PATH:
home
/
letacommog
/
entrepro
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 18:38:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n" #. Description of the plugin/theme msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!" msgstr "BuddyPress aggiunge a WordPress funzionalità di community. Profili utenti, flussi attività, messaggistica istantanea, nofifiche ed altro!" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:38 msgid "Conversation between %s." msgstr "Conversazione tra %s." #: bp-messages/bp-messages-template.php:2078 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminato]" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1708 msgid "you" msgstr "tu" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1340 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rimuovi questo avviso" #: bp-messages/bp-messages-screens.php:140 msgid "You do not have access to that conversation." msgstr "Non hai accesso a questa conversazione." #: bp-messages/bp-messages-screens.php:125 msgid "The conversation you tried to access is no longer available" msgstr "La conversazione a cui hai provato ad accedere non è più disponibile" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:844 msgid "Groups must have a name and a description. Please try again." msgstr "I gruppi devono avere un nome e una descrizione. Per favore riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:88 msgid "Group invite accepted. Visit %s." msgstr "Invito sul gruppo accettato. Visita %s." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:50 msgctxt "Group update email text" msgid "* Permalink changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Permalink modificato da \"%s\" a \"%s\"." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:532 msgid "Group name, slug, and description are all required fields." msgstr "Nome gruppo, slug e descrizione sono campi obbligatori." #: bp-groups/bp-groups-activity.php:194 msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s." msgstr "%1$s ha modificato il permalink del gruppo %2$s." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:903 msgid "Thank you for installing BuddyPress! BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!" msgstr "Grazie per aver installato BuddyPress! BuddyPress aggiunge a WordPress funzionalità di community. Profili utenti, flussi attività, messaggistica istantanea, notifiche ed altro!" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:686 msgid "Output a group name as a text hyperlink where appropriate." msgstr "Restituisce il nome di un gruppo in formato hyperlink di testo dove opportuno." #. translators: %s: bp_group_link() #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:683 msgid "New template function %s" msgstr "Nuova funzione template %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:677 msgid "Register your new BuddyPress theme package and allow the user to select which template pack to use." msgstr "Registra il tuo nuovo pacchetto tema BuddyPress e consenti all'utente di scegliere il template pack da utilizzare." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:676 msgid "Template Packs UI in BuddyPress > Settings." msgstr "UI Template Pack in BuddyPress > Settings" #. translators: %s: trailingslashit() #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:671 msgid "Audited and changed template link functions to use %s where necessary." msgstr "Controllate e modificate le funzioni di template link per utilizzare %s ove necessario." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:668 msgid "URL compatibility for LightSpeed Servers" msgstr "URL compatibili con i server LightSpeed" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:662 msgid "Fixed issues with uploading in iOS Safari and uploading files with non-ASCII filenames." msgstr "Sistemati problemi con il caricamento mediante Safari iOS e il caricamento di file con nomi non ASCII." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:661 msgid "Improve profile image uploads" msgstr "Migliorato il caricamento dell'immagine profilo." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:657 msgid "Removed issues with BuddyPress-generated content being hidden in the Groups loop and Activity comments in Bootstrap themes." msgstr "Risolti i problemi con il contenuto generato da BuddyPress che veniva nascosto nel ciclo Gruppi e con l'attività commenti sui temi Bootstrap." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:656 msgid "Compatibility with Bootstrap themes" msgstr "Compatibile con temi Bootstrap" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:653 msgid "Redirect non-authenticated users to the login screen and authenticated users to the message linked." msgstr "Redirige gli utenti non autenticati alla pagina di login e gli utenti autenticati al messaggio appropriato." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:652 msgid "Better support for private message thread links in emails" msgstr "Migliore supporto per i link dei messaggi privati nelle email" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:641 msgid "Replaced HTML title attributes with tooltips which provide additional information and visual cues where needed on mouse hover and keyboard focus events." msgstr "Sosituiti gli attributi HTML title con tooltip in grado di fornire informazioni aggiuntive e segnali visivi ove necessario al passaggio del mouse e all'evento focus della tastiera. " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:639 msgid "Tooltips Usable for All Devices" msgstr "Tooltip utilizzabili su tutti i dispositivi" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:634 msgid "Prevent duplicate group invitations from being sent to a user by double-checking if a group invitation has already been sent to that user." msgstr "Evita che siano inviati inviti duplicati ad un gruppo da parte di un utente verificando due volte se l'invito al gruppo è gia stata inviata al medesimo utente." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:633 msgid "Send group invitation only once per user" msgstr "Invio di inviti ai gruppi solo una volta ad utente" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:628 msgid "Related form fields are grouped together in fieldsets and all interactive form controls are associated with necessary ARIA states and properties." msgstr "I campi modulo collegati sono raggruppati insieme in fieldset e tutti i controlli interattivi dei form sono associati con i necassari stati e proprietà ARIA." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:627 msgid "Improve accessibility of Extended Profile Fields" msgstr "Migliorata l'accessibilità dei campi profilo estesi" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77 msgid "No template packages available." msgstr "Nessun template pack disponibile." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:399 msgid "Template Pack" msgstr "Pacchetto Template" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:621 msgid "Edit Group Slug" msgstr "Modifica dello slug gruppo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:622 msgid "Allow administrators to change group names and permalinks. Navigate to the Groups screen in the wp-admin dashboard, click on the Edit link under the Group name, and adjust as needed." msgstr "Consenti agli amministratori di modificare nomi e permalink del gruppo. Passa alla schermata Gruppi nella dashboard wp-admin, fai clic sul link Modifica sotto il nome del gruppo, e sistema come necessario." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74 msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates." msgstr "Il template pack selezionato servirà tutti i template di BuddyPress" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:684 msgctxt "Edit field link" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:371 msgctxt "Profile fields group was deleted successfully" msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Il gruppo è stato eliminato correttamente." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:368 msgctxt "Error when deleting profile fields group" msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore nella eliminazione del gruppo. Riprova." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:275 msgctxt "Add New Profile Fields Group" msgid "Add New Group" msgstr "Aggiungi un Nuovo gruppo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:274 msgctxt "You have no profile fields groups." msgid "You have no groups." msgstr "Non hai gruppi." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:199 msgctxt "Delete Profile Fields Group" msgid "Delete Group" msgstr "Elimina Gruppo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:194 msgctxt "Edit Profile Fields Group" msgid "Edit Group" msgstr "Modifica Gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303 msgid "Show all comments (%d)" msgstr "Mostra tutti i commenti (%d)" #: bp-loader.php:65 msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress." msgstr "Per favore aggiorna il tuo server o disattiva BuddyPress" #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-loader.php:64 msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater." msgstr "Sul tuo sito al momento è installato PHP versione %1$s, ma BuddyPress richiede la versione %2$s o superiore." #: bp-loader.php:62 msgid "Your site does not support BuddyPress." msgstr "Il tuo sito non supporta BuddyPress" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups" msgstr "Una lista dinamica dei gruppi attivi di recente, più popolari, più nuovi o ordinati alfabeticamente." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1173 msgctxt "Group members pagination in group admin" msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri" #: bp-forums/deprecated/1.7.php:24 msgid "Forums (Legacy)" msgstr "Forum (Legacy)" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:649 msgid "More under the hood …" msgstr "Altro sotto il cofano …" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:750 msgid "Field Group Name (required)" msgstr "Nome campo gruppo (obbligatorio)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1341 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Name (required)" msgstr "Nome (obbligatorio)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:554 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:568 msgid "years from now" msgstr "anni da ora" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:566 msgid "years ago" msgstr "anni fa" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:549 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:563 msgid "Select range" msgstr "Seleziona intervallo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:538 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:529 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:558 msgid "End:" msgstr "Fine:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:527 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:522 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:515 msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:500 msgid "Documentation on date and time formatting" msgstr "Documentazione di formattazione data e ora" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:498 msgid "Example:" msgstr "Esempio:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:497 msgid "Enter custom time format" msgstr "Inserisci il formato data personalizzato" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:495 msgid "Custom:" msgstr "Personalizzato:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:488 msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>" msgstr "<code>4 anni fa</code>, <code>4 anni da ora</code>" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:488 msgid "Time elapsed" msgstr "Tempo trascorso" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:18 msgid "Profile visibility settings" msgstr "Impostazioni visibilità profilo" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:14 msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni di notifica" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:14 msgid "Account settings" msgstr "Impostazioni account" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:29 msgid "Profile field groups" msgstr "Campo profilo gruppi" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:15 msgid "Unread notifications" msgstr "Notifiche non lette" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:88 msgid "Sitewide Notices" msgstr "Avvisi su tutto il sito" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:48 msgid "Sent Messages" msgstr "Messaggi Inviati" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:43 msgid "Messages inbox" msgstr "Messaggi in arrivo" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:20 msgid "Starred messages" msgstr "Messaggi preferiti" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:12 msgid "Compose Message" msgstr "Componi messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:38 msgid "Member primary navigation" msgstr "Navigazione utente primaria" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:65 msgid "Member's groups" msgstr "Gruppi dell'utente" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:60 msgid "My groups" msgstr "I miei gruppi" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:20 msgid "Group invitations" msgstr "Inviti gruppo" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:63 msgid "Friends" msgstr "Amici" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:58 msgid "My friends" msgstr "I miei amici" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:20 msgid "Friendship requests" msgstr "Richieste d’amicizia" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:11 msgid "Member secondary navigation" msgstr "Navigazione secondaria utente" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:307 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Privacy: Mi piacerebbe che il mio sito apparisse nei motori di ricerca, e nelle liste pubbliche di questo network." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:115 msgid "Members directory" msgstr "Elenco utenti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:79 msgid "Members directory secondary navigation" msgstr "Navigazione secondaria elenco utenti." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:59 msgid "Members directory main navigation" msgstr "Navigazione principale elenco utenti " #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:20 msgid "Send invites" msgstr "Invia inviti" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:19 msgid "Request form" msgstr "Modulo di richiesta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:39 msgid "Group primary navigation" msgstr "Navigazione gruppo primaria" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:11 msgid "Manage Membership Requests" msgstr "Gestisci le richieste di partecipazione" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:317 msgid "No group members were found." msgstr "Non è stato trovato nessun membro del gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:206 msgid "No group moderators were found." msgstr "Non è stato trovato nessun moderatore del gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:111 msgid "No group administrators were found." msgstr "Non è stato trovato nessun amministratore del gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:11 msgid "Manage Group Settings" msgstr "Gestisci impostazioni gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:11 msgid "Manage Group Details" msgstr "Gestisci dettagli gruppo" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:115 msgid "Groups directory" msgstr "Elenco gruppi" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:79 msgid "Groups directory secondary navigation" msgstr "Navigazione secondaria elenco gruppi" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:59 msgid "Groups directory main navigation" msgstr "Navigazione principale elenco gruppi" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:229 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:11 msgid "Group Avatar" msgstr "Avatar Gruppo" #. translators: Group type description shown when creating a group. #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:162 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:84 msgid "– %s" msgstr "– %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:154 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:76 msgid "Select the types this group should be a part of." msgstr "Scegli i tipi di cui questo gruppo dovrebbe far parte." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:152 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:74 msgid "Group Types" msgstr "Tipi gruppo" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:61 msgid "Group Details" msgstr "Dettagli gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:17 msgid "Forums secondary navigation" msgstr "Navigazione secondaria del forum" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:58 msgid "Forums directory main navigation" msgstr "Navigazione principale elenco forum" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:118 msgid "Sites directory" msgstr "Elenco siti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:82 msgid "Sites directory secondary navigation" msgstr "Navigazione secondaria elenco siti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:60 msgid "Sites directory main navigation" msgstr "Navigazione principale elenco siti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:143 msgid "Activity secondary navigation" msgstr "Navigazione secondaria attività" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:47 msgid "Sitewide activities navigation" msgstr "Navigazione attività su tutto il sito" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:29 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ha risposto <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2299 msgctxt "Label for the WP users table member type column" msgid "Member Type" msgstr "Tipo utente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2281 msgid "Member type was changed successfully." msgstr "Tipo utente modificato con successo." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2278 msgid "There was an error while changing member type. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante la modifca del tipo utente. Riprova." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2183 msgid "No Member Type" msgstr "Nessun tipo utente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2173 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2175 msgid "Change member type to…" msgstr "Cambia tipo utente in…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:783 msgid "No Group Type" msgstr "Nessun tipo gruppo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:773 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:775 msgid "Change group type to…" msgstr "Modifica tipo gruppo in…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:699 msgctxt "Label for the WP groups table group type column" msgid "Group Type" msgstr "Tipo gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5368 msgid "Viewing groups of the type: %s" msgstr "Visualizzazione gruppi del tipo: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4538 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:24 msgid "Group secondary navigation" msgstr "Navigazione gruppo secondaria" #: bp-groups/bp-groups-template.php:235 msgid "Group Types:" msgstr "Tipi gruppo:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:94 msgctxt "group type URL base" msgid "type" msgstr "tipo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1338 msgid "Group type was changed successfully." msgstr "Tipo gruppo modificato con successo." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1335 msgid "There was an error while changing group type. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica del tipo gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1068 msgid "(Not available on the front end)" msgstr "(Non disponibile sul frontend)" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:776 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:781 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:786 msgid "Community Support" msgstr "Comunità di supporto" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:746 msgid "2.9 Release Lead" msgstr "Ha guidato la versione 2.9" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:741 msgid "BuddyPress Team" msgstr "Il team BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:617 msgid "For Developers & Site Builders" msgstr "Per sviluppatori & costruttori di siti" #: bp-core/bp-core-functions.php:3721 msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings." msgstr "Puoi cambiare questa o qualsiasi altra impostazione delle notifiche email nelle impostazioni email." #: bp-core/bp-core-functions.php:3693 msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails." msgstr "Accedi alle impostazioni di notifica per annullare l'iscrizione alle email." #: bp-core/bp-core-functions.php:3682 bp-core/bp-core-functions.php:3688 msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails." msgstr "Effettua l'accesso e vai alle impostazioni per annullare l'iscrizione alle notifiche email." #: bp-core/bp-core-functions.php:3681 bp-core/bp-core-functions.php:3687 #: bp-core/bp-core-functions.php:3692 msgid "Something has gone wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: bp-core/bp-core-functions.php:3628 bp-core/bp-core-functions.php:3636 msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied." msgstr "Non riceverai più email quando la richiesta di entrare in un gruppo è stata accettata o rifiutata." #: bp-core/bp-core-functions.php:3615 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message." msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno ti invierà un messaggio." #: bp-core/bp-core-functions.php:3607 msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group." msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno richiederà di diventare membro di un tuo gruppo." #: bp-core/bp-core-functions.php:3591 bp-core/bp-core-functions.php:3599 msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group." msgstr "Non riceverai più email quando sarai promosso in un gruppo." #: bp-core/bp-core-functions.php:3583 msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group." msgstr "Non riceverai più email quando sarai invitato a partecipare ad un gruppo." #: bp-core/bp-core-functions.php:3567 bp-core/bp-core-functions.php:3575 msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated." msgstr "Non riceverai più email quando uno dei tuoi gruppi sarà aggiornato." #: bp-core/bp-core-functions.php:3559 msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request." msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno accetterà una tua richiesta di amicizia." #: bp-core/bp-core-functions.php:3551 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request." msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno ti invierà una richiesta di amicizia." #: bp-core/bp-core-functions.php:3525 bp-core/bp-core-functions.php:3533 msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update." msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno ti menzionerà in un aggiornamento." #: bp-core/bp-core-functions.php:3509 bp-core/bp-core-functions.php:3517 msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted." msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno risponderà ad un aggiornamento o un commento da te pubblicato." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:192 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>." msgstr "La registrazione è al momento disabilitata. Prima che sia permessa l'associazione pagina, abilita la registrazione selezionando \"Chiunque può registrarsi\" su <a href=\"%s\">questa pagina</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:190 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>." msgstr "La registrazione è al momento disabilitata. Prima che sia permessa l'associazione pagina, abilita la registrazione selezionando un'opzione tra \"Gli account utente possono essere registrati\" e \"Sia siti che account utente possono essere registrati\" su <a href=\"%s\">questa pagina</a>. " #: bp-core/deprecated/2.8.php:194 msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+." msgstr "Il tuo sito funziona con la versione %s di PHP, mentre BuddyPress 2.8 richiede 5.3+." #: bp-core/deprecated/2.8.php:193 msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8." msgstr "Il tuo sito non è pronto per BuddyPress 2.8." #: bp-core/deprecated/2.8.php:139 bp-core/deprecated/2.8.php:194 #: bp-loader.php:64 msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information." msgstr "Guarda <a href=\"%s\">la guida sul Codex</a> per maggiori informazioni." #: bp-core/deprecated/2.8.php:138 msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible." msgstr "È disponibile un aggiornamento di BuddyPress, ma il tuo sistema non è compatibile." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1110 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network" msgstr "Privacy: Mi piacerebbe che il mio sito apparisse nei motori di ricerca, e nelle liste pubbliche di questo network" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:395 msgid "Site icon for %s" msgstr "Icona sito per %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:828 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: bp-settings/bp-settings-template.php:94 msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>." msgstr "Controlla la tua casella email (%1$s) per verificare il link, o <a href=\"%2$s\">annulla la modifica in sospeso</a>." #: bp-settings/bp-settings-template.php:89 msgid "There is a pending change of your email address to %s." msgstr "C'è un cambiamento del tuo indirizzo email in sospeso a %s." #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:208 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Unread %s" msgstr "Non letto %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:203 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Notifications %s" msgstr "Notifiche %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:132 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications %s" msgstr "Notifiche %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:264 msgid "Inbox %s" msgstr "Casella di posta %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:152 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:259 msgid "Messages %s" msgstr "Messaggi %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:309 msgctxt "Member Home page" msgid "Home" msgstr "Home" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:998 msgid "No user found with this ID." msgstr "Nessun utente trovato con questo ID." #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:754 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Pending Invites %s" msgstr "Inviti in sospeso %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:748 msgctxt "My Account Groups nav" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppi %s" #. translators: %s: Group count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:461 msgctxt "Group screen nav with counter" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppi %s" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1535 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Your request to join a group has been approved or denied" msgstr "La tua richiesta di unirti a un gruppo è stata approvata o rifiutata" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2269 msgid "You may not register a group type with this name." msgstr "Non puoi registrare un tipo di gruppo con questo nome." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2242 msgid "Group type already exists." msgstr "Il tipo gruppo esiste già." #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1058 msgid "Select group type" msgstr "Scegli il tipo gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:651 msgid "No group found with this ID." msgstr "Nessun gruppo trovato con questo ID." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:138 msgctxt "groups admin edit screen" msgid "Group Type" msgstr "Tipo Gruppo" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:214 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Pending Requests %s" msgstr "Richieste in sospeso %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:209 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends %s" msgstr "Amici %s" #. translators: %s: Friend count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:145 msgid "Friends %s" msgstr "Amici %s" #. translators: %s: bb-config.php #: bp-forums/deprecated/1.6.php:174 msgid "All done! Configuration settings have been saved to the %s file in the root of your WordPress install." msgstr "Tutto fatto! Le impostazioni di configurazione sono state salvate nel file %s nella directory di root di installazione di WordPress." #. translators: %s: bb-config.php #: bp-forums/deprecated/1.6.php:155 msgid "%s file location:" msgstr "%s posizione del file:" #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80 msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Queste variabili globali non dovrebbero essere usate direttamente e sono deprecate. Utilizza al loro posto le funzioni BuddyPress nav." #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151 msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Le variabili globali bp_nav e bp_options_nav non dovrebbero essere usate direttamente e sono deprecate. Utilizza al loro posto le funzioni BuddyPress nav." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:958 msgctxt "Email post type" msgid "Situations" msgstr "Situazioni" #: bp-core/bp-core-moderation.php:289 msgctxt "Comment blacklist" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Hai pubblicato una parola non appropriata." #: bp-core/bp-core-moderation.php:176 msgctxt "Comment moderation" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Hai pubblicato una parola non appropriata." #: bp-core/bp-core-moderation.php:135 msgid "You have posted too many links" msgstr "Hai pubblicato troppi collegamenti" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:488 msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option." msgstr "Sembra che tu abbia più siti da registrare. Riprendi la registrazione selezionando l'opzione \"Ricrea i record di tracciamento del sito\"." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:305 msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s." msgstr "Il seguente componente attivo di BuddyPress non hanno associato pagine WordPress: %s." #. translators: %s: Site count for the current user #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:185 msgid "Sites %s" msgstr "Siti %s" #. translators: 1: Login URL, 2: User name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1232 msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">Accedere</a> come \"%2$s\" utilizzando la tua password esistente." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1227 msgid "%s is your new site." msgstr "%s è il nuovo sito." #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194 msgid "Embedded Activity Item" msgstr "Attività incorporata" #. translators: %s: Unread mention count for the current user #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:268 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions %s" msgstr "Menzioni %s" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:74 msgid "%1$s replied to one your activity comments" msgstr "%1$s risposte ai tuoi commenti nelle attività" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:70 msgid "You have %1$d new comment replies" msgstr "Hai %1$d nuovi commenti in risposta" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:65 msgid "New Activity comment reply" msgstr "Una risposta di commento in nuove attività" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:59 msgid "%1$s commented on one of your updates" msgstr "%1$s commenti ai tuoi aggiornamenti" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:55 msgid "You have %1$d new replies" msgstr "Hai %1$d nuove risposte" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:50 msgid "New Activity reply" msgstr "Una risposta in nuove attività" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:344 msgid "Your browser does not support HTML5 audio" msgstr "Il tuo browser non supporta l'audio HTML5" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:337 msgid "Your browser does not support HTML5 video" msgstr "Il tuo browser non supporta i video HTML5" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:292 msgid "View on %s" msgstr "Visualizza su %s" #. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on #. YouTube. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289 msgid "By %1$s on %2$s" msgstr "Di %1$s su %2$s" #: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43 msgid "Edit Activity" msgstr "Modifica attività" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:690 msgid "Edit activity content" msgstr "Modifica contenuto attività" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:679 msgid "Edit activity action" msgstr "Modifica azione attività" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:551 msgctxt "Post Type generic comments activity front filter" msgid "Item comments" msgstr "Voce commenti" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1510 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1507 msgid "Autolink status for this field" msgstr "Stato di autolink per questo campo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1502 msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term." msgstr "Su profili utente, collega questo campo per cercare nella directory dei membri, con il valore del campo come termine di ricerca." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1500 msgid "Autolink" msgstr "Autolink" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:202 msgctxt "email" msgid "unsubscribe" msgstr "cancella iscrizione" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:185 msgid "Message was not sent. Please try again." msgstr "Il messaggio non è stato inviato. Per favore riprova." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1530 msgid "Pending users list" msgstr "Elenco utenti in sospeso" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1528 msgid "Pending users list navigation" msgstr "Navigazione elenco utenti in sospeso" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1526 msgid "Filter users list" msgstr "Filtra la lista degli utenti" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:330 msgid "Filter groups list" msgstr "Filtra elenco gruppi" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:240 msgid "Groups list" msgstr "Elenco gruppi" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:192 msgid "Groups list navigation" msgstr "Navigazione elenco gruppi" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:308 msgctxt "email post type description" msgid "BuddyPress emails" msgstr "Email BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:904 msgid "Thank you for updating! BuddyPress %s has many new improvements that you will enjoy." msgstr "Grazie per aver aggiornato! BuddyPress %s ha tanti nuovi miglioramenti di cui potrai fruire." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:875 msgid "💖With our thanks to these Open Source projects💖" msgstr "💖I nostri ringraziamenti ai seguenti progetti Open Source💖" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:805 msgid "🌟Recent Rockstars🌟" msgstr "🌟Recenti Rockstar🌟" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:354 msgctxt "email menu label" msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:344 msgctxt "screen heading" msgid "Emails" msgstr "Email" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:260 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:261 msgid "BuddyPress Options" msgstr "Opzioni BuddyPress" #: bp-core/bp-core-template.php:3841 msgctxt "recipient salutation" msgid "Hi %s," msgstr "Ciao %s," #: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33 msgctxt "email type taxonomy description" msgid "BuddyPress email types" msgstr "Tipi di email di BuddyPress" #. translators: email disclaimer, e.g. "© 2016 Site Name". #: bp-core/bp-core-functions.php:3264 msgctxt "email" msgid "© %s %s" msgstr "© %s %s" #: bp-core/bp-core-functions.php:2979 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "View Email Situation" msgstr "Vedi email situazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:2978 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Update Email Situation" msgstr "Aggiorna email situazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:2977 msgctxt "email type taxonomy singular name" msgid "Email" msgstr "Email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2976 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Search Emails" msgstr "Cerca email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2975 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Popular Email Situation" msgstr "Email situazione più utilizzate" #: bp-core/bp-core-functions.php:2974 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations" msgstr "Nessuna email situazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:2973 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations found." msgstr "Nessuna email situazione trovata." #: bp-core/bp-core-functions.php:2972 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New email situation name" msgstr "Nuova email nome situazione " #: bp-core/bp-core-functions.php:2971 msgctxt "email type taxonomy name" msgid "Situation" msgstr "Situazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:2970 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Situations" msgstr "Situazioni" #: bp-core/bp-core-functions.php:2969 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list navigation" msgstr "Lista di navigazione email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2968 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list" msgstr "Elenco email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2967 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Edit Email Situations" msgstr "Modifica email situazioni" #: bp-core/bp-core-functions.php:2966 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "All Email Situations" msgstr "Tutte le email situazioni" #: bp-core/bp-core-functions.php:2965 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New Email Situation" msgstr "Nuova email situazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:2889 msgctxt "email post type label" msgid "View Email" msgstr "Visualizza Email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2888 msgctxt "email post type label" msgid "Uploaded to this email" msgstr "Caricato in questa email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2887 msgctxt "email post type singular name" msgid "Email" msgstr "Email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2886 msgctxt "email post type label" msgid "Search Emails" msgstr "Cerca email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2885 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found in Trash" msgstr "Nessuna email trovata nel cestino" #: bp-core/bp-core-functions.php:2884 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found" msgstr "Nessuna email trovata" #: bp-core/bp-core-functions.php:2883 msgctxt "email post type label" msgid "New Email" msgstr "Nuova email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2882 msgctxt "email post type label" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "Email di BuddyPress" #: bp-core/bp-core-functions.php:2881 msgctxt "email post type name" msgid "Emails" msgstr "Email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2880 msgctxt "email post type label" msgid "Email list navigation" msgstr "Navigazione elenco email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2879 msgctxt "email post type label" msgid "Email list" msgstr "Elenco email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2878 msgctxt "email post type label" msgid "Filter email list" msgstr "Filtra elenco email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2877 msgctxt "email post type label" msgid "Edit Email" msgstr "Modifica email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2876 msgctxt "email post type label" msgid "All Emails" msgstr "Tutte le email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2875 msgctxt "email post type label" msgid "Add a New Email" msgstr "Aggiungi una nuova email" #: bp-core/bp-core-functions.php:2874 msgctxt "email post type label" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuova" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:350 msgid "Footer text" msgstr "Testo piè di pagina" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:349 msgid "Change the email footer here" msgstr "Modifica qui il footer dell'email" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:320 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:358 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:306 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:335 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:372 msgid "Text size" msgstr "Dimensione testo" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:299 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:328 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:365 msgid "Text color" msgstr "Colore testo" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:292 msgid "Highlight color" msgstr "Colore di evidenziazione" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:291 msgid "Applied to links and other decorative areas." msgstr "Si applica ai link e ad altre aree decorative." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:284 msgid "Header background color" msgstr "Colore di sfondo della testata" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:277 msgid "Email background color" msgstr "Colore di sfondo email" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:33 bp-core/bp-core-filters.php:1135 msgctxt "screen heading" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "Email di BuddyPress" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:32 msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress." msgstr "Personalizza l'aspetto delle email inviate da BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:468 msgid "Emails have been successfully reinstalled." msgstr "Le email sono state correttamente reinstallate." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:146 msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)." msgstr "Reinstalla email (cancella e ripristina le predefinite)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:137 msgid "Repopulate site tracking records." msgstr "Ricrea i record di tracciamento del sito." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:127 msgid "Repair total groups count for each member." msgstr "Ripara il numero totale di gruppi per ogni membro." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:117 msgid "Repair total friends count for each member." msgstr "Ripara il numero totale di amici per ogni membro." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102 msgid "Repair total members count." msgstr "Ripara il numero totale di membri." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32 msgid "Repair tools" msgstr "Strumenti di riparazione" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:24 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "BuddyPress tiene traccia di varie relazioni tra utenti, gruppi, ed attività. Talvolta queste relazioni si desincronizzano, il più delle volte dopo un'importazione, un aggiornamento o una migrazione." #: bp-core/bp-core-functions.php:3633 msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected." msgstr "Il destinatario ha richiesto di unirsi ad un gruppo, ed è stato rifiutato." #: bp-core/bp-core-functions.php:3625 msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted." msgstr "Il destinatario ha richiesto di unirsi ad un gruppo, ed è stato accettato." #: bp-core/bp-core-functions.php:3620 msgid "Recipient has changed their email address." msgstr "Il destinatario ha modificato il suo indirizzo email." #: bp-core/bp-core-functions.php:3612 msgid "Recipient has received a private message." msgstr "Il destinatario ha ricevuto un messaggio privato." #: bp-core/bp-core-functions.php:3604 msgid "A member has requested permission to join a group." msgstr "Un membro ha richiesto il permesso di aderire a un gruppo." #: bp-core/bp-core-functions.php:3588 bp-core/bp-core-functions.php:3596 msgid "Recipient's status within a group has changed." msgstr "Lo stato del destinatario in un gruppo è cambiato." #: bp-core/bp-core-functions.php:3580 msgid "A member has sent a group invitation to the recipient." msgstr "Un utente ha inviato al destinatario l'invito a un gruppo." #: bp-core/bp-core-functions.php:3564 bp-core/bp-core-functions.php:3572 msgid "A group's details were updated." msgstr "I dettagli di un gruppo sono stati aggiornati." #: bp-core/bp-core-functions.php:3556 msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member." msgstr "Il destinatario ha avuto una richiesta di amicizia accettata da un membro." #: bp-core/bp-core-functions.php:3548 msgid "A member has sent a friend request to the recipient." msgstr "Un utente ha inviato una richiesta di amicizia al destinatario." #: bp-core/bp-core-functions.php:3543 msgid "Recipient has registered for an account and site." msgstr "Il destinatario ha registrato un account e un sito." #: bp-core/bp-core-functions.php:3538 msgid "Recipient has registered for an account." msgstr "Il destinatario ha registrato un account." #: bp-core/bp-core-functions.php:3530 msgid "Recipient was mentioned in a group activity update." msgstr "Il destinatario è stato menzionato in un aggiornamento attività di un gruppo." #: bp-core/bp-core-functions.php:3522 msgid "Recipient was mentioned in an activity update." msgstr "Il destinatario è stato menzionato in un aggiornamento attività." #: bp-core/bp-core-functions.php:3514 msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted." msgstr "Un membro ha risposto a un commento su un aggiornamento attività pubblicato dal destinatario." #: bp-core/bp-core-functions.php:3506 msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted." msgstr "Un membro ha risposto a un aggiornamento attività pubblicato dal destinatario." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3481 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n" "\n" "To request membership again, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "La tua richiesta di iscrizione al gruppo \"{{group.name}}\" è stata rifiutata.\n" "\n" "Per richiedere nuovamente l'iscrizione, visita: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3479 msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been rejected." msgstr "La tua richiesta di adesione al gruppo "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" è stata respinta." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3477 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected" msgstr "[{{{site.name}}}] Richiesta di adesione al gruppo \"{{group.name}}\" respinta" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3473 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "La tua richiesta di iscrizione al gruppo \"{{group.name}}\" è stata accettata.\n" "\n" "Per visualizzare il gruppo, visita: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3471 msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been accepted." msgstr "La tua richiesta di adesione al gruppo "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" è stata accettata." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3469 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted" msgstr "[{{{site.name}}}] Richiesta di adesione al gruppo \"{{group.name}}\" accettata" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3465 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Recentemente hai modificato l'indirizzo email associato al tuo account su {{site.name}}. Se questo è corretto, vai al seguente link per confermare la modifica:\n" "{{{verify.url}}}\n" "\n" "In alternativa, puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa email se hai cambiato idea, o se pensi di aver ricevuto questa email per errore." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3463 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Di recente hai modificato l'indirizzo email associato al tuo account su {{site.name}} to {{user.email}}. Se questo è corretto, <a href=\"{{{verify.url}}}\">vai qui per confermare la modifica</a>.\n" "\n" "In alternativa, puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa email se hai cambiato idea, o se pensi di aver ricevuto questa email per sbaglio." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3461 msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address" msgstr "[{{{site.name}}}] Verifica il tuo nuovo indirizzo email" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3457 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}" msgstr "" "{{sender.name}} ti ha inviato un messaggio: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" " Vai alla discussione per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione: {{{message.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3455 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{sender.name}} ti ha inviato un nuovo messaggio: "{{usersubject}}"\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{message.url}}}\">vai alla discussione</a> per rispondere o recuperare la conversazione." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3453 msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Nuovo messaggio da {{sender.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3449 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}" msgstr "" "{{requesting-user.name}} vuole unirsi al gruppo \"{{group.name}}\". Come amministratore di questo gruppo, devi accettare o rifiutare la richiesta di iscrizione.\n" "\n" "Per gestire questa e tutte le altre richieste in attesa, visita: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "Per vedere il profilo di {{requesting-user.name}}, visita: {{{profile.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3447 msgid "" "<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group "{{group.name}}". As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests." msgstr "" "<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> vuole unirsi al gruppo "{{group.name}}". Come amministratore di questo gruppo, devi accettare o rifiutare questa richiesta di adesione.\n" "\n" "<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Vai qui per gestire questa</a> e tutte le altre richieste in attesa." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3445 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Richiesta di adesione per il gruppo: {{group.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3441 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To visit the group, go to: {{{group.url}}}" msgstr "" "Sei stato promosso a {{promoted_to}} nel gruppo: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "Per visitare il gruppo, vai a: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3439 msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"." msgstr "Sei stato promosso a <b>{{promoted_to}}</b> nel gruppo "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3437 msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Sei stato promosso nel gruppo: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3433 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n" "\n" "To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n" "To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}" msgstr "" "{{inviter.name}} ti ha invitato ad unirti al gruppo: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "Per accettare l'invito, visita: {{{invites.url}}}\n" "\n" "Per sapere di più sul gruppo, visita: {{{group.url}}}.\n" "Per visualizzare il profilo di {{inviter.name}}, visita: {{{inviter.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3431 msgid "" "<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: "{{group.name}}".\n" "<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more." msgstr "" "<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> ti ha invitato a entrare nel gruppo: "{{group.name}}".\n" "<a href=\"{{{invites.url}}}\">Vai qui per accettare l'invito</a> o <a href=\"{{{group.url}}}\">visita il gruppo</a> per saperne di più." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3429 msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Hai un invito per entrare nel gruppo: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3425 msgid "" "Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Le informazioni del gruppo \"{{group.name}}\" sono state aggiornate:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "Per visualizzare il gruppo, visita: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3423 msgid "" "Group details for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" were updated:\n" "<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>" msgstr "" "I dettagli del gruppo "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" sono stati aggiornati:\n" "<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3421 msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated" msgstr "[{{{site.name}}}] Dettagli gruppo aggiornati" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3417 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend request.\n" "\n" "To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}" msgstr "" "{{friend.name}} ha accettato la tua richiesta di amicizia.\n" "\n" "Per sapere di più su di loro, visito il loro profilo: {{{friendship.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3415 msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request." msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> ha accettato la tua richiesta di amicizia." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3413 msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request" msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} ha accettato la tua richiesta di amicizia" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3409 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} vuole aggiungerti come amico.\n" "\n" "Per accettare questa richiesta e gestire tutte le richieste in attesa, fai clic su: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "Per vedere il profilo di {{initiator.name}}, fai clic su: {{{initiator.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3407 msgid "" "<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>" msgstr "" "<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> vuole aggiungerti come amico.\n" "\n" "Per accettare questa richiesta e gestire tutte le richieste in attesa, fai clic su: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3405 msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Nuova richiesta di amicizia da {{initiator.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3401 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Grazie per esserti registrato!\n" " \n" "\n" "Per completare l'attivazione del tuo account e del tuo sito, vai al link seguente: {{{activate-site.url}}}\n" " \n" "\n" "Dopo l'attivazione, potrai visitare il tuo sito a {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3399 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>." msgstr "" "Grazie per esserti registrato!\n" " \n" "\n" "Per completare l'attivazione del tuo account e del tuo sito, vai al link seguente: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n" " \n" "\n" "Dopo l'attivazione, potrai visitare il tuo sito a <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3397 msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Attiva {{{user-site.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3393 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account, go to the following link: {{{activate.url}}}" msgstr "" "Grazie per esserti registrato!\n" "\n" "Per completare l'attivazione del tuo account, collegati al seguente link: {{{activate.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3391 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account, go to the following link: <a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>" msgstr "" "Grazie per esserti registrato!\n" " \n" "\n" "Per completare l'attivazione del tuo account, collegati al seguente link: <a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3389 msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account" msgstr "[{{{site.name}}}] Attiva il tuo account" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3385 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} ti ha menzionato nel gruppo \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Vai alla discussione per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3383 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} ti ha menzionato nel gruppo \"{{group.name}}\":\n" " \n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" " \n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3381 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ti ha menzionato in un aggiornamento" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3377 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} ti ha citato in un aggiornamento di stato:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Vai alla discussione per rispondere o recuperare la conversazione: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3375 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} ti ha citato in un aggiornamento di stato:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o recuperare la conversazione." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3373 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ti ha menzionato in un aggiornamento di stato" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3369 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} ha risposto a uno dei tuoi commenti:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Vai alla discussione per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3367 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} ha risposto a uno dei tuoi commenti:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3365 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ha risposto a un tuo commento" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3361 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} ha risposto ad uno dei tuoi aggiornamenti:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Vai alla discussione per rispondere o recuperare la conversazione: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3359 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} ha risposto ad uno dei tuoi aggiornamenti:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o recuperare la conversazione." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3357 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ha risposto ad uno dei tuoi aggiornamenti" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:963 msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here." msgstr "La maggior parte dei programmi di email supporta HTML. Tuttavia, alcuni preferiscono ricevere email solo testuali. Immetti qui un'alternativa testuale della tua email." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:960 msgid "Plain text email content" msgstr "Contenuto email in testo semplice" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:929 msgid "Choose when this email will be sent." msgstr "Scegli quando verrà inviata questa email." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:886 msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>." msgstr "Le frasi rinchiuse in <code>{{ }}</code> sono token email. <a href=\"%s\">Scopri di più riguardo i token su BuddyPress Codex</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:866 msgid "Are your emails in the wrong language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and run the \"reinstall emails\"</a> tool." msgstr "Le tue email sono nella lingua sbagliata? Vai su <a href=\"%s\">Strumenti di BuddyPress ed esegui \"reinstalla email\"</a>." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:207 msgid "%s is a required component" msgstr "%s è un componente richiesto" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:201 msgid "Select %s" msgstr "Seleziona %s" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:175 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:241 msgid "Bulk selection is disabled" msgstr "La selezione di massa è disabilitata" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:167 msgid "Components list" msgstr "Elenco componenti" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:154 msgid "Filter components list" msgstr "Filtra l'elenco dei componenti" #. translators: %s: activity date and time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:626 msgid "Submitted on %s" msgstr "Inviato il %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:312 msgid "Filter activities list" msgstr "Filtra elenco attività" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:248 msgid "Activities list" msgstr "Elenco attività" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1649 msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action" msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>" msgstr "%1$s ha commentato l'<a href=\"%2$s\">elemento</a>" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1643 msgctxt "Activity Custom Post Type comment action" msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s" msgstr "%1$s ha aggiunto un commento all'<a href=\"%2$s\">elemento</a>, sul sito %3$s" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:540 msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter" msgid "New item comment posted" msgstr "Pubblicato un nuovo commento" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:302 msgid "Activity list navigation" msgstr "Navigazione elenco attività" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1404 msgid "Unavailable to all members." msgstr "Non disponibile a tutti i membri." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1384 msgid "This field should be available to:" msgstr "Questo campo dovrebbe essere disponibile a:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382 msgid "Member Types" msgstr "Tipologia membri" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1351 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:759 msgid "Add description" msgstr "Aggiungi descrizione" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:764 msgid "(Unavailable to all members)" msgstr "(Non disponibile a tutti i membri)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:762 msgid "(Member types: %s)" msgstr "(Tipi membri: %s)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:759 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1399 msgid "Users with no member type" msgstr "Utenti con nessun tipologia di membro" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395 msgid "Add an option" msgstr "Aggiungi un opzione" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103 msgid "Textbox" msgstr "Casella di testo" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103 msgid "Number field" msgstr "Numero campo" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:132 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:321 msgid "Select year" msgstr "Seleziona anno" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:121 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:313 msgid "Select month" msgstr "Seleziona mese" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:110 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:305 msgid "Select day" msgstr "Seleziona giorno" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1399 msgid "Select visibility" msgstr "Seleziona visibilità" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:360 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Cover Image" msgstr "Cambia immagine copertina" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:251 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Cover Image" msgstr "Cambia immagine copertina" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:97 msgid "%s's profile was updated" msgstr "Il profilo di %s è stato aggiornato" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:22 msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile." msgstr "L'immagine di copertina sarà utilizzato per personalizzare la testata del profilo." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:33 msgid "Select this notification" msgstr "Seleziona questa notifica" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:124 msgid "Reply to Message" msgstr "Rispondi al messaggio" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:97 msgid "Select this message" msgstr "Seleziona questo messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:189 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:211 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:59 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:380 msgid "This field can be seen by: %s" msgstr "Questo campo può essere visto da: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:113 msgid "Edit text" msgstr "Modifica testo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11 msgid "Change Cover Image" msgstr "Cambia immagine di copertina" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:61 msgid "All Groups %s" msgstr "Tutti i gruppi %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:328 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:22 msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group." msgstr "L'immagine di copertina sarà utilizzato per personalizzare la testata del gruppo." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:255 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36 msgid "Select an image" msgstr "Seleziona un immagine" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:64 msgid "My Topics %s" msgstr "I miei topic %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:60 msgid "All Topics %s" msgstr "Tutti i topic %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:66 msgid "My Sites %s" msgstr "I miei siti %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:62 msgid "All Sites %s" msgstr "Tutti i siti %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30 msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Cancella immagine di copertina gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:29 msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button." msgstr "Se vuoi cancellare la tua immagine di copertina corrente del gruppo, ma non caricarne una nuova, si prega di utilizzare il tasto di cancellazione Immagine di copertina." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Cancella la mia immagine di copertina" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:26 msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button." msgstr "Se vuoi cancellare la tua immagine di copertina corrente, ma non caricarne una nuova, si prega di utilizzare il tasto di cancellazione Immagine di copertina." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:38 msgid "Post what's new" msgstr "Pubblica cosa c'è di nuovo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:111 msgid "My Favorites %s" msgstr "Miei preferiti %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:64 msgid "My Groups %s" msgstr "I miei gruppi %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:64 msgid "My Friends %s" msgstr "I miei amici %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:61 msgid "All Members %s" msgstr "Tutti i membri %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:125 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:67 msgid "Comment %s" msgstr "Commenti %s" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:165 msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again." msgstr "Il messaggio non può essere inviato perché hai inserito un nome utente non valido. Per favore prova di nuovo." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:105 msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient." msgstr "Il messaggio non ha potuto essere inviato. Inserisci un destinatario." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:60 msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender." msgstr "Il tuo messaggio non è stato inviato. Utilizza un mittente valido." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:190 msgid "Notice deleted successfully." msgstr "Avviso cancellato correttamente." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:182 msgid "Notice activated successfully." msgstr "Avviso attivato correttamente." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:174 msgid "Notice deactivated successfully." msgstr "Avviso disattivato correttamente." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:98 msgid "Message successfully sent." msgstr "Messaggio inviato correttamente." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:67 msgid "Notice was not created. Please try again." msgstr "Avviso non creato. RIprova." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:61 msgid "Notice successfully created." msgstr "Avviso creato correttamente." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:46 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:63 msgid "Your message was not sent. Please enter some content." msgstr "Messaggio non inviato. Inserisci qualche contenuto." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:44 msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line." msgstr "Messaggio non inviato. Inserisci un soggetto." #: bp-members/bp-members-functions.php:2616 msgid "You may not register a member type with this name." msgstr "Non è possibile registrare un membro con questo nome." #: bp-members/bp-members-adminbar.php:123 msgid "Edit Cover Image" msgstr "Modifica immagine di copertina" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1172 msgid "Select member type" msgstr "Seleziona tipo membro" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1069 msgid "Registered on: %s" msgstr "Registrato il: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5011 msgid "Group photo" msgstr "Foto gruppo" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:673 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:314 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:11 msgid "Cover Image" msgstr "Immagine di copertina" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:600 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members %s" msgstr "Membri %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:584 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:339 msgctxt "Group screen nav" msgid "Cover Image" msgstr "Immagine di copertina" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:943 msgid "Select group role for member" msgstr "Seleziona il ruolo di gruppo per membro" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:838 msgid "Add new members" msgstr "Aggiungi nuovi membri" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:622 msgid "Group Description" msgstr "Descrizione Gruppo" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:609 msgid "Group Name" msgstr "Nome Gruppo" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:263 msgid "The group cover image was deleted successfully!" msgstr "L'immagine di copertina del gruppo è stata cancellata correttamente!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:262 msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again." msgstr "C'è stato un problema cancellando l'immagine di copertina del gruppo. Riprova." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:261 msgid "The group cover image was uploaded successfully." msgstr "L'immagine di copertina del gruppo è stata caricata correttamente!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:245 msgid "Your cover image was deleted successfully!" msgstr "La tua immagine di copertina è stata cancellata correttamente!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:244 msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again." msgstr "C'è stato un problema cancellando la tua immagine di copertina. Riprova." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:243 msgid "Your new cover image was uploaded successfully." msgstr "La tua nuova immagine di copertina è stata caricata correttamente." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:56 msgctxt "cover image types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40 msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "Questa immagine è troppo grande. Caricane una più piccola di %s" #: bp-core/bp-core-attachments.php:1301 msgid "There was a problem uploading the cover image." msgstr "C'è stato un problema caricando l'immagine di copertina." #: bp-core/bp-core-attachments.php:787 msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall." msgstr "Per ottenere risultati migliori, assicurati di caricare un'immagine che sia più grande di %1$spx di larghezza, e %2$spx di altezza." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:441 msgid "Group Cover Image Uploads" msgstr "Carica immagine di copertina gruppo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:415 msgid "Cover Image Uploads" msgstr "Carica immagine di copertina" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:246 msgid "Allow customizable cover images for groups" msgstr "Permetti immagini di copertina personalizzare per i gruppi" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:197 msgid "Allow registered members to upload cover images" msgstr "Permetti ai membri registrati di caricare l'immagine di copertina" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:587 msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page." msgstr "Nota: Tutti i campi nel primo gruppo appariranno nella pagina di registrazione." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:719 msgid "No activity found with this ID." msgstr "Nessuna attività trovata con questo ID." #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:425 msgid "Filter by activity type" msgstr "Filtra per tipo attività" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:587 msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile." msgstr "Gli utenti potranno distinguersi attraverso la loro pagina del profilo. Creare campi del profilo rilevanti che verranno mostrati su ogni profilo utenti." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:765 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Inserito il: %s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:721 bp-groups/bp-groups-admin.php:653 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1000 msgid "Go back and try again." msgstr "Torna indietro e riprova." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:898 msgid "Select activity type" msgstr "Seleziona tipo attività" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:608 msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-screens.php:340 #: bp-activity/bp-activity-screens.php:354 #: bp-friends/bp-friends-screens.php:127 bp-friends/bp-friends-screens.php:139 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1490 bp-groups/bp-groups-screens.php:1502 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1514 bp-groups/bp-groups-screens.php:1526 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1538 bp-messages/bp-messages-screens.php:239 msgid "Yes, send email" msgstr "Si, invia email" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-screens.php:344 #: bp-activity/bp-activity-screens.php:358 #: bp-friends/bp-friends-screens.php:131 bp-friends/bp-friends-screens.php:143 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1494 bp-groups/bp-groups-screens.php:1506 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1518 bp-groups/bp-groups-screens.php:1530 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1542 bp-messages/bp-messages-screens.php:243 msgid "No, do not send email" msgstr "No, non inviare email" #: bp-core/bp-core-filters.php:806 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-out)" msgstr "BuddyPress (logged-out)" #: bp-core/bp-core-filters.php:801 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-in)" msgstr "BuddyPress (logged-in)" #: bp-core/bp-core-filters.php:780 msgctxt "customizer menu type label" msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizzato" #: bp-themes/bp-default/search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Risultati Ricerca" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Il tuo avatar sarà utilizzato sul tuo profilo e in tutto il sito. Per cambiare il tuo avatar, crea un account con <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> usando lo stesso indirizzo email che hai usato per registrarti su questo sito." #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49 msgid "Email Notification" msgstr "E-mail di notifica" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49 msgid "Profile Settings" msgstr "Impostazioni Profilo" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18 msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page →</p>" msgstr "<p class=\"serif\">Leggi il resto di questa pagina →</p>" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21 msgid "Edit this page." msgstr "Modifica questa pagina." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27 msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Registrarti su questo sito è molto semplice, basta compilare i campi di seguito ed avrai un nuovo account in poco tempo." #: bp-themes/bp-default/search.php:10 msgid "Site" msgstr "Sito" #: bp-themes/bp-default/search.php:51 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Nessun articolo trovato. Provare una ricerca differente?" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37 msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started." msgstr "Si prega di <a href=\"%s\" title=\"Crea un account\">creare un account</a> per iniziare." #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65 msgid "Forum Topic Tags" msgstr "Tags dei topic del forum" #: bp-themes/bp-default/single.php:35 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/single.php:36 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: bp-themes/bp-default/single.php:45 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Spiacente, nessun articolo corrisponde ai tuoi criteri." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Il tuo avatar sarà utilizzato sul tuo profilo e in tutto il sito. Se c'è un <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associato al tuo account email useremo quello, o potrai caricare un immagine dal tuo computer." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23 msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Se vuoi cancellare il tuo avatar attuale ma non caricarne uno nuovo, utilizza il bottone cancella avatar." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete My Avatar" msgstr "Cancella il mio Avatar" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31 msgid "Crop Your New Avatar" msgstr "Taglia il tuo nuovo Avatar" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete Avatar" msgstr "Cancella Avatar" #: bp-themes/bp-default/functions.php:671 msgid "Leave a reply" msgstr "Lascia una risposta" #: bp-themes/bp-default/functions.php:759 msgid "Next Entries →" msgstr "Articoli Successivi →" #: bp-themes/bp-default/functions.php:758 msgid "← Previous Entries" msgstr "← Articoli Precedenti" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Groups Directory" msgstr "Directory Gruppi" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127 msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Carica un immagine da usare come avatar per questo gruppo. L’immagine verrà mostrata nella pagina principale del gruppo, e nei risultati di ricerca." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157 msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Per saltare il processo di caricamento avatar, premi il bottone \"Passo Successivo\"." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164 msgid "Crop Group Avatar" msgstr "Taglia Avatar Gruppo" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33 msgid "Avatar to crop" msgstr "Avatar da tagliare" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36 msgid "Avatar preview" msgstr "Anteprima Avatar" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137 msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Se vuoi eliminare il tuo avatar esistente ma non caricarne uno nuovo, utilizza il bottone cancella avatar." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149 msgid "Crop Avatar" msgstr "Taglia Avatar" #: bp-themes/bp-default/header.php:22 msgctxt "Home page banner link title" msgid "Home" msgstr "Home" #: bp-themes/bp-default/header.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Ricerca per:" #: bp-themes/bp-default/index.php:27 msgctxt "Sticky post" msgid "Featured" msgstr "In mostra" #: bp-themes/bp-default/index.php:55 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Spiacente, ma stai cercando qualcosa che non è qui." #: bp-themes/bp-default/links.php:16 msgid "Links" msgstr "Links" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:21 msgid "Members Directory" msgstr "Directory Membri" #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14 msgid "1 member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "1 membro" msgstr[1] "%d membri" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1 msgid "Change Avatar" msgstr "Cambia Avatar" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:26 bp-themes/bp-default/single.php:24 msgid "Edit this entry" msgstr "Modifica questa voce" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "La dimensione originale è %s pixel" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:43 msgid "Link to full size image" msgstr "Link a dimensione originale immagine" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Spiacente, nessun allegato corrisponde ai tuoi criteri." #: bp-themes/bp-default/comments.php:12 msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da Password" #: bp-themes/bp-default/comments.php:31 msgid "1 response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "1 risposta a %2$s" msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s" #: bp-themes/bp-default/comments.php:13 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Inserisci la password per vedere i commenti." #: bp-themes/bp-default/comments.php:55 msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open." msgstr "I commenti sono chiusi, ma i <a href=\"%1$s\" title=\"URL Trackback URL per questo articolo\">trackback</a> ed i pingback sono aperti." #: bp-themes/bp-default/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: bp-themes/bp-default/comments.php:70 msgid "1 trackback" msgid_plural "%d trackbacks" msgstr[0] "1 trackback" msgstr[1] "%d trackback" #: bp-themes/bp-default/footer.php:15 msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>." msgstr "Orgogliosamente creato con <a href=\"%1$s\">WordPress</a> e <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>." #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "Forums Directory" msgstr "Directory Forum" #: bp-themes/bp-default/functions.php:406 msgid "The sidebar widget area" msgstr "L'area dei widget nella sidebar" #: bp-themes/bp-default/functions.php:85 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione primaria" #: bp-themes/bp-default/functions.php:415 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima area Widget Footer" #: bp-themes/bp-default/functions.php:417 msgid "The first footer widget area" msgstr "La prima area widget nel footer" #: bp-themes/bp-default/functions.php:426 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Seconda area Widget Footer" #: bp-themes/bp-default/functions.php:428 msgid "The second footer widget area" msgstr "La seconda area widget nel footer " #: bp-themes/bp-default/functions.php:437 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terza area Widget Footer" #: bp-themes/bp-default/functions.php:448 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Quarta area Widget Footer" #: bp-themes/bp-default/functions.php:439 msgid "The third footer widget area" msgstr "La terza area widget nel footer " #: bp-themes/bp-default/functions.php:450 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "La quarta area widget nel footer " #. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment #. permalink, 4: comment date/timestamp #: bp-themes/bp-default/functions.php:505 msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> ha detto <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-themes/bp-default/functions.php:512 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit comment" msgstr "Modifica commento" #: bp-themes/bp-default/functions.php:594 msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>." msgstr "Tema attivato! Questo tema contiene il supporto per un'<a href=\"%s\">immagine della testata personalizzata</a> ed i <a href=\"%s\">widgets per la sidebar</a>." #: bp-themes/bp-default/functions.php:670 msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Devi essere <a href=\"%1$s\">loggato</a> per inviare un commento." #: bp-themes/bp-default/archive.php:10 msgid "You are browsing the archive for %1$s." msgstr "Stai visitando l'archivio per %1$s." #: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/index.php:37 #: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/single.php:28 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Continua a leggere questo articolo →" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "In reply to: " msgstr "In risposta a:" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "View Thread / Permalink" msgstr "Vedi Discussione / Permalink" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "or press esc to cancel." msgstr "o premi esc per annullare." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21 msgid "Site Activity" msgstr "Attività sul Sito" #: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:18 #: bp-themes/bp-default/index.php:24 bp-themes/bp-default/search.php:26 #: bp-themes/bp-default/single.php:16 msgctxt "Post written by..." msgid "by %s" msgstr "da %s" #: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/attachment.php:22 #: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/search.php:30 msgid "Permanent Link to" msgstr "PermaLink a" #: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/index.php:34 #: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/single.php:23 msgid "%1$s <span>in %2$s</span>" msgstr "%1$s <span>in %2$s</span>" #: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/index.php:38 #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/page.php:20 #: bp-themes/bp-default/single.php:30 msgid "Pages: " msgstr "Pagine:" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 msgid "No Comments »" msgstr "Nessun Commento »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 msgid "1 Comment »" msgstr "1 Commento »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 msgid "% Comments »" msgstr "% Commenti »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Non Trovato" #: bp-themes/bp-default/404.php:9 msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Siamo spiacenti, ma non possiamo trovare la pagina che stai cercando. Forse la ricerca può aiutare." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294 msgid "There was a problem posting your update, please try again." msgstr "C'è stato un problema nell'inserimento del tuo aggiornamento, per favore riprova." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343 msgid "There was an error posting that reply, please try again." msgstr "Si è verificato un errore inviando la risposta, per favore riprova." #. Author of the plugin/theme msgid "The BuddyPress Community" msgstr "La Community BuddyPress" #. #-#-#-#-# buddypress-code.pot (BuddyPress 2.9.4) #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# buddypress-code.pot (BuddyPress 2.9.4) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://buddypress.org/" msgstr "https://buddypress.org/" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:755 msgid "Field Group Description" msgstr "Descrizione campo gruppo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:727 msgid "Edit Field Group" msgstr "Modifica Campo Gruppo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:589 msgid "Please make sure you give the group a name." msgstr "Per favore assicurati di dare un nome al gruppo." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1535 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1480 msgid "Not Required" msgstr "Non Obbligatorio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1477 msgid "Requirement" msgstr "Requisito" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1452 msgid "Enforce field visibility" msgstr "Imporre visibilità campo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1448 msgid "Allow members to override" msgstr "Consente ai membri di sovrascrivere" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1347 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1281 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:792 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1165 msgid "Edit Field" msgstr "Modifica Campo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109 msgid "%s require at least one option." msgstr "%s richiede almeno un'opzione." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1092 msgid "These field options are invalid." msgstr "Queste impostazioni del campo non sono valide." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1077 msgid "The profile field type %s is not registered." msgstr "Il tipo di campo profilo %s non è registrato." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1071 msgid "Profile field type is missing." msgstr "Manca il tipo campo profilo." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1065 msgid "Profile field requirement is missing." msgstr "Il requisito del campo Profilo è mancante." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1059 msgid "Profile fields must have a name." msgstr "I campi profilo devono avere un nome." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417 msgid "Add Another Option" msgstr "Aggiungi un’altra Opzione" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400 msgid "Default Value" msgstr "Valore di Default" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331 msgid "Descending" msgstr "Discendente" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327 msgid "Sort Order:" msgstr "Ordine:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324 msgid "Please enter options for this Field:" msgstr "Per favore inserisci delle opzioni per questo Campo:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Text Box" msgstr "Text Box" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi-line Text Area" msgstr "Text Area Multi Linea" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Drop Down Select Box" msgstr "Drop Down Box di Selezione" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Radio Buttons" msgstr "Bottoni Radio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Number" msgstr "Numero" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180 msgid "Clear" msgstr "Cancella" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi Select Box" msgstr "Select Box Multiplo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Date Selector" msgstr "Selettore Data" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Single Fields" msgstr "Campi Singoli" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxes" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Multi Fields" msgstr "Multi Campi" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1162 msgid "Profile updated %s" msgstr "Profilo aggiornato %s" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1136 msgid "Profile not recently updated." msgstr "Il profilo non è stato aggiornato di recente" #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53 msgid "This member's profile settings have been saved." msgstr "Le impostazioni del profilo di questo utente sono state salvate" #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49 msgid "Your profile settings have been saved." msgstr "Le impostazioni del tuo profilo sono state salvate" #: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:168 msgid "Changes saved." msgstr "Modifiche effettuate." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:440 msgctxt "My Account Settings sub nav" msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:395 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Immagine del profilo di %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:390 msgctxt "Page title" msgid "My Profile" msgstr "Il mio Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:350 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Cambia Immagine del Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:340 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:331 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "View" msgstr "Visualizza" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:323 msgctxt "My Account Profile" msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:294 msgctxt "Profile settings sub nav" msgid "Profile Visibility" msgstr "Visibilità profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:238 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Modifica la foto del profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:226 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:216 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "View" msgstr "Visualizza" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:206 msgctxt "Profile header menu" msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:150 msgctxt "Visibility level setting" msgid "My Friends" msgstr "Amici" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:143 msgctxt "Visibility level setting" msgid "All Members" msgstr "Tutti gli utenti" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:139 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Only Me" msgstr "Solo io" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:135 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Everyone" msgstr "Chiunque" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49 msgctxt "Component page <title>" msgid "Extended Profiles" msgstr "Profili Estesi" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:163 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "Profile Photo" msgstr "Immagine del Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:151 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "User marked as a spammer" msgstr "Utente segnato come spammer" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:735 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Other" msgstr "Altro" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:640 msgid "(Sign-up)" msgstr "(Iscriviti)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:535 msgid "The %s was deleted successfully!" msgstr "%s è stato cancellato con successo!" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:532 msgid "There was an error deleting the %s. Please try again." msgstr "C'è stato un errore cancellando %s. Riprova." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:528 msgid "option" msgstr "opzione" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:528 msgid "field" msgstr "campo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:442 msgid "The field was saved successfully." msgstr "Il campo è stato salvato con successo." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:439 msgid "There was an error saving the field. Please try again." msgstr "C'è stato un errore salvando il campo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1413 msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Il gruppo è stato cancellato con successo." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:325 msgid "The group was saved successfully." msgstr "Il gruppo è stato salvato con successo." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:320 msgid "There was an error saving the group. Please try again." msgstr "C'è stato un errore salvando il gruppo. Riprova." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:266 msgid "* Fields in this group appear on the signup page." msgstr "* I campi in questo gruppo vengono mostrati nella pagina di registrazione." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:258 msgid "There are no fields in this group." msgstr "Non ci sono campi in questo gruppo." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232 msgid "Fields for \"%s\" Group" msgstr "Campi per il gruppo \"%s\"" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:193 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1149 msgid "Add New Field" msgstr "Aggiungi Nuovo Campo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:171 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:638 msgid "(Primary)" msgstr "(Primario)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:139 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:721 msgid "Add New Field Group" msgstr "Aggiungi Nuovo Campo Gruppo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:138 msgctxt "Settings page header" msgid "Profile Fields" msgstr "Campi Profilo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Profile Fields" msgstr "Campi Profilo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "xProfile admin page title" msgid "Profile Fields" msgstr "Campi del profilo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:63 msgid "%s changed their profile picture" msgstr "%s ha cambiato la foto del profilo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39 #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:339 msgid "Profile Updates" msgstr "Aggiornamenti Profilo" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37 msgid "Updated Profile" msgstr "Profilo Aggiornato" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31 msgid "Updated Profile Photos" msgstr "Immagini del Profilo aggiornate" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29 msgid "Member changed profile picture" msgstr "L'utente ha cambiato l'immagine del profilo" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956 msgid "There was a problem deleting messages." msgstr "Si è verificato un problema cancellando i messaggi." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929 msgid "There was a problem marking messages as read." msgstr "Si è verificato un errore segnando i messaggi come letti." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902 msgid "There was a problem marking messages as unread." msgstr "Si è verificato un errore segnando i messaggi come non letti." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1629 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882 msgid "There was a problem sending that reply. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore inviando questa risposta. Per favore riprova." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831 msgid "There was a problem closing the notice." msgstr "Si è verificato un problema chiudendo l’avviso." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1536 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806 msgid "Error leaving group" msgstr "Errore uscendo dal gruppo" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797 msgid "Membership Requested" msgstr "Richieste di Adesione" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1515 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1525 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795 msgid "Error requesting membership" msgstr "Errore richiedendo l’adesione" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1502 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772 msgid "Error joining group" msgstr "Errore entrando nel gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1471 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742 msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema rifiutando questa richiesta. Per favore riprova." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1451 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723 msgid "There was a problem accepting that request. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema accettando questa richiesta. Per favore riprova." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1430 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703 msgid "Request Pending" msgstr "Richieste in Attesa" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1425 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698 msgid "Friendship request could not be cancelled." msgstr "La richiesta d'amicizia non può essere annullata." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1413 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686 msgid " Friendship could not be requested." msgstr "L'amicizia non può essere richiesta." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1357 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632 msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group." msgstr "%s ha richiesto in precedenza di entrare in questo gruppo. Invianre un invito aggiungerà automaticamente l'utente al gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1105 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1145 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439 msgid "There was a problem when deleting. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema nella cancellazione. Per favore riprova." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:971 msgid "There was a problem posting your update. Please try again." msgstr "C'è stato un problema scrivendo l'aggiornamento. Riprova." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304 #: bp-themes/bp-default/functions.php:184 msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost." msgstr "Il tuo profilo contiene modifiche non salvate. Se si lascia la pagina, le modifiche andranno perse." #: bp-themes/bp-default/functions.php:177 msgid "Show all %d comments" msgstr "Mostra tutti i %d commenti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:302 #: bp-themes/bp-default/functions.php:176 msgid "Show all comments for this thread" msgstr "Mostra tutti i commenti per questa discussione" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:301 #: bp-themes/bp-default/functions.php:178 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:299 #: bp-themes/bp-default/functions.php:175 msgid "Rejected" msgstr "Rifiutato" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:298 #: bp-themes/bp-default/functions.php:173 msgid "My Favorites" msgstr "Miei Preferiti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:296 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:295 #: bp-themes/bp-default/functions.php:179 msgid "comments" msgstr "commenti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:293 #: bp-themes/bp-default/functions.php:174 msgid "Accepted" msgstr "Accettato" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:60 class-buddypress.php:709 msgid "BuddyPress Legacy" msgstr "BuddyPress Legacy" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54 msgid "Send an email notice when:" msgstr "Invia un avviso via email quando:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65 msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>" msgstr "Cambia Password <span>(lascia vuoto per non cambiare)</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62 msgid "Account Email" msgstr "Account Email" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Lost your password?" msgstr "Hai perso la password?" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Recupero Password" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57 msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>" msgstr "Password attuale <span>(necessaria per l'aggiornamento dell'e-mail o modificare la password corrente)</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72 msgid "I understand the consequences." msgstr "Ho compreso le conseguenze." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Cancellando questo account verranno cancellati anche tutti i contenuti creati. Sarà completamente irrecuperabile." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:16 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56 msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Cancellando il tuo account verranno cancellati anche tutti i contenuti creati. Sarà completamente irrecuperabile." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:25 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57 msgid "This user is a spammer." msgstr "Questo utente è uno spammer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:28 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 msgid "%s's Profile" msgstr "Profilo di %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:788 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2188 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:388 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10 msgid "Editing '%s' Profile Group" msgstr "Modifica Profilo Gruppo '%s'" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:84 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "La tua immagine del profilo sarà utilizzata sul tuo profilo e su tutto il sito. Per modificarla, per favore crea un account su <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> usando lo stesso indirizzo email utilizzato per registrarti su questo sito." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:52 msgid "Crop Your New Profile Photo" msgstr "Ritaglia la tua nuova foto del Profilo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:31 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14 msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed." msgstr "Clicca di seguito per scegliere una foto nel formato JPG, GIF o PNG dal tuo computer e quindi clicca su 'Carica Foto' per procedere." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "La immagine del profilo sarà utilizzata sul tuo profilo e su tutto il sito. Se hai associato un <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> all'indirizzo email, sarà utilizzato quello, in alternativa puoi caricare un'immagine dal tuo computer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:11 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Cambia Immagine del Profilo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6 msgid "Date Received" msgstr "Ricevuta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5 msgid "Notification" msgstr "Notifica" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:32 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23 msgid "This member has no notifications." msgstr "Questo utente non ha notifiche. " #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:28 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19 msgid "You have no notifications." msgstr "Non hai notifiche" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11 msgid "This member has no unread notifications." msgstr "Questo membro non ha notifiche non lette." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:16 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7 msgid "You have no unread notifications." msgstr "Non hai notifiche non lette." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:138 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91 msgid "Send Reply" msgstr "Invia Risposta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:101 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75 msgid "Send a Reply" msgstr "Invia Risposta" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18 msgid "Conversation between %s and you." msgstr "Conversazione tra te e %s." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:34 msgid "Conversation between %s recipients." msgstr "Conversazione tra %s destinatari." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14 msgid "You are alone in this conversation." msgstr "Sei solo in questa conversazione." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:95 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54 msgid "Sorry, no notices were found." msgstr "Spiacente, nessun avviso è stato trovato." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:77 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 msgid "Delete Message" msgstr "Cancella Messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:63 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36 msgid "Sent:" msgstr "Inviato:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:194 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69 msgid "Sorry, no messages were found." msgstr "Spiacente, nessun messaggio è stato trovato." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:144 msgid "Unread" msgstr "Non Letto" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:118 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43 msgid "View Message" msgstr "Vedi Messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:111 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37 msgid "To:" msgstr "A:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:104 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32 msgid "From:" msgstr "Da:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:63 msgid "From" msgstr "Da" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:17 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:56 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28 msgid "Send Message" msgstr "Invia Messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:41 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:35 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14 msgid "This is a notice to all users." msgstr "Questo è un avviso per tutti gli utenti." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5 msgid "Send To (Username or Friend's Name)" msgstr "Invia a (Username o Nome Amico)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:71 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37 msgid "You have no outstanding group invites." msgstr "Non hai ancora inviti ai gruppi." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:34 msgctxt "Group member count" msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d membro" msgstr[1] "%d membri" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68 msgid "You have no pending friendship requests." msgstr "Non hai richieste d’amicizia in attesa." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274 msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created." msgstr "Il tuo account è stato creato con successo! Fai il login usando l'username e la password che hai appena creato." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:392 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272 msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address." msgstr "Hai creato con successo il tuo account! Per iniziare ad utilizzare questo sito è necessario attivare il tuo account tramite l'email che abbiamo inviato al tuo indirizzo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:355 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255 msgid "Complete Sign Up" msgstr "Completa la Registrazione" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:295 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 msgid "Site Title" msgstr "Titolo sito" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:279 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 msgid "Blog URL" msgstr "URL Blog" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219 msgid "Yes, I'd like to create a new site" msgstr "Sì, mi piacerebbe creare un nuovo sito" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:273 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217 msgid "Blog Details" msgstr "Dettagli Blog" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:199 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:69 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:397 msgid "Who can see this field?" msgstr "Chi può vedere questo campo?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:194 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:64 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 msgctxt "Change profile field visibility level" msgid "Change" msgstr "Cambia" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185 msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" msgstr "Questo campo può essere visto da: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:164 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67 msgid "Profile Details" msgstr "Dettagli Profilo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:118 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Password" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:106 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 msgid "Choose a Password" msgstr "Scegli una Password" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:95 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo Email" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:84 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:95 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:118 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:279 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:295 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1458 msgid "(required)" msgstr "(obbligatorio)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:82 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35 msgid "Account Details" msgstr "Dettagli Account" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:67 msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Registrarsi a questo sito è facile. Compila i campi di seguito e ti imposteremo un nuovo account in un niente." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "La registrazione degli utenti al momento non è permessa." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23 msgid "Newest Registered" msgstr "Nuovi Iscritti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:55 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34 msgid "Activation Key:" msgstr "Chiave d'Attivazione:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:51 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30 msgid "Please provide a valid activation key." msgstr "Per favore fornisci una chiave d'attivazione valida." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:46 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25 msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Il tuo account è stato attivato correttamente! Ora puoi eseguire il <a href=\"%s\">login</a> con la username e password scelta in fase di registrazione." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:44 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email." msgstr "Il tuo account è stato attivato con successo! I dettagli del tuo account ti sono stati spediti in una email separata." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:54 msgid "All of your friends already belong to this group." msgstr "Tutti i tuoi amici già appartengono a questo gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46 msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group." msgstr "Una volta che avrai qualche amicizia, potrai invitarli in questo gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:45 msgid "Group invitations can only be extended to friends." msgstr "Gli inviti al gruppo possono essere estesi solo agli amici." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:30 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60 msgid "Send Invites" msgstr "Invia Inviti" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:95 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335 msgid "There are no pending membership requests." msgstr "Non ci sono richieste d’adesione in attesa." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:59 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:51 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:57 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:37 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12 msgid "Send Request" msgstr "Invia Richiesta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7 msgid "Comments (optional)" msgstr "Messaggio (facoltativo)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4 msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'." msgstr "Hai richiesto di diventare membro del gruppo '%s'." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:131 msgid "No members were found." msgstr "Nessun membro è stato trovato." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:110 msgid "Select friends to invite." msgstr "Seleziona amici da invitare." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20 msgid "Group Mods" msgstr "Moderatori gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11 msgid "Group Admins" msgstr "Admin gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:104 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73 msgid "Post a New Topic:" msgstr "Inizia una nuovo topic:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:100 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69 msgid "You will auto join this group when you start a new topic." msgstr "Ti unirai automaticamente a questo gruppo quando avvii un nuovo topic." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:214 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155 msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted." msgstr "Questo topic è chiuso, non sono accettate ulteriori risposte." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:196 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144 msgid "Post Reply" msgstr "Scrivi una risposta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:187 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139 msgid "Add a reply:" msgstr "Aggiungi una risposta:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:175 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134 msgid "You will auto join this group when you reply to this topic." msgstr "Ti unirai automaticamente a questo gruppo quando rispondi a questo topic." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:160 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119 msgid "There are no posts for this topic." msgstr "Non ci sono articoli per questo topic." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:108 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81 msgid "%1$s said %2$s:" msgstr "%1$s ha detto %2$s:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:45 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32 msgid "Topic tags:" msgstr "Tag del topic:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9 msgid "New Reply" msgstr "Nuova risposta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:139 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87 msgid "This topic does not exist." msgstr "Questo topic non esiste." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25 msgid "Edit:" msgstr "Modifica:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27 msgid "Forum Directory" msgstr "Directory del forum" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355 msgid "I understand the consequences of deleting this group." msgstr "Ho compreso le conseguenze della cancellazione di questo gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option." msgstr "ATTENZIONE: Cancellando questo gruppo cancellerà completamente TUTTI i contenuti ad esso associato. Non si può tornare indietro, per favore fai attenzione con questa opzione." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290 #: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87 msgid "This group has no members." msgstr "Questo gruppo non ha membri." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:280 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove from group" msgstr "Rimuovi dal gruppo" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove this member" msgstr "Rimuovi questo membro" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271 msgid "Promote to Mod" msgstr "Promuovi a Moderatore" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:274 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick & Ban" msgstr "Caccia & Banna" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick and ban this member" msgstr "Caccia e banna questo membro" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:270 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Remove Ban" msgstr "Rimuovi Ban" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Unban this member" msgstr "Togli il ban all'utente" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:247 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260 msgid "(banned)" msgstr "(bannato)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49 msgid "Crop Profile Photo" msgstr "Ritaglia l'immagine del Profilo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26 msgid "Notify group members of these changes via email" msgstr "Notifica i membri del gruppo di questi cambiamenti via email" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24 msgid "Newly Created" msgstr "Nuovi Creati" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23 msgid "Most Members" msgstr "Più Membri" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35 msgid "All Groups <span>%s</span>" msgstr "Tutti i gruppi <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:135 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95 msgid "There were no groups found." msgstr "Non sono stati trovati gruppi." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:480 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289 msgid "Finish" msgstr "Fine" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:473 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282 msgid "Create Group and Continue" msgstr "Crea Gruppo e Continua" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:466 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275 msgid "Next Step" msgstr "Passo Successivo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:459 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268 msgid "Back to Previous Step" msgstr "Torna al passaggio precedente" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:414 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73 msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group." msgstr "Una volta che hai creato delle amicizie potrai invitare gli altri nel tuo gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:397 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1353 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42 msgid "Remove Invite" msgstr "Cancella Invito" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Seleziona le persone da invitare dalla tua lista amici." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:282 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:54 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:57 msgid "Profile photo preview" msgstr "Anteprima immagine del Profilo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:279 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:54 msgid "Profile photo to crop" msgstr "Immagine del Profilo da ritagliare" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:277 msgid "Crop Group Profile Photo" msgstr "Ritaglia Immagine del Profilo del Gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:262 msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Per saltare il caricamento dell'immagine del profilo del gruppo, clicca sul pulsante \"Passo Successivo\"." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:258 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18 msgid "Upload Image" msgstr "Carica Immagine" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:250 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:15 msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Carica un'immagine per usarla come foto del profilo di questo gruppo. L'immagine sarà visualizzata sulla pagina principale del gruppo e nei risultati di ricerca." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:205 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123 msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation." msgstr "<strong>Attenzione Amministratore del Sito:</strong> Il forum per i Gruppi richiedono una <a href=\"%s\">corretta installazione e configurazione</a> di bbPress." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:198 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116 msgid "Should this group have a forum?" msgstr "Questo gruppo deve avere un forum?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:178 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:100 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94 msgid "Which members of this group are allowed to invite others?" msgstr "Quali membri di questo gruppo sono autorizzati ad invitare gli altri?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:176 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:98 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92 msgid "Group Invitations" msgstr "Inviti gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84 msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results." msgstr "Questo gruppo non sarà elencato nella directory dei gruppi o nei risultati di ricerca." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:139 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83 msgid "Only users who are invited can join the group." msgstr "Solo gli utenti che sono invitati possono entrare nel gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:136 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81 msgid "This is a hidden group" msgstr "Questo è un gruppo nascosto" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85 msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group." msgstr "I contenuti del Gruppo e le sue attività saranno visibili solo ai membri del gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:131 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73 msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Solo gli utenti che richiederanno l'adesione e saranno accettati possono entrare nel gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:128 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71 msgid "This is a private group" msgstr "Questo è un gruppo privato" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:47 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65 msgid "Group content and activity will be visible to any site member." msgstr "I contenuti del Gruppo e le sue attività saranno visibili a tutti i membri del sito." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74 msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results." msgstr "Questo gruppo sarà elencato nella directory dei gruppi e nei risultati delle ricerche." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:123 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63 msgid "Any site member can join this group." msgstr "Tutti i membri del sito possono entrare in questo gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:120 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61 msgid "This is a public group" msgstr "Questo è un gruppo pubblico" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:116 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56 msgid "Privacy Options" msgstr "Opzioni Privacy" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19 msgid "Group Description (required)" msgstr "Descrizione gruppo (obbligatorio)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16 msgid "Group Name (required)" msgstr "Nome gruppo (obbligatorio)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:227 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145 msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum." msgstr "Non sei membro di nessun gruppo quindi non hai nessun forum del gruppo nel quale scrivere. Per iniziare a scrivere, trova un gruppo che corrisponda al tema dell tuo topic. Se il gruppo non esiste, perché non <a href='%s'>crei un nuovo gruppo</a>? Una volta che sei entrato o hai creato il gruppo puoi scrivere il tuo topic nel forum di questo gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:215 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:125 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87 msgid "Post Topic" msgstr "Invia il topic" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:188 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113 msgid "Post In Group Forum:" msgstr "Scrivi nel Forum del Gruppo:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:185 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:112 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81 msgid "Tags (comma separated):" msgstr "Tags (separati da virgola):" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:182 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:77 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:109 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78 msgid "Content:" msgstr "Messaggio:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:169 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100 msgid "Create New Topic:" msgstr "Crea un nuovo topic:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:54 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:21 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22 msgid "Unreplied" msgstr "Senza Risposta" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21 msgid "Most Posts" msgstr "Più Articoli" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44 msgid "My Topics <span>%s</span>" msgstr "I miei topic <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40 msgid "All Topics <span>%s</span>" msgstr "Tutti i topic <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:163 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122 msgid "Sorry, there were no forum topics found." msgstr "Non sono stati trovati topic del forum." #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:92 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72 msgid "in %1$s" msgstr "in %1$s" #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:81 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61 msgid "Started by %1$s" msgstr "Iniziato da %1$s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:129 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95 msgid "Permanent link to this post" msgstr "Permalink a questo articolo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:95 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:52 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:93 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22 msgid "Last Active" msgstr "Ultimo Attivo" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37 msgid "My Sites <span>%s</span>" msgstr "Miei siti <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33 msgid "All Sites <span>%s</span>" msgstr "Tutti i siti <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:40 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32 msgid "Site registration is currently disabled" msgstr "La registrazione al sito è attualmente disattivata" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:120 #: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90 msgid "Sorry, there were no sites found." msgstr "Spiacente, non sono stati trovati siti." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28 msgid "Select your File" msgstr "Seleziona il file" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24 msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File" msgid "or" msgstr "o" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:23 msgid "Drop your file here" msgstr "Trascina il tuo file qui" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:18 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limiti di caricamento superati" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files." msgstr "Il web browser sul tuo dispositivo non può essere utilizzato per caricare file." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:31 msgid "Delete Group Profile Photo" msgstr "Cancella l'immagine del Profilo del Gruppo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:29 msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button." msgstr "Se vuoi rimuovere l'attuale immagine del profilo del gruppo senza caricarne una nuova, per favore usa il pulsante per rimuovere l'immagine del profilo del gruppo." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45 msgid "Delete My Profile Photo" msgstr "Cancella Immagine del Profilo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:476 msgid "Delete Profile Photo" msgstr "Rimuovi l'immagine del profilo" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44 msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button." msgstr "Se hai intenzione di cancellare l'immagine del profilo attuale senza caricarne una nuova, per favore usa il pulsante \"cancella immagine del profilo\"." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:285 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:57 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:60 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39 msgid "Crop Image" msgstr "Taglia Immagine" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1151 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:723 msgid "Save" msgstr "Salva" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:24 msgid "Capture" msgstr "Cattura" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:17 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Il tuo browser non supporta questa funzionalità." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:58 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42 msgid "Post in" msgstr "Pubblica su" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:47 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35 msgid "Post Update" msgstr "Invia Aggiornamento" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:31 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25 msgid "What's new, %s?" msgstr "Cosa c'è di nuovo, %s?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:29 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23 msgid "What's new in %s, %s?" msgstr "Cosa c'è di nuovo in %s, %s?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:159 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:19 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20 msgid "— Everything —" msgstr "— Tutto —" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:157 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:17 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18 msgid "Show:" msgstr "Mostra:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:12 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:12 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:126 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgctxt "Number of new activity mentions" msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "%s nuovo" msgstr[1] "%s nuovi" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:126 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Mentions" msgstr "Menzioni" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Activity that I have been mentioned in." msgstr "Attività dove sono stato menzionato." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "My Favorites <span>%s</span>" msgstr "Miei preferiti <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "The activity I've marked as a favorite." msgstr "Le attività che ho segnato come preferite." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39 msgid "My Groups <span>%s</span>" msgstr "I miei Gruppi <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "The activity of groups I am a member of." msgstr "L'attività dei gruppi di cui sono membro." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:39 msgid "My Friends <span>%s</span>" msgstr "Miei amici <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "The activity of my friends only." msgstr "Solo le attività dei miei amici." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:35 msgid "All Members <span>%s</span>" msgstr "Tutti gli utenti <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "The public activity for everyone on this site." msgstr "L'attività pubblica per tutti su questo sito." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:300 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1221 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1253 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72 #: bp-themes/bp-default/functions.php:183 msgid "Remove Favorite" msgstr "Rimuovi Preferito" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:297 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1223 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1251 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-themes/bp-default/functions.php:182 msgid "Favorite" msgstr "Preferiti" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Segna come Preferito" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60 msgid "Comment <span>%s</span>" msgstr "Commento <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:59 msgid "View Conversation" msgstr "Vedi conversazione" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity timestamp #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ha risposto <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:47 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55 msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter." msgstr "Spiacente, non sono state trovate attività. Prova con un filtro differente." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:33 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41 msgid "Load More" msgstr "Carica di più" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:135 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" #: bp-settings/bp-settings-actions.php:479 msgid "You have successfully dismissed your pending email change." msgstr "Hai correttamente scartato la richiesta di cambio email in sospeso." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:467 msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema nella verifica del nuovo indirizzo email. Per favore riprova." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:464 msgid "You have successfully verified your new email address." msgstr "Hai correttamente verificato il nuovo indirizzo email." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:418 msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s è stato cancellato." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:290 msgid "This user's notification settings have been saved." msgstr "Le impostazioni delle notifiche di questo utente sono state salvate." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:288 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "Le impostazioni sulle notifiche sono state salvate." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:238 msgid "No changes were made to this account." msgstr "Nessun cambiamento è stato fatto su questo account." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:236 msgid "No changes were made to your account." msgstr "Nessun cambiamento è stato fatto sul tuo account." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:230 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Le impostazioni sono state salvate." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:221 msgid "The new password must be different from the current password." msgstr "La nuova password deve essere differente da quella attuale." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:218 msgid "One of the password fields was empty." msgstr "Uno dei campi password è vuoto." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:215 msgid "The new password fields did not match." msgstr "I campi della nuova password non corrispondono." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:212 msgid "Your current password is invalid." msgstr "La password attuale non è valida." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:202 msgid "Email address cannot be empty." msgstr "L'indirizzo email non può essere vuoto." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:199 msgid "That email address is already taken." msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:196 msgid "That email address is currently unavailable for use." msgstr "Questo indirizzo email non è al momento utilizzabile." #: bp-settings/bp-settings-actions.php:193 msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again." msgstr "Questo indirizzo email non è valido. Controllare la formattazione e riprovare." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1008 msgid "Go" msgstr "Vai" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004 msgid "Oldest First" msgstr "Prima le più vecchie" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1003 msgid "Newest First" msgstr "Prima le più nuove" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:939 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s notifiche" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s notifiche" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937 msgid "Viewing 1 notification" msgstr "1 notifica" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:142 msgid "Read" msgstr "Letto" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474 msgid "Date not found" msgstr "Data non trovata" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241 msgctxt "Notifications pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240 msgctxt "Notifications pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:237 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Read" msgstr "Leggi" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:213 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Unread" msgstr "Non Lette" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:212 msgctxt "My Account Notification" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:167 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Read" msgstr "Lette" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:156 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Unread" msgstr "Non Lette" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:140 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:91 msgid "Search Notifications..." msgstr "Cerca Notifiche..." #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28 msgctxt "Page <title>" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56 msgid "No new notifications" msgstr "Nessuna nuova notifica" #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:177 msgid "Notifications marked as unread." msgstr "Notifiche segnate come non lette." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:170 msgid "Notifications marked as read" msgstr "Notifiche segnate come lette" #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:163 msgid "Notifications deleted." msgstr "Notifiche cancellate." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:151 msgid "There was a problem managing your notifications." msgstr "C'è stato un errore a gestire le tue notifiche." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:117 msgid "There was a problem deleting that notification." msgstr "Si è verificato un problema nella cancellazione della notifica." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:115 msgid "Notification successfully deleted." msgstr "Notifica cancellata correttamente." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:79 msgid "Notification successfully marked unread." msgstr "Notifica segnata correttamente come da leggere." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:45 #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:81 msgid "There was a problem marking that notification." msgstr "C'è stato un problema segnando questa notifica." #: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:43 msgid "Notification successfully marked read." msgstr "Notifica segnata come letta." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:852 msgid "%s Recipients" msgstr "%s destinatari" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29 msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator" msgstr "Visualizza avvisi alobali pubblicati dall'amministratore del sito" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices" msgstr "(BuddyPress) Avvisi Globali" #: bp-messages/bp-messages-template.php:2024 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865 msgid "Sent %s" msgstr "Inviato %s" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1633 msgid "%s recipients" msgstr "%s destinatari" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1418 msgid "Private Message" msgstr "Messaggio Privato" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1102 msgid "Currently Active" msgstr "Attualmente Attivi" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1038 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1032 msgid "Mark unread" msgstr "Segna come non letto" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1037 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1030 msgid "Mark read" msgstr "Segna come letto" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1033 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1024 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Seleziona azione massiva" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1020 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella Selezionati" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1013 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Unread" msgstr "Segna come Non Letto" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1012 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Read" msgstr "Segna come Letto" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1007 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "All" msgstr "Tutti" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1006 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Unread" msgstr "Non Letti" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1005 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Read" msgstr "Letti" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1004 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1001 msgid "Select:" msgstr "Seleziona:" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:856 msgid "Search Messages" msgstr "Cerca messaggi" #: bp-messages/bp-messages-template.php:828 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s messaggio" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s messaggi" #: bp-messages/bp-messages-template.php:826 msgid "Viewing 1 message" msgstr "1 messaggio" #. translators: 1: total number, 2: accessibility text: number of unread #. messages #: bp-messages/bp-messages-template.php:642 msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d non letto" msgstr[1] "%d non letti" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216 msgctxt "Message pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:215 msgctxt "Message pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-messages/bp-messages-star.php:502 msgid "Remove star" msgstr "Rimuovi la stella" #: bp-messages/bp-messages-star.php:501 msgid "Add star" msgstr "Contrassegna con la stella" #: bp-messages/bp-messages-star.php:465 msgid "%s message was successfully unstarred" msgid_plural "%s messages were successfully unstarred" msgstr[0] "E' stata rimossa la stella da %s messaggio" msgstr[1] "E' stata rimossa la stella da %s messaggi" #: bp-messages/bp-messages-star.php:451 msgid "%s message was successfully starred" msgid_plural "%s messages were successfully starred" msgstr[0] "%s messaggio è stato contrassegnato con la stella" msgstr[1] "%s messaggi sono stati contrassegnati con la stella" #: bp-messages/bp-messages-star.php:112 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:337 msgid "Star the first message in this thread" msgstr "Contrassegna con una stella il primo messaggio di questo thread" #: bp-messages/bp-messages-star.php:111 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:336 msgid "Remove all starred messages in this thread" msgstr "Rimuovi tutti i messaggi contrassegnati con la stella in questo thread" #: bp-messages/bp-messages-star.php:110 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:335 msgid "Not starred" msgstr "Nessuna stella" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-star.php:108 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:81 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:333 msgid "Star" msgstr "Aggiungi la stella" #: bp-messages/bp-messages-star.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:332 msgid "Unstar" msgstr "Togli la stella" #: bp-messages/bp-messages-screens.php:236 msgid "A member sends you a new message" msgstr "Un membro ti ha inviato un nuovo messaggio" #: bp-messages/bp-messages-actions.php:191 msgid "There was a problem deleting that notice." msgstr "Si è verificato un problema cancellando questo avviso." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:183 msgid "There was a problem activating that notice." msgstr "Si è verificato un problema attivando questo avviso." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:175 msgid "There was a problem deactivating that notice." msgstr "Si è verificato un problema disattivando questo avviso." #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:50 msgid "You have %s new private message" msgid_plural "You have %s new private messages" msgstr[0] "Hai %s nuovo messaggio privato" msgstr[1] "Hai %s nuovi messaggi privati" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:48 msgid "%s sent you a new private message" msgstr "%s ti ha inviato un nuovo messaggio privato" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:37 msgid "You have %d new messages" msgstr "Hai %d nuovi messaggi" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:342 msgid "My Messages" msgstr "Miei Messaggi" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:323 msgid "All Member Notices" msgstr "Tutti gli avvisi" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:227 msgid "Notices" msgstr "Avvisi" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:212 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:313 msgid "Compose" msgstr "Scrivi" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:198 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:304 msgid "Sent" msgstr "Inviati" #: bp-messages/bp-messages-star.php:109 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:187 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:294 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:334 msgid "Starred" msgstr "Preferito" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:176 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:269 msgid "Inbox" msgstr "Posta in Arrivo" #: bp-messages/bp-messages-screens.php:227 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:160 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:268 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: bp-messages/bp-messages-screens.php:151 msgid "Messages <span class=\"%s\">%s</span>" msgstr "Messaggi <span class=\"%s\">%s</span>" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:119 msgid "Search Messages..." msgstr "Ricerca Messaggi..." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39 msgid "Private Messages" msgstr "Messaggi privati" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:113 msgid "No Subject" msgstr "Nessun oggetto" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:96 msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #: bp-messages/bp-messages-actions.php:472 msgid "There was an error deleting messages." msgstr "Si è verificato un errore cancellando questi messaggi." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:442 msgid "Messages marked as unread." msgstr "Messaggi segnati come non letti." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:435 msgid "Messages marked as read" msgstr "Messaggi segnati come letti" #: bp-messages/bp-messages-actions.php:428 #: bp-messages/bp-messages-actions.php:474 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965 msgid "Messages deleted." msgstr "Messaggi cancellati." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:417 msgid "There was a problem managing your messages." msgstr "C'è stato un problema gestendo i tuoi messaggi." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:374 msgid "Message marked unread." msgstr "Messaggi segnati come non letti." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:335 #: bp-messages/bp-messages-actions.php:376 msgid "There was a problem marking that message." msgstr "C'è stato un problema segnando i tuoi messaggi." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:333 msgid "Message marked as read." msgstr "Messaggi segnati come letti." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:295 msgid "Message deleted." msgstr "Messaggio cancellato." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:293 msgid "There was an error deleting that message." msgstr "Si è verificato un errore cancellando questo messaggio." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:248 msgid "There was a problem sending your reply. Please try again." msgstr "C'è stato un problema inviando la risposta. Riprova." #: bp-messages/bp-messages-actions.php:246 msgid "Your reply was sent successfully" msgstr "La tua risposta è stata inviata con successo" #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:625 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:712 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:789 msgid "the sign-up has already been activated." msgstr "L'iscrizione è già stata attivata" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:169 msgid "Recently Active Members" msgstr "Membri attivi di recente" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:98 msgid "There are no recently active members" msgstr "Non ci sono membri recentemente attivi" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27 msgid "Profile photos of recently active members" msgstr "Immagini del profilo di utenti attivi di recente" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recently Active Members" msgstr "(BuddyPress) Membri recentemente attivi" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:168 msgid "Who's Online" msgstr "Chi è Online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:97 msgid "There are no users currently online" msgstr "Al momento non ci sono utenti online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27 msgid "Profile photos of online users" msgstr "Immagini del profilo degli utenti online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Who's Online" msgstr "(BuddyPress) Chi è online" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227 msgid "Default members to show:" msgstr "Default membri da mostrare:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:150 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:149 msgid "Max members to show:" msgstr "Massimo membri per mostrare:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:157 msgid "No one has signed up yet!" msgstr "Nessuno si è ancora iscritto!" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members" msgstr "Un elenco dinamico di attivi recentemente, popolari, e membri più recenti" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Members" msgstr "(BuddyPress) Membri" #: bp-members/bp-members-template.php:2527 msgid "Activity RSS Feed" msgstr "Feed RSS Attività" #: bp-members/bp-members-template.php:2437 msgid "Your Profile Photo" msgstr "La tua Immagine del Profilo" #: bp-members/bp-members-template.php:2010 msgid "Viewing members of the type: %s" msgstr "Stai visualizzando i membri del tipo: %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1208 msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream" msgid "registered %s" msgstr "registrato %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1043 msgctxt "member latest update in member directory" msgid "- "%s"" msgstr "- "%s"" #: bp-members/bp-members-template.php:496 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro online" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri online " #: bp-members/bp-members-template.php:494 msgid "Viewing 1 online member" msgstr "1 utente online" #: bp-members/bp-members-template.php:490 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro con amici" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri con amici" #: bp-members/bp-members-template.php:488 msgid "Viewing 1 member with friends" msgstr "1 utente con amici" #: bp-members/bp-members-template.php:484 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro attivo" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri attivi" #: bp-members/bp-members-template.php:482 msgid "Viewing 1 active member" msgstr "1 utente attivo" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192 msgctxt "Member pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191 msgctxt "Member pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11 msgid "Account Activated" msgstr "Account Attivato" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266 msgid "Check Your Email To Activate Your Account!" msgstr "Controlla la tua email per attivare il tuo account!" #: bp-members/bp-members-screens.php:355 msgid "Your account is now active!" msgstr "Il tuo account ora è attivo!" #: bp-members/bp-members-screens.php:151 msgid "This is a required field" msgstr "Questo è un campo obbligatorio" #: bp-members/bp-members-screens.php:131 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "Le tue password non coincidono" #: bp-members/bp-members-screens.php:127 msgid "Please make sure you enter your password twice" msgstr "Assicurati di inserire la tua password due volte" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:375 msgid "You" msgstr "Tu" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:279 msgctxt "Member profile main navigation" msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:117 msgid "Search Members..." msgstr "Cerca membri..." #: bp-core/bp-core-update.php:610 msgctxt "component directory title" msgid "Members" msgstr "Membri" #: bp-members/bp-members-functions.php:2593 msgid "Member type already exists." msgstr "Tipo membro già esistente." #: bp-members/bp-members-functions.php:2404 msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder." msgstr "Email di Attivazione inviata di nuovo! Per favore controlla nella posta in arrivo e nella cartella spam." #: bp-members/bp-members-functions.php:2402 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il tuo account è già stato attivato." #: bp-members/bp-members-functions.php:2371 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il tuo account non è stato attivato. Controlla la tua e-mail per il link di attivazione." #: bp-members/bp-members-functions.php:2369 msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>." msgstr "Se non hai ancora ricevuto un'email, <a href=\"%s\">clicca qui per rispedirla</a>." #: bp-members/bp-members-functions.php:2041 msgid "That username is already activated." msgstr "Questo username è stato già attivato." #: bp-members/bp-members-functions.php:2027 msgid "Could not create user" msgstr "Impossibile creare l'utente" #: bp-members/bp-members-functions.php:1994 msgid "The site is already active." msgstr "Il sito è già attivo." #: bp-members/bp-members-functions.php:1992 msgid "The user is already active." msgstr "L'utente è già attivo" #: bp-members/bp-members-functions.php:1985 #: bp-members/bp-members-functions.php:2012 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chiave di Attivazione non valida." #: bp-members/bp-members-functions.php:1771 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Spiacente, questo username esiste già!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1759 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Spiacente, lo username deve avere anche lettere!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1752 msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!" msgstr "Spiacente, lo username non può contenere il carattere '_'!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1747 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Lo username deve essere almeno di 4 caratteri" #: bp-members/bp-members-functions.php:1742 msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @" msgstr "Il nome utente può contenente solo lettere, numeri, ., -, e @" #: bp-members/bp-members-functions.php:1737 msgid "That username is not allowed" msgstr "Questo username non è permesso" #: bp-members/bp-members-functions.php:1731 msgid "Please enter a username" msgstr "Inserisci un username" #: bp-members/bp-members-functions.php:1691 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Spiacente, questo indirizzo email è già in uso!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1683 #: bp-members/bp-members-functions.php:1687 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Spiacente, questo indirizzo email non è permesso!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1679 msgid "Please check your email address." msgstr "Controlla il tuo indirizzo email." #: bp-members/bp-members-functions.php:1458 #: bp-members/bp-members-functions.php:2506 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il tuo account è stato contrassegnato come spammer." #: bp-members/bp-members-functions.php:1243 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead." msgstr "I dati last_activity dell'utente non sono memorizzati nel \"usermeta\". Utilizza bp_update_user_last_activity() in sostituzione. " #: bp-members/bp-members-functions.php:1208 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead." msgstr "I dati last_activity dell'utente non sono memorizzati nel \"usermeta\". Utilizza bp_get_user_last_activity() in sostituzione." #: bp-members/bp-members-adminbar.php:143 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:148 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:209 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:43 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76 msgid "Delete Account" msgstr "Cancella Account" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:113 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:482 msgid "Edit Profile Photo" msgstr "Gestione foto Profilo" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:95 msgid "Edit Member" msgstr "Modifica membro" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:41 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifica il mio profilo" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2139 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2121 msgid "(less than 24 hours ago)" msgstr "(meno di 24 ore fa)" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2117 msgid "Last notified: %s" msgstr "Ultima notifica: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2021 msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:" msgstr "Stai per re-inviare la mail di attivazione ai seguenti account:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2019 msgid "You are about to resend an activation email to the following account:" msgstr "Si sta per inviare nuovamente un e-mail di attivazione sul seguente account:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2017 msgid "Resend Activation Emails" msgstr "Reinvio email di attivazione" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2012 msgid "You are about to activate the following accounts:" msgstr "Stai per attivare i seguenti account:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2010 msgid "You are about to activate the following account:" msgstr "Si sta per attivare il seguente account:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2008 msgid "Activate Pending Accounts" msgstr "Attiva gli Account in Sospeso" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2003 msgid "You are about to delete the following accounts:" msgstr "Stai per cancellare i seguenti account:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2001 msgid "You are about to delete the following account:" msgstr "Stai per eliminare il seguente account:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1999 msgid "Delete Pending Accounts" msgstr "Cancella gli Account in Sospeso" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1951 msgid "Search Pending Users" msgstr "Cerca Utenti in Sospeso" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1805 msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again." msgstr "C'è stato un problema cancellando le registrazioni. Riprova." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1798 msgid "There was a problem activating accounts. Please try again." msgstr "C'è stato un problema attivando gli account. Riprova." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1791 msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again." msgstr "C'è stato un problema inviando l'email di attivazione. Riprova." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1768 msgctxt "signup notdeleted" msgid "%s sign-up was not deleted." msgid_plural "%s sign-ups were not deleted." msgstr[0] "%s registrazione non è stata cancellata." msgstr[1] "%s registrazioni non sono state cancellate." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1757 msgctxt "signup deleted" msgid "%s sign-up successfully deleted!" msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!" msgstr[0] "%s registrazione cancellata correttamente!" msgstr[1] "%s registrazioni cancellate correttamente!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1734 msgctxt "signup notsent" msgid "%s account was not activated." msgid_plural "%s accounts were not activated." msgstr[0] "%s account non è stato attivato." msgstr[1] "%s account non sono stati attivati." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1723 msgctxt "signup resent" msgid "%s account successfully activated! " msgid_plural "%s accounts successfully activated! " msgstr[0] "%s account attivato correttamente! " msgstr[1] "%s account attivati correttamente! " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1700 msgctxt "signup notsent" msgid "%s activation email was not sent." msgid_plural "%s activation emails were not sent." msgstr[0] "%s email di attivazione non è stata inviata." msgstr[1] "%s email di attivazione non sono state inviate." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1689 msgctxt "signup resent" msgid "%s activation email successfully sent! " msgid_plural "%s activation emails successfully sent! " msgstr[0] "%s email di attivazione inviata correttamente! " msgstr[1] "%s email di attivazione inviate correttamente! " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1513 msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows." msgstr "Azioni di massa ti consentono di eseguire queste 3 azioni per le righe selezionate." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1512 msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen." msgstr "Cliccando su un Nome Utente sarai in grado di attivare un account in attesa di attivazione dalla schermata di conferma." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1511 msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion." msgstr "\"Cancella\" ti consente di cancellare un account in attesa di attivazione dal tuo sito. Ti sarà chiesta conferma prima della cancellazione." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1510 msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day." msgstr "\"Email\" ti porta alla schermata di conferma prima di essere abilitato all'invio del link di attivazione all'account in attesa desiderato." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1509 msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:" msgstr "Passando su una riga della lista degli utenti in attesa di attivazione saranno visualizzate le azioni per gestire le attivazioni. Puoi eseguire le seguenti azioni:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1502 msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search." msgstr "Usando il modulo di ricerca puoi cercare gli account in attesa di attivazione più facilmente. Il campo Nome Utente ed Email saranno compresi nella ricerca." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1501 msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers." msgstr "Puoi riordinare la lista degli account in attesa di attivazione cliccando sull'intestazione della colonna Nome Utente, Email o Registrato." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1500 msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen." msgstr "Dalla schermata delle opzioni, puoi scegliere le colonne e la paginazione di questa schermata" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1499 msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site." msgstr "Questa è la scheramata amministrativa per gli account in sospeso del sito." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1493 msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)" msgid "Pending Accounts" msgstr "Account in Sospeso" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1257 msgid "Extended" msgstr "Esteso" #. translators: no option picked in select box #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:191 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:212 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:235 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:243 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108 msgid "----" msgstr "----" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1130 msgid "Last active: %1$s" msgstr "Ultima attività: %1$s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1099 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:433 msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed" msgstr "%s è stato contrassegnato come spammer. Tutti i dati Buddypress riferiti a questo utente sono stati rimossi." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1080 msgid "Update Profile" msgstr "Aggiorna Profilo" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1079 msgid "View Profile" msgstr "Visualizza Profilo" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1057 msgid "Spammer" msgstr "Spammer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1031 msgid "User account has not yet been activated" msgstr "L'account utente non è ancora stato attivato" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:959 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1935 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Aggiungi Esistente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:955 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1931 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi Nuovo" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:940 msgid "← Back to Users" msgstr "← Torna agli utenti" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:916 msgid "Edit User" msgstr "Modifica Utente" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:837 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Member Type" msgstr "Tipo membro" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:825 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "%s's Stats" msgstr "Statistiche di %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Stato" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:784 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Gestione profili</a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:778 msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics." msgstr "Nella colonna a destra, puoi aggiornare lo stato utente , cancellare l'avatar utente e vedere le statistiche recenti." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:777 msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile." msgstr "Nella colonna principale puoi modificare i campi del profilo utente esteso" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:776 msgid "This is the admin view of a user's profile." msgstr "Questa è la visualizzazione admin del profilo dell'utente. " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:734 msgid "You cannot edit the requested user." msgstr "Non puoi modificare l'utente richiesto." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:712 msgid "Extended Profile" msgstr "Profilo Esteso" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486 msgid "Manage Signups" msgstr "Gestisci le Registrazioni" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413 #: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:166 msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again." msgstr "C'è stato un problema aggiornando alcune informazioni del tuo profilo. Riprova." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407 #: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:100 msgid "Please make sure you fill in all required fields in this profile field group before saving." msgstr "Per favore assicurati di aver compilato tutti i campi obbligatori nel " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401 msgid "An error occurred while trying to update the profile." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornare il profilo." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395 msgid "User could not be marked as spammer." msgstr "L'utente non può essere segnato come spammer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389 msgid "User could not be removed as spammer." msgstr "L'utente non può essere rimosso come spammer." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383 msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again." msgstr "C'è stato un problema cancellato la foto di questo profilo. Riprova." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371 msgid "Profile updated." msgstr "Profilo aggiornato." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353 msgid "Profile photo was deleted." msgstr "L'immagine del Profilo è stata cancellata." #: bp-members/bp-members-activity.php:50 msgid "%s became a registered member" msgstr "%s è diventato un membro registrato" #: bp-members/bp-members-activity.php:26 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128 msgid "New Members" msgstr "Nuovi membri" #: bp-members/bp-members-activity.php:24 msgid "New member registered" msgstr "Nuovo membro registrato" #: bp-members/bp-members-actions.php:97 msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore cancellando %s dal sistema. Per favore riprova." #: bp-members/bp-members-actions.php:95 msgid "%s has been deleted from the system." msgstr "%s è stato cancellato dal sistema." #: bp-members/bp-members-actions.php:57 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359 msgid "User removed as spammer." msgstr "Utente rimosso come spammer." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:265 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:258 msgid "Select user: %s" msgstr "Selezione utente: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:198 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:181 msgid "Registration is disabled. %s" msgstr "La registrazione è disabilitata. %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178 msgid "Edit settings" msgstr "Modifica impostazioni" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173 msgid "No pending accounts found." msgstr "Non è stato trovato alcun account in sospeso" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154 msgctxt "Pending signup action" msgid "Email" msgstr "Email" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153 msgctxt "Pending signup action" msgid "Activate" msgstr "Attivato" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142 msgid "Emails Sent" msgstr "Email inviate" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141 msgid "Last Sent" msgstr "Ultimo invio" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1418 msgctxt "signup users" msgid "Pending %s" msgstr "In sospeso %s" #: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Vuoi fare il furbo eh?" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341 msgid "Group Mod" msgstr "Mod gruppo" #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Non puoi accedere a questo contenuto." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:84 msgid "No groups matched the current filter." msgstr "Nessun gruppo trovato con il filtro corrente." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:224 msgid "Default groups to show:" msgstr "Default gruppi da mostrare:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:221 msgid "Max groups to show:" msgstr "Gruppi massimo da mostrare:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:219 msgid "Link widget title to Groups directory" msgstr "Titolo link widget alla directory dei gruppi" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:163 msgid "There are no groups to display." msgstr "Non ci sono gruppi da visualizzare." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:68 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:143 msgid "created %s" msgstr "creato %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Groups" msgstr "(BuddyPress) Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6360 msgid "%s group" msgid_plural "%s groups" msgstr[0] "Gruppo di %s" msgstr[1] "Gruppi di %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6078 msgid "Group Activity RSS Feed" msgstr "Feed RSS Attività Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6057 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s inviti" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s inviti" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6055 msgid "Viewing 1 invitation" msgstr "1 invito" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5788 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s richieste" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s richieste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5786 msgid "Viewing 1 request" msgstr "1 richiesta" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5715 msgid "requested %s" msgstr "richiesto %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5310 bp-groups/bp-groups-template.php:5341 msgid "Moderator Of" msgstr "Moderatore di" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5309 bp-groups/bp-groups-template.php:5338 msgid "Administrator Of" msgstr "Amministratore di" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5308 bp-groups/bp-groups-template.php:5335 msgid "Most Popular" msgstr "Più Popolari" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5307 bp-groups/bp-groups-template.php:5332 msgid "Recently Joined" msgstr "Iscritti Recentemente" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5452 msgid "Group avatar" msgstr "Avatar Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4589 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:127 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4586 msgid "Group Activity" msgstr "Attività Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4583 msgid "Oldest" msgstr "Il più vecchio" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4580 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1000 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:50 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:91 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:19 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20 msgid "Order By:" msgstr "Ordinato per:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3739 msgid "This is a hidden group and only invited members can join." msgstr "Questo è un gruppo nascoto e solo i membri invitati possono entrare." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3731 msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator." msgstr "Questo è un gruppo privato. La tua richiesta d'adesione è in attesa di approvazione dalla parte dell'amministratore del gruppo." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3728 msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership." msgstr "Questo è un gruppo privato. Per entrare devi essere un membro registrato al sito e richiedere l’adesione al gruppo." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3725 msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join." msgstr "Questo è un gruppo privato e dovrai richiedere l’adesione prima di poter entrare." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3723 msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group." msgstr "Devi accettare il tuo invito in sospeso prima di poter accedere a questo gruppo privato." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3712 msgid "This group is not currently accessible." msgstr "Questo gruppo non è al momento accessibile." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3567 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1540 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 msgid "Request Membership" msgstr "Richiesta di Adesione" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3552 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1527 msgid "Request Sent" msgstr "Richiesta Inviata" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3537 msgid "Accept Invitation" msgstr "Accetta Invito" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3519 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1538 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 msgid "Join Group" msgstr "Entra nel Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3498 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1504 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1517 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 msgid "Leave Group" msgstr "Lascia Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2911 msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs." msgstr "Questa azione non può essere usata direttamente. Usa l'API per l'estensione dei gruppi di BuddyPress per generare i tab di gestione." #: bp-groups/bp-groups-template.php:2550 msgid "This group has no moderators" msgstr "Questo gruppo non ha moderatori" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2516 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:167 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272 msgid "Promote to Admin" msgstr "Promuovi ad Amministratore" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2477 msgid "This group has no administrators" msgstr "Questo gruppo non ha amministratori" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2454 bp-groups/bp-groups-template.php:2530 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4294 msgid "joined %s" msgstr "iscritto %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2441 bp-groups/bp-groups-template.php:2517 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217 msgid "Demote to Member" msgstr "Degradato a Membro" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2018 msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s membro" msgstr[1] "%s membri" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1918 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s gruppi" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s gruppi" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1916 msgid "Viewing 1 group" msgstr "Stai vedendo 1 gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1816 msgid "Filter Groups" msgstr "Filtra Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1676 msgid "No Mods" msgstr "Nessun Mod" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1640 msgid "No Admins" msgstr "Nessun Admin" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1570 msgid "Group creator profile photo of %s" msgstr "Foto profilo del creatore del gruppo %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:944 msgid "not yet active" msgstr "non ancora attivo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:692 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-template.php:690 msgid "Private Group" msgstr "Gruppo Privato" #: bp-groups/bp-groups-template.php:688 msgid "Hidden Group" msgstr "Gruppo Nascosto" #: bp-groups/bp-groups-template.php:686 msgid "Public Group" msgstr "Gruppo Pubblico" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296 msgctxt "Group pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:295 msgctxt "Group pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177 msgctxt "Group creation page" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1523 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin" msgstr "C'è una richiesta per entrare a far parte di un gruppo privato in cui tu sei l'amministratore" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1511 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "You are promoted to a group administrator or moderator" msgstr "Sei stato promosso ad amministratore del gruppo o moderatore" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1499 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Group information is updated" msgstr "Le informazioni del gruppo sono state aggiornate" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1487 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member invites you to join a group" msgstr "Un membro ti ha invitato ad entrare in un gruppo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1478 msgctxt "Group settings on notification settings page" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1411 msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione del gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1342 msgid "Group membership request rejected" msgstr "Richiesta di adesione al Gruppo rifiutata" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1340 msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore rifiutando l'adesione. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1331 msgid "Group membership request accepted" msgstr "Richiesta di adesione al Gruppo accettata" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1329 msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore accettando l'adesione. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1265 msgid "User removed successfully" msgstr "Utente rimosso con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1263 msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore rimuovendo questo utente dal gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1239 msgid "User ban removed successfully" msgstr "Ban all’utente eliminato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1237 msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore mentre toglievi il blocco a questo utente. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1213 msgid "User banned successfully" msgstr "Utente bannato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1211 msgid "There was an error when banning that user. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore mentre bloccavi questo utente. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1187 msgid "User demoted successfully" msgstr "Utente degradato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1185 msgid "There was an error when demoting that user. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore mentre abbassavi il livello a questo utente. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1154 msgid "User promoted successfully" msgstr "Utente promosso con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1152 msgid "There was an error when promoting that user. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore mentre promuovevi questo utente. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1067 msgid "The new group profile photo was uploaded successfully." msgstr "La nuova foto principale del gruppo è stata inserita." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:952 msgid "Group settings were successfully updated." msgstr "Le impostazioni del gruppo sono state aggiornate con successo." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:950 msgid "There was an error updating group settings. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema aggiornando le impostazioni del gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:854 msgid "Group details were successfully updated." msgstr "I dettagli del gruppo sono stati aggiornati con successo." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:852 msgid "There was an error updating group details. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore aggiornando i dettagli del gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:736 msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request." msgstr "La tua richiesta d'desione è stata inviata all'amministratore del gruppo con successo. Verrai informato quando l'amministratore del gruppo risponderà alla tua richiesta." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:734 msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore inviato la richiesta di adesione al gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:722 msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore accettando l'invito al gruppo. Riprova." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:690 msgid "The member requested to join the group" msgstr "L'utente ha richiesto di entrare nel gruppo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:687 msgid "You are not allowed to send or remove invites" msgstr "Non sei abilitato ad inviare o rimuovere inviti" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:631 msgid "Group invites sent." msgstr "Inviti al Gruppo inviati." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:532 msgid "This group does not have a forum setup yet." msgstr "Questo gruppo non ha ancora configurato un forum." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:492 bp-groups/bp-groups-screens.php:518 msgid "You have been banned from this group." msgstr "Sei stato bannato da questo gruppo." #: bp-groups/bp-groups-screens.php:468 msgid "The post was edited successfully" msgstr "L'articolo è stato modificato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:466 msgid "There was an error when editing that post" msgstr "Si è verificato un errore mentre stavi modificando questo articolo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:435 msgid "The post was deleted successfully" msgstr "La discussione è stata cancellata con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:433 msgid "There was an error deleting that post" msgstr "Si è verificato un errore cancellando questo articolo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:387 msgid "The topic was edited successfully" msgstr "Il topic è stato cancellato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:385 msgid "There was an error when editing that topic" msgstr "Si è verificato un errore modificando questo topic" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:354 msgid "The topic was deleted successfully" msgstr "Il topic è stato eliminato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:352 msgid "There was an error deleting the topic" msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione del topic" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:315 msgid "The topic was opened successfully" msgstr "Il topic è stato aperto con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:313 msgid "There was an error when opening that topic" msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura di questo topic" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:293 msgid "The topic was closed successfully" msgstr "Il topic è stato chiuso con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:291 msgid "There was an error when closing that topic" msgstr "Si è verificato un errore durante la chiusura di questo topic" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:271 msgid "The topic was unstuck successfully" msgstr "Il topic è stato sbloccato con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:269 msgid "There was an error when unsticking that topic" msgstr "Si è verificato un errore durante la rimozione dai topic in evidenza" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:249 msgid "The topic was made sticky successfully" msgstr "Il topic è stato posto in evidenza con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:247 msgid "There was an error when making that topic a sticky" msgstr "Si è verificato un errore durante la messa in evidenza del topic" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:226 msgid "Your reply was posted successfully" msgstr "Risposta inserita con successo" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:224 msgid "There was an error when replying to that topic" msgstr "Si è verificato un errore rispondendo a questo topic" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:221 msgid "It looks like you've already said that!" msgstr "Sembra che tu l'abbia già detto!" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:112 msgid "Group invite rejected" msgstr "Invito al Gruppo rifiutato" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:110 msgid "Group invite could not be rejected" msgstr "L’invito al Gruppo non può essere rifiutato" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:720 msgid "Group invite accepted" msgstr "Invito al Gruppo accettato" #: bp-groups/bp-groups-screens.php:83 msgid "Group invite could not be accepted" msgstr "L’invito al Gruppo non può essere accettato" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:852 msgid "You have an invitation to the group: %s" msgstr "Hai un invito al gruppo: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:350 msgid "Group Invites" msgstr "Inviti Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:818 msgid "You have %d new group invitations" msgstr "Hai %d nuovi inviti ai gruppi" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:770 msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\"" msgstr "Sei stato promosso a moderatore nel gruppo \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:735 msgid "You were promoted to a mod in %d groups" msgstr "Sei stato promosso a moderatore in %d gruppi" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:688 msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\"" msgstr "Sei stato promosso ad amministratore nel gruppo \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:653 msgid "You were promoted to an admin in %d groups" msgstr "Sei stato promosso ad amministratore in %d gruppi" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:604 msgid "Membership for group \"%s\" rejected" msgstr "Adesione per il gruppo \"%s\" rifiutata" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:565 msgid "%d rejected group membership requests" msgstr "%d richieste di adesione al gruppo rifiutate" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:515 msgid "Membership for group \"%s\" accepted" msgstr "Adesione per il gruppo \"%s\" accettata" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:476 msgid "%d accepted group membership requests" msgstr "%d richieste d’adesione al gruppo accettate" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:421 msgid "%s requests group membership" msgstr "%s ha richiesto l'adesione al gruppo" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:375 msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\"" msgstr "%1$d nuove richieste di adesioni per il gruppo \"%2$s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:247 msgid "a moderator" msgstr "un moderatore" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:244 msgid "an administrator" msgstr "un amministratore" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:42 msgctxt "Group update email text" msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Descrizione cambiata da \"%s\" a \"%s\"." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:34 msgctxt "Group update email text" msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Nome cambiato da \"%s\" a \"%s\"." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:834 msgid "No Group Profile Photo" msgstr "Nessuna immagine di profilo per il Gruppo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811 msgctxt "My Groups page <title>" msgid "Memberships" msgstr "Membri" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:790 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Create a Group" msgstr "Crea un Gruppo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:771 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Memberships" msgstr "Membri" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:743 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "No Pending Invites" msgstr "Non ci sono Inviti in sospeso" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:742 msgctxt "My Account Groups" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:687 msgid "Requests" msgstr "Richieste" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:665 msgid "Photo" msgstr "Immagine" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:652 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:629 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:614 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Send Invites" msgstr "Manda Inviti" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:567 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Forum" msgstr "Forum" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:555 msgctxt "Group screen nav" msgid "Request Membership" msgstr "Richiesta di adesione" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:535 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home" msgstr "Home" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:501 msgid "Invitations" msgstr "Inviti" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:490 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:523 msgid "Memberships" msgstr "Membri" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:469 msgctxt "Group screen nav without counter" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:347 msgctxt "Group screen nav" msgid "Invites" msgstr "Inviti" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:332 msgctxt "Group screen nav" msgid "Photo" msgstr "Foto" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:323 msgctxt "Group screen nav" msgid "Settings" msgstr "Opzioni" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:319 msgctxt "Group screen nav" msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:189 msgctxt "Component directory search" msgid "Search Groups..." msgstr "Ricerca Gruppi..." #: bp-core/bp-core-update.php:609 msgctxt "component directory title" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105 msgctxt "Group screen page <title>" msgid "User Groups" msgstr "Gruppi Utente" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1287 msgid "%1$s posted an update in the group %2$s" msgstr "%1$s ha pubblicato un aggiornamento nel gruppo %2$s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:515 msgid "As the only admin, you cannot leave the group." msgstr "In qualità di unico utente Amministratore, non puoi uscire dal Gruppo." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:170 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347 msgid "Group Admin" msgstr "Admin gruppo" #: bp-groups/bp-groups-forums.php:373 msgid "%1$s edited the forum topic %2$s in the group %3$s" msgstr "%1$s ha modificato il topic del forum %2$s nel gruppo %3$s" #: bp-groups/bp-groups-forums.php:275 msgid "%1$s started the forum topic %2$s in the group %3$s" msgstr "%1$s ha aperto sul forum il topic %2$s nel gruppo %3$s" #: bp-groups/bp-groups-forums.php:148 bp-groups/bp-groups-forums.php:444 msgid "%1$s replied to the forum topic %2$s in the group %3$s" msgstr "%1$s ha risposto al topic del forum %2$s nel gruppo %3$s" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:71 msgctxt "Group WP Admin Bar delete link" msgid "%s Group" msgstr "%s Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:67 msgctxt "Group WP Admin Bar manage links" msgid "Edit Group %s" msgstr "Modifica gruppo %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:470 msgid "Select group %1$d" msgstr "Seleziona gruppo %1$d" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:399 msgctxt "Groups admin Last Active column header" msgid "Last Active" msgstr "Ultimo attivo" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:398 msgctxt "Groups admin Members column header" msgid "Members" msgstr "Membri" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:397 msgctxt "Groups admin Privacy Status column header" msgid "Status" msgstr "Stato" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:396 msgctxt "Groups admin Group Description column header" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395 msgctxt "Groups admin Group Name column header" msgid "Name" msgstr "Nome" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:337 msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nascosto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nascosti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:336 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:335 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pubblico <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pubblico <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:227 msgid "No groups found." msgstr "Nessun gruppo trovato." #. Translators: 1: user_login, 2: user_email. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1239 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4410 bp-members/bp-members-template.php:502 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s utenti" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s utenti" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1170 bp-groups/bp-groups-template.php:4408 #: bp-members/bp-members-template.php:500 msgid "Viewing 1 member" msgstr "1 utente" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:999 msgid "No members of this type" msgstr "Nessun membro di questo tipo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:957 msgid "Ban" msgstr "Bandisci" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:954 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1507 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:951 msgid "Banned" msgstr "Bannato" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:946 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:920 msgctxt "Group member role in group admin" msgid "Group Role" msgstr "Ruolo gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:919 msgctxt "Group member name in group admin" msgid "Name" msgstr "Nome" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:918 msgctxt "Group member user_id in group admin" msgid "ID" msgstr "ID" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:906 msgid "Banned Members" msgstr "Utenti Banditi" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:905 bp-groups/bp-groups-template.php:4561 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:680 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:249 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:213 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231 msgid "Members" msgstr "Membri" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:904 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:118 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:903 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177 msgid "Administrators" msgstr "Amministratori" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:840 msgid "Enter a comma-separated list of user logins." msgstr "Inserire una lista separata da virgole delle login degli utenti." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:819 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:186 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:108 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109 msgid "Group admins only" msgstr "Solo admin del gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:818 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:184 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104 msgid "Group admins and mods only" msgstr "Solo admin e mod del gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:817 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:182 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:104 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99 msgid "All group members" msgstr "Tutti i membri del gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:815 msgid "Who can invite others to this group?" msgstr "Chi può invitare altri utenti in questo gruppo?" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:809 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:607 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:808 bp-groups/bp-groups-template.php:1284 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:604 msgid "Private" msgstr "Privato" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:807 bp-groups/bp-groups-template.php:1282 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:601 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:805 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:799 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:201 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47 msgid "Enable discussion forum" msgstr "Abilita forum" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:776 msgid "Search all Groups" msgstr "Cerca tutti i gruppi" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:756 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:204 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:736 msgid "%s group has been permanently deleted." msgid_plural "%s groups have been permanently deleted." msgstr[0] "Il gruppo %s è stato cancellato in modo definitivo." msgstr[1] "I gruppi %s sono stati cancellati in modo definitivo." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:707 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2135 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Questa azione non può essere annullata." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:699 msgid "You are about to delete the following groups:" msgstr "Stai per cancellare i seguenti gruppi:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:698 msgid "Delete Groups" msgstr "Cancella gruppi" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:617 msgid "Visit Group" msgstr "Visualizza Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:613 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:605 msgid "Name and Description" msgstr "Nome e descrizione" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:583 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Modifica Gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:556 msgid "The following members were successfully modified: %s" msgstr "I membri seguenti sono stati modificati con successo: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:551 msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di modificare i seguenti membri: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:546 msgid "The following users were successfully added to the group: %s" msgstr "Gli utenti seguenti sono stati aggiunti correttamente al gruppo: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:542 msgid "The following users could not be added to the group: %s" msgstr "I seguenti utenti non possono essere aggiunti al gruppo: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:538 msgid "The group has been updated successfully." msgstr "Il gruppo è stato aggiornato con successo." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:534 msgid "An error occurred when trying to update your group details." msgstr "Si è verificato un errore provando ad aggiornare i dettagli del tuo gruppo." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:527 msgid "You cannot remove all administrators from a group." msgstr "Non puoi rimuovere tutti gli amministratori da un gruppo." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:203 msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group." msgstr "Se si lascia questa pagina, si perderanno tutte le modifiche non salvate apportate al gruppo." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:202 msgid "Start typing a username to add a new member." msgstr "Inizia scrivendo uno username per aggiungere un nuovo membro." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:179 msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)." msgstr "Se si fa clic su \"Elimina\" nel quadro di un gruppo specifico, oppure selezionando un numero di gruppi e quindi scegliere Elimina dal menu Azioni in blocco, sarete condotti a una pagina in cui vi verrà chiesto di confermare l'eliminazione permanente del gruppo(i)." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:178 msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings." msgstr "Cliccando su \"Modifica\" vi porterà a un pannello della Bacheca dove è possibile gestire i vari dettagli relativi al gruppo, come il suo nome e la descrizione, i suoi membri, e altre impostazioni." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:177 msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site." msgstr "Cliccando su \"Visita\" vi porterà alla pagina pubblica del gruppo. Usa questo link per vedere come viene visto il gruppo nel front-end del tuo sito." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 msgid "Group Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:170 msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "E' possibile gestire i gruppi così come è possibile gestire i commenti e gli altri contenuti. Questa schermata è personalizzabile allo stesso modo per le altre schermate di gestione, e si può agire sui gruppi utilizzando i link al passaggio del mouse o le azioni di massa." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:163 msgctxt "Groups per page (screen options)" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:131 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Manage Members" msgstr "Gestisci membri" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:130 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Add New Members" msgstr "Aggiungi nuovi membri" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:129 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:128 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Save" msgstr "Salva" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:124 msgid "Support Forums" msgstr "Forum di supporto" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:118 msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "La casella Nome e Descrizione hanno una posizione prefissata, ma è possibile riposizionare tutte le altre caselle tramite il drag-and-drop, e si possono ridurre o espandere facendo clic sulla barra del titolo di ogni casella. Utilizza il tab Opzioni schermo per nascondere o mostrare, o per scegliere il layout a 1 o 2 colonne per questa schermata." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:117 msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups." msgstr "Questa pagina è un modo conveniente di modificare i dettagli associati ad uno dei tuoi gruppi." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:33 msgctxt "Admin Groups menu" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:32 msgctxt "Admin Groups page title" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:191 msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s ha cambiato la descrizione del gruppo %2$s da \"%3$s\" a \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:187 msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s ha cambiato il nome del gruppo %2$s da \"%3$s\" a \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:183 msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s" msgstr "%1$s ha cambiato il nome e la descrizione del gruppo %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:179 msgid "%1$s updated details for the group %2$s" msgstr "%1$s ha aggiornato i dettagli per il gruppo %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:132 bp-groups/bp-groups-activity.php:438 msgid "%1$s joined the group %2$s" msgstr "%1$s è entrato nel gruppo %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:104 msgid "%1$s created the group %2$s" msgstr "%1$s ha creato il gruppo %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:75 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44 msgid "Forum Replies" msgstr "Risposte Forum" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:73 msgid "New group forum post" msgstr "Nuovo articolo nel forum del gruppo" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:66 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43 msgid "Forum Topics" msgstr "Topic del forum" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:64 msgid "New group forum topic" msgstr "Nuovo topic nel gruppo del forum" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:53 msgid "Group Updates" msgstr "Aggiornamenti gruppo" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:51 msgid "Group details edited" msgstr "Dettagli gruppo modificati" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51 msgid "Group Memberships" msgstr "Membri gruppo" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:42 msgid "Joined a group" msgstr "Entrato in un gruppo" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50 msgid "New Groups" msgstr "Nuovi gruppi" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:33 msgid "Created a group" msgstr "Creato un gruppo" #: bp-groups/bp-groups-actions.php:588 msgid "Activity feed for the group, %s." msgstr "Feed attività per il gruppo, %s." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:488 bp-groups/bp-groups-functions.php:524 msgid "You successfully left the group." msgstr "Sei uscito correttamente dal gruppo." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:486 msgid "There was an error leaving the group." msgstr "Si è verificato un errore uscendo dal gruppo." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:484 bp-groups/bp-groups-screens.php:1181 msgid "This group must have at least one admin" msgstr "Questo gruppo deve avere almeno un amministratore" #: bp-groups/bp-groups-actions.php:437 msgid "You joined the group!" msgstr "Sei entrato nel gruppo!" #: bp-groups/bp-groups-actions.php:428 bp-groups/bp-groups-actions.php:435 msgid "There was an error joining the group." msgstr "Si è verificato un errore entrando nel gruppo." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:375 msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again." msgstr "Non è stato possibile archiviare la foto del profilo per il gruppo, per favore riprova." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:334 bp-groups/bp-groups-screens.php:693 msgid "There was an error removing the invite" msgstr "Si è verificato un errore nel rimuovere l'invito" #: bp-groups/bp-groups-actions.php:330 bp-groups/bp-groups-screens.php:682 msgid "Invite successfully removed" msgstr "Invito rimosso correttamente" #: bp-groups/bp-groups-actions.php:177 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Per favore compila tutti i campi obbligatori" #: bp-groups/bp-groups-actions.php:164 msgid "Only the group creator may continue editing this group." msgstr "Solo il creatore del gruppo può continuare a modificare questo gruppo." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:150 bp-groups/bp-groups-actions.php:184 #: bp-groups/bp-groups-actions.php:208 msgid "There was an error saving group details. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore salvando i dettagli del gruppo. Per favore riprova." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:125 msgid "Sorry, you are not allowed to create groups." msgstr "Spiacenti, non sei autorizzato a creare gruppi." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:65 msgid "You are not an admin of this group." msgstr "Non sei l'amministratore di questo gruppo." #: bp-groups/bp-groups-actions.php:54 msgid "You do not have access to this group." msgstr "Non hai accesso a questo gruppo." #: bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 bp-members/bp-members-widgets.php:101 msgid "There were no members found, please try another filter." msgstr "Non sono stati trovati membri, prova con un altro filtro." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195 msgid "Default friends to show:" msgstr "Amici da mostrare di default" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192 msgid "Max friends to show:" msgstr "Max amici da mostrare" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:215 msgid "Link widget title to Members directory" msgstr "Titolo link widget alla directory dei membri" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:142 #: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Spiacente, nessun membro è stato trovato." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:125 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:228 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:117 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:231 msgid "Popular" msgstr "Popolari" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:123 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:113 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:230 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1056 msgid "Active" msgstr "Attivi" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Friends" msgstr "(BuddyPress) Amici" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile." msgstr "Una lista dinamica di amici dell'utente visualizzato recentemente attivi, popolari e nuovi. Questo Widget sarà presente solo nella visualizzazione dei profili utenti." #: bp-friends/bp-friends-template.php:719 msgid "%s friend" msgid_plural "%s friends" msgstr[0] "amico di %s" msgstr[1] "amici di %s" #: bp-friends/bp-friends-template.php:419 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1405 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1423 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696 msgid "Add Friend" msgstr "Aggiungi Amico" #: bp-friends/bp-friends-template.php:403 msgid "Cancel Friendship" msgstr "Annulla Amicizia" #: bp-friends/bp-friends-template.php:387 msgid "Friendship Requested" msgstr "Amicizia Richiesta" #: bp-friends/bp-friends-template.php:371 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1415 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688 msgid "Cancel Friendship Request" msgstr "Annulla richiesta d'amicizia" #: bp-friends/bp-friends-template.php:251 msgid "%d friends" msgstr "%d amici" #: bp-friends/bp-friends-template.php:247 msgid "%d friend" msgstr "%d amico" #: bp-friends/bp-friends-template.php:191 msgid "Filter Friends" msgstr "Filtra Amici" #: bp-friends/bp-friends-template.php:174 msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet." msgstr "Non ci sono ancora abbastanza membri sul sito per mostrare un campione random." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "%s hasn't created any friend connections yet." msgstr "%s non ha creato ancora nessuna connessione d’amicizia." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "You haven't added any friend connections yet." msgstr "Non hai aggiunto ancora nessuna connessione d’amicizia." #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "See All" msgstr "Vedi Tutti" #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67 msgid "%s's Friends" msgstr "Amici di %s" #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "My Friends" msgstr "Miei Amici" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:136 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member accepts your friendship request" msgstr "Un utente ha accettato la tua richiesta di amicizia" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:124 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member sends you a friendship request" msgstr "Un utente ti ha inviato una richiesta di amicizia" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:115 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "Friends" msgstr "Amici" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:76 msgid "Friendship request could not be withdrawn" msgstr "La richiesta d'amicizia non può essere ritirata" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:74 msgid "Friendship request withdrawn" msgstr "Richiesta d'amicizia ritirata" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:65 msgid "Friendship could not be rejected" msgstr "L’Amicizia non può essere rifiutata" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:63 msgid "Friendship rejected" msgstr "Amicizia rifiutata" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:54 msgid "Friendship could not be accepted" msgstr "L’Amicizia non può essere accettata" #: bp-friends/bp-friends-screens.php:52 msgid "Friendship accepted" msgstr "Amicizia accettata" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60 msgid "You have a friendship request from %s" msgstr "Hai una richiesta d'amicizia da %s" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:57 msgid "You have %d pending friendship requests" msgstr "Hai %d richieste d’amicizia in attesa" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:41 msgid "%d friends accepted your friendship requests" msgstr "%d amici hanno accettato le tue richieste d’amicizia" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:44 msgid "%s accepted your friendship request" msgstr "%s ha accettato la tua richiesta d'amicizia" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:234 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Amicizie" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:219 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "No Pending Requests" msgstr "Nessuna richiesta in sospeso" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:218 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends" msgstr "Amici" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:174 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Requests" msgstr "Richieste" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:164 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Amicizie" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:104 msgid "Search Friends..." msgstr "Cerca amici ..." #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30 msgctxt "Friends screen page <title>" msgid "Friend Connections" msgstr "Connessioni Amicizia" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:144 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:178 msgid "%1$s and %2$s are now friends" msgstr "%1$s e %2$s ora sono amici" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:120 msgid "New friendship created" msgstr "Nuova amicizia creata" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:113 msgid "New friendships" msgstr "Nuove amicizie" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:106 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:115 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35 msgid "Friendships" msgstr "Amicizie" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:104 msgid "Friendships accepted" msgstr "Amicizie accettate" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:88 msgid "You have a pending friendship request with this user" msgstr "Hai una richiesta d'amicizia in sospeso con questo utente" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:86 msgid "You are not yet friends with this user" msgstr "Non sei ancora amico con questo utente" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:82 msgid "Friendship canceled" msgstr "Amicizia cancellata" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676 msgid "Friendship could not be canceled." msgstr "L’Amicizia non può essere cancellata." #: bp-friends/bp-friends-actions.php:48 msgid "You already have a pending friendship request with this user" msgstr "Hai già una richiesta d'amicizia in sospeso con questo utente" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:46 msgid "You are already friends with this user" msgstr "Sei già amico con questo utente" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:42 msgid "Friendship requested" msgstr "Amicizia richiesta" #: bp-friends/bp-friends-actions.php:40 msgid "Friendship could not be requested." msgstr "L’Amicizia non può essere richiesta." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:231 msgid "Use Existing Installation" msgstr "Utilizzare un'installazione esistente" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:230 msgid "Install Group Forums" msgstr "Installare forum gruppo" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:203 msgid "bbPress files were not found. To install the forums component you must download a copy of bbPress and make sure it is in the folder: \"%s\"" msgstr "I file di bbPress non sono stati trovati. Per installare il componente forum è necessario scaricare una copia di bbPress e assicurarsi che sia nella cartella: \"%s\"" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:191 msgid "" "You've decided to set up a new installation of bbPress for forum management in BuddyPress. This is very simple and is usually just a one click\n" "\t\t\t\tprocess. When you're ready, hit the link below." msgstr "" "Hai deciso di iniziare una nuova installazione di bbPress per gestire i forum su BuddyPress. Questo è davvero molto semplice e di solito è un processo\n" "\t\t\t\tda un click, Quando sei pronto, premi il link sottostante." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:190 msgid "New bbPress Installation" msgstr "Nuova Installazione bbPress" #. translators: %s: bb-config.php #: bp-forums/deprecated/1.6.php:181 msgid "A configuration file could not be created. No problem, but you will need to save the text shown below into a file named %s in the root directory of your WordPress installation before you can start using the forum functionality." msgstr "Un file di configurazione non può essere creato. Nessun problema, ma è necessario che salvi il testo mostrato di seguito in un file nominato %s nella directory principale della tua installazione di WordPress prima di poter iniziare ad utilizzare le funzionalità del forum." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:156 bp-forums/deprecated/1.6.php:193 msgid "Complete Installation" msgstr "Completa Installazione" #. translators: %s: bb-config.php #: bp-forums/deprecated/1.6.php:153 msgid "BuddyPress can make use of your existing bbPress install. Just provide the location of your %s file, and BuddyPress will do the rest." msgstr "BuddyPress può far uso della tua attuale installazione di bbPress. Basta fornire la posizione del file %s, e BuddyPress farà il resto." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:151 msgid "Existing bbPress Installation" msgstr "Installazione bbPress esistente" #. translators: %s: bb-config.php #: bp-forums/deprecated/1.6.php:146 msgid "BuddyPress will now use its internal copy of bbPress to run the forums on your site. If you wish, you can remove your old bbPress installation files, as long as you keep the %s file in the same location." msgstr "BuddyPress ora utilizzerà la sua copia interna di bbPress per eseguire i forum sul tuo sito. Se lo desideri, puoi cancellare i file della vecchia installazione di bbPress, finché manterrai il file %s nella stessa posizione." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:144 msgid "Forums were set up correctly using your existing bbPress install!" msgstr "I forum sono stati impostati correttamente utilizzando la tua installazione di bbPress esistente!" #. translators: %s: bb-config.php #: bp-forums/deprecated/1.6.php:141 msgid "The %s file was not found at that location. Please try again." msgstr "Il file %s non è stato trovato in quella posizione. Riprova." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:100 bp-forums/deprecated/1.6.php:251 msgid "If you decide to use bbPress, you will need to deactivate the legacy group forum component. For more info, <a href=\"%s\">read this codex article</a>." msgstr "Se scegli di usare bbPress, è necessario disattivare il componente ereditario per i forum dei gruppi. Per maggiori info, <a href=\"%s\">leggi questo articolo del codex</a> (in inglese)." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:97 bp-forums/deprecated/1.6.php:248 msgid "And more!" msgstr "E altro!" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:96 bp-forums/deprecated/1.6.php:247 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:95 bp-forums/deprecated/1.6.php:246 msgid "Spam management" msgstr "Gestione spam" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:94 bp-forums/deprecated/1.6.php:245 msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:93 bp-forums/deprecated/1.6.php:244 msgid "Topic splitting" msgstr "Divisione del topic" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:92 bp-forums/deprecated/1.6.php:243 msgid "Moderation via the WP admin dashboard" msgstr "Moderazione tramite la bacheca amministrativa di WP" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:91 bp-forums/deprecated/1.6.php:242 msgid "Non-group specific forum creation" msgstr "Creazione di forum non specifici per i gruppi" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:88 bp-forums/deprecated/1.6.php:239 msgid "It boasts a bunch of cool features that the BP Legacy Discussion Forums does not have including:" msgstr "Vanta una serie di funzioni molto interessanti che il forum di discussione di vecchia generazione non includeva:" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:86 bp-forums/deprecated/1.6.php:237 msgid "bbPress is a brand-new forum plugin from one of the lead developers of BuddyPress." msgstr "bbPress è un nuovo plugin per creare un forum mantenuto da uno dei principali sviluppatori di BuddyPress." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:85 bp-forums/deprecated/1.6.php:236 msgid "New! bbPress" msgstr "Nuovo! bbPress" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:80 msgid "Uninstall Group Forums" msgstr "Disinstallare forum gruppo" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:76 bp-forums/deprecated/1.6.php:226 msgid "@ Mention Integration" msgstr "Integrazione @ Citazione" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:75 bp-forums/deprecated/1.6.php:225 msgid "Activity Stream Integration" msgstr "Integrazione flusso attività" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:74 bp-forums/deprecated/1.6.php:224 msgid "Member Profile Integration" msgstr "Integrazione profilo membro" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:73 bp-forums/deprecated/1.6.php:223 msgid "Group Integration" msgstr "Integrazione gruppo" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:71 bp-forums/deprecated/1.6.php:221 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:69 bp-forums/deprecated/1.6.php:219 msgid "Note: This component is retired and will not be receiving any updates in the future. Only use this component if your current site relies on it." msgstr "Nota: questo componente non è più utilizzato e non riceverà alcun aggiornamento in futuro. Utilizza questo componente solo se il sito attualmente lo sta utilizzando." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:67 bp-forums/deprecated/1.6.php:217 msgid "Give each individual group its own discussion forum. Choose this if you'd like to keep your members' conversations separated into distinct areas." msgstr "Dare ad ogni singolo gruppo il proprio forum di discussione. Scegliere questa opzione se si desidera mantenere le conversazioni tra i propri membri divise in aree distinte." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:65 bp-forums/deprecated/1.6.php:215 msgid "Forums for Groups" msgstr "Forum per i gruppi" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:65 msgid "(Installed)" msgstr "(Installato)" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:44 msgid "Settings Saved." msgstr "Impostazioni Salvate." #: bp-forums/deprecated/1.6.php:33 bp-forums/deprecated/1.6.php:133 msgid "Install bbPress" msgstr "Installa bbPress" #: bp-forums/deprecated/1.6.php:30 bp-forums/deprecated/1.6.php:130 msgid "Configure bbPress" msgstr "Configura bbPress" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2871 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s post" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s posts" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s articoli" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s articoli" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2869 msgid "Viewing 1 post" msgstr "1 post" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2281 msgctxt "Forum thread pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2280 msgctxt "Forum thread pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2053 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s topic" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s topics" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s topic" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2051 msgid "Viewing 1 topic" msgstr "Visualizza 1 topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:2048 msgid " matching tag \"%s\"" msgstr " tag corrispondenti \"%s\"" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1738 msgid "Delete Topic" msgstr "Elimina il topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1736 msgid "Close Topic" msgstr "Chiudi il topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1734 msgid "Open Topic" msgstr "Apri un topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1731 msgid "Un-stick Topic" msgstr "Non evidenziare il topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1729 msgid "Sticky Topic" msgstr "Metti in evidenza il topic" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1725 msgid "Edit Topic" msgstr "Modifica il topic" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2181 msgid "%d posts" msgstr "%d articoli" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1169 msgid "Group logo for %s" msgstr "Logo del gruppo per %s" #: bp-forums/bp-forums-template.php:930 bp-forums/bp-forums-template.php:1111 #: bp-forums/bp-forums-template.php:2648 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1703 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1959 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:861 msgid "Deleted User" msgstr "Utenti Cancellati" #: bp-forums/bp-forums-template.php:359 bp-forums/bp-forums-template.php:659 msgctxt "Forum topic pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-forums/bp-forums-template.php:358 bp-forums/bp-forums-template.php:658 msgctxt "Forum topic pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-forums/bp-forums-screens.php:301 bp-groups/bp-groups-template.php:3429 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:30 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19 msgid "New Topic" msgstr "Nuovo topic" #: bp-forums/bp-forums-screens.php:76 bp-forums/bp-forums-screens.php:81 msgid "Please pick the group forum where you would like to post this topic." msgstr "Scegli il forum del gruppo in cui pubblicare questo topic." #: bp-forums/bp-forums-screens.php:68 bp-groups/bp-groups-screens.php:543 msgid "The topic was created successfully" msgstr "Il topic è stato creato con successo" #: bp-forums/bp-forums-screens.php:65 bp-groups/bp-groups-screens.php:540 msgid "There was an error when creating the topic" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del topic" #: bp-forums/bp-forums-screens.php:58 bp-groups/bp-groups-screens.php:528 msgid "Forum posts cannot be empty. Please enter some text." msgstr "I messaggi del forum non possono essere vuoti. Inserisci il testo." #: bp-forums/bp-forums-screens.php:56 bp-groups/bp-groups-screens.php:526 msgid "Please provide a title for your forum topic." msgstr "Fornisci un titolo per il topic del forum." #: bp-forums/bp-forums-screens.php:28 bp-forums/bp-forums-screens.php:275 msgid "The forums component has not been set up yet." msgstr "Il componente forums non è ancora installato." #: bp-forums/bp-forums-loader.php:238 msgid "Favorite Topics" msgstr "Topic preferiti" #: bp-forums/bp-forums-loader.php:230 msgid "Replies" msgstr "Risposte" #: bp-forums/bp-forums-loader.php:180 msgid "Replied To" msgstr "Risposto a" #: bp-forums/bp-forums-loader.php:79 msgid "Search Forums..." msgstr "Cerca nei forum..." #: bp-forums/bp-forums-loader.php:33 msgid "Discussion Forums" msgstr "Forum Discussioni" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/single.php:33 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: bp-forums/bp-forums-loader.php:169 bp-forums/bp-forums-loader.php:222 msgid "Topics Started" msgstr "Topic avviati" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:104 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474 #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1243 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica Profilo" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:955 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2115 msgid "%d topics" msgstr "%d topic" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:949 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:819 msgid "Member" msgstr "Membro" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:948 msgid "Moderator" msgstr "Moderatore" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:947 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: bp-forums/class.bb-taxonomy.php:272 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:630 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:231 msgid "November" msgstr "Novembre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:230 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229 msgid "September" msgstr "Settembre" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228 msgid "August" msgstr "Agosto" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227 msgid "July" msgstr "Luglio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226 msgid "June" msgstr "Giugno" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225 msgid "May" msgstr "Maggio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224 msgid "April" msgstr "Aprile" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223 msgid "March" msgstr "Marzo" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:2047 msgid "Invalid object ID" msgstr "ID oggetto non valido." #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1605 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "L'abbreviazione “%s” è già in uso da parte di un altro termine" #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1342 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1349 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Impossibile inserire il termine nel database" #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1311 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1577 msgid "A name is required for this term" msgstr "È richiesto un nome per questo termine" #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1308 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID termine non valido." #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1305 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1554 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Tassonomia non valida" #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:294 msgid "Empty Term" msgstr "Termine vuoto" #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:226 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:299 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:408 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:586 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1171 #: bp-forums/class.backpress-taxonomy.php:1405 #: bp-forums/class.bb-taxonomy.php:48 bp-forums/class.bb-taxonomy.php:151 #: bp-forums/class.bb-taxonomy.php:275 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Tassonomia non valida" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1511 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:54 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41 msgid "Freshness" msgstr "Ultimo messaggio" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:204 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:294 #: bp-themes/bp-default/functions.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:402 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1164 msgid "»" msgstr "»" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1163 msgid "«" msgstr "«" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1049 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1036 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1036 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1027 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni massive" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1274 msgid "Deactivate" msgstr "Disattivato" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:708 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:914 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:472 msgid "Date format" msgstr "Formato data" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:52 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:129 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "Post" msgstr "Invia" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1028 #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:52 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:123 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140 msgid "Registered" msgstr "Registrato" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:32 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67 msgid "Repeat New Password" msgstr "Ripeti Nuova Password" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66 msgid "New Password" msgstr "Nuova Password" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2094 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:123 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198 #: bp-themes/bp-default/functions.php:660 msgid "Email" msgstr "Email" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2089 msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:111 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:188 msgid "General" msgstr "Generale" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:586 bp-groups/bp-groups-admin.php:759 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1927 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: bp-forums/bp-forums-template.php:1454 bp-groups/bp-groups-template.php:2179 msgid "%d post" msgid_plural "%d posts" msgstr[0] "%d articolo" msgstr[1] "" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2113 msgid "%d topic" msgstr "%d topic" #: bp-themes/bp-default/404.php:7 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #: bp-core/deprecated/2.1.php:554 msgid "No new notifications." msgstr "Nessuna nuova notifica." #: bp-core/deprecated/2.1.php:506 msgid "Delete %s's Account" msgstr "Cancellare l'accounti di %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:504 bp-members/bp-members-adminbar.php:135 msgid "User Capabilities" msgstr "Capacità utente" #: bp-core/deprecated/2.1.php:502 msgid "Edit %s's Profile Photo" msgstr "Modifica l'Immagine del Profilo di %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:498 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "Modifica Profilo di %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:442 msgid "Blog Authors" msgstr "Autori Blog" #: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1024 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360 msgid "Delete Group" msgstr "Cancella Gruppo" #: bp-core/deprecated/2.1.php:387 msgid "Membership Requests" msgstr "Richieste di Adesione" #: bp-core/deprecated/2.1.php:383 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11 msgid "Manage Members" msgstr "Gestisci Membri" #: bp-core/deprecated/2.1.php:379 msgid "Manage Invitations" msgstr "Gestione inviti" #: bp-core/deprecated/2.1.php:373 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:830 msgid "Group Profile Photo" msgstr "Immagine del Profilo del Gruppo" #. translators: accessibility text #: bp-core/deprecated/2.1.php:369 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:102 msgid "Group Settings" msgstr "Impostazioni Gruppo" #: bp-core/deprecated/2.1.php:367 msgid "Edit Details" msgstr "Modifica Dettagli" #: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:493 msgid "Admin Options" msgstr "Opzioni" #: bp-core/deprecated/2.1.php:304 msgid "Random Site" msgstr "Sito random" #: bp-core/deprecated/2.1.php:298 msgid "Random Group" msgstr "Gruppo Random" #: bp-core/deprecated/2.1.php:294 msgid "Random Member" msgstr "Membro Random" #: bp-core/deprecated/2.1.php:292 msgid "Visit" msgstr "Visita" #: bp-core/deprecated/2.1.php:194 msgid "Sign Up" msgstr "Registrati" #: bp-core/deprecated/2.1.php:110 msgid "Switch to WordPress Toolbar" msgstr "Passa alla Toolbar di WordPress" #: bp-core/deprecated/2.1.php:90 msgid "Create a Site!" msgstr "Crea un sito!" #: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestisci Commenti" #: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271 msgid "Manage Posts" msgstr "Gestisci Articoli" #: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270 msgid "New Post" msgstr "Nuovo Articolo" #: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5311 bp-groups/bp-groups-template.php:5344 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetico" #: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4582 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:121 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:226 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:111 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:229 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:99 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22 msgid "Newest" msgstr "Nuovi" #: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5306 bp-groups/bp-groups-template.php:5329 msgid "Recently Active" msgstr "Recentemente Attivo" #: bp-core/deprecated/1.5.php:358 msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\"" msgstr "%1$s ti ha menzionato nel gruppo \"%2$s\"" #: bp-core/deprecated/1.5.php:198 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:80 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:189 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:71 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51 msgid "AOL Messenger" msgstr "AOL Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:62 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: bp-core/deprecated/1.5.php:171 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:53 #: bp-themes/bp-default/functions.php:662 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: bp-core/deprecated/1.5.php:162 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24 msgid "About Me" msgstr "Su di Me" #: bp-core/deprecated/1.5.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:35 #: bp-themes/bp-default/functions.php:658 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15 msgid "Name" msgstr "Nome" #: bp-core/deprecated/1.5.php:146 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:28 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 msgid "My Profile" msgstr "Il mio Profilo" #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:191 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:244 msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d gruppo" msgstr[1] "%d gruppi" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:537 msgid "File successfully uploaded." msgstr "File upload effettuato con successo." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:536 msgid "Sorry, uploading the file failed." msgstr "Spiacenti, il caricamento del file è fallito." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:503 msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file." msgstr "Il crop del file è fallito: %s non è un tipo immagine supportato." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483 msgctxt "Attachment destination file" msgid "destination file" msgstr "file destinazione" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:481 msgctxt "Attachment source file" msgid "source file" msgstr "file sorgente" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:462 msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed." msgstr "Il crop è fallito: il path del file non è permesso." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:457 msgid "Cropping the file failed: missing source file." msgstr "Il crop del file non è riuscito: manca il file sorgente." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Il caricamento è stato fermato per l'estenzione." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca una cartella temporanea." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164 msgid "No file was uploaded." msgstr "Non è stato caricato alcun file." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:163 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s" msgstr "Il file caricato è più grande della dimensiome massima permessa di: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site" msgstr "Il file caricato è più grande della dimensiome massima permessa per questo sito" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160 msgid "The file was uploaded successfully" msgstr "Il file è stato caricato" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1010 msgid "The group profile photo was deleted successfully!" msgstr "La foto principale del profilo è stata cancellata!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:398 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1012 msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again." msgstr "Si è verificato un problema cancellando la foto del profilo del gruppo. Riprova." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:397 #: bp-groups/bp-groups-actions.php:388 msgid "The group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Upload della foto profilo di gruppo effettuato con successo. " #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:396 #: bp-groups/bp-groups-screens.php:1055 msgid "There was a problem cropping the group profile photo." msgstr "Ci sono problemi a ritagliare la foto principale del gruppo." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381 #: bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:40 msgid "Your profile photo was deleted successfully!" msgstr "La tua immagine del profilo è stata cancellata con successo!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:380 #: bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:42 msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again." msgstr "C'è stato un errore cancellato la foto del profilo. Riprova." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:379 #: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:264 msgid "Your new profile photo was uploaded successfully." msgstr "La tua nuova foto del profilo è stata caricata correttamente." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:378 #: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:250 msgid "There was a problem cropping your profile photo." msgstr "Si è verificato un problema nel ritagliare l'immagine del profilo." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:56 msgctxt "avatar types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41 #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41 msgid "Please upload only this file type: %s." msgid_plural "Please upload only these file types: %s." msgstr[0] "Carica solamente questo tipo di file: %s." msgstr[1] "Carica solamente questi tipi di file: %s." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:40 msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "Questa foto è troppo grosso. Caricane una più piccola di %s" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:217 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:207 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:143 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:142 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:106 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50 msgid "Remember Me" msgstr "Ricordami" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47 msgid "Password" msgstr "Password" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:84 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30 msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in." msgstr "Visualizza il modulo di Log In per gli utenti che non hanno effettuato l'accesso ed un link per il Log Out a quelli che invece lo hanno effettuato." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28 msgctxt "Title of the login widget" msgid "(BuddyPress) Log In" msgstr "(BuddyPress) Accesso" #: bp-core/bp-core-template.php:1217 msgid "Community" msgstr "Comunità" #: bp-core/bp-core-template.php:880 msgid " […]" msgstr " […]" #: bp-core/bp-core-template.php:680 msgid "Search anything..." msgstr "Cerca qualcosa..." #: bp-core/bp-core-template.php:560 msgctxt "search form" msgid "Search these:" msgstr "Cercalo:" #: bp-core/bp-core-template.php:557 msgctxt "search form" msgid "Posts" msgstr "Posts" #: bp-core/bp-core-template.php:554 msgctxt "search form" msgid "Forums" msgstr "Forum" #: bp-core/bp-core-template.php:550 msgctxt "search form" msgid "Blogs" msgstr "Blog" #: bp-core/bp-core-template.php:546 msgctxt "search form" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-core/bp-core-template.php:542 msgctxt "search form" msgid "Members" msgstr "Membri" #. translators: 1: activity date, 2: activity time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:632 #: bp-core/bp-core-template.php:426 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s in %2$s" #: bp-core/bp-core-template.php:146 msgid "%s Directory" msgstr "%s Directory" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:439 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:303 #: bp-core/bp-core-template.php:120 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: bp-core/bp-core-functions.php:2577 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84 #: bp-core/deprecated/1.5.php:313 bp-core/deprecated/2.1.php:258 #: bp-members/bp-members-template.php:1366 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18 msgid "Log Out" msgstr "Logout" #: bp-core/bp-core-functions.php:1562 msgid "Not recently active" msgstr "Non recentemente attivo" #: bp-core/bp-core-functions.php:1279 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #: bp-core/bp-core-functions.php:1264 bp-core/bp-core-functions.php:1298 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "%s secondi" #: bp-core/bp-core-functions.php:1261 bp-core/bp-core-functions.php:1295 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" #: bp-core/bp-core-functions.php:1258 bp-core/bp-core-functions.php:1292 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ora" msgstr[1] "%s ore" #: bp-core/bp-core-functions.php:1255 bp-core/bp-core-functions.php:1289 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "%s giorni" #: bp-core/bp-core-functions.php:1252 bp-core/bp-core-functions.php:1286 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s settimana" msgstr[1] "%s settimane" #: bp-core/bp-core-functions.php:1249 bp-core/bp-core-functions.php:1283 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "%s mesi" #: bp-core/bp-core-functions.php:1246 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "%s anni" #: bp-core/bp-core-functions.php:1185 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: bp-core/bp-core-functions.php:1176 msgid "right now" msgstr "adesso" #: bp-core/bp-core-functions.php:1167 msgid "sometime" msgstr "delle volte" #: bp-core/bp-core-functions.php:743 msgctxt "Page title for the user registration screen." msgid "Register" msgstr "Registrazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:742 msgctxt "Page title for the user activation screen." msgid "Activate" msgstr "Attivazione" #: bp-core/bp-core-functions.php:741 msgctxt "Page title for the Members directory." msgid "Members" msgstr "Membri" #: bp-core/bp-core-functions.php:740 msgctxt "Page title for the Sites directory." msgid "Sites" msgstr "Siti" #: bp-core/bp-core-functions.php:739 msgctxt "Page title for the Groups directory." msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-core/bp-core-functions.php:738 msgctxt "Page title for the Activity directory." msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-core/bp-core-filters.php:584 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %d" #: bp-core/bp-core-template.php:3202 bp-groups/bp-groups-template.php:3615 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Create a Group" msgstr "Crea un Gruppo" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13 msgid "Activate your Account" msgstr "Attiva il tuo Account" #: bp-core/bp-core-template.php:3194 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23 msgid "Create an Account" msgstr "Crea un Account" #: bp-core/bp-core-template.php:3186 msgctxt "component directory title" msgid "Directory" msgstr "Directory" #: bp-core/bp-core-template.php:3198 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108 msgid "Activate Your Account" msgstr "Attiva il tuo Account" #: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441 msgid "[User Set]" msgstr "[Impostato dall'Utente]" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754 msgid "You must log in to access the page you requested." msgstr "È necessario eseguire il login per accedere alla pagina richiesta." #: bp-core/bp-core-catchuri.php:330 msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile." msgstr "Questo utente è stato segnato come spammer. Solo gli amministratori del sito possono vedere questo profilo." #: bp-members/bp-members-template.php:126 msgctxt "member type URL base" msgid "type" msgstr "tipo" #: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422 #: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446 msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead" msgstr "I ruoli speciali della community non esistono più. Usa invece le capacità utente disponibili" #: bp-core/bp-core-buddybar.php:676 bp-core/bp-core-buddybar.php:692 #: bp-core/bp-core-buddybar.php:712 msgid "You do not have access to this page." msgstr "Non avete accesso a questa pagina." #: bp-core/bp-core-template.php:199 bp-core/bp-core-template.php:218 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:174 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:176 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:234 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236 msgid "Profile photo of %s" msgstr "Foto del profilo di %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:937 msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %d x %d pixels." msgstr "E' stata selezionata un'immagine con risoluzione inferiore al minimo consigliato. Per un miglior risultato, scegliere un'immagine di almeno %d x %d pixel." #: bp-core/bp-core-avatars.php:931 msgid "Upload failed! Error was: %s" msgstr "Caricamento non riuscito! L'errore è stato: %s" #: bp-core/bp-core-attachments.php:1296 bp-core/bp-core-avatars.php:903 msgid "Upload Failed! Error was: %s" msgstr "Caricamento Fallito! L'errore è: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:343 msgid "Profile Photo" msgstr "Foto del Profilo" #: bp-core/bp-core-attachments.php:740 msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Nessuna fotografia è stata catturata. Fai clic sul bottone \"cattura\" per scattare la tua fotografia." #: bp-core/bp-core-attachments.php:739 msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo." msgstr "La tua foto del profilo è pronta. Clicca sul bottone \"Salva\" per utilizzare questa foto." #: bp-core/bp-core-attachments.php:738 msgid "Video error. Please upload a photo instead." msgstr "Errore video. Per favore carica una foto." #: bp-core/bp-core-attachments.php:737 msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead." msgstr "Il tuo browser non è supportato. Per favore carica una foto." #: bp-core/bp-core-attachments.php:736 msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead." msgstr "Sembra che tu non abbia una webcam o non siamo riusciti ad ottenere il permesso per utilizzare la tua webcam. Per favore carica una foto." #: bp-core/bp-core-attachments.php:735 msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Webcam attivata. Clicca sul bottone \"cattura\" per scattare la tua fotografia." #: bp-core/bp-core-attachments.php:734 msgid "Please wait as we access your camera." msgstr "Per favore attendi mentre accediamo alla tua webcam." #: bp-core/bp-core-attachments.php:733 msgid "Please allow us to access to your camera." msgstr "Per favore permettici di accedere alla tua webcam." #: bp-core/bp-core-attachments.php:729 msgid "Take Photo" msgstr "Scatta una fotografia" #: bp-core/bp-core-attachments.php:721 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: bp-core/bp-core-attachments.php:619 msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab." msgstr "Se vuoi cancellare la foto del profilo attuale ma non caricarne una nuova, utillizza il tab cancella." #: bp-core/bp-core-attachments.php:618 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” ha fallito l'upload." #: bp-core/bp-core-attachments.php:617 msgid "Make sure to upload a unique file" msgstr "Assicurati di effettuare l'upload di un file che sia univoco." #: bp-core/bp-core-attachments.php:616 msgid "Crunching…" msgstr "Lavorando…" #: bp-core/bp-core-attachments.php:614 msgid "Upload stopped." msgstr "Caricamento bloccato." #: bp-core/bp-core-attachments.php:613 msgid "File canceled." msgstr "File cancellato" #: bp-core/bp-core-attachments.php:612 msgid "Security error." msgstr "Errore di sicurezza." #: bp-core/bp-core-attachments.php:611 msgid "IO error." msgstr "Errore IO" #: bp-core/bp-core-attachments.php:610 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s supera la dimensione massima dell'uploader multi-file." #: bp-core/bp-core-attachments.php:609 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Prova ad effettuare l'upload di questo file con il %1$sbrowser uploader%2$s." #: bp-core/bp-core-attachments.php:608 bp-core/bp-core-avatars.php:1061 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fallito." #: bp-core/bp-core-attachments.php:607 msgid "HTTP error." msgstr "Errore HTTP" #: bp-core/bp-core-attachments.php:606 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Puoi effettuare l'upload di 1 file." #: bp-core/bp-core-attachments.php:605 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "C'e stato un errore di configurazione. Contatta l'amministrazione del server." #: bp-core/bp-core-attachments.php:604 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore. Riprova nuovamente più tardi." #: bp-core/bp-core-attachments.php:603 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Questo file è più grande della dimensione massima consentita. Riprovare con un altro file." #: bp-core/bp-core-attachments.php:602 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Il limite massimo di memoria superato. Riprovare con un file più piccolo. " #: bp-core/bp-core-attachments.php:601 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Questo file non è una immagine. Provane un altro." #: bp-core/bp-core-attachments.php:600 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Questo tipo di file non è permesso. Riprovare con un altro." #: bp-core/bp-core-attachments.php:599 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Il file è vuoto. Riprovare con un altro." #: bp-core/bp-core-attachments.php:598 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s supera la massima dimensione di upload per questo sito." #: bp-core/bp-core-attachments.php:597 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Hai provato ad allegare troppi file." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:62 msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible." msgstr "La BuddyBar non è più supportata. Si consiglia di utilizzare la barra strumenti di WordPress." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:36 bp-core/deprecated/2.1.php:213 msgid "My Account" msgstr "Mio Account" #: bp-core/bp-core-admin.php:57 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Per ulteriori informazioni, consulta <a href=\"%s\">le note di rilascio</a>." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:51 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato alcune falle nella sicurezza ed eliminato %2$s difetto." msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato alcune falle nella sicurezza ed eliminato %2$s difetti." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #. Singular security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:44 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato una falla nella sicurezza ed eliminato %2$s difetto." msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato una falla nella sicurezza ed eliminato %2$s difetti." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #: bp-core/bp-core-admin.php:37 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato %2$s difetto." msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato %2$s difetti." #. translators: 1: BuddyPress version number. #: bp-core/bp-core-admin.php:30 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato una falla nella sicurezza." msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato alcune falle nella sicurezza." #: bp-core/bp-core-admin.php:27 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Aggiornamento Funzionale e della Sicurezza" msgstr[1] "Aggiornamenti Funzionali e della Sicurezza" #: bp-core/bp-core-admin.php:26 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Aggiornamento di Sicurezza" msgstr[1] "Aggiornamenti di Sicurezza" #: bp-core/bp-core-admin.php:25 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Release di manutenzione" msgstr[1] "Release di manutenzione" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:939 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:937 msgid "What’s New" msgstr "Cosa c'è di nuovo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:908 msgid "Welcome to BuddyPress %s" msgstr "Benvenuto su BuddyPress %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:825 msgid "Contributors to BuddyPress %s" msgstr "Hanno contribuito a BuddyPress %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:761 msgid "Navigator" msgstr "Navigatore" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:751 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:756 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:766 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:771 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:791 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:796 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:801 msgid "Core Developer" msgstr "Sviluppatori Core" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:732 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:737 msgid "Lead Developer" msgstr "Sviluppatore capo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:727 msgid "Project Lead" msgstr "Capo Progetto" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722 msgid "Project Leaders" msgstr "Leader progetto" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:720 msgid "BuddyPress is created by a worldwide network of friendly folks like these." msgstr "BuddyPress è stato creato da un rete mondiale di amici compagnoni come questi" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:695 msgctxt "@buddypressdev twitter account name" msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:695 msgctxt "@bptrac twitter account name" msgid "Trac" msgstr "Trac" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:695 msgctxt "@buddypress twitter account name" msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:695 msgctxt "official Twitter accounts:" msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693 msgctxt "About screen, link to development blog" msgid "Development Blog" msgstr "Blog di sviluppo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693 msgctxt "About screen, link to documentation" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693 msgctxt "About screen, link to support site" msgid "Support" msgstr "Supporto" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693 msgctxt "About screen, link to project blog" msgid "News" msgstr "Notizie" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:693 msgctxt "About screen, website links" msgid "Learn more:" msgstr "Scopri di più:" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:607 msgid "Can’t find what you need? Stop by <a href=\"https://buddypress.org/support/\">our support forums</a>, where active BuddyPress users and developers are waiting to share tips and more." msgstr "Non riesci a trovare ciò di cui hai bisogno? Cerca sui <a href=\"https://buddypress.org/support/\">nostri forum di supporto</a>, dove utenti e sviluppatori di BuddyPress condivideranno la loro esperienza e conoscenza." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606 msgid "Looking for help? The <a href=\"https://codex.buddypress.org/\">BuddyPress Codex</a> has you covered." msgstr "Cerchi aiuto? Il<a href=\"https://codex.buddypress.org/\">Codex di BuddyPress</a> ti aiuterà." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:605 msgid "Community and Support" msgstr "Community e supporto" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:600 msgid "Repair Data" msgstr "Ripara Dati" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598 msgid "Manage Groups" msgstr "Gestisci Gruppi" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595 msgid "Moderate Activity Streams" msgstr "Modera il Flusso Attività" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:593 msgid "Manage User Signups" msgstr "Gestisci Registrazioni Utenti" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591 msgid "Add User Profile Fields" msgstr "Aggiugi Campi al Profilo Utente" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:588 msgid "Administration Tools" msgstr "Strumenti di Amministrazione" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:585 msgid "Get Started" msgstr "Iniziamo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:582 msgid "Customize Settings" msgstr "Personalizza Impostazioni" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:579 msgid "Assign Components to Pages" msgstr "Assegna i Componenti alle Pagine" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:576 msgid "Set Up Components" msgstr "Configura i Componenti" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:573 msgid "Configure BuddyPress" msgstr "Configura BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:570 msgid "Getting Started with BuddyPress" msgstr "Iniziamo con BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:518 msgid "About" msgstr "Riguardo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:493 msgid "About BuddyPress" msgstr "Riguardo BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:475 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:470 msgid "Activity auto-refresh" msgstr "Attiva auto-refresh" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466 msgid "Blog & Forum Comments" msgstr "Commenti al Blog & Forum" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:463 msgid "Activity Settings" msgstr "Impostazioni attività" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454 msgid "bbPress Configuration" msgstr "Configurazione bbPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:451 msgid "Legacy Group Forums" msgstr "Vecchi Forum gruppi" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436 msgid "Group Photo Uploads" msgstr "Raggruppo i caricamenti delle fotografie" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432 msgid "Group Creation" msgstr "Creazione gruppo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:429 msgid "Groups Settings" msgstr "Impostazioni gruppi" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420 msgid "Profile Syncing" msgstr "Sincronizzazione profilo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:410 msgid "Profile Photo Uploads" msgstr "Caricamento Immagini del Profilo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:407 msgctxt "BuddyPress setting tab" msgid "Profile Settings" msgstr "Impostazioni Profilo" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:395 msgid "Account Deletion" msgstr "Cancellazione account" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:377 msgid "Main Settings" msgstr "Impostazioni principali" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:284 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285 msgid "Available Tools" msgstr "Strumenti Disponibili" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:301 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24 msgid "BuddyPress Settings" msgstr "Impostazioni BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252 msgid "BuddyPress Pages" msgstr "Pagine BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242 msgid "BuddyPress Components" msgstr "Componenti BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:232 msgid "BuddyPress Help" msgstr "Aiuto BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:202 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:203 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:212 msgid "Welcome to BuddyPress" msgstr "Benvenuto su BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 msgctxt "buddypress tools intro" msgid "Use the %s to repair these relationships." msgstr "Usa lo %s per riparare queste relazioni." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:378 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:273 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319 msgid "Determining last activity dates for each user… %s" msgstr "Determina le date delle ultime attività per ciascun utente… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:305 msgid "Counting the number of active members on the site… %s" msgstr "Conta il numero di membri attivi sul sito… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:277 msgid "Repopulating Blogs records… %s" msgstr "Sto ripopolando i records … %s " #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:234 msgid "Counting the number of groups for each user… %s" msgstr "Conta il numero di gruppi per ogni Utente… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:217 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:264 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:292 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:308 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:321 msgid "Complete!" msgstr "Completato!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:177 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:235 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:280 msgid "Failed!" msgstr "Fallito!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:176 msgid "Counting the number of friends for each user… %s" msgstr "Conteggio in corso del numero di amici per ogni utente… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108 msgid "Repair member \"last activity\" data." msgstr "Ripara i dati \"Ultime attività\" dell'utente" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41 msgid "Repair Items" msgstr "Ripara Elementi" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27 msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time." msgstr "Alcuni di questi strumenti creano un consistente sovraccarico del database. Evita di lanciare più di un elemento in riparazione per volta." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25 msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "Usa gli strumenti di seguito per ricalcolare manualmente queste relazioni." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:409 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "BuddyPress tiene traccia di varie relazioni tra utenti, gruppi, ed elementi attività. Talvolta queste relazioni si desincronizzano, il più delle volte dopo un importazione, un aggiornamento o una migrazione." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:407 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:296 msgid "BuddyPress Tools" msgstr "Strumenti di BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:187 msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages." msgstr "Associa le pagine WordPress con le seguenti pagine di registrazione di BuddyPress." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:184 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:142 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:213 msgid "- None -" msgstr "- Nessuno -" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123 msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory." msgstr "Associare una pagina di WordPress con ogni directory dei componenti di BuddyPress." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:121 msgid "Directories" msgstr "Directory" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:279 msgid "Absolute path to your bbPress configuration file." msgstr "Path assoluta al file di configurazione di bbPress." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:309 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:339 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:274 msgid "Repair" msgstr "Ripara" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:234 msgid "Allow customizable avatars for groups" msgstr "Permetti avatar personalizzabili per i gruppi" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:221 msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting." msgstr "Gli amministratori possono sempre creare gruppi, indipendentemente da questa impostazione." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:220 msgid "Enable group creation for all users" msgstr "Abilita la creazione dei gruppi a tutti gli utenti" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:184 msgid "Allow registered members to upload avatars" msgstr "Permettere agli utenti registrati di caricare un proprio avatar" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:169 msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing" msgstr "Abilita BuddyPress a sincronizzarsi con il profilo di WordPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129 msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream" msgstr "Controllare automaticamente i nuovi elementi durante la visualizzazione del flusso delle attività" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115 msgid "Allow activity stream commenting on blog and forum posts" msgstr "Utilizza il flusso delle attività commentando sul blog e agli articoli del forum" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101 msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam" msgstr "Permettere ad Akismet di cercare spam nel flusso delle attività" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45 msgid "Allow registered members to delete their own accounts" msgstr "Permettere agli utenti registrati di cancellare il proprio account" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30 msgid "Show the Toolbar for logged out users" msgstr "Mostra la Toolbar per gli utenti non loggati" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:322 msgctxt "Display name field" msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:318 msgctxt "First field-group name" msgid "General" msgstr "Generale" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1093 msgid "User removed from spam." msgstr "Utente rimosso dallo spam" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1091 #: bp-members/bp-members-actions.php:55 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365 msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins." msgstr "Utente segnato come spammer. Gli utenti spam sono visibili solo agli amministratori del sito." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:831 msgid "Add to Menu" msgstr "Aggiungi al menu" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:799 msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in." msgstr "I link <em>Utente non connesso</em> non sono visibili agli utenti che hanno effettuato l'accesso." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:790 msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in." msgstr "I link <em>Utente connesso</em> sono relativi all'utente corrente e non sono visibili ai visitatori che non hanno effettuato l'accesso." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:783 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:798 msgid "Logged-Out" msgstr "Disconnesso" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:789 msgid "Logged-In" msgstr "Connesso" #. #-#-#-#-# buddypress-code.pot (BuddyPress 2.9.4) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:758 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:222 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:583 msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen." msgstr "Sono disponibili ed attivate le seguenti impostazioni extra. E' possibile abilitare o disabilitare ogni impostazione utilizzando il modulo in questa pagina." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:579 msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below." msgstr "I componenti di BuddyPress usano le pagine di WordPress per le loro pagine archivi/directory. E' possibile cambiare le pagine associate per ogni componente attivo attraverso il seguente modulo." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:575 msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site." msgstr "Per impostazione predefinita, tutti i componenti di BuddyPress, tranne quattro, sono abilitati. Puoi scegliere di abilitare o disabilitare uno qualsiasi dei componenti utilizzando il modulo qui sotto. La tua installazione di BuddyPress continuerà a funzionare. Tuttavia, le funzioni relative ai componenti disabilitati non potranno più essere utilizzate dagli utenti del sito." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:551 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Gestione campi profilo</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Gestione impostazioni</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Gestione pagine</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Gestione componenti</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:452 #: bp-forums/bp-forums-loader.php:159 bp-forums/bp-forums-loader.php:214 #: bp-forums/bp-forums-loader.php:258 bp-forums/bp-forums-screens.php:301 #: bp-forums/bp-forums-screens.php:303 bp-forums/deprecated/1.6.php:39 #: bp-forums/deprecated/1.7.php:101 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:517 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:658 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:101 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:180 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:435 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:335 msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s." msgstr "Ciascun componente di BuddyPress ha bisogno della sua pagina WordPress. Le seguenti pagine WordPress hanno più di un componente associato con esse: %s." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:275 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:63 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:270 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:315 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:308 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:59 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:243 msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work." msgstr "<strong>BuddyPress è quasi pronto</strong>. Devi <a href=\"%s\">aggiornare la struttura dei tuoi permalink</a> a qualcosa di diverso da quelli di default per farlo funzionare." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:109 msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%s\">Settings > BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%s\">Users</a> menu." msgstr "Componenti, Pagine, Impostazioni e Forum, sono stati spostati in <a href=\"%s\">Impostazioni > BuddyPress</a>. I campi profilo sono stati spostati nel menu <a href=\"%s\">Utenti</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108 msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated." msgstr "Non preoccuparti! Le opzioni di BuddyPress sono state spostate in posizioni più comode e facili da trovare. Si sta vedendo questa pagina in quanto si sta usando un plugin di vecchia generazione per BuddyPress che non è stato aggiornato." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:106 msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?" msgstr "Perchè tutti i menu di BuddyPress sono scomparsi?" #: bp-core/bp-core-functions.php:2513 msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network." msgstr "Registra attività per nuovi siti, articoli, e commenti in tutto il network." #: bp-core/bp-core-functions.php:2507 msgid "Record activity for new posts and comments from your site." msgstr "Registra attività per nuovi articoli e commenti dal tuo sito." #: bp-core/bp-core-functions.php:2506 msgid "Site Tracking" msgstr "Monitoraggio sito" #: bp-core/bp-core-functions.php:2503 msgid "Group forums allow for focused, bulletin-board style conversations." msgstr "I forum per i gruppi permettono conversazioni mirate, e in stile di un vero forum." #: bp-core/bp-core-functions.php:2502 msgid "Group Forums (Legacy)" msgstr "Forum gruppi (vecchi)" #: bp-core/bp-core-functions.php:2499 msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings." msgstr "I gruppi permettono agli utenti di organizzarsi in sezioni specifiche pubbliche, private o nascoste con flussi di attività ed elenchi dei membri separati." #: bp-core/bp-core-functions.php:2498 msgid "User Groups" msgstr "Gruppi utenti" #: bp-core/bp-core-functions.php:2491 msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support." msgstr "Flusso attività globale, personale e di gruppo, con commenti nidificati, pubblicazione diretta, aggiunta dei preferiti e @menzioni, il tutto con pieno supporto a feed RSS e notifica email." #: bp-core/bp-core-functions.php:2487 msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members." msgstr "Permette agli utenti di comunicare tra loro direttamente e in privato. Non solo limitato a discussioni uno-a-uno, i messaggi possono essere inviati tra un numero qualsiasi di membri." #: bp-core/bp-core-functions.php:2486 msgid "Private Messaging" msgstr "Messaggi Privati" #: bp-core/bp-core-functions.php:2483 msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most." msgstr "Permette agli utenti di effettuare connessioni in modo che possano monitorare l'attività degli altri e focalizzarsi sulle persone a cui tengono di più." #: bp-core/bp-core-functions.php:2482 msgid "Friend Connections" msgstr "Connessioni Amicizia" #: bp-core/bp-core-functions.php:2468 msgid "BuddyPress Forums are retired. Use %s." msgstr "I forum di BuddyPress sono obsoleti. Usa %s." #: bp-core/bp-core-functions.php:2467 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:194 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112 msgid "Group Forums" msgstr "Forum Gruppo" #: bp-core/bp-core-functions.php:2461 msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members." msgstr "Tutto in una community BuddyPress ruota attorno ai suoi membri." #: bp-core/bp-core-functions.php:2460 msgid "Community Members" msgstr "Membri community" #: bp-core/bp-core-functions.php:2457 msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!" msgstr "È ciò che rende <del>il viaggio nel tempo</del> BuddyPress possibile!" #: bp-core/bp-core-functions.php:2456 bp-core/classes/class-bp-core.php:31 msgid "BuddyPress Core" msgstr "BuddyPress Core" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:230 msgid "No components found." msgstr "Nessun componente trovato." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:178 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:243 msgid "Component" msgstr "Componente" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:162 msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obsoleto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obsoleti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Più usato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Più usati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:160 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:159 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:158 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 #: bp-core/bp-core-functions.php:2495 msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings." msgstr "Notifica i membri sulle attività importanti con un pallino sulla barra degli strumenti e/o via email, e consentigli di personalizzare le loro impostazioni di notifica." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75 #: bp-core/bp-core-functions.php:2494 bp-core/deprecated/2.1.php:530 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:258 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:15 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72 #: bp-core/bp-core-functions.php:2479 msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles." msgstr "Consentire agli utenti di modificare i loro account e le impostazioni di notifica direttamente dai loro profili." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71 #: bp-core/bp-core-functions.php:2478 msgid "Account Settings" msgstr "Impostazioni account" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68 #: bp-core/bp-core-functions.php:2475 msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves." msgstr "Personalizza la tua community con campi del profilo completamente modificabili, che consentono agli utenti di descrivere se stessi." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67 #: bp-core/bp-core-functions.php:2474 msgid "Extended Profiles" msgstr "Profili Estesi" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:312 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92 msgid "Save Settings" msgstr "Salva Impostazioni" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:431 msgid "Components" msgstr "Componenti" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:161 msgid "Max posts to show:" msgstr "Articoli massimi da mostrare:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:160 msgid "Link widget title to Blogs directory" msgstr "Linka il titolo del widget all'elenco Blog" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:159 msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget" msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:112 msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?" msgstr "Spiacente, non sono stati trovati articoli. Perché non scriverne uno?" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:148 msgid "Recent Networkwide Posts" msgstr "Articoli recenti dal network" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts" msgstr "(BuddyPress) Articoli recenti del network" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23 msgid "A list of recently published posts from across your network." msgstr "Una lista degli articoli pubblicati di recente su tutto il tuo network." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1531 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "Sito di %s" msgstr[1] "Siti di %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1471 msgid "Visit Site" msgstr "Visita Sito" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1315 bp-core/deprecated/1.5.php:426 #: bp-forums/bp-forums-template.php:2927 bp-groups/bp-groups-template.php:5282 #: bp-members/bp-members-template.php:1273 #: bp-messages/bp-messages-template.php:859 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:14 #: bp-themes/bp-default/header.php:30 bp-themes/bp-default/searchform.php:5 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1287 msgid "%s's Recent Comments" msgstr "Commenti Recenti di %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1286 msgid "%s's Recent Posts" msgstr "Articoli Recenti di %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1285 msgid "%s's Sites" msgstr "Siti di %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1222 msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site." msgstr "Congratulazioni! Hai registrato un nuovo sito." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236 msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Voglio che il mio sito venga indicizzato nei motori di ricerca, e negli elenchi pubblici di questo network." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1099 msgid "Site Title:" msgstr "Titolo del sito:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1093 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)" msgstr "Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri. Non potrà essere modificata quindi scegli con attenzione!)" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1090 msgid "domain." msgstr "dominio." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1088 msgid "blogname" msgstr "nomeblog" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1085 msgid "Your address will be " msgstr "Il tuo indirizzo sarà" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1071 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sito:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1069 msgid "Site Name:" msgstr "Nome sito:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1047 msgid "Create Site" msgstr "Crea sito" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1031 msgid "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se non hai intenzione di utilizzare un blog, lascialo per un nuovo utente." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1029 msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!" msgstr "Compilando il forum di seguito, puoi <strong>aggiungere un sito al tuo account</strong>. Non ci sono limiti al numero di blog che puoi avere, ti chiediamo di creare nuovi blog responsabilmente." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1026 msgid "There was a problem; please correct the form below and try again." msgstr "Si è verificato un problema, per favore correggi il modulo sottostante e riprova." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:689 msgid "Latest Post: %s" msgstr "Ultimo Articolo: %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:637 bp-members/bp-members-template.php:981 msgid "Never active" msgstr "Mai attivo" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:624 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:177 #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:72 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:240 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:147 #: bp-members/bp-members-template.php:963 #: bp-members/bp-members-template.php:1695 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:66 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42 msgid "active %s" msgstr "attivo %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:340 msgid "Profile picture of site author %s" msgstr "Immagine profilo dell'autore %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:245 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s siti" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s siti" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243 msgid "Viewing 1 site" msgstr "1 sito" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151 msgctxt "Blog pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150 msgctxt "Blog pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:53 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77 msgid "New post published" msgstr "Nuovo articolo pubblicato" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1269 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1355 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:264 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175 #: bp-core/bp-core-template.php:3206 bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Create a Site" msgstr "Creare un sito" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:246 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177 msgid "Sites" msgstr "Siti" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:202 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:254 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:285 #: bp-core/deprecated/2.1.php:62 msgid "My Sites" msgstr "I miei siti" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80 msgid "Search sites..." msgstr "Cerca siti..." #: bp-core/bp-core-update.php:608 msgctxt "component directory title" msgid "Sites" msgstr "Siti" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Site Directory" msgstr "Directory siti" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:367 msgid "%1$s commented on the post, %2$s" msgstr "%1$s ha commentato l'articolo, %2$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:365 msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s ha commentato l'articolo, %2$s, sul sito %3$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:241 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s" msgstr "%1$s ha scritto un nuovo articolo, %2$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:239 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s ha scritto un nuovo articolo, %2$s, sul sito %3$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:212 msgid "(no title)" msgstr "(nessun titolo)" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:130 msgid "%s created the site %s" msgstr "%s ha creato il sito %s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105 msgid "New post comment posted" msgstr "Nuovo commento all'articolo inviato" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27 msgid "New Sites" msgstr "Nuovi Siti" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25 msgid "New site created" msgstr "Nuovo sito creato" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305 msgid "In reply to" msgstr "In risposta a" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157 msgid "RSS feed 'id' must be defined" msgstr "'ID' del feed RSS dev'essere definito" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3813 msgid "Site Wide Activity RSS Feed" msgstr "Feed RSS Attività sul Sito" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3221 msgid "Public Message" msgstr "Messaggio pubblico" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3164 msgid "a user" msgstr "un utente" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2854 msgid "Clear Filter" msgstr "Togli Filtro" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2745 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1039 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:148 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:219 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:533 #: bp-members/bp-members-template.php:1048 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 #: bp-themes/bp-default/functions.php:181 msgid "View" msgstr "Vedi" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2170 msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "%1$s non accetta più argomenti. Guarda la documentazione in linea all'indirizzo %2$s per maggiori dettagli." #: bp-activity/bp-activity-template.php:1499 msgid "View Discussion" msgstr "Vedi Discussione" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1196 msgid "Profile picture of the author of the site %s" msgstr "Immagine profilo dell'autore del sito %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1185 #: bp-groups/bp-groups-template.php:792 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:554 msgid "Group logo of %s" msgstr "Logo del gruppo di %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1182 msgid "Group logo" msgstr "Logo gruppo" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 msgid "Profile picture" msgstr "Immagine profilo" #: bp-activity/bp-activity-template.php:455 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items" msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s oggetti" msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s oggetti" #: bp-activity/bp-activity-template.php:453 msgid "Viewing 1 item" msgstr "1 elemento" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:292 msgctxt "Activity pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:291 msgctxt "Activity pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:365 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:144 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:236 bp-groups/bp-groups-functions.php:667 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:99 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1041 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:84 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:91 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:134 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:113 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:450 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:129 msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "Gli argomenti passati a %1$s dovrebbero essere in un array associativo. Vedere la documentazione in linea a %2$s per maggiori dettagli." #: bp-activity/bp-activity-screens.php:351 msgid "A member replies to an update or comment you've posted" msgstr "Un membro ha risposto ad un aggiornamento o un commento da te pubblicato" #: bp-activity/bp-activity-screens.php:337 msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\"" msgstr "Un membro ti ha menzionato in un aggiornamento usando \"@%s\"" #: bp-activity/bp-activity-screens.php:329 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1118 #: bp-friends/bp-friends-screens.php:117 bp-groups/bp-groups-screens.php:1480 #: bp-messages/bp-messages-screens.php:229 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:318 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240 msgid "No" msgstr "No" #: bp-activity/bp-activity-screens.php:328 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114 #: bp-friends/bp-friends-screens.php:116 bp-groups/bp-groups-screens.php:1479 #: bp-messages/bp-messages-screens.php:228 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:317 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239 msgid "Yes" msgstr "Si" #: bp-activity/bp-activity-screens.php:327 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161 msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/bp-activity-screens.php:276 msgid "You do not have access to this activity." msgstr "Non hai accesso a questa attività." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44 msgid "%1$s mentioned you" msgstr "%1$s ti ha menzionato" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:41 msgid "You have %1$d new mentions" msgstr "Hai %1$d nuove citazioni" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:37 msgid "@%s Mentions" msgstr "Citazioni @%s" #: bp-core/deprecated/1.5.php:360 msgid "" "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" msgstr "" "%1$s ti ha menzionato nel gruppo \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "Per vedere e rispondere al messaggio, esegui il login e visita: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1206 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1217 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:359 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:294 #: bp-core/deprecated/2.1.php:459 bp-forums/bp-forums-loader.php:263 #: bp-forums/bp-forums-template.php:893 bp-forums/bp-forums-template.php:1224 #: bp-forums/bp-forums-template.php:2613 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:269 #: bp-groups/bp-groups-template.php:1635 bp-groups/bp-groups-template.php:1667 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2434 bp-groups/bp-groups-template.php:2450 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2510 bp-groups/bp-groups-template.php:2526 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3975 bp-groups/bp-groups-template.php:4014 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4055 bp-groups/bp-groups-template.php:5625 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:817 #: bp-members/bp-members-template.php:804 #: bp-members/bp-members-template.php:1558 #: bp-members/bp-members-template.php:1613 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:381 #: bp-messages/bp-messages-template.php:726 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:347 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:263 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212 msgid "Profile picture of %s" msgstr "Foto del profilo di %s" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:354 msgctxt "Page and <title>" msgid "My Activity" msgstr "Le mie Attività" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:331 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:320 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Friends" msgstr "Amici" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:309 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:288 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Personal" msgstr "Personale" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:272 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions" msgstr "Citazioni" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:230 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:217 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Friends" msgstr "Amici" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:204 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:191 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Mentions" msgstr "Citazioni" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:180 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Personal" msgstr "Personale" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:170 msgctxt "Profile activity screen nav" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:131 msgid "Search Activity..." msgstr "Cerca attività..." #: bp-core/bp-core-update.php:607 msgctxt "component directory title" msgid "Site-Wide Activity" msgstr "Attività Sito" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30 #: bp-core/bp-core-functions.php:2490 msgid "Activity Streams" msgstr "Flusso Attività" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:3161 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2612 msgid "The item you were replying to no longer exists." msgstr "L'elemento a cui stavi rispondendo non esiste più." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2584 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1025 msgid "There was an error posting your reply. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore inserendo la tua risposta. Riprova." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1598 msgctxt "Activity Custom Post Type post action" msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>" msgstr "%1$s ha scritto un nuovo <a href=\"%2$s\">elemento</a>" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1592 msgctxt "Activity Custom Post Type post action" msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s" msgstr "%1$s ha scritto un nuovo <a href=\"%2$s\">elememto</a>, sul sito %3$s" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543 msgid "%s posted a new activity comment" msgstr "%s ha pubblicato un nuovo commento all'attività" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1520 msgid "%s posted an update" msgstr "%s ha inviato un aggiornamento" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1452 msgid "Activity Comments" msgstr "Commenti sulle Attività" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1450 msgid "Replied to a status update" msgstr "Risposto ad un aggiornamento di stato" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1443 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1441 msgid "Posted a status update" msgstr "Pubblicato un aggiornamento di stato" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:507 msgctxt "Post Type generic activity post admin filter" msgid "New item published" msgstr "Nuovo elemento pubblicato" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:665 msgid "Load Newest" msgstr "Carica più recente" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:459 msgid "…" msgstr "…" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:455 msgid "[Read more]" msgstr "[Leggi tutto]" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:588 msgid "Activity History" msgstr "Cronologia attività" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:483 msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet non è stato in grado di verificare questo elemento (risposta: %s), verrà verificata automaticamente più tardi." #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478 msgid "Akismet cleared this item" msgstr "Akismet ha cancellato questo elemento" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:473 msgid "Akismet caught this item as spam" msgstr "Akismet ha catturato questo elemento come spam" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:449 msgid "%s reported this activity as not spam" msgstr "%s ha segnalato questa attività non come spam" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:432 msgid "%s reported this activity as spam" msgstr "%s ha segnalato questa attività come spam" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107 msgid "History" msgstr "Storia" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:98 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Eliminato dallo spam da %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:96 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Segnato come spam da %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Cancellato da Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Segnato come spam da Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609 #: bp-core/bp-core-cssjs.php:165 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:595 msgid "Replies disabled" msgstr "Risposte diababilitate" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:550 msgid "Unregistered action - %s" msgstr "Azione non registrata - %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:519 msgid "Select activity item %1$d" msgstr "Selezionare l'elemento di attività %1$d" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:471 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428 msgid "View all actions" msgstr "Visualizza tutte le azioni" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:379 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "In Response To" msgstr "In risposta a" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:378 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Action" msgstr "Azione" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:377 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:376 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Author" msgstr "Autore" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:345 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:709 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina in modo permanente" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:344 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:604 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1027 msgid "Not Spam" msgstr "Non è Spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:343 msgid "Mark as Spam" msgstr "Segna come spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:317 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:316 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:334 msgid "All" msgstr "Tutti" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:235 msgid "No activities found." msgstr "Nessuna attività trovata." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1044 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1050 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:593 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:191 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1049 bp-groups/bp-groups-admin.php:710 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:216 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1308 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:816 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1041 msgid "Reply to Activity" msgstr "Rispondi all'attività" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1030 msgid "Search all Activity" msgstr "Cerca tutte le attività" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1017 bp-groups/bp-groups-admin.php:763 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1940 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati ricerca per “%s”" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1013 msgctxt "Admin SWA page" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1011 msgid "Activity related to ID #%s" msgstr "Attività correlate all'ID #%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:993 msgid "The activity item has been updated successfully." msgstr "L'attività è stata aggiornata con successo." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:990 msgid "%s activity item has been successfully unspammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed." msgstr[0] "%s elemento dell'attività è stato eliminato dallo spam." msgstr[1] "%s elementi dell'attività sono stati eliminati dallo spam." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:987 msgid "%s activity item has been successfully spammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed." msgstr[0] "%s elemento dell'attività è stato contrassegnato come spam." msgstr[1] "%s elementi dell'attività sono stati contrassegnati come spam." #. Translators: This is a bulleted list of item IDs. #: bp-activity/bp-activity-admin.php:978 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:972 msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:" msgstr "Si sono verificati errori durante il tentativo di aggiornare questi elementi delle attività:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:969 msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s." msgstr "Si è verificato un errore provando ad aggiornare l'attività con ID #%s." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:965 msgid "%s activity item has been permanently deleted." msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted." msgstr[0] "%s elemento dell'attività è stato cancellato definitivamente." msgstr[1] "%s elementi dell'attività sono stati cancellati definitivamente." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:926 msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs." msgstr "Questi identifivano l'oggetto che ha creato l'attività. Per esempio, i campi potrebbero far riferimento a un paio di siti e agli ID dei commenti." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:923 msgid "Secondary Item ID" msgstr "ID elemento secondario" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:919 msgid "Primary Item ID" msgstr "ID elemento primario" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:890 msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available." msgstr "Questa attività è di un tipo (%s) che non è stato registrato utilizzando bp_activity_set_action(), per questo non sono disponibili etichette." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:820 msgid "Author ID" msgstr "ID autore" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:803 msgid "Activity generated by posts and comments, forum topics and replies, and some plugins, uses the link field for a permalink back to the content item." msgstr "L'attività generata da post e commenti, topic del forum e risposte, e alcuni plugin, usa il campo link per un permalink che ritorna all'elemento del contenuto." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:800 msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:778 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1167 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:729 msgid "Update" msgstr "Aggiornamento" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:765 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:599 #: bp-forums/bp-forums-template.php:2783 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:527 #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. #: bp-activity/bp-activity-admin.php:762 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1066 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1126 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ G:i" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:756 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:606 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:205 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:234 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1033 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:755 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:747 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:690 msgid "View Activity" msgstr "Vedi attività" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:686 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:675 msgid "Action" msgstr "Azione" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:664 msgid "Editing Activity (ID #%s)" msgstr "Modifica dell'attività (ID #%s)" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:289 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items." msgstr "Nella colonna <strong>In risposta a</strong>, se l'attività è stata in risposta ad un'altra attività, mostra l'immagine ed il nome dell'autore dell'attività, e un collegamento a tale attività sul sito. Se c'è un piccolo fumetto, il numero al suo interno mostra quante altre attività sono relative a quest'ultima; di solito questi sono commenti. Facendo click sul fumetto si filtreranno le attività mostrando solo quelle relative all'attività." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:288 msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity." msgstr "Nella colonna <strong>Attività</strong>, sopra ogni attività c'è “Inviato il,” seguito dalla data e ora nella quale l'attività è stata inserita sul sito. Facendo click sulla data/ora si arriverà a tale attività sul sito. Passando il mouse sulle attività si avrà le opzioni di rispondere, modificare, segnare come spam, o cancellare tale attività." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:286 msgid "Moderating Activity" msgstr "Attività di moderazione" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:280 msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them." msgstr "Ci sono diversi tipi di attività. Alcune sono generate automaticamente da BuddyPress e altri plugin, e alcune sono inserite direttamente dagli utenti nel campo di aggiornamento dello stato. Per aiutare a gestire i diversi tipi di attività, è possibile usare il filtro a discesa per passare tra di loro." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:279 msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "È possibile gestire le attività fatte sul sito simile al modo di gestire i commenti e altri contenuti. Questa schermata è personalizzabile con le stesse modalità di gestione delle altre schermate, e si può agire sulle attività utilizzando i link che compaiono al passaggio del mouse o le azioni di massa." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:272 msgctxt "Activity items per page (screen options)" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:252 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Author ID" msgstr "ID autore" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:251 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:250 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Primary Item/Secondary Item" msgstr "Elemento primario/elemento secondario" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Stato" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:496 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:185 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:785 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1519 msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Forum di supporto</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Gestione attività</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:531 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:550 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:783 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1518 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:237 msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side." msgstr "Per informazioni su quando e come BuddyPress usa tutte queste impostazioni, cliccare il link Gestione attività nel pannello laterale." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:236 msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group." msgstr "<strong>Tipo</strong> - Ogni genere di attività ha un proprio tipo. Per esempio, <code>created_group</code> è usato quando è stato creato un gruppo e <code>joined_group</code> è usato quando un utente si unisce ad un gruppo." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:235 msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (e.g blog posts and comments, and forum topics and replies) to store a link back to the original content." msgstr "<strong>Link</strong> - Usato per tutti i tipi di attività (es. articoli e commenti nel blog e topic e risposte nel forum) per reindirizzare un link al contenuto originale." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:234 msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields." msgstr "<strong>Elemento primario/Elemento secondario</strong> - Questi identificano l'oggetto che ha creato l'attività. Per esempio, i campi possono referirsi ad un commento lasciato su un sito specifico. Alcuni tipi di attività possono usarne solo uno, o nessuno di questi campi." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:232 msgid "Item, Link, Type" msgstr "Elemento, Link, Tipo" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:227 msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity." msgstr "È anche possibile moderare l'attività da questa schermata utilizzando la sezione Stato, dov'è possibile anche cambiare data e ora dell'attività." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:226 msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Le due grandi aree di modifica per il titolo dell'attività e per il contenuto sono fisse, ma puoi riposizionare tutte le altre caselle trascinandole, e puoi minimizzarle o espanderle cliccando la barra di titolo di ogni casella. Usa il tab Opzioni schermo per visualizzare più caselle (Elemento primario/Elemento secondario, Link, Tipo, ID autore) o per scegliere un layout a 1 o 2 colonne per questa schermata." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:225 msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error." msgstr "E' possibile modificare le attività del sito allo stesso modo si può modificare un commento. Questo è utile se si desidera cambiare a quale pagina l'attività rimanda, o quando si nota che l'autore ha commesso un errore tipografico." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:488 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:506 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:544 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:774 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1497 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:93 msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted." msgstr "ERRORE: L'elemento a cui si sta cercando di rispondere non può essere trovato, o è stato cancellato." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:88 msgid "ERROR: Please type a reply." msgstr "ERRORE: Si prega di digitare una risposta." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:33 msgctxt "Admin Dashbord SWA menu" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:32 msgctxt "Admin Dashbord SWA page title" msgid "Activity" msgstr "Attività" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:601 msgid "Activity feed of %s's favorites." msgstr "Feed attività per i preferiti di %s." #. translators: User activity favorites RSS title - "[Site Name] | [User #. Display Name] | Favorites" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:598 msgid "%1$s | %2$s | Favorites" msgstr "%1$s | %2$s | Preferiti" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:569 msgid "Activity feed mentioning %s." msgstr "Flusso attività con menzione a %s." #. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Mentions" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:566 msgid "%1$s | %2$s | Mentions" msgstr "%1$s | %2$s | Menzioni" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:535 msgid "Public group activity feed of which %s is a member." msgstr "Feed delle attività del gruppo pubblico di cui %s è un membro." #. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Groups Activity" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:532 msgid "%1$s | %2$s | Group Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Attività gruppo" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:505 msgid "Activity feed for %s's friends." msgstr "Feed attività per gli amici di %s." #. translators: Friends activity RSS title - "[Site Name] | [User Display Name] #. | Friends Activity" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:502 msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Attività amici" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:479 msgid "Activity feed for %s." msgstr "Feed attività per %s." #. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Activity" #. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] | #. Activity" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:476 bp-groups/bp-groups-actions.php:585 msgid "%1$s | %2$s | Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Attività" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:453 msgid "Activity feed for the entire site." msgstr "Feed attività per tutto il sito." #. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide #. Activity" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:450 msgid "%s | Site-Wide Activity" msgstr "%s | Attività dell'intero Sito" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:426 msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore rimuovendo questa attività come preferita. Riprova." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:424 msgid "Activity removed as favorite." msgstr "Attività rimossa come preferita." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:402 msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore segnando l'attività come preferita. Riprova." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:400 msgid "Activity marked as favorite." msgstr "Attività segnata come preferita." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:378 msgid "There was an error posting that reply. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore inserendo questa risposta. Riprova." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:376 msgid "Reply Posted!" msgstr "Risposta Inviata!" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:365 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1028 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 msgid "Please do not leave the comment area blank." msgstr "Non lasciare vuoto il campo per il commento." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:324 msgid "There was an error when posting your update. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante la pubblicazione dell'aggiornamento. Riprova." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:322 msgid "Update Posted!" msgstr "Aggiornamento Inviato!" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:292 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:935 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279 msgid "Please enter some content to post." msgstr "Inserisci qualche contenuto da pubblicare." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:221 msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Questa attività è stata contrassegnata come spam e non è più visibile." #: bp-activity/bp-activity-actions.php:152 msgid "There was an error when deleting that activity" msgstr "Si è verificato un errore cancellando questa attività" #: bp-activity/bp-activity-actions.php:150 msgid "Activity deleted successfully" msgstr "Attività cancellata con successo"
[+]
..
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-532793c6b0e5d14e4b8e727fd0e1284e.json
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] buddypress-de_DE.po
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-cfe617d66e2184a2c6b4492447d51a21.json
[edit]
[-] buddypress-it_IT.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]