name." msgstr "Nombre del tema padre." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336 msgid "Active plugins." msgstr "Plugins activos." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307 msgid "WC database version." msgstr "Versión de la base de datos de WC." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227 msgid "MySQL version." msgstr "Versión de MySQL." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221 msgid "Max upload size." msgstr "Tamaño máximo de subida." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185 msgid "PHP version." msgstr "Versión de PHP." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179 msgid "Server info." msgstr "Información del servidor." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178 msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "No tienes permisos para crear webhooks." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:495 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:495 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105 msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s" msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order." msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646 msgid "Refund amount must be positive." msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644 msgid "Refund amount is required." msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787 msgid "An order refund with the provided ID could not be found." msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197 msgid "Coupon discount total must be a positive amount." msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637 msgid "Provided order currency is invalid." msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211 msgid "Invalid customer email" msgstr "Correo electrónico de cliente no válido" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:580 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82 #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:167 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "La clave secreta de cliente no es válida" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17 msgid "Theme integration guide" msgstr "Guía de integración para temas" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16 msgid "Read more about Storefront" msgstr "Leer más sobre Storefront" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26 msgid "Learn more about templates" msgstr "Aprende más sobre las plantillas" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Skip setup" msgstr "Saltar configuración" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117 msgid "Sold individually?" msgstr "¿Vendido individualmente?" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799 msgid "Not declared" msgstr "No declarada" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755 msgid "Child theme" msgstr "Tema hijo" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709 msgid "Page does not contain the shortcode." msgstr "La página no contiene el shortcode." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1018 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1006 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "Base de la tienda" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609 msgid "API enabled" msgstr "API activada" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407 msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "La versión de WooCommerce para la que está formateada la base de datos. Debe ser la misma que la de tu versión de WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360 msgid "Remote get" msgstr "Obtención remota" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346 msgid "Remote post" msgstr "Publicación remota" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "SUHOSIN Instalado" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP max input vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP time limit" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212 msgid "PHP post max size" msgstr "PHP post max size" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176 msgid "Server environment" msgstr "Entorno del servidor" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73 msgid "Log directory writable" msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53 msgid "WordPress environment" msgstr "Entorno WordPress" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42 msgid "Copy for support" msgstr "Copia para soporte" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35 msgid "Understanding the status report" msgstr "Entendiendo el informe de estado" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind." #. Translators: %s docs link. #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763 msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>" msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197 msgid "Backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de atributo de producto no válido - el tipo de atributo de producto debe ser cualquiera de estos: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2505 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "Tipo de atributo order_by de producto no válido - el tipo de atributo de producto order_by debe ser alguno de los siguientes:%s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2818 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "ID de atributo de producto no válido" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794 msgid "WooCommerce support" msgstr "Compatible con WooCommerce" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "No tienes permisos para ver la cantidad total de productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente" #: templates/checkout/thankyou.php:33 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163 #: includes/wc-account-functions.php:273 msgid "Pay" msgstr "Pagar" #. translators: %s: Available placeholders for use #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116 msgid "Specific Countries" msgstr "Países específicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45 msgid "Geolocate" msgstr "Geolocalizar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27 msgid "Integration" msgstr "Integración" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411 msgid "Show products" msgstr "Visualizar productos" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412 msgid "Show subcategories" msgstr "Mostrar subcategorías" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "Orden predeterminado (orden personalizado + nombre)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438 msgid "Popularity (sales)" msgstr "Popularidad (ventas)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440 msgid "Sort by most recent" msgstr "Ordenar por más reciente" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "Ordenar por precio (asc)" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "Ordenar por precio (desc)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:279 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "Introduzca un nombre para este tipo de gravamen." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "Compound" msgstr "Compuesto" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Insert row" msgstr "Insertar fila" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "Eliminar fila seleccionada (s)" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116 #: includes/wc-account-functions.php:235 msgid "Method" msgstr "Método" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37 msgid "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery failures)." msgstr "Las opciones son "activo" (entrega de carga útil), "En pausa" (no entrega), o "Disabled" (no entrega errores en la entrega debido)." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "Seleccione cuando el webhook se disparará." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83 msgid "Action" msgstr "Acción" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "URL en la que se entrega la carga útil webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174 msgid "Created at" msgstr "Creado el" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 msgid "Updated at" msgstr "Actualizado el" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo los precios de entrada. Cambiarlo no actualizará los productos existentes." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Customer shipping address" msgstr "Dirección de envío del cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40 msgid "Customer billing address" msgstr "Dirección de pedido del cliente" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Rounding" msgstr "Redondeo" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94 msgid "Including tax" msgstr "IVA Incluido" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115 msgid "As a single total" msgstr "Como un total único" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116 msgid "Itemized" msgstr "Detallado" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118 msgid "Read all about it" msgstr "Lee todos los detalles" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "Actualmente no hay registros para ver." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "Enviar solo a países específicos" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33 msgid "Owner of these keys." msgstr "Propietario de estas claves." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:291 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "Comportamiento de añadir al carrito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos con éxito" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "Activar avisos de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Downloads require login" msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165 msgid "Ship to all countries" msgstr "Enviar a todos los países" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 msgid "QRCode" msgstr "Código QR" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no." #. translators: %s: date #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto el Webhook se creó en%s." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 msgid "Excluding tax" msgstr "Sin impuestos" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:131 msgid "Force secure checkout" msgstr "Forzar el pago seguro" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:142 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:107 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25 msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID de la tasa de impuesto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136 msgid "Enable stock management" msgstr "Activar la gestión de inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:159 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "Activar avisos de pocas existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:280 msgid "Redirect only" msgstr "Solo redirigir" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:215 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119 msgid "Download & install" msgstr "Descargar e instalar" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190 msgid "No row(s) selected" msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108 msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>" msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478 msgid "Number of decimals." msgstr "Número de decimales." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping method(s)" msgstr "Método(s) de envío" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33 msgid "Get system report" msgstr "Obtener el informe del sistema" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116 msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions." msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115 msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme." msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109 msgid "Display tax totals" msgstr "Visualización del total de impuestos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100 msgid "Price display suffix" msgstr "Sufijo a mostrar en el precio" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Mostrar precios en la tienda" #. Translators: %s New line char. #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72 msgid "Reduced rate%sZero rate" msgstr "Tasa reducida%sTasa cero" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66 msgid "Additional tax classes" msgstr "Clases de impuestos adicionales" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46 msgid "Shipping tax class" msgstr "Clase de impuesto por envío" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Calculate tax based on" msgstr "Calcular impuesto basado en" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Precios con impuestos incluídos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191 msgid "Enable taxes" msgstr "Activar impuestos" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193 msgid "Save webhook" msgstr "Guardar webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158 msgid "Webhook actions" msgstr "Acciones de webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100 msgid "Action event" msgstr "Evento de la acción" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81 msgid "Product deleted" msgstr "Producto eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Product updated" msgstr "Producto actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Product created" msgstr "Producto creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77 msgid "Order deleted" msgstr "Pedido eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Order updated" msgstr "Pedido actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Order created" msgstr "Pedido creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74 msgid "Customer deleted" msgstr "Cliente eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73 msgid "Customer updated" msgstr "Cliente actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72 msgid "Customer created" msgstr "Cliente creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70 msgid "Coupon deleted" msgstr "Cupón eliminado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69 msgid "Coupon updated" msgstr "Cupón actualizado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 msgid "Coupon created" msgstr "Cupón creado" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Webhook data" msgstr "Datos del webhook" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31 msgid "Tax name" msgstr "Nombre del impuesto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 msgid "State code" msgstr "Código de provincia" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193 msgid "Country code" msgstr "Código del país" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "Country code" msgstr "Código de país" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140 msgid "Consumer secret" msgstr "Clave secreta de cliente" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 msgid "Consumer key" msgstr "Clave del cliente" #: includes/class-wc-ajax.php:1828 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119 msgid "Revoke key" msgstr "Revocar clave" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114 msgid "Generate API key" msgstr "Generar clave de API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12 msgid "Key details" msgstr "Detalles de la clave" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62 msgid "Standard rates" msgstr "Tarifas estándar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13 msgid "Tax options" msgstr "Opciones de impuestos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106 msgid "Shipping destination" msgstr "Destino del envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:389 msgid "Dimensions unit" msgstr "Unidad de las dimensiones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372 msgid "Weight unit" msgstr "Unidad de peso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Access restriction" msgstr "Restricción de acceso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278 msgid "Force downloads" msgstr "Forzar descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263 msgid "File download method" msgstr "Método de descarga de archivos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230 msgid "Stock display format" msgstr "Formato de visualización del inventario" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222 msgid "Out of stock visibility" msgstr "Visibilidad de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207 msgid "Out of stock threshold" msgstr "Umbral de inventario agotado" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:191 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79 msgid "Low stock threshold" msgstr "Umbral de pocas existencias" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "Destinatario(s) de los avisos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "Mantener en inventario (en minutos)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135 msgid "Manage stock" msgstr "Gestionar inventario" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 msgid "Average rating" msgstr "Valoración promedio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431 msgid "Default product sorting" msgstr "Orden de productos por defecto" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379 msgid "Shop page display" msgstr "Visualización de la página de la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325 msgid "Shop page" msgstr "Página de la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:227 msgid "Currency options" msgstr "Opciones de moneda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131 msgid "Sell to all countries" msgstr "Vender a todos los países" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142 msgid "Base color" msgstr "Color base" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117 msgid "Header image" msgstr "Imagen de cabecera" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "Email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72 msgid "Email sender options" msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38 msgid "Email options" msgstr "Opciones del correo electrónico" #: templates/myaccount/payment-methods.php:80 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181 #: includes/class-wc-query.php:130 msgid "Add payment method" msgstr "Añadir método de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:172 #: includes/class-wc-query.php:102 msgid "Order received" msgstr "Pedido recibido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156 msgid "Checkout endpoints" msgstr "Variables de finalización de compra" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811 msgid "Terms and conditions" msgstr "Términos y condiciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:82 msgid "Checkout page" msgstr "Página de pago" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:70 msgid "Cart page" msgstr "Página del carrito" #: includes/wc-template-functions.php:963 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas — no se completará ningún pedido." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41 msgid "Shop base address" msgstr "Dirección principal del negocio" #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322 msgid "Store notice" msgstr "Aviso en la tienda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "Product ratings" msgstr "Reseñas de productos" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69 msgid "%s rates" msgstr "Tarifas %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate." msgstr "Elija una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes para especificar una prioridad distinta según la tasa." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 msgid "Selling location(s)" msgstr "Ubicación(es) de venta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Activa el uso de códigos de cupones" #. translators: %s: URL to settings. #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327 msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>." msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57 msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend." msgstr "En la siguiente lista se muestran los métodos de pago instalados. Arrástralos y suéltalos para ordenarlos y controlar cómo se verán en la tienda." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105 msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, ¨IVA incluido», para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429 msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews" msgstr "Mostrar la etiqueta «propietario verificado» en las valoraciones de los clientes" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están «en proceso», en lugar de «completado»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "Variable de la página «Finalizar compra → Añadir método de pago»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:173 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "Variable de la página «Finalizar compra → Pedido recibido»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "Variable de la página de «Finalizar compra → Pagar»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79 msgid "\"From\" name" msgstr "Nombre del remitente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:158 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"." msgstr "Crea aquí una lista de clases de impuestos adicionales (1 por línea). Se añaden a la «Tarifa estándar» por defecto." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366 msgid "Measurements" msgstr "Medidas" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "Introduce la acción que activará este webhook." #: templates/single-product/product-attributes.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242 msgid "Weight in decimal form" msgstr "Peso en forma decimal" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "Longitud" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 msgid "No shipping class" msgstr "Ninguna clase de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 #: includes/class-wc-post-types.php:169 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132 msgid "Shipping class" msgstr "Clase de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12 msgid "Custom product attribute" msgstr "Atributo de producto personalizado" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55 msgid "Add variation" msgstr "Añadir variación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "Crear variaciones para todos los atributos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57 msgid "Delete all variations" msgstr "Eliminar todas las variaciones" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63 msgid "Pricing" msgstr "Precios" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415 msgid "Download expiry" msgstr "Caducidad de la descarga" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60 msgid "Go" msgstr "Ir" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la anterior página" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la siguiente página" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la última página" #. translators: %s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1224 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Delete image" msgstr "Eliminar imagen" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "Downloaded %s time" msgstr[1] "Descargas %s tiempos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60 msgid "Add meta" msgstr "Añadir meta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29 #: includes/class-wc-form-handler.php:553 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:483 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: templates/checkout/form-pay.php:28 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32 msgid "Qty" msgstr "Cantidad" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:445 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:156 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39 #: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:762 #: includes/class-wc-countries.php:405 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:225 #: includes/class-wc-order.php:1965 msgid "Refund" msgstr "Reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237 msgid "Add product(s)" msgstr "Añadir producto(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238 msgid "Add fee" msgstr "Añadir cuota" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:45 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255 msgid "Restock refunded items" msgstr "Reponer artículos reembolsados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260 msgid "Amount already refunded" msgstr "Cantidad ya reembolsada" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307 msgid "Add products" msgstr "Añadir productos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364 msgid "Rate %" msgstr "Tarifa %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40 msgid "Select terms" msgstr "Seleccione términos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58 msgid "Add new" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Insert file URL" msgstr "Insertar URL del archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55 msgid "Remove this image" msgstr "Eliminar esta imagen" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55 msgid "Upload an image" msgstr "Subir una imagen" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:85 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314 msgid "Same as parent" msgstr "Igual que el padre" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114 msgid "%s discounts in total" msgstr "%s descuentos en total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:563 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179 msgid "Filter by coupon" msgstr "Filtrar por cupón" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210 msgid "All coupons" msgstr "Todos los cupones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477 msgid "Number of coupons used" msgstr "Número de cupones utilizado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485 msgid "Discount amount" msgstr "Importe de descuento" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39 msgid "No customers found." msgstr "No se han encontrado clientes." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s pedido anterior vinculado" msgstr[1] "%s pedidos previos vinculados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:68 msgid "Search customers" msgstr "Buscar clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165 msgid "View orders" msgstr "Ver pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:180 msgid "Link previous orders" msgstr "Vincular pedidos anteriores" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 msgid "Last order" msgstr "Último pedido" #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s inscripciones en este periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335 msgid "customer orders" msgstr "pedidos de los clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:349 msgid "Signups" msgstr "Inscripciones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:356 msgid "new users" msgstr "nuevos usuarios" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:337 msgid "All" msgstr "Todo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:509 msgid "%s orders placed" msgstr "%s pedidos realizados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519 msgid "%s items purchased" msgstr "%s artículos comprados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:690 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534 msgid "Number of items sold" msgstr "Número de artículos vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176 msgid "Showing reports for:" msgstr "Mostrando informes para:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542 msgid "Sales amount" msgstr "Cantidad de ventas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211 msgid "Period" msgstr "Período" #: templates/checkout/form-pay.php:29 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246 msgid "Totals" msgstr "Totales" #: templates/auth/form-grant-access.php:39 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283 #: includes/wc-account-functions.php:104 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "de" #: templates/myaccount/orders.php:51 templates/myaccount/my-orders.php:55 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29 msgid "Variation ID:" msgstr "ID de la variación:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 msgid "orders" msgstr "pedidos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264 msgid "Total available to refund" msgstr "Total disponible para reembolso" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 msgid "Refund amount" msgstr "Cantidad reembolsada" #. translators: refund amount #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350 msgid "Add tax" msgstr "Añadir impuesto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112 msgid "Tax class" msgstr "Clase de impuesto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363 msgid "Rate code" msgstr "Código de tasa" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12 msgid "Choose file" msgstr "Elegir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115 msgid "Variation price (required)" msgstr "Precio de la variación (requerido)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131 msgid "Cancel schedule" msgstr "Cancelar horario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:608 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:39 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar en formato CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:63 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "Estadísticas actualizadas para %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153 msgid "Refresh stats" msgstr "Actualizar estadísticas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:345 msgid "guest orders" msgstr "pedidos de los invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25 msgid "No out of stock products found." msgstr "No se han encontrado productos agotados." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216 msgid "Select categories…" msgstr "Elige las categorías…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:494 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:698 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212 msgid "Number of orders" msgstr "Número de pedidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736 msgid "Shipping amount" msgstr "Cantidad de envíos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46 msgid "No products found." msgstr "No se han encontrado productos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Net profit" msgstr "Beneficio neto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219 msgid "Stock status" msgstr "Estado del inventario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "Default Form Values" msgstr "Valores por defecto del formulario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en la tienda." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67 msgid "Set sale prices" msgstr "Establecer precios rebajados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "Establecer el periodo de rebajas" #. translators: variations count #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s artículo" msgstr[1] "%s artículos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209 msgid "Choose coupons…" msgstr "Elige cupones…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "Activa esto para permitir que solo se pueda comprar uno de estos artículos en cada pedido " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 msgid "Set regular prices" msgstr "Introducir precios normales" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:38 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129 msgid "Regular price" msgstr "Precio normal" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:48 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128 msgid "Sale price" msgstr "Precio rebajado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141 msgid "Sale start date" msgstr "Fecha de inicio de la oferta" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:145 msgid "Sale end date" msgstr "Fecha de finalización de la oferta" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:913 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802 msgid "Tax class." msgstr "Clase de impuesto." #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s cupones usados en total" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117 msgid "Sold individually" msgstr "Vendido individualmente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53 msgid "Save attributes" msgstr "Guardar atributos" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139 msgid "Cross-sells" msgstr "Ventas cruzadas" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127 msgid "Purchase note" msgstr "Nota de compra" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346 #: includes/wc-account-functions.php:212 msgid "Downloads remaining" msgstr "Descargas restantes" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195 msgid "Product ID." msgstr "ID del producto." #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386 #: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546 #: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289 msgid "Product SKU." msgstr "SKU del producto." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30 msgid "Custom ordering position." msgstr "Posición de orden personalizado." #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 msgid "Units in stock" msgstr "Unidades en inventario" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25 msgid "No low in stock products found." msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "Escribe algo de texto, o algunos atributos separando los valores con \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Add product gallery images" msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto " #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:539 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s cobrado por envío" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s valor de cupones utilizados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327 msgid "No coupons found in range" msgstr "Ningún cupón en este rango" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371 msgid "No products found in range" msgstr "Ningún producto en este rango" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:186 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s compras de los artículos seleccionados" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134 msgid "Select Page" msgstr "Elegir página" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:114 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 msgid "Download limit" msgstr "Límite de descargas" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201 msgid "Enable reviews" msgstr "Activa las valoraciones" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211 msgid "Name (Last, First)" msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358 msgid "Access expires" msgstr "El acceso caduca" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "Activa esta opción si da acceso a un archivo descargable con la compra de un producto" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124 msgid "Downloadable products" msgstr "Productos descargables" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:75 msgid "Shipping methods" msgstr "Métodos de envío" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65 msgid "Account creation" msgstr "Creación de cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:297 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274 #: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79 #: includes/class-wc-query.php:133 msgid "Lost password" msgstr "Contraseña perdida" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247 msgid "Edit account" msgstr "Editar cuenta" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:229 #: includes/class-wc-post-types.php:378 msgid "View order" msgstr "Ver pedido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94 msgid "My account page" msgstr "Página de mi cuenta" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo 'Total de envío' dentro de tus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214 msgid "Total shipping" msgstr "Envío total" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "Total sales" msgstr "Ventas totales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 msgid "Total tax" msgstr "Total de impuestos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160 msgid "Shipping tax amount" msgstr "Importe de la tasa de envío" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159 msgid "Tax amount" msgstr "Importe de impuestos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331 msgid "Top earners" msgstr "Los más rentables" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279 msgid "Top freebies" msgstr "Los mejores gratuitos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234 msgid "Top sellers" msgstr "Los más vendidos" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216 msgid "Product search" msgstr "Buscar producto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756 msgid "Net sales amount" msgstr "Cantidad de ventas netas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746 msgid "Gross sales amount" msgstr "Cantidad de ventas bruto" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:339 msgid "Guest orders" msgstr "Pedidos de invitados" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:329 msgid "Customer orders" msgstr "Pedidos de clientes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117 msgid "Guest sales" msgstr "Ventas a invitados" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:129 #: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176 msgid "Customer role." msgstr "Rol del cliente." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 msgid "Money spent" msgstr "Dinero gastado" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281 msgid "Most discount" msgstr "Con más descuento" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232 msgid "Most popular" msgstr "Más popular" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:566 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:565 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:52 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120 msgid "Last month" msgstr "El mes pasado" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510 msgid "Sold 1 item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "Vendido 1 artículo en los últimos %2$d días" msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426 #: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675 msgid "Variation description." msgstr "Descripción de la variación" #. translators: %s: dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "Dimensiones (L×W×H) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21 msgid "Shipping name" msgstr "Nombre de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286 msgid "Payment gateway" msgstr "Pasarela de pago" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "Motivo del reembolso (opcional):" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee name" msgstr "Nombre de la cuota" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8 msgid "Revoke access" msgstr "Revocar acceso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 msgid "Add images to product gallery" msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos" #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372 #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1788 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "Variación #%1$s de %2$s" #. translators: %1$s: Downloadable file #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1215 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14 #: includes/class-wc-post-types.php:166 msgid "Shipping classes" msgstr "Clases de envío" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361 msgid "Rate name" msgstr "Nombre de tarifa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:451 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s promedio neto de ventas diarias" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:464 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716 msgid "Average net sales amount" msgstr "Importe neto promedio de ventas " #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:491 msgid "%s net sales in this period" msgstr "%s ventas netas en este periodo" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "%s ventas brutas en este periodo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "Cambiar a "Activado"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "Cambiar a "Virtual"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "Cambiar a "Descargable"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "Cambiar a "Gestionar inventario"" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138 msgid "Upsells" msgstr "Ventas dirigidas" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44 msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive." msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 msgid "Cost" msgstr "Coste" #: templates/myaccount/form-login.php:79 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212 #: includes/class-wc-checkout.php:229 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:193 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menos que 0." #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 msgid "Menu order" msgstr "Orden en el menú" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242 msgid "Order Total" msgstr "Total del pedido" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Contraseña perdida»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "Variable para la página «Mi cuenta → Direcciones»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Editar cuenta»." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "Variable de la página «Mi cuenta → Ver pedido»." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "Esta es la suma del campo «Total del pedido» dentro de tus pedidos." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las «Filas de impuestos»." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las «Filas de impuestos»." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\"" msgstr "Para editar este pedido cambia el estado a «Pendiente de pago»" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956 #: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como «hay existencias» o «agotado» en la tienda." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:157 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257 msgid "No taxes found in this period" msgstr "No se han encontrado impuestos en este período" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227 msgid "No used coupons found" msgstr "No se han encontrado cupones usados" #: includes/wc-product-functions.php:872 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:510 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "Términos recalculados con éxito" #. translators: %s: callback string #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567 msgid "There was an error calling %s" msgstr "Hubo un error al llamar a %s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:74 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Se han guardado tus cambios." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148 msgid "Term counts" msgstr "Recuentos de términos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149 msgid "Recount terms" msgstr "Recontar los términos" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:113 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221 #: includes/class-wc-post-types.php:303 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27 msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:114 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:222 msgid "Subcategories" msgstr "Subcategorías" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:115 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:223 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:228 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:432 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233 msgid "Upload/Add image" msgstr "Subir/Añadir imagen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234 msgid "Remove image" msgstr "Quitar imagen" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:150 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:260 msgid "Use image" msgstr "Usar imagen" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 msgid "Topic" msgstr "Tema" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 msgid "Webhook created on %s" msgstr "Webhook creado en %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "Webhook actualizado correctamente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234 msgid "Webhook created successfully." msgstr "Webhook creado correctamente." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: includes/class-wc-install.php:1199 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: includes/admin/class-wc-admin.php:251 msgid "Thanks :)" msgstr "Gracias :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:260 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "Gracias por vender con WooCommerce." #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408 #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169 msgid "The CSV is invalid." msgstr "El CSV no es válido." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "All done!" msgstr "¡Todo listo!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:277 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:314 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92 msgid "Value of the coupon." msgstr "Valor del cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140 msgid "Minimum spend" msgstr "Gasto mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141 msgid "No minimum" msgstr "Sin mínimo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153 msgid "Maximum spend" msgstr "Gasto máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154 msgid "No maximum" msgstr "No hay máximo" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166 msgid "Individual use only" msgstr "Uso individual" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:323 msgid "Search for a product…" msgstr "Busca un producto…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205 msgid "Exclude products" msgstr "Productos excluidos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244 msgid "Exclude categories" msgstr "Excluir categorías" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267 msgid "No restrictions" msgstr "Sin restricciones" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:268 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679 #: includes/class-wc-countries.php:1281 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192 msgid "Payment via %s" msgstr "Pago a través de %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268 msgid "Customer:" msgstr "Cliente:" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:428 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41 msgid "Other" msgstr "Otro" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transacción" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "Busca un producto descargable…" #. translators: %s: note author #. translators: %s: plugin author #: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1305 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590 msgid "by %s" msgstr "por %s" #: includes/class-wc-ajax.php:1308 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57 msgid "Delete note" msgstr "Borrar nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63 msgid "There are no notes yet." msgstr "No hay notas aún." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra." #: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:223 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:914 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:196 msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 msgid "Linked Products" msgstr "Productos vinculados" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117 #: includes/class-wc-post-types.php:355 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:14 msgid "Product URL" msgstr "URL del producto" #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:24 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:26 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "Este texto se muestra en el botón que une al producto externo." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356 msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: templates/emails/email-downloads.php:58 #: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 #: templates/order/order-downloads.php:63 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:153 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 msgid "Taxable" msgstr "Imponible" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72 #: includes/wc-product-functions.php:838 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: includes/wc-product-functions.php:870 msgid "Do not allow" msgstr "No permitir" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-product-external.php:171 #: includes/class-wc-product-external.php:181 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "Comprar productos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:155 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442 msgid "No shipping address set." msgstr "Sin dirección de envío configurada." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286 msgid "OR enter path to file:" msgstr "O introduce la ruta al archivo:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:299 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104 msgid "Allow free shipping" msgstr "Permitir el envío gratuito" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228 msgid "Any category" msgstr "Cualquier categoría" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245 msgid "No categories" msgstr "Sin categorías" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Límite de uso por cupón" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307 msgid "Limit usage to X items" msgstr "Limitar el uso a X artículos" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325 msgid "Usage limit per user" msgstr "Límite de uso por usuario" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431 msgid "Load shipping address" msgstr "Cargar dirección de envío" #. translators: %d file count #: includes/class-wc-ajax.php:807 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57 msgid "File %d" msgstr "Archivo %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77 msgid "Note to customer" msgstr "Nota al cliente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de producto" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131 msgid "Schedule" msgstr "Horario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60 msgid "The sale will end at the beginning of the set date." msgstr "La oferta terminará al inicio de la fecha establecida." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103 msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:154 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 msgid "Shipping only" msgstr "Envío solamente" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:169 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167 msgid "Manage stock?" msgstr "¿Gestión de inventario?" #: includes/wc-product-functions.php:871 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492 msgid "Roles successfully reset" msgstr "Perfiles restablecidos con éxito" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155 msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187 msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data." msgstr "Esto restablecerá tus ajustes de seguimiento de uso, haciendo que se muestre otra vez el aviso de confirmación y que no vuelva a enviarse ningún dato." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:217 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84 msgid "Display type" msgstr "Tipo de visualización" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51 msgid "Delivery URL" msgstr "URL de entrega" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51 msgid "Create your first product!" msgstr "¡Crea tu primer producto!" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "Activa la gestión de inventario por cada producto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "Regenerar los permisos de descarga" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:57 msgid "Sale price dates" msgstr "Fechas del precio rebajado" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:351 msgid "Downloadable files" msgstr "Archivos descargables" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190 msgid "Allow backorders?" msgstr "¿Permitir reservas?" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:69 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "Escribe la dirección URL externa al producto." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52 msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level." msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:258 #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "Añade una nota para tu referencia, o añade una nota para el cliente (no se avisará al usuario)." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:540 msgid "Usage tracking settings successfully reset." msgstr "Ajustes de seguimiento de uso restablecidos con éxito." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154 msgid "Reset capabilities" msgstr "Restablecer capacidades" #. translators: $1: Date created, $2 Time created #: includes/class-wc-ajax.php:1299 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "añadido el %1$s a las %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70 msgid "Add note" msgstr "Añadir nota" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315 msgid "Load billing address" msgstr "Usar la dirección de facturación" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325 msgid "No billing address set." msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:59 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "Hasta…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Desde…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176 msgid "Exclude sale items" msgstr "Excluir los artículos en oferta" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117 msgid "Coupon expiry date" msgstr "Fecha de caducidad del cupón" #: templates/single-product/meta.php:31 templates/emails/email-addresses.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:35 #: templates/order/order-details-customer.php:53 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:612 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:613 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70 #: includes/wc-account-functions.php:346 #: includes/wc-formatting-functions.php:1221 #: includes/wc-formatting-functions.php:1240 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188 msgid "Stock qty" msgstr "Cantidad disponible" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72 msgid "Grant access" msgstr "Permitir acceso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505 msgid "Customer provided note" msgstr "Nota del cliente" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 msgid "Shipping details" msgstr "Detalles de envío" #: templates/checkout/form-billing.php:33 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356 msgid "Billing details" msgstr "Detalles de facturación" #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 msgid "Customer ID." msgstr "ID del cliente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57 msgid "Usage limits" msgstr "Límites de uso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52 msgid "Usage restriction" msgstr "Restricción de uso" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229 msgid "Import tax rates" msgstr "Importar tasas de impuestos" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191 msgid "View tax rates" msgstr "Ver tasas de impuestos" #: includes/admin/class-wc-admin.php:207 msgid "HTML email template" msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285 msgid "Search webhooks" msgstr "Buscar webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270 msgid "Add webhook" msgstr "Añadir webhook" #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente." msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "Habilita el pago contra reembolso" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1563 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118 msgid "Cash on delivery" msgstr "Contra reembolso" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "El código de cupón ya existe - los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63 msgid "Virtual products are intangible and are not shipped." msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506 msgid "Customer notes about the order" msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177 msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale." msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128 msgid "Expired transients" msgstr "Datos temporales caducados" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:125 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:124 #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129 msgid "Clear transients" msgstr "Borrar datos temporales" #. translators: %d: amount of expired transients #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:436 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d filas de datos temporales borradas" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:431 msgid "Product transients cleared" msgstr "Datos temporales de producto borrados" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1746 msgid "Offline Payments" msgstr "Pagos sin conexión" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176 msgid "Delete WooCommerce tax rates" msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:218 msgid "You do not have permission to edit Webhooks" msgstr "¡No tienes permisos para editar Webhooks!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278 msgid "Next step" msgstr "Siguiente paso" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:343 msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56 msgid "You do not have permission to update Webhooks" msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks" #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241 msgid "Order Date" msgstr "Fecha del pedido" #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76 msgid "Order Status" msgstr "Estado del pedido" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192 #: includes/class-wc-post-types.php:89 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "Categorías del producto" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105 msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir «un cupón válido de envío gratuito» (ver el ajuste «El envío gratuito requiere»)." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245 msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"." msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en «Subir archivo e importar»." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313 msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de «opciones de pantalla» de la parte superior de esta página." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140 msgid "Prices" msgstr "Precios" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado eliminado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125 msgid "Product updated." msgstr "Producto actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129 msgid "Product saved." msgstr "Producto guardado." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173 #: includes/class-wc-webhook.php:405 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M, Y @ G:i" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 msgid "Order updated." msgstr "Pedido actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149 msgid "Order saved." msgstr "Pedido guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 msgid "Order submitted." msgstr "Pedido enviado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 msgid "Order draft updated." msgstr "Borrador del pedido actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 msgid "Coupon updated." msgstr "Cupón actualizado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168 msgid "Coupon saved." msgstr "Cupón guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169 msgid "Coupon submitted." msgstr "Cupón presentado." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175 msgid "Coupon draft updated." msgstr "Borrador de cupón actualizado." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s producto actualizado." msgstr[1] "%s productos actualizados." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado" msgstr[1] "%s productos han sido eliminados" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s pedido actualizado." msgstr[1] "%s pedidos actualizados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado." msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s cupón actualizado." msgstr[1] "%s cupones actualizados." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:221 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente." msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera." msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:360 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:111 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102 msgid "SKU" msgstr "SKU" #: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31 #: templates/cart/cart.php:94 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664 #: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54 msgid "Price" msgstr "Precio" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 #: includes/class-wc-post-types.php:87 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: templates/myaccount/my-orders.php:14 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:235 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:604 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274 #: includes/wc-account-functions.php:191 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82 msgid "Code" msgstr "Código" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83 msgid "Coupon type" msgstr "Tipo de cupón" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90 msgid "Coupon amount" msgstr "Importe del cupón" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86 msgid "Product IDs" msgstr "IDs de Producto" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87 msgid "Usage / Limit" msgstr "Uso / Límite" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88 msgid "Expiry date" msgstr "Fecha de caducidad" #: templates/myaccount/my-orders.php:15 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:347 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 #: includes/wc-account-functions.php:192 msgid "Status" msgstr "Estado" #: templates/myaccount/my-orders.php:13 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:346 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:295 #: includes/wc-account-functions.php:190 msgid "Order" msgstr "Pedido" #: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:27 #: templates/checkout/review-order.php:106 templates/order/order-details.php:46 #: templates/cart/cart-totals.php:92 templates/cart/cart-totals.php:93 #: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:446 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:184 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:192 #: includes/wc-account-functions.php:193 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177 #: includes/wc-account-functions.php:194 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:360 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81 msgid "Downloadable" msgstr "Descargable" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:249 msgid "Toggle featured" msgstr "Marcar como destacado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:253 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298 msgid "No" msgstr "No" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35 #: includes/wc-account-functions.php:277 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:210 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303 msgid "Guest" msgstr "Invitado" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:549 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:658 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:" #: includes/wc-product-functions.php:544 msgid "Grouped product" msgstr "Producto agrupado" #: includes/wc-product-functions.php:546 msgid "Variable product" msgstr "Producto variable" #: includes/wc-product-functions.php:543 msgid "Simple product" msgstr "Producto simple" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201 msgid "Show all types" msgstr "Mostrar todos los tipos" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703 msgid "Description (optional)" msgstr "Descripción (opcional)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147 #: includes/wc-product-functions.php:783 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740 msgid "Catalog visibility:" msgstr "Visibilidad catálogo:" #: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:247 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 #: includes/wc-account-functions.php:281 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:27 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95 #: includes/class-wc-form-handler.php:235 includes/class-wc-countries.php:629 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: templates/cart/shipping-calculator.php:76 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1030 #: includes/class-wc-countries.php:1040 includes/class-wc-countries.php:1176 msgid "Postcode" msgstr "Código postal" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422 #: includes/class-wc-countries.php:651 msgid "Country" msgstr "País" #: templates/single-product-reviews.php:79 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:360 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:220 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109 #: includes/class-wc-post-types.php:371 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75 #: includes/wc-account-functions.php:99 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50 msgid "Sales by date" msgstr "Ventas por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56 msgid "Sales by product" msgstr "Ventas por producto" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62 msgid "Sales by category" msgstr "Ventas por categoría" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68 msgid "Coupons by date" msgstr "Cupones por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82 msgid "Customers" msgstr "Clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102 msgid "Low in stock" msgstr "Casi sin existencias" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128 msgid "Taxes by code" msgstr "Impuestos por código" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134 msgid "Taxes by date" msgstr "Impuestos por fecha" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422 msgid "Choose a country…" msgstr "Elige un país…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613 msgid "Choose countries…" msgstr "Elegir países…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: includes/class-wc-privacy.php:112 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331 msgid "Not right now" msgstr "Ahora no" #: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1764 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:333 msgid "Skip this step" msgstr "Saltar este paso" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:252 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254 msgid "Left with space" msgstr "Izquierda con espacio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255 msgid "Right with space" msgstr "Derecha con espacio" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380 msgid "kg" msgstr "kg" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381 msgid "g" msgstr "g" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382 msgid "lbs" msgstr "lbs" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383 msgid "oz" msgstr "oz" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398 msgid "cm" msgstr "cm" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:399 msgid "mm" msgstr "mm" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400 msgid "in" msgstr "in" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401 msgid "yd" msgstr "yd" #: includes/class-wc-install.php:418 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "Tienda" #: includes/class-wc-install.php:423 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "Carrito" #: includes/class-wc-install.php:428 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312 msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621 #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774 msgid "Select none" msgstr "Borrar selección" #: includes/wc-product-functions.php:545 msgid "External/Affiliate product" msgstr "Producto externo/afiliado" #. Translators: %s Payment gateway name. #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:251 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:260 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:686 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689 msgid "Coupon code" msgstr "Código de cupón" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Tus ajustes se han guardado." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:139 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:522 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565 msgid "Select a page…" msgstr "Elige una página…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:238 msgid "Ready!" msgstr "¡Listo!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:314 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce › Asistente de configuración" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:421 msgid "Where is your store based?" msgstr "¿Donde está tu tienda?" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:460 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463 msgid "Choose a currency…" msgstr "Elige una moneda…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443 #: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1035 #: includes/class-wc-countries.php:1171 msgid "State" msgstr "Provincia" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)." msgstr "Elige un tipo para este producto. Simple es lo adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (te recomendamos crear un producto simple para empezar)." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con varias tallas." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en uno solo." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "Por último, los productos externos son para para enlaces fuera de tu sitio." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "Si la compra de este producto permite al cliente acceder a un archivo descargable, por ejemplo, software, marca esta casilla." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "Añade aquí una breve descripción del producto. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "Sube o asigna aquí una imagen para el producto. La imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 msgid "Product Categories" msgstr "Categorías de los productos" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "Opcionalmente asigna categorías a tus productos para que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda." #. translators: %s: Product view URL. #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122 msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128 msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>" msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>" #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando." msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera." msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera." msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera." msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:115 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114 msgid "Stock" msgstr "Inventario" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1418 msgid "PayPal email address" msgstr "Correo electrónico de PayPal" #: templates/cart/shipping-calculator.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127 #: includes/wc-template-functions.php:2548 msgid "Select a country…" msgstr "Elige un país…" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:31 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99 #: includes/class-wc-form-handler.php:236 includes/class-wc-countries.php:636 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472 msgid "Decimal separator." msgstr "Separador decimal." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466 msgid "Thousand separator." msgstr "Separador de miles." #: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460 msgid "Currency position." msgstr "Posición de la moneda." #: includes/class-wc-install.php:433 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527 msgid "Let's go!" msgstr "¡Vamos allá!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:63 msgid "Page setup" msgstr "Instalación de páginas" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:534 msgid "Hard crop?" msgstr "¿Recortar imagen?" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 msgid "Customer list" msgstr "Listado de clientes" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85 msgid "Customers vs. guests" msgstr "Clientes o invitados" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 msgid "State / County or state code" msgstr "Código de la provincia/región" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:206 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: includes/class-wc-checkout.php:215 msgid "Order notes" msgstr "Notas del pedido" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar Producto</a>" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131 msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>" msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204 msgid "Publish your product!" msgstr "¡Publica tu producto!" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168 msgid "Product images" msgstr "Imágenes del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108 msgid "Virtual products" msgstr "Productos virtuales" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89 msgid "Choose product type" msgstr "Elige el tipo de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73 msgid "Product description" msgstr "Descripción del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:769 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:203 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:288 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:299 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Next you need to give your product a price." msgstr "A continuación tendrás que ponerle precio a tu producto." #. translators: %d: notes count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:207 msgid "Plus %d other note" msgid_plural "Plus %d other notes" msgstr[0] "Además de %d nota más" msgstr[1] "Además de %d notas más" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>" msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114 msgid "Most stocked" msgstr "Con más existencias" #. translators: %d: orders count #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:698 msgid "%d order status changed." msgid_plural "%d order statuses changed." msgstr[0] "Cambiado el estado de %d pedido." msgstr[1] "Cambiado el estado de %d pedidos." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118 msgid "Ship to" msgstr "Enviar a" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:283 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181 msgid "Complete" msgstr "Completar" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón «Publicar» para publicar tu producto en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find." msgstr "Opcionalmente puedes «etiquetar» aquí tus productos. Las etiquetas son un método de catalogar tus productos para hacerlos más fácil de encontrar para tus clientes." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "Marca la casilla «Virtual» si se trata de un artículo no físico, por ejemplo, un servicio que no necesite envío." #: templates/single-product/tabs/description.php:25 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:360 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341 #: includes/wc-template-functions.php:1660 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #. translators: %d: product ID. #. translators: %s: API key ID. #. translators: %s: webhook ID. #. translators: 1: ID who refunded #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100 msgid "View/Edit" msgstr "Ver/Editar" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162 #: includes/class-wc-auth.php:72 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163 #: includes/class-wc-auth.php:73 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 #: includes/class-wc-auth.php:74 msgid "Read/Write" msgstr "Lectura/Escritura" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:135 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:287 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:306 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322 #: includes/emails/class-wc-email.php:826 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo." #. Plugin Name of the plugin #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:446 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:589 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1326 #: includes/admin/class-wc-admin.php:250 #: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:84 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38 #: includes/wc-order-functions.php:940 #: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36 #: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1632 #: includes/class-wc-order.php:1633 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164 msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." msgstr "Escribe en formato decimal (%s) sin separadores de miles." #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166 msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols." msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230 msgid "Enter a value" msgstr "Introduce un valor" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "Introduce un valor (absoluto o en %)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236 msgid "Set variation image" msgstr "Establecer la imagen de esta variación" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237 msgid "variation added" msgstr "variación añadida" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238 msgid "variations added" msgstr "variaciones añadidas" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239 msgid "No variations added" msgstr "No se han añadido variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244 msgid "%qty% variation" msgstr "%qty% variación" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293 msgid "Remove this item meta?" msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294 msgid "Remove this attribute?" msgstr "¿Eliminar este atributo?" #: templates/single-product-reviews.php:77 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:108 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:187 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:254 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297 msgid "Click to toggle" msgstr "Pulsa para cambiar" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298 msgid "Value(s)" msgstr "Valor(es)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible en la página de productos" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301 msgid "Used for variations" msgstr "Usado para variaciones" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida." #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:747 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 msgid "No customer selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!" #. translators: %s: attribute slug #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2491 #: includes/wc-attribute-functions.php:449 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "El slug \"%s\" es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor" #. translators: %s: attribute slug #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2493 #: includes/wc-attribute-functions.php:452 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "El slug \"%s\" no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "Atributo actualizado correctamente" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:359 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:196 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:290 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "Habilita esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:292 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:415 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655 #: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437 msgid "Default sort order" msgstr "Orden predeterminado" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439 msgid "Custom ordering" msgstr "Orden personalizado" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:255 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441 msgid "Name (numeric)" msgstr "Nombre (numérico)" #: templates/cart/shipping-calculator.php:86 #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:178 #: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61 #: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111 #: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:295 msgid "Terms" msgstr "Términos" #: templates/myaccount/my-address.php:53 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429 #: includes/class-wc-post-types.php:309 includes/class-wc-post-types.php:375 #: includes/class-wc-post-types.php:440 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13 #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 #: includes/wc-account-functions.php:351 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:361 msgid "Configure terms" msgstr "Configurar términos" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369 msgid "No attributes currently exist." msgstr "Actualmente no existen atributos." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:247 msgid "<strong>%s product</strong> low in stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock" msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias" msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a un nuevo borrador" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal estándar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:777 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106 msgid "Free Shipping" msgstr "Envío gratuito" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: includes/class-wc-post-types.php:435 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79 msgid "Education" msgstr "Formación" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Report a bug" msgstr "Informar de un error" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: includes/class-wc-install.php:1182 #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48 msgid "Product category base" msgstr "Base de la categoría de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55 msgid "Product tag base" msgstr "Base de la etiqueta de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62 msgid "Product attribute base" msgstr "Base del atributo de producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:112 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:26 #: templates/emails/email-order-details.php:44 #: templates/order/order-details.php:45 templates/cart/cart.php:30 #: templates/cart/cart.php:74 #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:443 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 #: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215 #: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 #: includes/class-wc-post-types.php:304 #: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:107 #: includes/wc-account-functions.php:211 includes/class-wc-emails.php:408 msgid "Product" msgstr "Producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123 msgid "Shop base" msgstr "Base de la tienda" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:267 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1975 #: includes/wc-product-functions.php:857 msgid "Out of stock" msgstr "Agotado" #: includes/class-wc-cart-fees.php:80 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 #: includes/class-wc-order-item-fee.php:211 msgid "Fee" msgstr "Cuota" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:166 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Error al cargar" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:170 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Por favor borra %qty% caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:173 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Cargando más resultados…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:174 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Buscando…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:172 #: includes/class-wc-post-types.php:383 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/wc-update-functions.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198 #: includes/wc-core-functions.php:1843 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "producto" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "tienda" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "producto" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Fuerzas Armadas US" #: i18n/states/US.php:67 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Fuerzas Armadas US" #: i18n/countries.php:18 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: i18n/countries.php:104 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: i18n/countries.php:177 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: i18n/countries.php:191 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cabo del Este" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Free State" msgstr "Estado Libre" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "Northern Cape" msgstr "Provincia Septentrional del Cabo" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "North West" msgstr "Noroeste" #: i18n/states/ZA.php:22 msgid "Western Cape" msgstr "Provincia Occidental del Cabo" #: includes/class-wc-order-item-product.php:206 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "Reservado" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1769 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:141 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1784 msgid "Discount:" msgstr "Descuento:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:153 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1799 msgid "Shipping:" msgstr "Envío:" #: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1860 msgid "Total:" msgstr "Total:" #. translators: %d: downloads count #. translators: 1: current item count #: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344 #: includes/admin/helper/views/html-main.php:109 #: includes/wc-template-functions.php:3092 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507 #: includes/wc-account-functions.php:214 includes/class-wc-emails.php:410 msgid "Download" msgstr "Descarga" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "Caducidad (MM/AA)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72 msgid "MM / YY" msgstr "MM / AA" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62 msgid "CVC" msgstr "CVV" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1792 #: includes/class-wc-product-simple.php:53 msgid "Add to cart" msgstr "Añadir al carrito" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1801 #: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60 #: includes/class-wc-product-simple.php:53 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: includes/wc-formatting-functions.php:1164 msgid "(can be backordered)" msgstr "(puede reservarse)" #: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1977 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible para reserva" #. translators: %s: rating #. translators: %s: average rating #: includes/wc-template-functions.php:3198 includes/class-wc-embed.php:130 #: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102 msgid "Rated %s out of 5" msgstr "Valorado en %s de 5" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:168 #: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:146 #: includes/class-wc-order.php:842 includes/class-wc-order.php:852 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:187 msgid "<strong>%s order</strong> on-hold" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:167 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:168 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:169 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor, borra 1 carácter." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:172 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)" #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415 #: includes/wc-template-functions.php:2575 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569 msgid "Select an option…" msgstr "Elige una opción…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289 msgid "Please select some items." msgstr "Por favor, elige algún artículo." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "Error: ID de atributo inexistente." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442 msgid "Term ID" msgstr "ID de término" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444 msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute." msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo." #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:258 msgid "<strong>%s product</strong> out of stock" msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock" msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado" msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:310 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "Aún no hay ninguna valoración." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "Hacer un duplicado de este producto." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24 msgid "Simplify Commerce" msgstr "Simplify Commerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56 msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66 msgid "Found a bug?" msgstr "¿Encontraste un error?" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99 msgid "About WooCommerce" msgstr "Acerca de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114 msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file." msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "Pon aquí un nombre al nuevo producto. Este es un campo obligatorio y será el que tus clientes vean en la tienda." #. translators: %d: downloads count #. translators: 1: current item count #: includes/wc-template-functions.php:3092 #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507 msgid "Download %d" msgstr "Descargar %d" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399 msgid "Enable Archives?" msgstr "¿Activamos el archivo?" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:354 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)" #: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 #: includes/wc-product-functions.php:856 #: includes/wc-formatting-functions.php:1147 msgid "In stock" msgstr "Hay existencias" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1159 msgid "%s in stock" msgstr "%s disponibles" #: includes/wc-update-functions.php:57 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76 #: includes/wc-core-functions.php:1844 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-producto" #: includes/wc-update-functions.php:58 #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85 #: includes/wc-core-functions.php:1845 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "etiqueta-producto" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:176 msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing" msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing" msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar" msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:148 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:258 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235 msgid "Choose an image" msgstr "Elige una imagen" #: includes/class-wc-cart.php:1391 #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1740 #: includes/class-wc-product-grouped.php:120 msgid "Free!" msgstr "¡GRATIS!" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335 msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved." msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado." #: templates/single-product-reviews.php:36 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412 #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174 msgid "Reviews" msgstr "Valoraciones" #. translators: %d: Number of variations #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229 msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)." msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx %d por ejecución)." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Custom base" msgstr "Base personalizada" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 msgid "Coupon data" msgstr "Datos del cupón" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "Permisos de producto descargable" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107 msgid "%s items" msgstr "%s artículos" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127 msgid "%s data" msgstr "%s datos" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122 msgid "Product gallery" msgstr "Galería del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14 msgid "Product data" msgstr "Datos del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120 #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156 msgid "Product short description" msgstr "Descripción corta del producto" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:329 msgid "Add to menu" msgstr "Añadir al menú" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:281 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "Variables de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79 msgid "WooCommerce settings" msgstr "Ajustes de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71 msgid "Sales reports" msgstr "Informes de ventas" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103 msgid "Official extensions" msgstr "Extensiones oficiales" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101 msgid "Github project" msgstr "Proyecto en Github" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100 msgid "WordPress.org project" msgstr "Proyecto en WordPress.org" #. translators: %s: Documentation URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47 msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más." #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "Local pickup" msgstr "Recogida local" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126 msgid "Local delivery" msgstr "Envío local" #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:138 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)" #. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System #. status report URL #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68 msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>." msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123 #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44 msgid "WooCommerce status" msgstr "Estado de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:42 msgid "WooCommerce recent reviews" msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449 msgid "Add attribute" msgstr "Añadir atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381 msgid "Add new attribute" msgstr "Añadir nuevo atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:169 msgid "Edit attribute" msgstr "Editar atributo" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111 msgid "Search key" msgstr "Buscar clave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101 msgid "Revoke API key" msgstr "Revocar la clave API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84 msgid "API key" msgstr "Clave API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 msgid "Last access" msgstr "Último acceso" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81 #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 msgid "Consumer key ending in" msgstr "Clave del cliente que termina en" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61 msgid "Card code" msgstr "Código de tarjeta" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67 msgid "Card number" msgstr "Número de tarjeta" #: templates/checkout/order-receipt.php:39 templates/checkout/thankyou.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389 #: includes/class-wc-order.php:1948 msgid "Payment method:" msgstr "Método de pago:" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129 msgid "%s notes" msgstr "Notas del %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131 msgid "%s actions" msgstr "Acciones del %s" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:171 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo" #. translators: %s: stock amount #: includes/wc-formatting-functions.php:1154 msgid "Only %s left in stock" msgstr "Solo quedan %s disponibles" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado." #. translators: %s: attribute slug #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495 #: includes/wc-attribute-functions.php:455 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "El slug \"%s\" ya se está utilizando. Cámbialo, por favor." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102 msgid "Official theme" msgstr "Tema oficial" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127 msgid "Shop base with category" msgstr "Base de la tienda con categorías" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:363 msgid "Visit Store" msgstr "Visitar la tienda" #: includes/wc-template-functions.php:3213 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "Desde:" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:165 #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:302 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "No se han encontrado coincidencias" #: i18n/states/PH.php:18 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/states/PH.php:19 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/states/PH.php:20 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/states/PH.php:21 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/states/PH.php:22 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states/PH.php:23 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states/PH.php:24 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states/PH.php:25 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states/PH.php:26 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states/PH.php:27 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states/PH.php:28 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states/PH.php:29 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states/PH.php:30 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states/PH.php:31 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states/PH.php:32 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states/PH.php:33 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states/PH.php:34 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states/PH.php:35 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states/PH.php:36 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states/PH.php:37 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states/PH.php:38 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states/PH.php:39 msgid "Compostela Valley" msgstr "Valle Compostela" #: i18n/states/PH.php:40 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states/PH.php:41 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states/PH.php:42 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states/PH.php:43 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states/PH.php:44 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states/PH.php:45 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Islas Dinagat" #: i18n/states/PH.php:46 msgid "Eastern Samar" msgstr "Samar Este" #: i18n/states/PH.php:47 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states/PH.php:48 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states/PH.php:49 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states/PH.php:50 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states/PH.php:51 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states/PH.php:52 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states/PH.php:53 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states/PH.php:54 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states/PH.php:55 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states/PH.php:56 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states/PH.php:57 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states/PH.php:58 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states/PH.php:59 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states/PH.php:60 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states/PH.php:61 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states/PH.php:62 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states/PH.php:63 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states/PH.php:64 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states/PH.php:65 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states/PH.php:66 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states/PH.php:67 msgid "Northern Samar" msgstr "Samar del Norte" #: i18n/states/PH.php:68 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states/PH.php:69 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states/PH.php:70 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Mindoro Occidental" #: i18n/states/PH.php:71 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Mindoro Oriental" #: i18n/states/PH.php:72 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states/PH.php:73 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states/PH.php:74 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states/PH.php:75 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states/PH.php:76 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states/PH.php:77 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states/PH.php:78 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states/PH.php:79 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states/PH.php:80 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states/PH.php:81 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states/PH.php:82 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states/PH.php:83 msgid "South Cotabato" msgstr "Cotabato Sur" #: i18n/states/PH.php:84 msgid "Southern Leyte" msgstr "Leyte del Sur" #: i18n/states/PH.php:85 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states/PH.php:86 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states/PH.php:87 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states/PH.php:88 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states/PH.php:89 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states/PH.php:90 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states/PH.php:91 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states/PH.php:92 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states/PH.php:93 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states/PH.php:94 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states/PH.php:95 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:94 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:17 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:18 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:21 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:22 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:23 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:34 i18n/states/LR.php:23 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:39 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:42 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:46 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:48 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:53 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:55 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:61 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:62 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Fuerzas Armadas (AA)" #: i18n/states/US.php:24 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bologna" msgstr "Bologna" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaidō" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kochi" msgstr "Cochín" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:60 msgid "Oita" msgstr "Ōita" #: i18n/states/JP.php:61 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:62 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:63 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states/MX.php:40 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states/MX.php:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states/MX.php:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states/MX.php:43 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states/MX.php:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Bahía de Hawke" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:24 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:25 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:26 msgid "West Coast" msgstr "Costa Oeste" #: i18n/states/NZ.php:27 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:28 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:29 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:15 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:39 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/PH.php:14 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/states/PH.php:15 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/states/PH.php:16 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/states/PH.php:17 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/states/AO.php:20 msgid "Huíla" msgstr "Huíla" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:75 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:76 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:21 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:22 i18n/states/US.php:40 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:41 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:16 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/PE.php:16 i18n/states/BR.php:17 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:19 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso del Sur" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Río Grande del Norte" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Río Grande del Sur" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catalina" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:40 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "British Columbia" msgstr "Columbia Británica" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland y Labrador" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Isla del Príncipe Eduardo" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:26 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:45 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/states/ES.php:30 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valencia" msgstr "Valencia" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:65 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Αττική" msgstr "Ática" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Macedonia Oriental y Tracia" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Central" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Macedonia Occidental" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Ήπειρος" msgstr "Épiro" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Tesalia" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Islas Jónicas" #: i18n/states/GR.php:21 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Grecia Occidental" #: i18n/states/GR.php:22 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Grecia Central" #: i18n/states/GR.php:23 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Peloponeso" #: i18n/states/GR.php:24 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Egeo Septentrional" #: i18n/states/GR.php:25 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Egeo Meridional" #: i18n/states/GR.php:26 msgid "Κρήτη" msgstr "Creta" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Isla de Hong Kong" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:16 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/states/HU.php:33 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatra Septentrional" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatra Occidental" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatra Meridional" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusatenggara Occidental" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusatenggara Oriental" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Borneo Occidental" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Borneo Central" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Borneo Meridional" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Borneo del Norte" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Célebes Septentrional" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Célebes Central" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Célebes Suroriental" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Célebes Occidental" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Célebes Meridional" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku" msgstr "Las islas Molucas " #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Maluku Utara" msgstr "Molucas septentrionales" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua" msgstr "Papúa" #: i18n/states/ID.php:47 msgid "Papua Barat" msgstr "Provincia de Papúa Occidental" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andra Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/PK.php:20 i18n/states/IN.php:34 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Telangana" msgstr "Telangana" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Islas Andaman y Nicobar" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:48 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:49 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Juzestán (خوزستان)" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Teherán (تهران)" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bujara (بوشهر)" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardebil (اردبیل)" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahán (اصفهان)" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kermán (کرمان)" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadán (همدان)" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Qazvín (قزوین)" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanyán (زنجان)" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Loristán (لرستان)" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Elburz (البرز)" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)" msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnán (سمنان)" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistán / کردستان)" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states/IR.php:39 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestán (گلستان)" #: i18n/states/IR.php:40 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Guilán (گیلان)" #: i18n/states/IR.php:41 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandarán (مازندران)" #: i18n/states/IR.php:42 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazí (مرکزی)" #: i18n/states/IR.php:43 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgán (هرمزگان)" #: i18n/states/IR.php:44 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra y Nagar Haveli" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:39 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/countries.php:14 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: i18n/countries.php:16 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: i18n/countries.php:17 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: i18n/countries.php:19 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: i18n/countries.php:20 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: i18n/countries.php:21 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: i18n/countries.php:23 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: i18n/countries.php:24 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: i18n/countries.php:25 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: i18n/countries.php:26 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: i18n/countries.php:27 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: i18n/countries.php:28 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: i18n/countries.php:29 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: i18n/countries.php:30 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: i18n/countries.php:31 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: i18n/countries.php:32 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: i18n/countries.php:33 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: i18n/countries.php:34 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: i18n/countries.php:35 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: i18n/countries.php:36 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:37 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: i18n/countries.php:38 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: i18n/countries.php:39 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: i18n/countries.php:40 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: i18n/countries.php:41 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: i18n/countries.php:42 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: i18n/countries.php:44 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: i18n/countries.php:46 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: i18n/countries.php:47 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: i18n/countries.php:48 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" #: i18n/countries.php:49 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: i18n/countries.php:50 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: i18n/countries.php:51 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: i18n/countries.php:52 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: i18n/countries.php:53 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: i18n/countries.php:54 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: i18n/countries.php:55 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: i18n/countries.php:56 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: i18n/countries.php:57 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: i18n/countries.php:58 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: i18n/countries.php:59 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: i18n/countries.php:60 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: i18n/countries.php:61 msgid "China" msgstr "China" #: i18n/countries.php:62 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: i18n/countries.php:63 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: i18n/countries.php:64 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: i18n/countries.php:65 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: i18n/countries.php:66 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: i18n/countries.php:67 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: i18n/countries.php:69 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: i18n/countries.php:70 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: i18n/countries.php:71 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: i18n/countries.php:73 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: i18n/countries.php:74 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: i18n/countries.php:75 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: i18n/countries.php:76 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: i18n/countries.php:77 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: i18n/countries.php:78 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: i18n/countries.php:79 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: i18n/countries.php:80 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: i18n/countries.php:81 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: i18n/countries.php:82 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: i18n/countries.php:83 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: i18n/countries.php:84 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: i18n/countries.php:85 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: i18n/countries.php:86 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: i18n/countries.php:87 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: i18n/countries.php:88 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: i18n/countries.php:89 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: i18n/countries.php:90 msgid "France" msgstr "Francia" #: i18n/countries.php:91 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: i18n/countries.php:92 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: i18n/countries.php:94 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: i18n/countries.php:95 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: i18n/countries.php:96 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: i18n/countries.php:97 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: i18n/countries.php:98 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: i18n/countries.php:99 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: i18n/countries.php:100 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: i18n/countries.php:101 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: i18n/countries.php:102 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: i18n/countries.php:103 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: i18n/countries.php:105 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: i18n/countries.php:106 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: i18n/countries.php:107 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: i18n/countries.php:110 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: i18n/countries.php:111 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: i18n/countries.php:112 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: i18n/countries.php:113 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: i18n/countries.php:114 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: i18n/countries.php:115 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: i18n/countries.php:116 msgid "India" msgstr "India" #: i18n/countries.php:117 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: i18n/countries.php:118 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: i18n/countries.php:119 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: i18n/countries.php:121 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: i18n/countries.php:122 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: i18n/countries.php:123 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: i18n/countries.php:124 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: i18n/countries.php:125 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: i18n/countries.php:126 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: i18n/countries.php:127 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: i18n/countries.php:128 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: i18n/countries.php:129 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: i18n/countries.php:130 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: i18n/countries.php:131 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: i18n/countries.php:132 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: i18n/countries.php:134 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: i18n/countries.php:135 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: i18n/countries.php:136 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: i18n/countries.php:137 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: i18n/countries.php:138 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: i18n/countries.php:139 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: i18n/countries.php:140 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: i18n/countries.php:141 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: i18n/countries.php:142 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: i18n/countries.php:143 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao" #: i18n/countries.php:144 msgid "Macedonia" msgstr "República de Macedonia" #: i18n/countries.php:145 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: i18n/countries.php:146 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: i18n/countries.php:147 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: i18n/countries.php:148 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: i18n/countries.php:149 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: i18n/countries.php:150 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: i18n/countries.php:151 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: i18n/countries.php:152 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: i18n/countries.php:153 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: i18n/countries.php:154 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: i18n/countries.php:155 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: i18n/countries.php:156 msgid "Mexico" msgstr "México" #: i18n/countries.php:157 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: i18n/countries.php:158 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: i18n/countries.php:159 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: i18n/countries.php:160 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: i18n/countries.php:161 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: i18n/countries.php:162 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: i18n/countries.php:163 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: i18n/countries.php:164 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: i18n/countries.php:165 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: i18n/countries.php:166 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: i18n/countries.php:167 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: i18n/countries.php:168 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: i18n/countries.php:169 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: i18n/countries.php:170 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: i18n/countries.php:171 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: i18n/countries.php:172 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:173 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: i18n/countries.php:174 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: i18n/countries.php:175 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: i18n/countries.php:176 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: i18n/countries.php:178 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: i18n/countries.php:179 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: i18n/countries.php:180 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: i18n/countries.php:181 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: i18n/countries.php:182 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" #: i18n/countries.php:183 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: i18n/countries.php:184 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: i18n/countries.php:185 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: i18n/countries.php:186 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: i18n/countries.php:187 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: i18n/countries.php:189 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: i18n/countries.php:190 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: i18n/countries.php:192 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: i18n/countries.php:193 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: i18n/countries.php:194 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: i18n/countries.php:195 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: i18n/countries.php:196 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: i18n/countries.php:197 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: i18n/countries.php:198 msgid "Saint Helena" msgstr "Isla Santa Elena" #: i18n/countries.php:199 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: i18n/countries.php:200 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (parte de Francia)" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte de Holanda)" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: i18n/countries.php:205 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: i18n/countries.php:206 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: i18n/countries.php:207 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: i18n/countries.php:208 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: i18n/countries.php:209 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: i18n/countries.php:210 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: i18n/countries.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: i18n/countries.php:212 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: i18n/countries.php:213 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: i18n/countries.php:214 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: i18n/countries.php:215 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: i18n/countries.php:216 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: i18n/countries.php:217 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: i18n/countries.php:218 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur" #: i18n/countries.php:219 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: i18n/countries.php:220 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: i18n/countries.php:221 msgid "Spain" msgstr "España" #: i18n/countries.php:222 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: i18n/countries.php:223 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: i18n/countries.php:224 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: i18n/countries.php:225 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: i18n/countries.php:226 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: i18n/countries.php:227 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: i18n/countries.php:228 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: i18n/countries.php:229 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: i18n/countries.php:230 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: i18n/countries.php:231 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: i18n/countries.php:232 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: i18n/countries.php:233 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: i18n/countries.php:234 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: i18n/countries.php:235 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: i18n/countries.php:236 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: i18n/countries.php:237 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: i18n/countries.php:238 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: i18n/countries.php:239 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: i18n/countries.php:240 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: i18n/countries.php:241 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: i18n/countries.php:242 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: i18n/countries.php:243 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: i18n/countries.php:244 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: i18n/countries.php:245 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: i18n/countries.php:246 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: i18n/countries.php:247 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: i18n/countries.php:251 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: i18n/countries.php:252 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: i18n/countries.php:253 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: i18n/countries.php:254 msgid "Vatican" msgstr "Ciudad del Vaticano" #: i18n/countries.php:255 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: i18n/countries.php:256 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: i18n/countries.php:257 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: i18n/countries.php:258 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: i18n/countries.php:260 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: i18n/countries.php:261 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: i18n/countries.php:262 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: i18n/states/AR.php:14 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: i18n/states/AR.php:15 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/states/AR.php:16 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/states/AR.php:17 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/states/AR.php:18 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/states/ES.php:31 i18n/states/AR.php:19 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/AR.php:20 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/states/AR.php:21 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/states/AR.php:22 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/states/AR.php:23 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/states/AR.php:24 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/states/ES.php:40 i18n/states/AR.php:25 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/states/AR.php:26 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/states/PY.php:22 i18n/states/AR.php:27 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/states/AR.php:28 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/states/AR.php:29 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/states/AR.php:30 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/states/AR.php:31 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/states/AR.php:32 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/states/AR.php:33 i18n/states/BO.php:21 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/states/AR.php:34 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/states/AR.php:35 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/states/AR.php:36 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/states/AR.php:37 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "New South Wales" msgstr "Nueva Gales del Sur" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:21 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/countries.php:188 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: i18n/locale-info.php:380 msgid "Consumption tax" msgstr "Impuesto por consumo" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australia Central" #: i18n/countries.php:15 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: i18n/countries.php:72 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:248 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EEUU)" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barishal" msgstr "Barishal" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogura" msgstr "Bogura" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Cumilla" msgstr "Cumilla" #: i18n/countries.php:93 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios australes franceses"
[+]
..
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-532793c6b0e5d14e4b8e727fd0e1284e.json
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] buddypress-de_DE.po
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-cfe617d66e2184a2c6b4492447d51a21.json
[edit]
[-] buddypress-it_IT.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]