PATH:
home
/
letacommog
/
aacote
/
wp-content
/
plugins
/
paid-memberships-pro
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Paid Memberships Pro v1.8.6.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-23 09:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 07:54-0500\n" "Last-Translator: Thomas Sjolshagen <thomas@eighty20results.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: pages\n" "X-Poedit-SearchPath-2: pages/levels.php\n" # @ pmpro #: adminpages/addons.php:5 adminpages/advancedsettings.php:5 #: adminpages/discountcodes.php:5 adminpages/emailsettings.php:5 #: adminpages/membershiplevels.php:5 adminpages/memberslist-csv.php:5 #: adminpages/memberslist.php:5 adminpages/orders-csv.php:5 #: adminpages/orders-print.php:12 adminpages/orders.php:5 #: adminpages/pagesettings.php:4 adminpages/paymentsettings.php:5 #: adminpages/updates.php:5 includes/license.php:36 msgid "You do not have permissions to perform this action." msgstr "Du har ikke rettigheter nok for denne aktiviteten." # @ pmpro #: adminpages/addons.php:64 adminpages/admin_header.php:170 #: includes/adminpages.php:53 includes/adminpages.php:151 msgid "Add Ons" msgstr "Utvidelser" #: adminpages/addons.php:71 #, php-format msgid "Last checked on %s at %s." msgstr "Sist sjekket på %s ved %s." #: adminpages/addons.php:72 msgid "Check Again" msgstr "Sjekk igjen" #: adminpages/addons.php:76 adminpages/orders.php:712 msgid "All" msgstr "Alle" #: adminpages/addons.php:77 msgid "Active" msgstr "Aktive" #: adminpages/addons.php:78 msgid "Inactive" msgstr "Ikke avktive" #: adminpages/addons.php:79 msgid "Update Available" msgstr "Oppdatering er tilgjengelig" #: adminpages/addons.php:80 msgid "Not Installed" msgstr "Ikke innstallert" #: adminpages/addons.php:93 msgid "Add On Name" msgstr "Navnet på utvidelsen" #: adminpages/addons.php:94 msgid "Type" msgstr "Type" # @ pmpro #: adminpages/addons.php:95 adminpages/membershiplevels.php:300 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: adminpages/addons.php:118 msgid "No Add Ons found." msgstr "Fant ikke utvidelser" #: adminpages/addons.php:179 adminpages/addons.php:184 #: adminpages/addons.php:196 msgid "Install Now" msgstr "Installer" #: adminpages/addons.php:185 adminpages/addons.php:191 #: adminpages/addons.php:197 adminpages/addons.php:203 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: adminpages/addons.php:190 adminpages/addons.php:202 msgid "Update License" msgstr "Oppdater lisensnøkkelen" #: adminpages/addons.php:208 #, php-format msgid "Deactivate %s" msgstr "Deaktiver %s" #: adminpages/addons.php:208 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktiver" #: adminpages/addons.php:212 #, php-format msgid "Activate %s" msgstr "Aktiver %s" #: adminpages/addons.php:212 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: adminpages/addons.php:213 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Slett %s" #: adminpages/addons.php:213 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: adminpages/addons.php:223 msgid "PMPro Free" msgstr "PMPro Free" #: adminpages/addons.php:225 msgid "PMPro Core" msgstr "PMPro Core" #: adminpages/addons.php:227 msgid "PMPro Plus" msgstr "PMPro Plus" #: adminpages/addons.php:229 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: adminpages/addons.php:231 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: adminpages/addons.php:240 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versjon %s" #: adminpages/addons.php:245 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Av %s" #: adminpages/addons.php:252 #, php-format msgid "More information about %s" msgstr "Mer informasjon om %s" #: adminpages/addons.php:254 msgid "View details" msgstr "Vis detaljer" #: adminpages/addons.php:259 msgid "Visit plugin site" msgstr "Besøk tilleggets nettsted" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:25 msgid "Add a membership level to get started." msgstr "Legg til et medlemskap for å starte." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:27 msgid "Set up the membership pages" msgstr "Oppsett for medlemskap-sidene" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:29 msgid "Set up your SSL certificate and payment gateway" msgstr "Oppsett for SSL sertifikat og betalingsmåte" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:38 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "Stripe." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for noen av dine medlemskapsnivåer er ikke støttet av " "Stripe." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:46 msgid "" "The billing details for this level are not supported by Stripe. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for dette nivået er ikke støttet av Stripe. Les " "igjennom informasjonen i Faktureringsdetaljene under." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:50 adminpages/admin_header.php:70 #: adminpages/admin_header.php:90 adminpages/admin_header.php:111 msgid "The levels with issues are highlighted below." msgstr "Nivåene med feil er markert under." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:52 adminpages/admin_header.php:72 #: adminpages/admin_header.php:92 adminpages/admin_header.php:113 msgid "Please edit your levels" msgstr "Rediger nivåene dine under" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:58 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "Payflow." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for noen av dine medlemskapsnivåer er ikke støttet av " "Payflow." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:66 msgid "" "The billing details for this level are not supported by Payflow. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for dette nivået er ikke støttet av Payflow. Les " "igjennom informasjonen i Faktureringsdetaljene under." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:78 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "Braintree." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for noen av dine medlemskapsnivåer er ikke støttet av " "Braintree." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:86 msgid "" "The billing details for this level are not supported by Braintree. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for dette nivået er ikke støttet av Braintree. Les " "igjennom informasjonen i Faktureringsdetaljene under." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:98 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "TwoCheckout." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for noen av dine medlemskapsnivåer er ikke støttet av " "TwoCheckout." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:107 msgid "" "The billing details for this level are not supported by 2Checkout. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Faktureringsdetaljene for dette nivået er ikke støttet av 2Checkout. Les " "igjennom informasjonen i Faktureringsdetaljene under." # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:127 msgid "Plugin Support" msgstr "Plugin Support" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:127 msgid "User Forum" msgstr "Brukerforum" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:150 adminpages/membershiplevels.php:618 #: adminpages/pagesettings.php:70 includes/adminpages.php:69 #: includes/adminpages.php:70 includes/adminpages.php:116 #: includes/metaboxes.php:131 msgid "Membership Levels" msgstr "Medlemskapsnivå" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:154 adminpages/pagesettings.php:92 msgid "Pages" msgstr "Sider" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:158 msgid "Payment Gateway & SSL" msgstr "Betalingsmåter & SSL" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:162 adminpages/memberslist.php:168 #: shortcodes/pmpro_account.php:109 msgid "Email" msgstr "E-post" # @ pmpro #: adminpages/admin_header.php:166 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:43 msgid "Your advanced settings have been updated." msgstr "Dine avanserte innstillinger har blitt oppdatert." #: adminpages/advancedsettings.php:68 #, php-format msgid "" "This content is for !!levels!! members only. <a href=\"%s\">Register here</" "a>." msgstr "" "Dette innholdet er kun for brukere som er medlemmer av følgende nivåer: !!" "levels!!. <a href=\"%s\">Registrer deg her</a>." #: adminpages/advancedsettings.php:73 #, php-format msgid "" "Please <a href=\"%s\">login</a> to view this content. (<a href=\"%s" "\">Register here</a>.)" msgstr "" "Du må være <a href=\"%s\">pålogget</a> for å ha tilgang til dette innholdet. " "(<a href=\"%s\">Registrer deg her</a>.)" #: adminpages/advancedsettings.php:78 msgid "" "This content is for members only. Visit the site and log in/register to read." msgstr "" "Dette innholdet er tilgjengelig til våre medlemmer. Du må enten være " "pålogget som bruker, eller ha registrert deg for å få tilgang." # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:88 includes/adminpages.php:52 #: includes/adminpages.php:144 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:94 msgid "Message for Logged-in Non-members" msgstr "Melding til innloggede ikke-medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:98 msgid "" "This message replaces the post content for non-members. Available variables" msgstr "" "Denne meldingen erstatter innholdet i innleggene for ikke-medlemmer. " "Tilgjengelige variabler" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:103 msgid "Message for Logged-out Users" msgstr "Melding til utloggede brukere" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:107 msgid "This message replaces the post content for logged-out visitors." msgstr "" "Denne meldingen erstatter innholdet i innleggene for utloggede besøkende" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:112 msgid "Message for RSS Feed" msgstr "Melding for RSS Feed" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:116 msgid "This message replaces the post content in RSS feeds." msgstr "Denne meldingen erstatter innholdet i innleggene i RSS Feeden" #: adminpages/advancedsettings.php:122 msgid "Filter searches and archives?" msgstr "Bruke filter for alle søk og arkivsider?" #: adminpages/advancedsettings.php:126 msgid "" "No - Non-members will see restricted posts/pages in searches and archives." msgstr "" "Nei - Brukere som ikke er medlemmer vil kunne få tilgang til innhold i " "innlegg/sider ved søk eller i arkivene." #: adminpages/advancedsettings.php:127 msgid "" "Yes - Only members will see restricted posts/pages in searches and archives." msgstr "" "Ja - Kun brukere som også er medlemmer vil kunne få tilgang til innhold i " "innlegg/sider ved søk eller i arkivene." # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:133 msgid "Show Excerpts to Non-Members?" msgstr "Viser utdrag for ikke-medlemmer?" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:137 msgid "No - Hide excerpts." msgstr "Nei - Skjul utdragene." # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:138 msgid "Yes - Show excerpts." msgstr "Ja - Vis utdragene." #: adminpages/advancedsettings.php:144 msgid "Hide Ads From Members?" msgstr "Skjule annonser fra alle medlemmer?" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:148 adminpages/advancedsettings.php:207 #: adminpages/advancedsettings.php:219 adminpages/membershiplevels.php:667 #: adminpages/paymentsettings.php:210 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:206 includes/profile.php:110 msgid "No" msgstr "Nei" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:149 msgid "Hide Ads From All Members" msgstr "Skjul reklamen for alle medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:150 msgid "Hide Ads From Certain Members" msgstr "Skjul reklamen for visse medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:157 msgid "Ads from the following plugins will be automatically turned off" msgstr "Reklamer fra følgende Plugins vil automatisk slås av" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:158 msgid "To hide ads in your template code, use code like the following" msgstr "For å skjule reklamer i template-koden, bruk kode som i det følgende" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:169 msgid "Choose Levels to Hide Ads From" msgstr "Velg nivåer for å skjule reklamer fra" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:203 msgid "Redirect all traffic from registration page to /susbcription/?" msgstr "Omdiriger all trafikk fra registreringssiden til /abonnement/?" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:203 msgid "multisite only" msgstr "kun for multisite" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:208 adminpages/membershiplevels.php:667 #: adminpages/paymentsettings.php:211 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:207 includes/profile.php:111 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:215 msgid "Use reCAPTCHA?" msgstr "Bruk reCAPTCHA?" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:220 msgid "Yes - Free memberships only." msgstr "Ja - Kun for gratis medlemskap." # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:221 msgid "Yes - All memberships." msgstr "Ja - Alle medlemskap." # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:223 msgid "A free reCAPTCHA key is required." msgstr "Det trengs en gratis reCAPTCHA nøkkel" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:223 msgid "Click here to signup for reCAPTCHA" msgstr "Klikk her for å registrere deg for reCAPTCHA" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:229 msgid "reCAPTCHA Public Key" msgstr "reCAPTCHA Offentlig nøkkel" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:232 msgid "reCAPTCHA Private Key" msgstr "reCAPTCHA Privat nøkkel" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:238 msgid "Require Terms of Service on signups?" msgstr "Er det krav til Brukerbetingelser ved registrering?" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:245 msgid "" "If yes, create a WordPress page containing your TOS agreement and assign it " "using the dropdown above." msgstr "" "Hvis ja, så lag en egen Wordpress-side som inneholder Brukerbetingelsene og " "tilknytt siden ved å bruke dropdown-menyen over." #: adminpages/advancedsettings.php:285 msgid "selected" msgstr "valgte" # @ pmpro #: adminpages/advancedsettings.php:368 adminpages/pagesettings.php:294 #: adminpages/paymentsettings.php:238 msgid "Save Settings" msgstr "Lagre innstillingene" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:48 msgid "Discount code updated successfully." msgstr "Rabattkoden er oppdatert." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:55 msgid "Error updating discount code. That code may already be in use." msgstr "Feil ved oppdatering av rabattkoden. Koden kan allerede være i bruk." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:64 msgid "Discount code added successfully." msgstr "Rabattkoden er lagt til." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:72 msgid "Error adding discount code. That code may already be in use." msgstr "Feil ved innlegging av rabattkoden. Koden kan allerede være i bruk." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:197 #, php-format msgid "Error saving values for the %s level." msgstr "Feil ved lagring av verdier for %s nivået." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:205 msgid "There were errors updating the level values: " msgstr "Det oppsto feil ved oppdatering av nivå-verdiene:" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:238 #, php-format msgid "Code %s deleted successfully." msgstr "Vi har slettet %s" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:243 msgid "" "Error deleting discount code. The code was only partially deleted. Please " "try again." msgstr "" "Det oppsto feil ved sletting av rabattkoden. Koden ble bare delvis slettet. " "Prøv igjen." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:249 msgid "Error deleting code. Please try again." msgstr "Feil ved sletting av koden. Prøv igjen." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:255 msgid "Code not found." msgstr "Koden ble ikke funnet." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:268 msgid "Edit Discount Code" msgstr "Rediger rabattkoden" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:270 adminpages/discountcodes.php:558 msgid "Add New Discount Code" msgstr "Legg til ny rabattkode" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:310 adminpages/discountcodes.php:586 #: adminpages/membershiplevels.php:288 adminpages/membershiplevels.php:636 #: adminpages/memberslist.php:164 adminpages/orders.php:937 #: adminpages/reports/login.php:158 adminpages/templates/orders-email.php:46 #: adminpages/templates/orders-print.php:75 msgid "ID" msgstr "ID" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:311 adminpages/orders.php:333 msgid "This will be generated when you save." msgstr "Dette vil bli generert når du lagrer." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:315 adminpages/discountcodes.php:587 #: adminpages/orders.php:337 adminpages/orders.php:938 msgid "Code" msgstr "Kode" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:353 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:371 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:323 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:495 pages/billing.php:265 #: pages/checkout.php:575 msgid "Expiration Date" msgstr "Utløpsdato" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:389 adminpages/discountcodes.php:590 msgid "Uses" msgstr "Ganger å bruke" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:392 msgid "Leave blank for unlimited uses." msgstr "La stå åpen for ubegrenset bruk." #: adminpages/discountcodes.php:401 msgid "Which Levels Will This Code Apply To?" msgstr "Hvilke nivåer vil denne koden gjelde for?" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:431 adminpages/membershiplevels.php:341 msgid "Initial Payment" msgstr "Pris" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:442 adminpages/membershiplevels.php:352 msgid "The initial amount collected at registration." msgstr "Den første summen innbetales ved registrering." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:447 adminpages/membershiplevels.php:356 msgid "Recurring Subscription" msgstr "Abonnement" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:448 adminpages/membershiplevels.php:357 msgid "Check if this level has a recurring subscription payment." msgstr "Kryss av dersom nivået har regelmessige abonnementsinnbetalinger." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:452 adminpages/membershiplevels.php:361 msgid "Billing Amount" msgstr "Faktureringsbeløp" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:467 adminpages/discountcodes.php:521 #: adminpages/membershiplevels.php:376 adminpages/membershiplevels.php:479 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:562 msgid "Day(s)" msgstr "Dag(er)" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:467 adminpages/discountcodes.php:521 #: adminpages/membershiplevels.php:376 adminpages/membershiplevels.php:479 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:562 msgid "Week(s)" msgstr "Uke(r)" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:467 adminpages/discountcodes.php:521 #: adminpages/membershiplevels.php:376 adminpages/membershiplevels.php:479 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:562 msgid "Month(s)" msgstr "Måned(er)" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:467 adminpages/discountcodes.php:521 #: adminpages/membershiplevels.php:376 adminpages/membershiplevels.php:479 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:562 msgid "Year(s)" msgstr "År" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:475 adminpages/membershiplevels.php:385 msgid "The amount to be billed one cycle after the initial payment." msgstr "Beløpet som skal faktureres en syklus etter første betaling." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:480 adminpages/membershiplevels.php:403 msgid "Billing Cycle Limit" msgstr "Grense for faktureringssyklus" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:483 adminpages/membershiplevels.php:407 msgid "" "The <strong>total</strong> number of recurring billing cycles for this " "level, including the trial period (if applicable) but not including the " "initial payment. Set to zero if membership is indefinite." msgstr "" "Det <strong>totale</strong> antall tilbakevendende faktureringssykluser for " "dette nivået, inkludert prøveperioden (hvis aktuelt), men ekslusdert den " "første betalingen. Satt til null dersom medlemskapet er for ubestemt tid." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:488 adminpages/membershiplevels.php:416 msgid "Custom Trial" msgstr "Prøve-periode" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:489 adminpages/membershiplevels.php:418 msgid "Check to add a custom trial period." msgstr "Kryss av for å legge til en egen prøveperiode." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:493 adminpages/membershiplevels.php:427 msgid "Trial Billing Amount" msgstr "Betalingsbeløp for prøveperioden" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:504 adminpages/membershiplevels.php:438 msgid "for the first" msgstr "for den første" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:506 adminpages/membershiplevels.php:440 msgid "subscription payments" msgstr "abonnementsbetalinger" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:511 adminpages/membershiplevels.php:469 msgid "Membership Expiration" msgstr "Medlemskapsutløp" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:512 adminpages/membershiplevels.php:470 msgid "Check this to set when membership access expires." msgstr "Kryss av for å definere når medlemskapet utløper" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:516 adminpages/membershiplevels.php:474 msgid "Expires In" msgstr "Utløper om" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:529 adminpages/membershiplevels.php:487 msgid "" "Set the duration of membership access. Note that the any future payments " "(recurring subscription, if any) will be cancelled when the membership " "expires." msgstr "" "Angi varigheten av medlemskapet. Vær oppmerksom på at fremtidige " "utbetalinger (repeterende abonnement, osv) vil bli slettet når medlemskapet " "utløper." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:557 msgid "Memberships Discount Codes" msgstr "Rabattkoder" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:567 msgid "Search Discount Codes" msgstr "Søk i rabattkodene" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:570 msgid "Search" msgstr "Søk" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:588 msgid "Starts" msgstr "Begynner" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:589 adminpages/memberslist.php:179 #: adminpages/reports/login.php:163 includes/profile.php:107 msgid "Expires" msgstr "Utløper" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:591 msgid "Levels" msgstr "Nivåer" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:603 msgid "" "Discount codes allow you to offer your memberships at discounted prices to " "select customers." msgstr "" "Rabattkoder er noe du kan tilby for å redusere medlemsprisen for enkelte " "kunder." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:603 msgid "Create your first discount code now" msgstr "Opprett din først rabattkode" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:649 adminpages/membershiplevels.php:669 #: adminpages/orders.php:1021 msgid "edit" msgstr "rediger" # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:652 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %s discount code? The subscriptions for " "existing users will not change, but new users will not be able to use this " "code anymore." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette rabattkoden for %s? Innbetalingsbeløp for " "eksisterende medlemmers vill ikke endres, men nye medlemmer vil ikke kunne " "benytte seg av denne rabattkoden." # @ pmpro #: adminpages/discountcodes.php:652 adminpages/membershiplevels.php:669 #: adminpages/orders.php:1027 msgid "delete" msgstr "slett" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:69 includes/adminpages.php:51 #: includes/adminpages.php:137 msgid "Email Settings" msgstr "Innstillinger for e-post" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:70 msgid "" "By default, system generated emails are sent from " "<em><strong>wordpress@yourdomain.com</strong></em>. You can update this from " "address using the fields below." msgstr "" "Normalt sendes automatiske e-postmeldinger fra <em>wordpress@yourdomain.com</" "em>. Du kan endre denne “fra” adressen ved å fylle ut feltene under." # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:72 msgid "" "To modify the appearance of system generated emails, add the files " "<em>email_header.html</em> and <em>email_footer.html</em> to your theme's " "directory. This will modify both the WordPress default messages as well as " "messages generated by Paid Memberships Pro. <a title=\"Paid Memberships Pro " "- Member Communications\" target=\"_blank\" href=\"http://www." "paidmembershipspro.com/documentation/member-communications/\">Click here to " "learn more about Paid Memberships Pro emails</a>." msgstr "" "Hvis du vil endre utseendet på genererte e-postmeldinger, pass på å legge " "filene <em>email_header.html</em>, og <em>email_footer.html</em> til " "katalogen for det aktive temaet ditt. Resultatet av å inkludere disse filene " "er at både standardmeldinger fra WordPress, meldinger som produseres fra " "Paid Memberships Pro vil endre seg. <a title=“Paid Memberships Pro - Member " "Communications” target=“_blank” href=“http://www.paidmembershipspro.com/" "documentation/member-communications/“>Lær mer om e-postmeldinger fra Paid " "Memberships Pro.</a>" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:78 msgid "From Email" msgstr "E-postadressen til avsender:" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:86 msgid "From Name" msgstr "Navnet på e-postavsender:" #: adminpages/emailsettings.php:94 msgid "Only Filter PMPro Emails?" msgstr "Kun behandle e-post for PMPro?" #: adminpages/emailsettings.php:98 #, php-format msgid "" "If unchecked, all emails from \"WordPress <%s>\" will be filtered to " "use the above settings." msgstr "" "Dersom denne ikke er krysset av, vil alle mail fra “Wordpress <%s> bli " "filtrert basert på innstillingene ovenfor." # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:115 msgid "Send the site admin emails" msgstr "Send ut nettstedets administrative e-postmeldinger" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:121 msgid "Checkout" msgstr "Betaling" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:125 msgid "when a member checks out." msgstr "når ett medlem betaler" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:130 msgid "Admin Changes" msgstr "Administrative endringer" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:134 msgid "when an admin changes a user's membership level through the dashboard." msgstr "" "når en administrator endrer brukerens medlemsnivå ved hjelp av dashbordet." # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:139 msgid "Cancellation" msgstr "Avbestilling" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:143 msgid "when a user cancels his or her account." msgstr "Når en bruker avbestiller kontoen sin" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:148 msgid "Bill Updates" msgstr "Betalingsoppdateringer" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:152 msgid "when a user updates his or her billing information." msgstr "når en bruker pppdater fakturaadresse og kredittkortinformasjon." # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:158 msgid "Send members emails" msgstr "Send e-post til medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:164 msgid "New Users" msgstr "Nye brukere" # @ pmpro #: adminpages/emailsettings.php:168 msgid "" "Default WP notification email. (Recommended: Leave unchecked. Members will " "still get an email confirmation from PMPro after checkout.)" msgstr "" "Standard e-post fra WP. (Vi anbefaler at du lar denne forbli blank/ikke " "avsjekket. Nye medlemmer vil fortsatt motta bekreftelse via e-post fra PMPro " "etter innbetalingen.)" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:120 msgid "Membership level updated successfully." msgstr "Vellykket oppgradering av medlemsnivået." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:126 msgid "Error updating membership level." msgstr "Feil ved oppdatering av medlemsnivået." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:143 msgid "Membership level added successfully." msgstr "Nytt medlemsskapsnivå lagt til." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:148 msgid "Error adding membership level." msgstr "Det oppsto en feil ved opprettelsen av medlemsnivå." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:183 #, php-format msgid "" "There was an error canceling the subscription for user with ID=%d. You will " "want to check your payment gateway to see if their subscription is still " "active." msgstr "" "Det oppstod en feil ved avsluttingen av abonnementet til brukeren med ID =" "%d. Du må sjekke kontoen din betalingsformidlerportalen du bruker for å " "bekrefte hvorvidt denne brukerens abonnement fortsatt er aktivt." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:186 msgid "Last Invoice" msgstr "Siste faktura" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:200 msgid "Membership level deleted successfully." msgstr "Medlemsnivået har blitt slettet." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:205 adminpages/membershiplevels.php:211 msgid "Error deleting membership level." msgstr "Feil ved sletting av medlemsnivået." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:226 msgid "Edit Membership Level" msgstr "Redigering av medlemsnivået" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:228 msgid "Add New Membership Level" msgstr "Legg til nytt medlemsskapsnivå" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:295 adminpages/membershiplevels.php:637 #: adminpages/reports/login.php:160 msgid "Name" msgstr "Navn" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:318 msgid "Confirmation Message" msgstr "Bekreftelse" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:337 adminpages/membershiplevels.php:638 msgid "Billing Details" msgstr "Fakturadetaljer" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:372 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:660 msgid "per" msgstr "per" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:387 msgid "" "Stripe integration currently only supports billing periods of \"Week\", " "\"Month\" or \"Year\"." msgstr "" "Stripe som betalingsbehandler støtter kun “Uker”, “Måneder” eller “År” som " "abonnementsperiodeverdier." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:389 msgid "" "Braintree integration currently only supports billing periods of \"Month\" " "or \"Year\"." msgstr "" "Braintree som betalingsbehandler støtter kun “Måneder” eller “År” som " "abonnementsperiodeverdier." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:391 msgid "" "Payflow integration currently only supports billing frequencies of 1 and " "billing periods of \"Week\", \"Month\" or \"Year\"." msgstr "" "PayPal Payflow som betalingsbehandler støtter kun en betalingsfrekvens " "bestående av verdien 1, og av abonnementsperiodeverdier bestående av “uker”, " "“måneder” og “år”." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:395 adminpages/membershiplevels.php:397 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:101 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:118 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:133 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:117 msgid "Note" msgstr "Notat" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:395 msgid "" "After saving this level, make note of the ID and create a \"Plan\" in your " "Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to " "<em>pmpro_#</em>, where # is the level ID." msgstr "" "Etter att du har lagret dette medlemsnivået, ta notis av ID nummeret og " "opprett en “Plant” i dashboardet for Braintree. Her må du bruke de samme " "innstillingene samt sette “Plan ID”et til <em>pmpro_#</em>, der #-tegnet " "representerer det ID nummeret du noterte deg." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:397 msgid "" "You will need to create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same " "settings and the \"Plan ID\" set to" msgstr "" "Du må opprette en “Plan” i kontrollpanelet til Braintree der du bruker de " "samme innstillingene og setter “Plan ID”et til " # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:409 msgid "" "Stripe integration currently does not support billing limits. You can still " "set an expiration date below." msgstr "" "Stripe som betalingsbehandler støtter per tiden ikke begrensinger i hvor " "lenge ett abonnnement kan løpe. På tross av dette kan du fortsatt sette en " "utløpsdato i feltet nedenfor." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:421 msgid "" "2Checkout integration does not support custom trials. You can do one period " "trials by setting an initial payment different from the billing amount." msgstr "" "2Checkout som betalingsbehandler støtter for øyeblikket spesialtilpassede " "prøvetider. Du kan konfigurere en singel prøveperiode ved å konfigurere ett " "innledende betalingsbeløp som er annerledes enn hva den normale " "innbetalingen kommer til å være." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:443 msgid "" "Stripe integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "" "Stripe som betalingsbehandler støtter foreløpig ikke å ta betalt for " "prøveperioder." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:447 msgid "" "Braintree integration currently does not support trial amounts greater than " "$0." msgstr "" "Braintree som betalingsbehandler støtter foreløpig ikke å ta betalt for " "prøveperioder." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:451 msgid "" "Payflow integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "" "PayPal Payflow som betalingsbehandler støtter foreløpig ikke å ta betalt for " "prøveperioder." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:460 msgid "Other Settings" msgstr "Andre innstillinger" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:464 msgid "Disable New Signups" msgstr "Ikke tillat nye registreringer" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:465 msgid "" "Check to hide this level from the membership levels page and disable " "registration." msgstr "" "Kryss av for å gjemme dette medlemsnivået fra nivåsiden, samt å deaktivere " "registrering for nivået." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:495 msgid "Content Settings" msgstr "Innstillinger for innhold" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:499 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: adminpages/membershiplevels.php:516 msgid "Save Level" msgstr "Lagre nivået" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:517 adminpages/orders.php:633 #: pages/billing.php:344 pages/cancel.php:71 shortcodes/pmpro_account.php:73 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:618 msgid "Add New Level" msgstr "Legge til nytt medlemsskapsnivå" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:621 adminpages/membershiplevels.php:624 msgid "Search Levels" msgstr "Søke i medlemsnivåer" #: adminpages/membershiplevels.php:630 msgid "Drag and drop membership levels to reorder them on the Levels page." msgstr "" "Bruk “dra og slipp” prinsippet for å endre rekkefølgen på nivåene på " "Medlemsnivåsiden." # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:639 pages/cancel.php:53 #: pages/confirmation.php:83 pages/invoice.php:70 #: shortcodes/pmpro_account.php:46 msgid "Expiration" msgstr "Utløpsdato" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:640 msgid "Allow Signups" msgstr "Tillat nye registreringer" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:655 msgid "FREE" msgstr "GRATIS" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:664 msgid "After" msgstr "etter" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:669 adminpages/orders.php:1024 msgid "copy" msgstr "kopier" # @ pmpro #: adminpages/membershiplevels.php:669 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to delete membership level %s? All subscriptions will " "be cancelled." msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette medlemsskapsnivå %s? Alle eksisterende " "abonnement vil bli avsluttet." # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:25 includes/adminpages.php:54 #: includes/adminpages.php:158 msgid "Members List" msgstr "Medlemsliste" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:26 adminpages/orders.php:698 msgid "Export to CSV" msgstr "Eksporter som kommaseparerte verdier (CSV)" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:30 msgid "Show" msgstr "Vis" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:32 adminpages/reports/login.php:85 #: adminpages/reports/memberships.php:290 adminpages/reports/sales.php:225 msgid "All Levels" msgstr "Alle nivåer" #: adminpages/memberslist.php:42 msgid "Cancelled Members" msgstr "Avburtte medlemsskap" #: adminpages/memberslist.php:43 msgid "Expired Members" msgstr "Utløpte medlemsskap" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:44 msgid "Old Members" msgstr "Tidligere medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:49 adminpages/memberslist.php:52 msgid "Search Members" msgstr "Søk i Medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:156 #, php-format msgid "%d members found." msgstr "funnet %d medlemmer" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:165 pages/checkout.php:184 #: shortcodes/pmpro_account.php:108 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:166 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:167 msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:170 pages/billing.php:71 pages/checkout.php:319 #: pages/confirmation.php:61 pages/invoice.php:48 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturadresse" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:171 adminpages/reports/login.php:161 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:303 msgid "Membership" msgstr "Medlemskap" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:172 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:173 adminpages/reports/login.php:162 msgid "Joined" msgstr "Påmeldt" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:177 msgid "Ended" msgstr "Avsluttet" # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:261 adminpages/reports/login.php:228 msgid "No members found." msgstr "Fant ingen medlemmer." # @ pmpro #: adminpages/memberslist.php:261 adminpages/reports/login.php:228 msgid "Search all levels" msgstr "Søk alle nivåer" #: adminpages/orders.php:155 msgid "Invoice emailed successfully." msgstr "Fakturaen ble sendt med e-post" #: adminpages/orders.php:160 msgid "Error emailing invoice." msgstr "Feil ved sending av fakturaen via e-post." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:175 msgid "Order deleted successfully." msgstr "Bestillingen ble slettet." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:180 msgid "Error deleting order." msgstr "Feil ved sletting av bestillingen." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:270 msgid "Order saved successfully." msgstr "Bestillingen ble lagret." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:275 msgid "Error updating order timestamp." msgstr "Feil oppstod når vi oppdaterte tidspunktet for bestillingen." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:281 msgid "Error saving order." msgstr "Feil oppstod mens vi forsøkte å lagre bestillingen." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:317 msgid "Order" msgstr "Bestilling" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:319 msgid "New Order" msgstr "Ny bestilling" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:342 msgid "Randomly generated for you." msgstr "Tilfeldig generert verdi" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:347 msgid "User ID" msgstr "Bruker ID" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:356 msgid "Membership Level ID" msgstr "ID for medlemsnivået." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:365 msgid "Billing Name" msgstr "Navn" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:373 msgid "Billing Street" msgstr "Gatenavn" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:380 msgid "Billing City" msgstr "Sted/By" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:387 msgid "Billing State" msgstr "Fylke" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:394 msgid "Billing Postal Code" msgstr "Postnummer" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:401 msgid "Billing Country" msgstr "Land" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:409 msgid "Billing Phone" msgstr "Telefon" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:418 msgid "Sub Total" msgstr "Totalbeløp" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:426 adminpages/templates/orders-email.php:60 #: adminpages/templates/orders-print.php:89 pages/invoice.php:80 msgid "Tax" msgstr "MVA" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:434 msgid "Coupon Amount" msgstr "Rabattkodebeløp" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:442 adminpages/orders.php:942 #: adminpages/templates/orders-email.php:64 #: adminpages/templates/orders-print.php:93 pages/invoice.php:84 msgid "Total" msgstr "Totalbeløp" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:447 msgid "Should be subtotal + tax - couponamount." msgstr "Bør være tilsvarende delsum + MVS/VAT - rabattkodebeløp." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:452 msgid "Payment Type" msgstr "Betalingstype" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:457 msgid "e.g. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." msgstr "f.eks. PayPal Express, PayPal standard, kredittkort." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:461 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:306 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:447 pages/billing.php:250 #: pages/checkout.php:527 msgid "Card Type" msgstr "Korttype" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:466 msgid "e.g. Visa, MasterCard, AMEX, etc" msgstr "F.eks Visa, MasteCard, American Express, osv." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:470 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:137 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:475 msgid "Obscure all but last 4 digits." msgstr "Skjul alle siffer unntatt de 4 siste sifrene. " # @ pmpro #: adminpages/orders.php:480 msgid "Expiration Month" msgstr "Utløpsmåned" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:487 msgid "Expiration Year" msgstr "Utløpsår" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:495 adminpages/orders.php:946 msgid "Status" msgstr "Status" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:516 adminpages/orders.php:944 msgid "Gateway" msgstr "portal" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:534 adminpages/paymentsettings.php:124 msgid "Gateway Environment" msgstr "Portaloppsett" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:538 adminpages/paymentsettings.php:128 msgid "Sandbox/Testing" msgstr "For testing" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:539 adminpages/paymentsettings.php:129 msgid "Live/Production" msgstr "For produksjon/live" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:546 msgid "Payment Transaction ID" msgstr "Transaksjons ID for betalinger" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:551 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference orders." msgstr "Opprettet av betalingstjenestens " # @ pmpro #: adminpages/orders.php:555 msgid "Subscription Transaction ID" msgstr "Transaksjons ID for abonnement" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:560 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference subscriptions." msgstr "" "Opprettet av betalingsformidlingstjenesten. Kan brukes for å kryssreferere " "abonnenter." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:565 adminpages/orders.php:947 pages/invoice.php:107 #: shortcodes/pmpro_account.php:125 msgid "Date" msgstr "Dato" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:599 msgid "Affiliate ID" msgstr "Affiliate ID" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:607 msgid "Affiliate SubID" msgstr "Affiliate under-ID" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:617 msgid "Notes" msgstr "Notater" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:632 msgid "Save Order" msgstr "Lagre Bestillingen" #: adminpages/orders.php:667 msgid "Email Invoice" msgstr "Send faktura med e-post" #: adminpages/orders.php:670 msgid "Send an invoice for this order to: " msgstr "Send en faktura for denne bestillingen til:" #: adminpages/orders.php:672 msgid "Send Email" msgstr "Send e-post" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:677 includes/adminpages.php:56 #: includes/adminpages.php:172 msgid "Orders" msgstr "Bestillinger" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:678 msgid "Add New Order" msgstr "Ny bestilling" #: adminpages/orders.php:710 msgctxt "Dropdown label, e.g. Show Daily Orders for January" msgid "Show" msgstr "Vis" #: adminpages/orders.php:713 msgid "Within a Date Range" msgstr "Forhåndsdefinert datointervall" #: adminpages/orders.php:714 msgid "Predefined Date Range" msgstr "Forhåndsdefinert datointervall" #: adminpages/orders.php:715 msgid "Within a Level" msgstr "Med nivå" #: adminpages/orders.php:716 msgid "Within a Status" msgstr "Med status" #: adminpages/orders.php:719 msgctxt "Dropdown label" msgid "From" msgstr "Fra" #: adminpages/orders.php:731 msgctxt "Dropdown label" msgid "To" msgstr "Til" #: adminpages/orders.php:743 msgctxt "Dropdown label" msgid "filter by " msgstr "filtrer basert på" #: adminpages/orders.php:780 msgctxt "Submit button value." msgid "Filter" msgstr "Filtrer" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:883 adminpages/orders.php:886 msgid "Search Orders" msgstr "Søk i Bestillinger" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:930 #, php-format msgid "%d orders found." msgstr "%d bestillinger funnet." # @ pmpro #: adminpages/orders.php:939 adminpages/reports/login.php:159 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:116 msgid "User" msgstr "Bruker" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:941 includes/init.php:238 includes/profile.php:27 #: pages/checkout.php:42 pages/confirmation.php:47 pages/confirmation.php:64 #: pages/confirmation.php:105 pages/invoice.php:28 pages/invoice.php:51 msgid "Membership Level" msgstr "Type medlemskap" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:943 adminpages/orders.php:1011 msgid "Payment" msgstr "Betaling" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:945 msgid "Transaction IDs" msgstr "Transaksjons ID" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:972 msgid "deleted" msgstr "slettet" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:1013 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:1027 #, php-format msgid "" "Deleting orders is permanent and can affect active users. Are you sure you " "want to delete order %s?" msgstr "" "Dersom du sletter en bestilling er det permanent og kan påvirke aktive " "brukere. Er du sikker på at du ønsker å slette bestilling %s?" #: adminpages/orders.php:1030 msgid "print" msgstr "skriv ut" #: adminpages/orders.php:1033 msgid "email" msgstr "e-post" # @ pmpro #: adminpages/orders.php:1043 msgid "No orders found." msgstr "Fant ikke noen bestillinger" #: adminpages/pagesettings.php:54 msgid "Your page settings have been updated." msgstr "Vi har oppdatert innstillingene for medlemssidene" #: adminpages/pagesettings.php:64 msgid "Membership Account" msgstr "Kontoinformasjon" #: adminpages/pagesettings.php:65 msgid "Membership Billing" msgstr "Innbetalinger" #: adminpages/pagesettings.php:66 msgid "Membership Cancel" msgstr "Kansellering" #: adminpages/pagesettings.php:67 msgid "Membership Checkout" msgstr "Betalingsside" #: adminpages/pagesettings.php:68 msgid "Membership Confirmation" msgstr "Bekreftelse" #: adminpages/pagesettings.php:69 msgid "Membership Invoice" msgstr "Kvitteringer" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:83 msgid "The following pages have been created for you" msgstr "Vi har opprettet de følgende sidene for deg" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:97 msgid "" "Manage the WordPress pages assigned to each required Paid Memberships Pro " "page." msgstr "" "Administrasjon av WordPress sidene som har blitt tildelt hver av de " "påkrevede Paid Memberships Pro sidene." # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:101 msgid "" "Assign the WordPress pages for each required Paid Memberships Pro page or" msgstr "" "Tildel Wordpress sider for hver av de påkrevde Paid Memberships Pro sidene, " "eller" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:102 msgid "click here to let us generate them for you" msgstr "klikk for å la oss opprette sidene for deg" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:111 msgid "Account Page" msgstr "Side for kontoinformasjon" #: adminpages/pagesettings.php:115 adminpages/pagesettings.php:133 #: adminpages/pagesettings.php:151 adminpages/pagesettings.php:170 #: adminpages/pagesettings.php:189 adminpages/pagesettings.php:209 #: adminpages/pagesettings.php:228 adminpages/pagesettings.php:268 msgid "Choose One" msgstr "Velg en" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:119 adminpages/pagesettings.php:137 #: adminpages/pagesettings.php:155 adminpages/pagesettings.php:174 #: adminpages/pagesettings.php:193 adminpages/pagesettings.php:213 #: adminpages/pagesettings.php:232 adminpages/pagesettings.php:274 msgid "edit page" msgstr "rediger siden" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:122 adminpages/pagesettings.php:140 #: adminpages/pagesettings.php:158 adminpages/pagesettings.php:177 #: adminpages/pagesettings.php:196 adminpages/pagesettings.php:216 #: adminpages/pagesettings.php:235 adminpages/pagesettings.php:277 msgid "view page" msgstr "vis siden" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:125 adminpages/pagesettings.php:143 #: adminpages/pagesettings.php:161 adminpages/pagesettings.php:180 #: adminpages/pagesettings.php:199 adminpages/pagesettings.php:219 #: adminpages/pagesettings.php:238 msgid "Include the shortcode" msgstr "Legg til kortkoden (shortcode)" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:129 msgid "Billing Information Page" msgstr "Side for fakturaadresse og kredittkort informasjon" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:147 msgid "Cancel Page" msgstr "Side for å avslutte medlemsskapet" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:166 msgid "Checkout Page" msgstr "Side for betalinger" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:185 msgid "Confirmation Page" msgstr "Side for betalingsbekreftelse" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:205 msgid "Invoice Page" msgstr "Side for fakturaer" # @ pmpro #: adminpages/pagesettings.php:224 msgid "Levels Page" msgstr "Side for medlemsnivåer" #: adminpages/pagesettings.php:245 msgid "Additional Page Settings" msgstr "Ekstra sideinnstillinger" #: adminpages/pagesettings.php:280 msgid "Generate Page" msgstr "Automatisk oppretting av siden" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:49 msgid "Your payment settings have been updated." msgstr "Dine innstillinger for innbetalinger er herved oppdatert" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:93 adminpages/paymentsettings.php:106 msgid "Payment Gateway" msgstr "Betalingsbehandlingsportal" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:93 msgid "SSL Settings" msgstr "Innstillinger for SSL" #: adminpages/paymentsettings.php:95 msgid "" "Learn more about <a title=\"Paid Memberships Pro - SSL Settings\" target=" "\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-" "setup/ssl/\">SSL</a> or <a title=\"Paid Memberships Pro - Payment Gateway " "Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/" "support/initial-plugin-setup/payment-gateway/\">Payment Gateway Settings</a>." msgstr "" "Lær mer om <a title=\"Paid Memberships Pro - SSL Settings\" target=\"_blank" "\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/ssl/" "\">SSL (Engelsk)</a>, eller <a title=\"Paid Memberships Pro - Payment " "Gateway Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro." "com/support/initial-plugin-setup/payment-gateway/\">Innstillinger for " "betalingsbehandlingsportalene (Engelsk)</a>." # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:153 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: adminpages/paymentsettings.php:169 msgid "" "Not all currencies will be supported by every gateway. Please check with " "your gateway." msgstr "" "Ikke alle valuttaer støttes av alle betalingsbehandlingsportalene. Vennligst " "bekreft valuttaen med din portal." # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:174 msgid "Accepted Credit Card Types" msgstr "Aksepterte kredittkort" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:188 msgid "Sales Tax" msgstr "Salgsskatt (US)" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:188 pages/billing.php:91 msgid "optional" msgstr "valgfritt" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:191 msgid "Tax State" msgstr "Stat å betale skatt i" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:192 msgid "abbreviation, e.g. \"PA\"" msgstr "Statsforkortelse, f.eks “NY”" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:194 msgid "decimal, e.g. \"0.06\"" msgstr "desimaltall, f.eks “0.06”" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:195 msgid "" "US only. If values are given, tax will be applied for any members ordering " "from the selected state.<br />For non-US or more complex tax rules, use the " "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-" "taxes-paid-memberships-pro/\">pmpro_tax filter</a>." msgstr "" "Kun for USA. Dersom du oppgir verdier her vil statlige skatterrater bli " "brukt for medlemmer som bestiller fra den valgte staten.<br />For områder " "utenfor USA, eller områder med mer komplekse skatteregler, bruk <a target=" "\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-taxes-" "paid-memberships-pro/\">pmpro_tax filteret (Engelsk)</a>." # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:206 msgid "Force SSL" msgstr "Fremtving bruk av SSL" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:212 msgid "Yes (with JavaScript redirects)" msgstr "Ja (bruker JavaScript for omdirigeringer)" # @ pmpro #: adminpages/paymentsettings.php:219 msgid "SSL Seal Code" msgstr "Sikkerhetsbekreftelse (SSL Seal Code)" #: adminpages/paymentsettings.php:228 msgid "Extra HTTPS URL Filter" msgstr "Ekstrafilter for HTTPS URLer" #: adminpages/paymentsettings.php:231 msgid "" "Pass all generated HTML through a URL filter to add HTTPS to URLs used on " "secure pages. Check this if you are using SSL and have warnings on your " "checkout pages." msgstr "" "Send all HTML via ett URL filter for å endre protokollen til HTTPS for " "lenker som brukes på sikrede sider. Kryss av dersom du has SSL installert og " "mottar advarsler på betalingssidene. " # @ pmpro #: adminpages/reports.php:40 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: adminpages/reports.php:61 msgid "Back to Reports Dashboard" msgstr "Tilbake til kontrollpanel for rapporter" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:16 msgid "Visits, Views, and Logins" msgstr "Besøkende, visninger og innlogginger" #: adminpages/reports/login.php:31 msgid "Visits" msgstr "Besøkende" #: adminpages/reports/login.php:32 msgid "Views" msgstr "Visninger" #: adminpages/reports/login.php:33 msgid "Logins" msgstr "Innlogginger" #: adminpages/reports/login.php:38 adminpages/reports/memberships.php:43 #: adminpages/reports/sales.php:51 msgid "Today" msgstr "I dag" #: adminpages/reports/login.php:44 adminpages/reports/memberships.php:48 #: adminpages/reports/sales.php:56 msgid "This Month" msgstr "Denne måneden" #: adminpages/reports/login.php:50 adminpages/reports/memberships.php:58 #: adminpages/reports/sales.php:66 msgid "All Time" msgstr "Siden starten" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:79 msgid "Visits, Views, and Logins Report" msgstr "Besøk, Visninger og Innloggingsrapport" #: adminpages/reports/login.php:83 msgctxt "Dropdown label, e.g. Show All Users" msgid "Show" msgstr "Vis" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:84 msgid "All Users" msgstr "Alle brukere" #: adminpages/reports/login.php:99 msgctxt "Search form label" msgid "Search" msgstr "Søk" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:164 msgid "Last Visit" msgstr "Siste besøk" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:165 msgid "Visits This Month" msgstr "Besøk denne måneden" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:166 msgid "Total Visits" msgstr "Totalt antall besøk" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:167 msgid "Views This Month" msgstr "Visninger denne måneden" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:168 msgid "Total Views" msgstr "Totalt antall visninger" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:169 msgid "Last Login" msgstr "Sist logget inn" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:170 msgid "Logins This Month" msgstr "Innlogginger denne måneden" # @ pmpro #: adminpages/reports/login.php:171 msgid "Total Logins" msgstr "Totalt antall innlogginger" # @ pmpro #: adminpages/reports/memberships.php:18 adminpages/reports/memberships.php:259 msgid "Membership Stats" msgstr "Medlemsstatistikker" #: adminpages/reports/memberships.php:37 msgid "Signups" msgstr "Registreringer" #: adminpages/reports/memberships.php:38 msgid "All Cancellations" msgstr "Alle avbestillinger" #: adminpages/reports/memberships.php:53 adminpages/reports/sales.php:61 msgid "This Year" msgstr "Inneværende år" #: adminpages/reports/memberships.php:263 adminpages/reports/sales.php:202 msgctxt "Dropdown label, e.g. Show Daily Revenue for January" msgid "Show" msgstr "Vis" # @ pmpro #: adminpages/reports/memberships.php:265 adminpages/reports/sales.php:204 msgid "Daily" msgstr "Daglig" # @ pmpro #: adminpages/reports/memberships.php:266 adminpages/reports/sales.php:205 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" # @ pmpro #: adminpages/reports/memberships.php:267 adminpages/reports/sales.php:206 msgid "Annual" msgstr "Årsrapport" #: adminpages/reports/memberships.php:270 msgid "Signups vs. All Cancellations" msgstr "Registreringer vs alle avbestillinger" # @ pmpro #: adminpages/reports/memberships.php:271 msgid "Signups vs. Cancellations" msgstr "Registreringer kontra avbestillinger" #: adminpages/reports/memberships.php:272 msgid "Signups vs. Expirations" msgstr "Registreringer kontra utløpte medlemsskap" #: adminpages/reports/memberships.php:277 #: adminpages/reports/memberships.php:288 adminpages/reports/sales.php:212 #: adminpages/reports/sales.php:223 msgctxt "Dropdown label, e.g. Show Daily Revenue for January" msgid "for" msgstr "for" #: adminpages/reports/memberships.php:304 adminpages/reports/sales.php:239 msgctxt "Submit button value." msgid "Generate Report" msgstr "Rapport" # @ pmpro #: adminpages/reports/sales.php:18 msgid "Sales and Revenue (Testing/Sandbox)" msgstr "Salg og inntekter (Testmiljø)" # @ pmpro #: adminpages/reports/sales.php:20 adminpages/reports/sales.php:198 msgid "Sales and Revenue" msgstr "Salg og inntekter" # @ pmpro #: adminpages/reports/sales.php:45 adminpages/reports/sales.php:210 msgid "Sales" msgstr "Salg" # @ pmpro #: adminpages/reports/sales.php:46 adminpages/reports/sales.php:209 msgid "Revenue" msgstr "Inntekt" #: adminpages/templates/orders-email.php:14 #: adminpages/templates/orders-print.php:50 msgid "Invoice #: " msgstr "Faktura no.:" #: adminpages/templates/orders-email.php:18 #: adminpages/templates/orders-print.php:54 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: adminpages/templates/orders-email.php:24 msgid "Bill to:" msgstr "Faktura til:" #: adminpages/templates/orders-email.php:47 #: adminpages/templates/orders-print.php:76 msgid "Item" msgstr "Vare" #: adminpages/templates/orders-email.php:48 #: adminpages/templates/orders-print.php:77 pages/levels.php:36 msgid "Price" msgstr "Pris" # @ pmpro #: adminpages/templates/orders-email.php:56 #: adminpages/templates/orders-print.php:85 pages/invoice.php:79 msgid "Subtotal" msgstr "Delsum" #: adminpages/updates.php:11 msgid "Updating Paid Memberships Pro" msgstr "Oppdaterer Paid Memberships Pro" #: adminpages/updates.php:18 msgid "Updates are processing. This may take a few minutes to complete." msgstr "Vi jobber med oppdateringen. Dette kan komme til å ta noen minutter." #: adminpages/updates.php:23 msgid "Update complete." msgstr "Oppdateringen er ferdig." # @ pmpro #: classes/class.memberorder.php:697 #, php-format msgid "" "There was an error canceling the subscription for user with ID=%s. You will " "want to check your payment gateway to see if their subscription is still " "active." msgstr "" "Feil oppstod mens vi forsøkte å avslutte abonnementet for brukeren med ID=" "%s. Du bør sjekke betalingssystemportalen for å sjekke om abonnementet til " "brukeren fortsatt er aktivt." # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:37 #, php-format msgid "An Email From %s" msgstr "En e-post fra %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:134 #, php-format msgid "Your membership at %s has been CANCELLED" msgstr "Ditt medlemsskap på %s har blitt AVSLUTTET" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:156 #, php-format msgid "Membership for %s at %s has been CANCELLED" msgstr "Medlemsskapet for %s på %s har blitt AVSLUTTET" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:187 #, php-format msgid "Your membership confirmation for %s" msgstr "Bekreftelse på medlemskap i %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:240 classes/class.pmproemail.php:249 #: classes/class.pmproemail.php:258 classes/class.pmproemail.php:337 #: classes/class.pmproemail.php:346 classes/class.pmproemail.php:657 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:364 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:536 pages/checkout.php:76 #: pages/checkout.php:86 pages/checkout.php:616 pages/confirmation.php:52 #: pages/invoice.php:33 msgid "Discount Code" msgstr "Rabattkode" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:265 classes/class.pmproemail.php:358 #: classes/class.pmproemail.php:663 #, php-format msgid "This membership will expire on %s." msgstr "Dette medlemsskapet kommer til å utløpe den %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:287 #, php-format msgid "Member Checkout for %s at %s" msgstr "Nytt medlem for %s via %s" #: classes/class.pmproemail.php:375 #, php-format msgid "Your billing information has been updated at %s" msgstr "" "Faktura adressen og kreditt kort informasjonen din har blitt oppdatert på %s" #: classes/class.pmproemail.php:428 #, php-format msgid "Billing information has been updated for %s at %s" msgstr "" "Faktura adressen og kreditt kort informasjonen din har blitt oppdatert for " "%s på %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:476 #, php-format msgid "Membership Payment Failed at %s" msgstr "Betaling for medlemsnivået feilet den %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:522 #, php-format msgid "Membership Payment Failed For %s at %s" msgstr "Betaling for medlemsnivå feilet for %s på %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:569 #, php-format msgid "Credit Card on File Expiring Soon at %s" msgstr "Kredittkortet vi har lagret for deg utløper straks (den %s)" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:617 #, php-format msgid "INVOICE for %s membership" msgstr "Faktura for medlemsnivå %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:688 #, php-format msgid "Your trial at %s is ending soon" msgstr "Din prøveperiode på %s er like ved å bli avsluttet." # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:722 #, php-format msgid "Your membership at %s has ended" msgstr "Ditt medlemsskap på %s har blitt avsluttet" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:747 #, php-format msgid "Your membership at %s will end soon" msgstr "Medlemsskapet på %s kommer til å ende snart" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:767 #, php-format msgid "Your membership at %s has been changed" msgstr "Medlemsnivået ditt på %s har blitt endret" #: classes/class.pmproemail.php:771 classes/class.pmproemail.php:809 #, php-format msgid "The new level is %s" msgstr "Det nye medlemsnivået er %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:773 msgid "Your membership has been cancelled" msgstr "Medlemsskapet ditt er herved avsluttet." # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:777 classes/class.pmproemail.php:815 #, php-format msgid "This membership will expire on %s" msgstr "Dette medlemsnivået kommer til å utløpe den %s" # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:781 classes/class.pmproemail.php:819 msgid "This membership does not expire" msgstr "Dette medlemsnivået utløper aldri." # @ pmpro #: classes/class.pmproemail.php:805 #, php-format msgid "Membership for %s at %s has been changed" msgstr "Medlemskapet for %s ved %s er endret" #: classes/class.pmproemail.php:811 msgid "Membership has been cancelled" msgstr "Medlemsskapet/abonnementet er avsluttet" #: classes/class.pmproemail.php:848 msgid "Invoice for Order #: " msgstr "Faktura for bestillingsnummer:" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:55 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:171 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:193 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:171 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:164 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:249 msgid "Unknown error: Authorization failed." msgstr "Autorisasjon for betalingen feilet av ukjent årsak." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:106 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:111 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:129 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:222 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:227 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:244 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:245 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:250 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:268 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:222 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:227 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:245 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:187 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:192 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:272 msgid "Unknown error: Payment failed." msgstr "Betalingen feilet av ukjent årsak." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:113 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:228 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:252 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:229 msgid "" "A partial payment was made that we could not void. Please contact the site " "owner immediately to correct this." msgstr "" "En delbetaling hadde blitt fullført som vi ikke klarte å slette. Vennligst " "ta øyeblikkelig kontakt med eieren av denne websiden for å få rettet på " "problemet." #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:39 #: paid-memberships-pro.php:132 msgid "Authorize.net" msgstr "Authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:93 msgid "Authorize.net Settings" msgstr "Innstillinger for Authorize.net" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:98 msgid "Login Name" msgstr "Påloggingsnavn" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:106 msgid "Transaction Key" msgstr "Transaksjonsnøkkel" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:114 msgid "Silent Post URL" msgstr "Silent Post URL" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:117 msgid "" "To fully integrate with Authorize.net, be sure to set your Silent Post URL to" msgstr "" "For å integrere med Authorize.net, må du konfigurere Silent Post URL’en til " "en verdi av" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:909 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:910 msgid "Could not connect to Authorize.net" msgstr "Feil: Kunne ikke koble oss til Authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:76 #: paid-memberships-pro.php:133 msgid "Braintree Payments" msgstr "Braintree Payments" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:132 msgid "Braintree Settings" msgstr "Innstillinger for Braintree" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:137 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:106 msgid "Merchant ID" msgstr "Selger-ID" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:145 msgid "Public Key" msgstr "Fellesnøkkel" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:153 msgid "Private Key" msgstr "Privatnøkkel" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:161 msgid "Client-Side Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkel for klienten" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:169 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:214 msgid "Web Hook URL" msgstr "Web Hook lenke" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:173 msgid "To fully integrate with Braintree, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "" "For å fullføre integreringen av Braintree sine betalingstjenester, pass på å " "konfigurere “Web Hook URL” innstillingen til" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:285 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:426 pages/checkout.php:504 #, php-format msgid "We Accept %s" msgstr "Vi aksepterer følgende %s" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:285 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:426 pages/checkout.php:503 msgid "Payment Information" msgstr "Betalingsinformasjon" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:318 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:490 pages/billing.php:260 #: pages/checkout.php:570 msgid "Card Number" msgstr "Kortnummer" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:355 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:527 pages/billing.php:297 msgctxt "Credit card security code, CVV/CCV/CVV2" msgid "CVV" msgstr "CVV" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:356 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:528 pages/billing.php:298 msgctxt "link to CVV help" msgid "what's this?" msgstr "hva er dette?" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:366 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:538 pages/checkout.php:88 #: pages/checkout.php:618 msgid "Apply" msgstr "Godta" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:421 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1068 msgid "Unknown error: Initial payment failed." msgstr "Ukjent feil: Første delbetaling feilet." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:480 msgid "Error during settlement:" msgstr "Feil oppstod under betalingsbehandlingen:" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:489 msgid "Error during charge:" msgstr "Feil oppstod under betalingsbehandlingen:" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:581 msgid "Failed to update customer." msgstr "Feil: Klarte ikke å oppdatere kundeinformasjonen." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:629 msgid "Failed to create customer." msgstr "Feil: Kunne ikke opprette kunden." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:636 msgid "Error creating customer record with Braintree:" msgstr "Feil: Kunne ikke lenke kunden til abonnementet hos Braintree" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:736 msgid "Error subscribing customer to plan with Braintree:" msgstr "Feil: Kunne ikke lenke kunden til abonnementet hos Braintree:" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:751 msgid "Failed to subscribe with Braintree:" msgstr "Feil: Kunne ikke opprette abonnement med Braintree:" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:789 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:802 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:809 msgid "Could not find the subscription." msgstr "Fant ikke abonnementet." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:48 #: paid-memberships-pro.php:126 msgid "Pay by Check" msgstr "Betal med sjekk" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:100 msgid "Pay by Check Settings" msgstr "Innstillinger for “Betaling med Sjekk”" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:105 msgid "Instructions" msgstr "Veiledning" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:109 msgid "" "Who to write the check out to. Where to mail it. Shown on checkout, " "confirmation, and invoice pages." msgstr "" "Hvem sjekken skal skrives ut til, og hvor du skal sende den. Dette vises " "betalings-, bekreftelses- og kvitteringssidene." #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:42 msgid "CyberSource" msgstr "CyberSource" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:96 msgid "CyberSource Settings" msgstr "Innstillinger for CyberSource" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:101 msgid "" "This gateway option is in beta. Some functionality may not be available. " "Please contact Paid Memberships Pro with any issues you run into. " "<strong>Please be sure to upgrade Paid Memberships Pro to the latest " "versions when available.</strong>" msgstr "" "Denne betalingsbehandlingstjenestens portal er av BETA kvalitet. Det er " "mulig at deler av funksjonaliteten mangler. Vennligst ta kontakt med Paid " "Memberships Pro dersom du støter på problemer.<strong>Pass også på å være " "oppdatert til den nyeste versjon av Paid Memberships Pro når du prøver denne " "portalen.</strong>" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:114 msgid "Transaction Security Key" msgstr "Sikkerhetsnøkkel for transaksjonen" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:39 msgid "Payflow Pro/PayPal Pro" msgstr "Payflow Pro/PayPal Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:95 msgid "Payflow Pro Settings" msgstr "Innstillinger for Payflow Pro" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:100 msgid "Partner" msgstr "Sammarbeidspartner" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:108 msgid "Vendor" msgstr "Selger" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:124 #: pages/checkout.php:193 msgid "Password" msgstr "Passord" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:132 msgid "IPN Handler" msgstr "IPN Handler" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:137 #, php-format msgid "" "Payflow does not use IPN. To sync recurring subscriptions, please see <a " "target=\"_blank\" href=\"%s\">this addon</a>." msgstr "" "Payflow bruker ikke IPN. For å synkronisere abonnement, vurder å installere " "<a target=“_blank” href=“%s”>denne PMPro utvidelsen</a>." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:194 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:279 msgid "" "A partial payment was made that we could not refund. Please contact the site " "owner immediately to correct this." msgstr "" "Vi kunne ikke refundere en delinnbetaling som ble opprettet. Vennligst ta " "kontakt med eieren av denne websiden for å fikse problemet." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:57 #: paid-memberships-pro.php:129 msgid "PayPal Website Payments Pro" msgstr "PayPal Website Payments Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:113 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:128 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:112 msgid "PayPal Settings" msgstr "Innstillinger for PayPal" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:118 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:133 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:117 msgid "" "We do not recommend using PayPal Standard. We suggest using PayPal Express, " "Website Payments Pro (Legacy), or PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=" "\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-" "paypal-standard-paid-memberships-pro/\">More information on why can be found " "here.</a>" msgstr "" "Vi anbefaler deg å LA VÆRE å bruke PayPal Standard. I stedet foreslår vi at " "du bruker ente PayPal Express, Website Payments Pro (Legacy), eller PayPal " "Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro." "com/2013/09/read-using-paypal-standard-paid-memberships-pro/\">Vi har mer " "informasjon om hvorfor her (Engelsk).</a>" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:123 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:138 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:122 msgid "Gateway Account Email" msgstr "E-Post adresse for kontoen til betalingsformidlingsportalen" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:131 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:146 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:130 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:119 msgid "API Username" msgstr "Brukernavn for API" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:139 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:154 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:138 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:128 msgid "API Password" msgstr "Passord for API brukeren" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:147 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:162 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:146 msgid "API Signature" msgstr "Signatur for APIen" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:155 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:170 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:154 msgid "IPN Handler URL" msgstr "IPN prosesseringslenke" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:158 msgid "" "This URL is passed to PayPal for all new charges and subscriptions. You " "SHOULD NOT set this in your PayPal account settings." msgstr "" "Denne URL’en blir sendt til PayPal hver gang det skjer en betaling eller ett " "abonnement opprettes. Det skulle IKKE være nødvendig for deg å legge inn " "denne i innstillingene din på PayPal sine sider." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:178 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:412 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:202 #: pages/checkout.php:302 msgid "Check Out with PayPal" msgstr "Betal med Paypal" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:184 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:418 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:208 #: pages/checkout.php:728 msgid "Submit and Check Out" msgstr "Lagre og betal" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:184 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:418 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:208 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:203 #: pages/checkout.php:728 msgid "Submit and Confirm" msgstr "Lagre og bekreft" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:607 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:752 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:466 msgid "" "Please contact the site owner or cancel your subscription from within PayPal " "to make sure you are not charged going forward." msgstr "" "Vennligst ta kontakt med eieren av denne webtjenesten, eller avbryt " "abonnementet ditt på PayPal sine websider for å forsikre deg om at du ikke " "blir belastet for dette videre." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:73 #: paid-memberships-pro.php:128 msgid "PayPal Express" msgstr "PayPal Express" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:173 msgid "To fully integrate with PayPal, be sure to set your IPN Handler URL to " msgstr "" "For å fullføre integreringen med PayPal’s betalingstjeneste, pass på å sette " "IPN hånderingslenken din til" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:278 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:330 msgid "The PayPal Token was lost." msgstr "PayPal tokenet var tapt." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:60 #: paid-memberships-pro.php:131 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:157 msgid "" "Here is your IPN URL for reference. You SHOULD NOT set this in your PayPal " "settings." msgstr "" "Vi viser kun PayPal IPN lenken som en referance. Du TRENGER IKKE konfigurere " "denne i innstillingene din på PayPal sine websider." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:51 #, php-format msgid "" "The %s gateway depends on the %s PHP extension. Please enable it, or ask " "your hosting provider to enable it" msgstr "" "Betalingstjenesteportalen for %s avhenger av PHP-utvidelsen %s. Vennligst " "aktiver den, eller be webhotell leverandøren din om å aktivere den." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:126 #: paid-memberships-pro.php:127 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:181 msgid "Stripe Settings" msgstr "Innstillinger for Stripe" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:186 msgid "Secret Key" msgstr "Hemmelig nøkkel" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:194 msgid "Publishable Key" msgstr "Publiserbar nøkkel" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:202 msgid "Show Billing Address Fields" msgstr "Vis felt for fakturaadresse" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:209 msgid "" "Stripe doesn't require billing address fields. Choose 'No' to hide them on " "the checkout page.<br /><strong>If No, make sure you disable address " "verification in the Stripe dashboard settings.</strong>" msgstr "" "Stripe krever ikke at man oppgir en fakturaadresse. Velg “Nei” for å ikke " "vise disse feltene på bestillingssiden. <br/><strong>Dersom du velger " "“nei”, pass på at du ikke har addresseverifisering slått på i " "kontoinnstillingene dine på Stripe sine websider." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:217 msgid "To fully integrate with Stripe, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "" "For å fullføre integreringen av Stripe sine betalingstjenester, pass på å " "konfigurere “Web Hook URL” innstillingen til" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:608 msgid "Subscription Updates" msgstr "Abonnementsoppdateringer" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:612 msgid "" "Subscription updates, allow you to change the member's subscription values " "at predefined times. Be sure to click Update Profile after making changes." msgstr "" "Abonnementsoppdateringer, lar deg endre abonnementsverdiene for brukeren til " "bestemte tider. Pass på å klikke på “Oppdater profilen” etter at du har " "ferdigstilt endringene." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:614 msgid "" "Subscription updates, allow you to change the member's subscription values " "at predefined times. Be sure to click Update User after making changes." msgstr "" "Abonnementsoppdateringer, lar deg endre abonnementsverdiene for brukeren til " "bestemte tider. Pass på å klikke på “Oppdater profilen” etter at du har " "ferdigstilt endringene." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:619 pages/billing.php:343 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:812 msgid "Could not cancel the old subscription. Updates have not been processed." msgstr "" "Klarte ikke å avslutte det gamle abonnementet. Nye oppdateringer ble ikke " "behandlet." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1246 msgid "Error creating customer record with Stripe:" msgstr "Feil: Kunne ikke opprette en kundekonto hos Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1303 msgid "Error getting subscription with Stripe:" msgstr "Feil: Fant ikke abonnementet hos Stripe" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1453 msgid "Error creating plan with Stripe:" msgstr "Feil: Kunne ikke opprette en betalingsplan med Stripe" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1484 msgid "Error subscribing customer to plan with Stripe:" msgstr "Feil: Kunne ikke lenke kunden til abonnementet hos Stripe" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1580 msgid "Could not cancel old subscription." msgstr "Kunne ikke avslutte det gamle abonnementet." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1597 msgid "Could not find the customer." msgstr "Fant ikke kunden" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:59 #: paid-memberships-pro.php:134 msgid "2Checkout" msgstr "2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:114 msgid "2Checkout Settings" msgstr "Innstillinger for 2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:123 msgid "" "Go to Account » User Management in 2Checkout and create a user with " "API Access and API Updating." msgstr "" "Gå til kontoen din, så “User Management” i 2Checkout for å opprette en " "bruker med API-tilgang og API baserte oppdateringer." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:132 msgid "Password for the API user created." msgstr "Opprettet passord for API brukeren" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:141 msgid "Click on the profile icon in 2Checkout to find your Account Number." msgstr "Klikk på profilikonet til 2Checkout for å finne ditt kontonummer." # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:146 msgid "Secret Word" msgstr "“Secret Word”" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:150 msgid "" "Go to Account » Site Management. Look under Checkout Options to find " "the Secret Word." msgstr "" "Gå til kontoen din, så “Site Management”. Finn “Checkout Options” for så å " "lokalisere ditt “Secret Word”" # @ pmpro #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:155 msgid "TwoCheckout INS URL" msgstr "2Checkout INS URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:158 msgid "" "To fully integrate with 2Checkout, be sure to use the following for your INS " "URL and Approved URL" msgstr "" "For å fullføre integrasjonen med betalingstjenesten til 2Checkout, pass på å " "bruke følgende som din INS URL og “Approved URL”" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:203 msgid "Check Out with 2Checkout" msgstr "Betal med 2Checkout" # @ pmpro #: includes/adminpages.php:48 msgid "Memberships" msgstr "Medlemskap" # @ pmpro #: includes/adminpages.php:49 includes/adminpages.php:123 msgid "Page Settings" msgstr "Sideinnstillinger" # @ pmpro #: includes/adminpages.php:50 includes/adminpages.php:130 msgid "Payment Settings" msgstr "Betalingsinnstillinger" # @ pmpro #: includes/adminpages.php:55 includes/adminpages.php:165 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" # @ pmpro #: includes/adminpages.php:57 includes/adminpages.php:179 msgid "Discount Codes" msgstr "Rabattkoder" #: includes/adminpages.php:61 msgid "Updates Required" msgstr "Må oppdateres" #: includes/adminpages.php:109 msgid "<span class=\"ab-icon\"></span>Memberships" msgstr "<span class=\"ab-icon\"></span>Medlemsskap" #: includes/adminpages.php:274 msgid "View PMPro Documentation" msgstr "Til PMPro dokumentasjonen" #: includes/adminpages.php:274 msgid "Docs" msgstr "Documentasjon" #: includes/adminpages.php:275 msgid "Visit Customer Support Forum" msgstr "Besøk brukerstøtte forumet" #: includes/adminpages.php:275 msgid "Support" msgstr "Brukerstøtte" # @ pmpro #: includes/currencies.php:17 includes/currencies.php:87 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Amerikanske dollar ($)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:19 includes/currencies.php:90 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:24 includes/currencies.php:89 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Britiske pund (£)" #: includes/currencies.php:28 msgid "Argentine Peso ($)" msgstr "Argentinske Peso ($)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:29 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australske dollar ($)" #: includes/currencies.php:31 msgid "Brazilian Real (R$)" msgstr "Brasilianske Real (R$)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:35 includes/currencies.php:88 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Kanadiske dollar ($)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:36 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kinesisk yuan" # @ pmpro #: includes/currencies.php:38 msgid "Czech Koruna" msgstr "Czech koruna" # @ pmpro #: includes/currencies.php:45 msgid "Danish Krone" msgstr "Dansk krone" # @ pmpro #: includes/currencies.php:46 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Hong Kong Dollar ($#36;)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:47 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Hungarske Forint" # @ pmpro #: includes/currencies.php:48 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indiske Rupee" # @ pmpro #: includes/currencies.php:49 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesiske Rupiah" # @ pmpro #: includes/currencies.php:50 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israelske Shekel" # @ pmpro #: includes/currencies.php:52 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Japanske Yen (¥)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:56 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysiske Ringgits" # @ pmpro #: includes/currencies.php:57 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Meksikanske Peso ($#36;)" #: includes/currencies.php:58 msgid "Nigerian Naira (₦)" msgstr "Nigerianske Naira (%#8358)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:59 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "New Zealandske Dollar ($#36;)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:60 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norske kroner (NOK)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:61 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippinske Pesos" # @ pmpro #: includes/currencies.php:62 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polske Zloty" # @ pmpro #: includes/currencies.php:64 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Singaporske Dollar ($#36;)" #: includes/currencies.php:69 msgid "South African Rand (R)" msgstr "Sørafrikanske Rand(R)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:73 msgid "South Korean Won" msgstr "Sør-Koreanske Won" # @ pmpro #: includes/currencies.php:74 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenske kroner (SEK)" # @ pmpro #: includes/currencies.php:75 msgid "Swiss Franc" msgstr "Sveitsiske Franc" # @ pmpro #: includes/currencies.php:76 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwanesiske New Dollars" # @ pmpro #: includes/currencies.php:77 msgid "Thai Baht" msgstr "Thai Baht" # @ pmpro #: includes/currencies.php:78 msgid "Turkish Lira" msgstr "Trykiske Lire" # @ pmpro #: includes/currencies.php:79 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamesiske Dong" # @ pmpro #: includes/functions.php:243 #, php-format msgid "The price for membership is <strong>%s</strong> now" msgstr "Medlemskapet koster <strong>%s</strong> nå" #: includes/functions.php:245 #, php-format msgid "<strong>%s</strong> now" msgstr "<strong>%s</strong> nå" # @ Recurring payment in cost text generation. E.g. $5 every month for 2 more payments. #: includes/functions.php:254 #, php-format msgid " and then <strong>%s per %s for %d more %s</strong>." msgstr "og så koster det <strong>%s hver %s i %d flere %s</strong>." #: includes/functions.php:258 #, php-format msgid " and then <strong>%s every %d %s for %d more payments</strong>." msgstr "og så koster det <strong>%s hver %d %s over %d innbetalinger</strong>." # @ Recurring payment in cost text generation. E.g. $5 after 2 months. #: includes/functions.php:263 #, php-format msgid " and then <strong>%s after %d %s</strong>." msgstr "og så koster det <strong>%s etter %d %s</strong>." #: includes/functions.php:271 #, php-format msgid "The price for membership is <strong>%s per %s</strong>." msgstr "Medlemskapet koster <strong>%s per %s</strong>." #: includes/functions.php:273 #, php-format msgid "<strong>%s per %s</strong>." msgstr "<strong>%s per %s</strong>." #: includes/functions.php:278 #, php-format msgid "The price for membership is <strong>%s every %d %s</strong>." msgstr "Prisen for medlemsskap er på <strong>%s hver %d %s</strong>." #: includes/functions.php:280 #, php-format msgid "<strong>%s every %d %s</strong>." msgstr "<strong>%s hver %d %s</strong>." # @ Recurring payment in cost text generation. E.g. $5 every month. #: includes/functions.php:285 #, php-format msgid " and then <strong>%s per %s</strong>." msgstr "og så koster det <strong>%s hver %s</strong>." # @ Recurring payment in cost text generation. E.g., $5 every 2 months. #: includes/functions.php:289 #, php-format msgid " and then <strong>%s every %d %s</strong>." msgstr "og så koster det <strong>%s hever %d. %s</strong>." # @ pmpro #: includes/functions.php:307 msgid "After your initial payment, your first payment is Free." msgstr "" "Etter vi har mottatt din initielle innbetaling, er den første periodiske " "innbetalingen gratis." # @ pmpro #: includes/functions.php:311 #, php-format msgid "After your initial payment, your first %d payments are Free." msgstr "" "Etter vi har mottatt din initielle innbetaling, er de neste %d " "innbetalingsperiodene gratis." # @ pmpro #: includes/functions.php:318 #, php-format msgid "After your initial payment, your first payment will cost %s." msgstr "" "Etter vi har mottatt din initielle innbetaling, vil de neste " "innbetalingsperiodene koste %s." # @ pmpro #: includes/functions.php:322 #, php-format msgid "After your initial payment, your first %d payments will cost %s." msgstr "" "Etter vi har mottatt din initielle innbetaling vil de første %d " "innbetalingsperiodene koste %s." # @ pmpro #: includes/functions.php:333 #, php-format msgid "Customers in %s will be charged %s%% tax." msgstr "" "Kunder som befinner seg i %s vil bli belastet %s%% i skatter og avgifter." # @ pmpro #: includes/functions.php:347 #, php-format msgid "Membership expires after %d %s." msgstr "Medlemsskapet utløper etter %d %s" # @ pmpro #: includes/functions.php:694 msgid "User ID not found." msgstr "Fant ikke brukerens ID." # @ pmpro #: includes/functions.php:714 msgid "Invalid level." msgstr "Ugyldig medlemsnivå" # @ pmpro #: includes/functions.php:725 msgid "not changing?" msgstr "ingen endring?" # @ pmpro #: includes/functions.php:742 includes/functions.php:815 #: includes/functions.php:839 msgid "Error interacting with database" msgstr "Feil i samspill med databasen" # @ pmpro #: includes/functions.php:881 includes/functions.php:920 msgid "Membership level not found." msgstr "Fant ikke medlemsnivået" #: includes/functions.php:1290 msgid "No code was given to check." msgstr "Ingen rabattkode oppgitt som vi kan sjekke mot." # @ pmpro #: includes/functions.php:1299 msgid "The discount code could not be found." msgstr "Finner ikke denne rabattkoden" # @ pmpro #: includes/functions.php:1314 #, php-format msgid "This discount code goes into effect on %s." msgstr "Denne rabattkoden er gyldig fra %s" # @ pmpro #: includes/functions.php:1321 #, php-format msgid "This discount code expired on %s." msgstr "Denne rabattkoden ble ugyldig den %s" # @ pmpro #: includes/functions.php:1331 msgid "This discount code is no longer valid." msgstr "Denne rabattkoden er ikke gyldig." # @ pmpro #: includes/functions.php:1344 msgid "This discount code does not apply to this membership level." msgstr "Denne rabattkoden gjelder ikke for dette medlemskapsnivået." # @ pmpro #: includes/functions.php:1370 msgid "This discount code is okay." msgstr "Denne rabattkoden er korrekt." # @ pmpro #: includes/functions.php:1397 msgid "and" msgstr "og" # @ pmpro #: includes/functions.php:1624 msgid "Sign Up for !!name!! Now" msgstr "Registrer deg for !!name!! i dag" # @ pmpro #: includes/functions.php:1630 msgid "Please specify a level id." msgstr "Oppgi id for nivået" # @ pmpro #: includes/init.php:253 includes/profile.php:39 msgid "None" msgstr "Ingen" #: includes/license.php:51 msgid "Your license key has been validated." msgstr "Lisenskoden din har blitt godkjent." #: includes/license.php:81 msgid "Paid Memberships Pro Support License" msgstr "Paid Membership Pro brukerstøttelisens" #: includes/license.php:86 msgid "License Key" msgstr "Lisensnøkkel" #: includes/license.php:89 msgid "" "Enter your support license key.</strong> Your license key can be found in " "your membership email receipt or in your <a href=\"http://www." "paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/\" target=" "\"_blank\">Membership Account</a>." msgstr "Legg inn lisensnøkkelen for brukerstøtte. " #: includes/license.php:91 msgid "Your license is invalid or expired." msgstr "Brukerstøttelisense er ugyldig, eller så har den utgått." #: includes/license.php:91 msgid "" "Visit the PMPro <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?" "redirect_to=/membership-account/\" target=\"_blank\">Membership Account</a> " "page to confirm that your account is active and to find your license key." msgstr "" "Besøk din PMPro <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?" "redirect_to=/membership-account/\" target=\"_blank\">medlemskontoside</a> " "for å bekrefte at din medlemsstøttekonto fortsatt er aktiv og for å finne " "lisensnøkkelen din." #: includes/license.php:93 #, php-format msgid "" "<p><strong>Thank you!</strong> A valid <strong>%s</strong> license key has " "been used to activate your support license on this site.</p>" msgstr "" "<p><strong>Tusen takk!</strong> En gyldig <strong>%s</strong> lisensnøkkel " "ble brukt for å aktivisere din brukerstøttelisens for denne webtjeneren.</p>" #: includes/license.php:100 msgid "Enter license key here..." msgstr "Legg inn lisensnøkkelen din her…" #: includes/license.php:102 msgid "Verify Key" msgstr "Bekreft lisensnøkkelen" #: includes/license.php:288 msgid "Invalid PMPro License Key." msgstr "Ugyldig PMPro lisensnøkkel." #: includes/license.php:288 msgid "" "If you're running Paid Memberships Pro on a production website, we recommend " "an annual support license." msgstr "" "Dersom du bruker Paid Memberships Pro på en webtjeneste som er i produksjon " "anbefaler vi at du anskaffer en brukerstøtte lisens med årlig fornyelse." #: includes/license.php:289 msgid "More Info" msgstr "Mer informasjon" #: includes/license.php:289 msgid "Dismiss" msgstr "Lukk" # @ pmpro #: includes/localization.php:26 msgid "Day" msgstr "Dag\t" # @ pmpro #: includes/localization.php:28 msgid "Week" msgstr "Uke" # @ pmpro #: includes/localization.php:30 msgid "Month" msgstr "Måned" # @ pmpro #: includes/localization.php:32 msgid "Year" msgstr "År" #: includes/localization.php:37 msgid "Days" msgstr "Dager" #: includes/localization.php:39 msgid "Weeks" msgstr "Uker" #: includes/localization.php:41 msgid "Months" msgstr "Måneder" #: includes/localization.php:43 msgid "Years" msgstr "År" # @ pmpro #: includes/metaboxes.php:39 msgid "" "This post is already protected for this level because it is within a " "category that requires membership." msgstr "" "Dette innlegget er allerede beskyttet fordi det er tillagt en kategori som " "krever at du er medlem." # @ pmpro #: includes/metaboxes.php:104 includes/metaboxes.php:105 msgid "Require Membership" msgstr "Krever at du er medlem" #: includes/metaboxes.php:135 msgid "" "Only members of these levels will be able to view posts in this category." msgstr "" "Vi tillater kun brukere med følgende medlemsnivåer å se innlegg som tilhører " "denne kategorien." # @ pmpro #: includes/profile.php:36 msgid "Current Level" msgstr "Gjeldende medlemsnivå" #: includes/profile.php:65 msgid "Not paying." msgstr "Ikkebetalende" #: includes/profile.php:73 msgid "" "This will not change the subscription at the gateway unless the 'Cancel' " "checkbox is selected below." msgstr "" "Denne operasjonen kommer ikke til å endre abonnementet på " "betalingsformidlings" #: includes/updates.php:97 msgid "Paid Memberships Pro Data Update Required" msgstr "Må oppdatere data for Paid Memberships Pro" #: includes/updates.php:102 msgid "Start the Update" msgstr "Start oppdateringen" #: includes/updates.php:123 msgid "All Paid Memberships Pro updates have finished." msgstr "Alle påkrevde oppdateringer for Paid Memberships Pro er ferdigstilte." #: includes/upgradecheck.php:542 #, php-format msgid "" "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"%s\">Register</a>" msgstr "" "Dette innholdet er reservert for særskilte medlemmer (!!level!!)<br /><a " "href=\"%s\">Registrer deg!</a>" #: includes/upgradecheck.php:545 #, php-format msgid "" "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"%s\">Log In</a> " "<a href=\"%s\">Register</a>" msgstr "" "Dette innholdet er reservert for særskilte medlemmer (!!level!!)<br /><a " "href=\"%s\">Logg deg på</a> eller <a href=\"%s\">Register deg</a>" #: includes/upgradecheck.php:549 msgid "" "This content is for !!levels!! members only. Visit the site and log in/" "register to read." msgstr "" "Dette innholdet er reservert for særskilte medlemmer (!!level!!), men det er " "bare å komme innom og eventuelt registrere deg/logge deg på for å få lest " "det!" # @ pmpro #: pages/billing.php:23 #, php-format msgid "Logged in as <strong>%s</strong>." msgstr "Logget inn som <strong>%s</strong>." # @ pmpro #: pages/billing.php:23 msgid "logout" msgstr "Logg ut" # @ pmpro #: pages/billing.php:25 pages/cancel.php:52 pages/invoice.php:109 #: pages/levels.php:35 shortcodes/pmpro_account.php:44 #: shortcodes/pmpro_account.php:126 msgid "Level" msgstr "Kurs" # @ pmpro #: pages/billing.php:27 msgid "Membership Fee" msgstr "Pris på medlemskap" # @ Recurring payment in cost text generation. E.g., $5 every 2 months. #: pages/billing.php:31 #, php-format msgid "%s every %d %s." msgstr "%s hver %d %s." # @ Recurring payment in cost text generation. E.g. $5 every month. #: pages/billing.php:33 #, php-format msgid "%s per %s." msgstr "%s per %s." # @ pmpro #: pages/billing.php:42 msgid "Duration" msgstr "Varighet" # @ pmpro #: pages/billing.php:52 msgid "" "Your payment subscription is managed by PayPal. Please <a href=\"http://www." "paypal.com\">login to PayPal here</a> to update your billing information." msgstr "" "Din innbetaling blir håndtert av PayPal. <a href=«http://www.paypal." "com»>Bruk PayPal</a> for å oppdatere betalingsinformasjonen din." # @ pmpro #: pages/billing.php:78 pages/checkout.php:326 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" # @ pmpro #: pages/billing.php:82 pages/checkout.php:330 msgid "Last Name" msgstr "Etternavn" # @ pmpro #: pages/billing.php:86 pages/checkout.php:334 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" # @ pmpro #: pages/billing.php:90 pages/checkout.php:338 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" # @ pmpro #: pages/billing.php:100 pages/checkout.php:348 msgid "City" msgstr "Sted/By" # @ pmpro #: pages/billing.php:104 pages/checkout.php:352 msgid "State" msgstr "Fylke" # @ pmpro #: pages/billing.php:108 pages/checkout.php:356 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" # @ pmpro #: pages/billing.php:117 pages/checkout.php:365 msgid "City, State Zip" msgstr "Sted/By, Postnummer" # @ pmpro #: pages/billing.php:170 pages/checkout.php:418 msgid "Country" msgstr "Land" # @ pmpro #: pages/billing.php:195 pages/checkout.php:443 msgid "Phone" msgstr "Telefon" # @ pmpro #: pages/billing.php:206 pages/checkout.php:220 pages/checkout.php:457 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post-adresse" # @ pmpro #: pages/billing.php:210 pages/checkout.php:466 msgid "Confirm E-mail" msgstr "Bekreft e-post-adresse" # @ pmpro #: pages/billing.php:231 msgid "Credit Card Information" msgstr "Kredittkortinformasjon" # @ pmpro #: pages/billing.php:232 #, php-format msgid "We accept %s" msgstr "Vi aksepterer følgende korttyper %s" # @ pmpro #: pages/billing.php:360 msgid "" "This subscription is not recurring. So you don't need to update your billing " "information." msgstr "" "Dette abonnementet har ikke periodiske betalinger, derfor trenger du ikke " "oppdatere betalingsinformasjonen din." # @ pmpro #: pages/cancel.php:26 msgid "Are you sure you want to cancel your membership?" msgstr "Er du sikker på at du vil kansellere medlemskapet ditt?" #: pages/cancel.php:32 #, php-format msgid "Are you sure you want to cancel your %s membership?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avslutte medlemsnivået ditt (%s)?" # @ pmpro #: pages/cancel.php:37 msgid "Yes, cancel my account" msgstr "Ja, kanseller kontoen min" # @ pmpro #: pages/cancel.php:38 msgid "No, keep my account" msgstr "Nei, behold kontoen min" #: pages/cancel.php:48 shortcodes/pmpro_account.php:40 msgid "My Memberships" msgstr "Mine abonnement" #: pages/cancel.php:77 msgid "Cancel All Memberships" msgstr "Avbryt alle medlemsskap." # @ pmpro #: pages/cancel.php:86 msgid "Click here to go to the home page." msgstr "Klikk her for å gå til hjemmesiden." # @ pmpro #: pages/checkout.php:35 msgid "" "Almost done. Review the membership information and pricing below then " "<strong>click the \"Complete Payment\" button</strong> to finish your order." msgstr "" "Nå er alt nesten klart. Les igjennom informasjonen under om medlemskapet " "ditt, og <strong>klikk så på \"Fullfør betaling\" knappen</strong> for å " "fullføre bestillingen." # @ pmpro #: pages/checkout.php:43 msgid "change" msgstr "endre" # @ pmpro #: pages/checkout.php:51 #, php-format msgid "You have selected the <strong>%s</strong> membership level." msgstr "Du har valgt <strong>%s</strong>." # @ pmpro #: pages/checkout.php:61 #, php-format msgid "" "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">The <strong>%s</strong> code has " "been applied to your order.</p>" msgstr "" "<p class=«pmpro_level_discount_applied»><strong>%s</strong>Rabattkoden er " "tilført din bestilling.</p>" # @ pmpro #: pages/checkout.php:72 services/applydiscountcode.php:89 msgid "Click here to change your discount code" msgstr "Klikk her for å endre din rabattkode" # @ pmpro #: pages/checkout.php:74 msgid "Do you have a discount code?" msgstr "Har du en rabattkode?" # @ pmpro #: pages/checkout.php:74 msgid "Click here to enter your discount code" msgstr "Klikk her for å legge til din rabattkode" # @ pmpro #: pages/checkout.php:175 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" # @ pmpro #: pages/checkout.php:176 msgid "Already have an account?" msgstr "Har du allerede en konto?" # @ pmpro #: pages/checkout.php:176 msgid "Log in here" msgstr "Logg inn her" # @ pmpro #: pages/checkout.php:202 msgid "Confirm Password" msgstr "Bekreft passord" # @ pmpro #: pages/checkout.php:229 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Bekreft e-post-adresse" # @ pmpro #: pages/checkout.php:248 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" # @ pmpro #: pages/checkout.php:249 msgid "LEAVE THIS BLANK" msgstr "LA FELTET VÆRE TOMT" # @ pmpro #: pages/checkout.php:273 #, php-format msgid "" "You are logged in as <strong>%s</strong>. If you would like to use a " "different account for this membership, <a href=\"%s\">log out now</a>." msgstr "" "Du er nå logget på som <strong>%s</strong>. Hvis du ønsker å logge deg på " "med en annen konto, <a href=\"%s\">logg ut nå</a>." # @ pmpro #: pages/checkout.php:289 msgid "Choose your Payment Method" msgstr "Velg betalingsmetode" # @ pmpro #: pages/checkout.php:298 msgid "Check Out with a Credit Card Here" msgstr "Betal med et kredittkort" # @ pmpro #: pages/checkout.php:607 msgid "CVV" msgstr "CCV" # @ pmpro #: pages/checkout.php:608 msgid "what's this?" msgstr "hva er dette?" # @ pmpro #: pages/checkout.php:696 #, php-format msgid "I agree to the %s" msgstr "Jeg har lest og godtar %s" # @ pmpro #: pages/checkout.php:716 msgid "Complete Payment" msgstr "Fullfør betaling" # @ pmpro #: pages/checkout.php:738 msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer.." # @ pmpro #: pages/confirmation.php:12 msgid "" "Your payment has been submitted. Your membership will be activated shortly." msgstr "" "Betalingen din er gjennomført. Medlemskapet ditt vil snart bli aktivert." # @ pmpro #: pages/confirmation.php:14 #, php-format msgid "Thank you for your membership to %s. Your %s membership is now active." msgstr "" "Tusen takk for påmeldingen din til %s. Ditt medlemskap ved %s er nå aktivt." # @ pmpro #: pages/confirmation.php:28 #, php-format msgid "" "Below are details about your membership account and a receipt for your " "initial membership invoice. A welcome email with a copy of your initial " "membership invoice has been sent to %s." msgstr "" "Under finner du detaljer om medlemskontoen din og en kvittering for " "betaling. Det er også sendt en e-post med en kopi av fakturaen til %s." # @ pmpro #: pages/confirmation.php:41 pages/invoice.php:22 #, php-format msgid "Invoice #%s on %s" msgstr "Faktura #%s for %s" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:43 pages/invoice.php:24 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:46 pages/confirmation.php:104 pages/invoice.php:27 msgid "Account" msgstr "Konto" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:49 pages/invoice.php:30 msgid "Membership Expires" msgstr "Medlemskapet utløper" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:63 pages/invoice.php:50 msgid "Payment Method" msgstr "Betalingsinformasjon" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:65 pages/invoice.php:52 pages/invoice.php:110 msgid "Total Billed" msgstr "Totalsum belastet" # @ credit card type {ending in} xxxx #: pages/confirmation.php:82 pages/invoice.php:69 msgid "ending in" msgstr "kort som slutter på" #: pages/confirmation.php:97 #, php-format msgid "" "Below are details about your membership account. A welcome email has been " "sent to %s." msgstr "" "Under finner du detaljer om medlemsskapet ditt. En e-post med en kort " "velkomment har allerede blitt sendt til %s." #: pages/confirmation.php:105 msgctxt "User without membership is in {pending} status." msgid "Pending" msgstr "Avventer" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:113 pages/invoice.php:141 msgid "View Your Membership Account →" msgstr "Se kontoen for medlemskapet ditt →" # @ pmpro #: pages/confirmation.php:115 msgid "" "If your account is not activated within a few minutes, please contact the " "site owner." msgstr "" "Hvis medlomskontoen din ikke aktiveres i løpet av et par minutter, så ta " "kontakt med eieren av disse sidene." # @ pmpro #: pages/invoice.php:82 msgid "Coupon" msgstr "Rabattkode" # @ pmpro #: pages/invoice.php:108 msgid "Invoice #" msgstr "Faktura #" # @ pmpro #: pages/invoice.php:134 msgid "No invoices found." msgstr "Ingen fakturaer funnet" # @ pmpro #: pages/invoice.php:145 msgid "← View All Invoices" msgstr "← Se alle fakturaer" # @ pmpro #: pages/levels.php:55 msgid "Free" msgstr "Gratis" # @ Choose a level from levels page #: pages/levels.php:69 pages/levels.php:71 msgid "Select" msgstr "Velg" # @ Clickign to renew from levels page #: pages/levels.php:78 shortcodes/pmpro_account.php:61 msgid "Renew" msgstr "Forny" # @ pmpro #: pages/levels.php:82 msgid "Your Level" msgstr "Ditt Medlemsnivå" # @ pmpro #: pages/levels.php:98 msgid "← Return to Your Account" msgstr "← Tilbake til kontoen din" # @ pmpro #: pages/levels.php:100 msgid "← Return to Home" msgstr "← Til hjemmesiden" # @ pmpro #: paid-memberships-pro.php:125 msgid "Testing Only" msgstr "Kun for test" #: paid-memberships-pro.php:130 msgid "PayPal Payflow Pro/PayPal Pro" msgstr "PayPal Payflow Pro/PayPal Pro" #: paid-memberships-pro.php:135 msgid "Cybersource" msgstr "Cybersource" # @ pmpro #: preheaders/account.php:10 preheaders/levels.php:22 msgid "Your membership status has been updated - Thank you!" msgstr "Status for medlemskapet ditt er oppdatert - Takk!" # @ pmpro #: preheaders/account.php:12 preheaders/levels.php:24 msgid "" "Sorry, your request could not be completed - please try again in a few " "moments." msgstr "" "Beklager, din forespørsel kunne ikke fullføres - vennligst prøv igjen om en " "liten stund." # @ pmpro #: preheaders/billing.php:270 preheaders/checkout.php:336 msgid "Please complete all required fields." msgstr "Fyll ut alle påkrevde felt." # @ pmpro #: preheaders/billing.php:273 preheaders/checkout.php:344 msgid "Your email addresses do not match. Please try again." msgstr "E-post-adressene dine stemmer ikke overens. Prøv igjen." # @ pmpro #: preheaders/billing.php:276 preheaders/checkout.php:349 msgid "The email address entered is in an invalid format. Please try again." msgstr "E-post-adressen er i et ugyldig format. Prøv igjen." # @ pmpro #: preheaders/billing.php:280 msgid "All good!" msgstr "Alt er korrekt!" # @ pmpro #: preheaders/billing.php:350 #, php-format msgid "Information updated. <a href=\"%s\">« back to my account</a>" msgstr "" "Informasjonen er oppdatert. <a href=\"%s\">« gå tilbake til kontoen</a>" # @ pmpro #: preheaders/billing.php:356 msgid "Error updating billing information." msgstr "Feil ved oppdatering av faktureringsinformasjon." # @ pmpro #: preheaders/cancel.php:28 msgid "Your membership has been cancelled." msgstr "Medlemskapet ditt er blitt kansellert." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:32 preheaders/checkout.php:358 msgid "Invalid gateway." msgstr "Ugyldig portal for betalingsformidleren." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:95 msgid "Checkout: Payment Information" msgstr "Betaling: Betalingsinformasjon" #: preheaders/checkout.php:100 msgid "Set Up Your Account" msgstr "Konfigurer medlemskontoen din." #: preheaders/checkout.php:304 msgid "There are JavaScript errors on the page. Please contact the webmaster." msgstr "" "Det har oppstått JavaScript feil på denne siden. Vennligst ta kontakt med " "webmasteren for denne siden." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:339 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Passordene stemmer ikke overens. Prøv igjen." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:354 #, php-format msgid "Please check the box to agree to the %s." msgstr "Huk av i boksen for å godta %s." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:361 msgid "Are you a spammer?" msgstr "Er du en spammer?" # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:381 msgid "That username is already taken. Please try another." msgstr "Brukernavnet er opptatt. Prøv et annet." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:386 msgid "That email address is already taken. Please try another." msgstr "Denne e-post-adressen er allerede registrert. Bruk en annen adresse." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:420 #, php-format msgid "reCAPTCHA failed. (%s) Please try again." msgstr "Feil reCAPTCHA verdi. (%s) Vennligst prøv på nytt." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:505 msgid "Payment accepted." msgstr "Betaling er mottatt." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:513 msgid "" "Unknown error generating account. Please contact us to set up your " "membership." msgstr "" "Det oppstod en ukjent feil når medlemskontoen din skulle opprettes. Ta " "kontakt med oss for å blir registrert som medlem." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:575 msgid "" "Your payment was accepted, but there was an error setting up your account. " "Please contact us." msgstr "" "Betalingen din er mottatt, men det skjedde en feil ved oppretting av " "medlemskontoen din. Ta kontakt med oss." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:722 msgid "" "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card " "authorized, but we cancelled the order immediately. You should not try to " "submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "" "VIKITG MELDING: Det oppstod en feil under konfigurasjon av medlemsnivået " "ditt. Kredittkorttransaksjonen ble autorisert, men vi kansellerte " "bestillingen med en gang. <em>Vennligst <strong>ikke</strong> forsøk å sende " "transaksjonen på nytt</em> og kontakt med eieren av disse websidene for å " "fikse problemet." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:725 msgid "" "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card " "was charged, but we couldn't assign your membership. You should not submit " "this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "" "VIKITG MELDING: Det oppstod en feil under konfigurasjon av medlemsnivået " "ditt. Som en følge har kredittkortet ditt blitt belastet, men vi var ikke i " "stand til å gi deg det korrekte medlemsnivået. Vennligst ta kontakt med " "eieren av disse websidene for å fikse problemet." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:736 #, php-format msgid "" "You must <a href=\"%s\">set up a Payment Gateway</a> before any payments " "will be processed." msgstr "" "Du må <a href=\"%s\">sette opp en betalingsformidlerportal</a> før " "innbetalinger kan mottas og behandles." # @ pmpro #: preheaders/checkout.php:738 msgid "A Payment Gateway must be set up before any payments will be processed." msgstr "" "En betalingsformidlerportal må settes opp før vi kan behandle innbetalinger." # @ pmpro #: scheduled/crons.php:39 #, php-format msgid "Membership expired email sent to %s. " msgstr "Vi har sendt melding til %s om at medlemsperioden er avsluttet." # @ pmpro #: scheduled/crons.php:88 #, php-format msgid "Membership expiring email sent to %s. " msgstr "Vi har sendt melding til %s om at medlemsperioden er i ferd med å utgå" # @ pmpro #: scheduled/crons.php:164 #, php-format msgid "Credit card expiring email sent to %s. " msgstr "Vi har sendt melding om ugyldig kredittkort til %s" # @ pmpro #: scheduled/crons.php:220 #, php-format msgid "Trial ending email sent to %s. " msgstr "E-post om avsluttet prøveperiode ble sendt til %s" # @ pmpro #: services/applydiscountcode.php:67 #, php-format msgid "The %s code has been applied to your order. " msgstr "Bestillingen din har blitt påført rabattkode %s" # @ pmpro #: services/applydiscountcode.php:97 #, php-format msgid "The <strong>%s</strong> code has been applied to your order." msgstr "Rabattkode <strong>%s</strong> har blitt tilført bestillingen din." # @ pmpro #: services/authnet-silent-post.php:144 msgid "" "<p>A payment is being held for review within Authorize.net.</p><p>Payment " "Information From Authorize.net" msgstr "" "Authorize.net har valgt å holde betalingen for ettersyn.</p><p>Informasjon " "om betalingen fra Authorize.net" # @ pmpro #: services/stripe-webhook.php:272 #, php-format msgid "" "%s has had their payment subscription cancelled by Stripe. Please check that " "this user's membership is cancelled on your site if it should be." msgstr "" "Stripe har kansellert abonnementsinnbetalinger for %s. Vennligst bekreft at " "brukeren nå har korrekte tilganger til dine websider/tjenester." #: shortcodes/pmpro_account.php:45 msgid "Billing" msgstr "Innbetalinger" #: shortcodes/pmpro_account.php:65 msgid "Update Billing Info" msgstr "Oppdaterer kredittkortinformasjon og fakturadresse." #: shortcodes/pmpro_account.php:71 msgid "Change" msgstr "Endre" #: shortcodes/pmpro_account.php:93 msgid "View all Membership Options" msgstr "Vis alle medlemskapsalternativer" # @ pmpro #: shortcodes/pmpro_account.php:102 msgid "My Account" msgstr "Min konto" # @ pmpro #: shortcodes/pmpro_account.php:113 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger profil" # @ pmpro #: shortcodes/pmpro_account.php:114 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" # @ pmpro #: shortcodes/pmpro_account.php:121 msgid "Past Invoices" msgstr "Siste faktura" #: shortcodes/pmpro_account.php:127 msgid "Amount" msgstr "Beløp" # @ pmpro #: shortcodes/pmpro_account.php:155 msgid "View All Invoices" msgstr "Se alle fakturaer" # @ pmpro #: shortcodes/pmpro_account.php:162 msgid "Member Links" msgstr "Lenker for medlemmer" #~ msgid "If unchecked, all emails from \"WordPress <" #~ msgstr "" #~ "Dersom denne ikke er krysset av sendes alle email fra “WordPress <" # @ pmpro #~ msgid "Your billing information has been udpated at %s" #~ msgstr "Faktureringsinformasjonen har blitt oppdatert på %s" # @ pmpro #~ msgid "Billing information has been udpated for %s at %s" #~ msgstr "Faktureringsinformasjonen har blitt oppdatert for %s den %s" # @ pmpro #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aktiv" # @ pmpro #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Ikke aktiv" # @ pmpro #~ msgid "Billing Cycle" #~ msgstr "Faktureringssyklus" # @ pmpro #~ msgid "Trial Cycle" #~ msgstr "Prøveperiode" # @ pmpro #~ msgid "every" #~ msgstr "hver" # @ pmpro #~ msgid "for" #~ msgstr "i" # @ pmpro #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldri" # @ pmpro #~ msgid "The new level is %s." #~ msgstr "Det nye medlemsnivået er %s" # @ pmpro #~ msgid "The new level is %s. This membership is free" #~ msgstr "Det nye medlemsnivået er %s. Dette medlemsnivået er gratis." # @ pmpro #~ msgid "membership has been cancelled" #~ msgstr "medlemsskapet/abonnementet er avsluttet" # @ pmpro #~ msgid "Brazilian Real ($)" #~ msgstr "Brasilianske real" # @ pmpro #~ msgid "South African Rand" #~ msgstr "Sør-Afrikanske Rand" # @ Recurring payment in cost text generation. E.g., $5 every 2 months for 2 more payments. #~ msgid " and then <strong>%s every %d %s for %d more %s</strong>." #~ msgstr "og så koster det <strong>%s hver %d. %s i %d flere %s</strong>." # @ pmpro #~ msgid "User is not paying." #~ msgstr "Brukeren betaler ikke." # @ pmpro #~ msgid "Your membership is <strong>active</strong>." #~ msgstr "Medlemskapet ditt er <strong>aktivt</strong>." # @ pmpro #~ msgid "Your first payment will cost %s." #~ msgstr "Din første innbetaling vil koste %s." # @ pmpro #~ msgid "Your first %d payments will cost %s." #~ msgstr "Dine første %d innbetalinger vil koste %s." # @ pmpro #~ msgid "Billing Information" #~ msgstr "Fakturainformasjon" # @ pmpro #~ msgid "Edit Billing Information" #~ msgstr "Oppdater fakturaadresse og kredittkort informasjon" # @ pmpro #~ msgid "Update Billing Information" #~ msgstr "Oppdaterer kredittkortinformasjon og fakturadresse." # @ pmpro #~ msgid "Change Membership Level" #~ msgstr "Endre medlemsnivå" # @ pmpro #~ msgid "Cancel Membership" #~ msgstr "Kanseller medlemskap" # @ pmpro #~ msgid "Submit and Pay with 2CheckOut" #~ msgstr "Lagre og betal med 2CheckOut" # @ pmpro #~ msgid "" #~ "Below are details about your membership account. A welcome email with has " #~ "been sent to %s." #~ msgstr "" #~ "Under finner du detaljer om medlemskontoen din. En e-post med har blitt " #~ "sendt til %s." # @ pmpro #~ msgid "Pending" #~ msgstr "Ventende" # @ pmpro #~ msgid "View Invoice" #~ msgstr "Se på faktura" # @ pmpro #~ msgid "Subscription Information" #~ msgstr "Kursinformasjon" # @ pmpro #~ msgid "--" #~ msgstr "—" # @ Recurring payment in cost text generation. E.g. $5 every month for 2 more payments. #~ msgid "%s per %s for %d more %s." #~ msgstr "%s per %s i %d flere %s." # @ Recurring payment in cost text generation. E.g., $5 every 2 months for 2 more payments. #~ msgid "%s every %d %s for %d more %s." #~ msgstr "%s hver %d %s i %d flere %s." # @ Recurring payment in cost text generation. E.g. $5 after 2 months. #~ msgid "%s after %d %s." #~ msgstr "%s etter %d %s." # @ pmpro #~ msgid "Set up Your Account" #~ msgstr "Oppsett av medlemskonto"
[+]
..
[-] paid-memberships-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_BR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-cs_CZ.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-da_DK.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-en_GB.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fi.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-el_GR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-et_EE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_AD.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sr_RS.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_PE.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sv_SE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_PT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sk_SK.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fa_IR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-vi_VN.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] gettext.sh
[edit]
[-] paid-memberships-pro-he_IL.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nb_NO.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-tr_TR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_PE.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-zh_HK.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_CL.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-en_GB.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-da_DK.po
[edit]
[+]
email
[-] paid-memberships-pro-el_GR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fi.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sr_RS.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-et_EE.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_AD.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_BR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-cs_CZ.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-tr_TR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nb_NO.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_CL.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-he_IL.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-zh_HK.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_ES.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_PE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_CL.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sv_SE.po
[edit]
[+]
pages
[-] paid-memberships-pro-es_ES.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_PT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fa_IR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-vi_VN.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sk_SK.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fr_FR.mo
[edit]