PATH:
home
/
letacommog
/
aacote
/
wp-content
/
plugins
/
paid-memberships-pro
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pmpro\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-31 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-16 15:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Stranger Studios <jason@strangerstudios.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_;_e;_ex;_x;_n\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Language: en_GB\n" "X-Poedit-SearchPath-0: includes\n" "X-Poedit-SearchPath-1: .\n" "X-Poedit-SearchPath-2: classes\n" "X-Poedit-SearchPath-3: preheaders\n" "X-Poedit-SearchPath-4: pages\n" "X-Poedit-SearchPath-5: adminpages\n" "X-Poedit-SearchPath-6: classes/gateways\n" "X-Poedit-SearchPath-7: services\n" "X-Poedit-SearchPath-8: shortcodes\n" "X-Poedit-SearchPath-9: scheduled\n" #: includes/localization.php:23 msgid "Day" msgstr "Dan" #: includes/localization.php:25 msgid "Week" msgstr "Sedmica" #: includes/localization.php:27 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: includes/localization.php:29 msgid "Year" msgstr "Godina" #: includes/currencies.php:7 includes/currencies.php:44 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Američki dolar" #: includes/currencies.php:8 includes/currencies.php:47 msgid "Euros (€)" msgstr "Evro" #: includes/currencies.php:9 includes/currencies.php:46 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Funta" #: includes/currencies.php:10 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Australijski dolar" #: includes/currencies.php:11 msgid "Brazilian Real ($)" msgstr "" #: includes/currencies.php:12 includes/currencies.php:45 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Kanadski dolar" #: includes/currencies.php:13 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kineski jen" #: includes/currencies.php:14 msgid "Czech Koruna" msgstr "Češka kruna" #: includes/currencies.php:15 msgid "Danish Krone" msgstr "Danska kruna" #: includes/currencies.php:16 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "" #: includes/currencies.php:17 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: includes/currencies.php:18 msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: includes/currencies.php:19 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "" #: includes/currencies.php:20 msgid "Israeli Shekel" msgstr "" #: includes/currencies.php:21 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "" #: includes/currencies.php:22 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "" #: includes/currencies.php:23 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "" #: includes/currencies.php:24 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "" #: includes/currencies.php:25 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: includes/currencies.php:26 msgid "Philippine Pesos" msgstr "" #: includes/currencies.php:27 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: includes/currencies.php:28 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "" #: includes/currencies.php:29 msgid "South African Rand" msgstr "" #: includes/currencies.php:30 msgid "South Korean Won" msgstr "" #: includes/currencies.php:31 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: includes/currencies.php:32 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: includes/currencies.php:33 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "" #: includes/currencies.php:34 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: includes/currencies.php:35 msgid "Turkish Lira" msgstr "" #: includes/currencies.php:36 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "" #: includes/metaboxes.php:38 msgid "" "This post is already protected for this level because it is within a category " "that requires membership." msgstr "" "Ovaj post je već zaštićen za ovaj nivo jer se nalazi u kategoriji za koju je " "potrebno članstvo." #: includes/metaboxes.php:99 includes/metaboxes.php:100 msgid "Require Membership" msgstr "Potrebno Članstvo" #: includes/adminpages.php:9 includes/adminpages.php:39 msgid "Memberships" msgstr "Članstvo" #: includes/adminpages.php:10 includes/adminpages.php:49 msgid "Page Settings" msgstr "Postavke Stranice." #: includes/adminpages.php:11 includes/adminpages.php:54 msgid "Payment Settings" msgstr "Postavke Plaćanja." #: includes/adminpages.php:12 includes/adminpages.php:59 #: adminpages/emailsettings.php:60 msgid "Email Settings" msgstr "Email postavke" #: includes/adminpages.php:13 includes/adminpages.php:64 #: adminpages/advancedsettings.php:79 msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne Postavke" #: includes/adminpages.php:14 includes/adminpages.php:69 #: adminpages/admin_header.php:154 msgid "Add Ons" msgstr "Dodaci" #: includes/adminpages.php:15 includes/adminpages.php:74 #: adminpages/memberslist.php:25 msgid "Members List" msgstr "Lista Članova" #: includes/adminpages.php:16 includes/adminpages.php:79 msgid "Reports" msgstr "Izvještaji" #: includes/adminpages.php:17 includes/adminpages.php:84 #: adminpages/orders.php:520 msgid "Orders" msgstr "Narudžbe" #: includes/adminpages.php:18 includes/adminpages.php:89 msgid "Discount Codes" msgstr "Kodovi za Popuste" #: includes/adminpages.php:44 adminpages/membershiplevels.php:496 #: adminpages/admin_header.php:149 msgid "Membership Levels" msgstr "Nivoi Članstva" #: includes/profile.php:27 pages/invoice.php:28 pages/invoice.php:51 #: pages/checkout.php:33 pages/confirmation.php:47 pages/confirmation.php:64 #: pages/confirmation.php:105 adminpages/orders.php:601 msgid "Membership Level" msgstr "Nivo Članstva" #: includes/profile.php:36 msgid "Current Level" msgstr "Trenutni Nivo" #: includes/profile.php:39 msgid "None" msgstr "Nijedan" #: includes/profile.php:84 msgid "User is not paying." msgstr "Korisnik ne plaća." #: includes/profile.php:120 adminpages/memberslist.php:159 #: adminpages/discountcodes.php:550 adminpages/reports/login.php:145 msgid "Expires" msgstr "Ističe" #: includes/profile.php:123 adminpages/membershiplevels.php:569 #: adminpages/paymentsettings.php:448 adminpages/paymentsettings.php:473 #: adminpages/advancedsettings.php:128 adminpages/advancedsettings.php:187 #: adminpages/advancedsettings.php:199 msgid "No" msgstr "Ne" #: includes/profile.php:124 adminpages/membershiplevels.php:569 #: adminpages/paymentsettings.php:449 adminpages/paymentsettings.php:474 #: adminpages/advancedsettings.php:188 msgid "Yes" msgstr "Da" #: includes/functions.php:196 #, php-format msgid "The price for membership is <strong>%s</strong> now" msgstr "Cijena članstva je <strong>%s</strong> sada" #: includes/functions.php:205 #, php-format msgid " and then <strong>%s per %s for %d more %s</strong>." msgstr "pa onda <strong>%s po %s za %d više %s</strong>." #: includes/functions.php:209 #, php-format msgid " and then <strong>%s every %d %s for %d more %s</strong>." msgstr "a onda <strong> %s svaki %d %s za %d više %s</strong>." #: includes/functions.php:214 #, php-format msgid " and then <strong>%s after %d %s</strong>." msgstr "a ond <strong> %s poslije %d %s</string>." #: includes/functions.php:220 #, php-format msgid " and then <strong>%s per %s</strong>." msgstr "a onda <strong>%s po %s</strong>." #: includes/functions.php:224 #, php-format msgid " and then <strong>%s every %d %s</strong>." msgstr "a onda <strong> %s svaki %d %s</strong>." #: includes/functions.php:241 pages/levels.php:82 msgid "After your initial payment, your first payment is Free." msgstr "Naredna uplaata nakon vaše početne uplate je besplatna" #: includes/functions.php:245 pages/levels.php:86 #, php-format msgid "After your initial payment, your first %d payments are Free." msgstr "Poslije vaše prvobitne uplate, vaša naredna %d uplata je Besplatna." #: includes/functions.php:252 pages/levels.php:93 #, php-format msgid "After your initial payment, your first payment will cost %s." msgstr "Nakon vaše prvobitne uplate, vaša naredna uplata će da iznosi %s." #: includes/functions.php:256 pages/levels.php:97 #, php-format msgid "After your initial payment, your first %d payments will cost %s." msgstr "Nakon vaše prvobitne uplate , vaša naredna %d uplata će da iznosi %s." #: includes/functions.php:267 #, php-format msgid "Customers in %s will be charged %s%% tax." msgstr "Korisnici u %s će biti naplaćeni %s%% tax." #: includes/functions.php:281 #, php-format msgid "Membership expires after %d %s." msgstr "Članstvo ističe nakon %d %s." #: includes/functions.php:517 msgid "User ID not found." msgstr "Korisnički ID nije pronađen." #: includes/functions.php:534 msgid "Invalid level." msgstr "Nevažećo nivo." #: includes/functions.php:545 msgid "not changing?" msgstr "Ne mijenjate?" #: includes/functions.php:562 includes/functions.php:609 #: includes/functions.php:618 msgid "Error interacting with database" msgstr "Greška u interakciji sa bazom podataka." #: includes/functions.php:659 includes/functions.php:698 msgid "Membership level not found." msgstr "Nivo Članstva nije pronađen." #: includes/functions.php:1080 msgid "The discount code could not be found." msgstr "Kod za popust nije pronađen." #: includes/functions.php:1096 #, php-format msgid "This discount code goes into effect on %s." msgstr "Kod za popust važi za %s" #: includes/functions.php:1105 #, php-format msgid "This discount code expired on %s." msgstr "Kod za popust je istekao %s." #: includes/functions.php:1117 msgid "This discount code is no longer valid." msgstr "Kod za popust nije više važeći." #: includes/functions.php:1132 msgid "This discount code does not apply to this membership level." msgstr "Kod za popust ne važi za ovaj nivo članstva." #: includes/functions.php:1140 msgid "This discount code is okay." msgstr "Kod za popust je važeći." #: includes/functions.php:1164 msgid "and" msgstr "i" #: includes/functions.php:1349 msgid "Sign Up for !!name!! Now" msgstr "Prijavite Se za !!name!! Sada" #: includes/functions.php:1355 msgid "Please specify a level id." msgstr "Molimo Vas da odredite ID nivoa." #: pages/invoice.php:22 pages/confirmation.php:41 #, php-format msgid "Invoice #%s on %s" msgstr "Faktura #%s na %s" #: pages/invoice.php:27 pages/confirmation.php:46 pages/confirmation.php:104 msgid "Account" msgstr "Nalog" #: pages/invoice.php:30 pages/account.php:29 pages/confirmation.php:49 msgid "Membership Expires" msgstr "Članstvo ističe" #: pages/invoice.php:33 pages/checkout.php:66 pages/checkout.php:76 #: pages/checkout.php:577 pages/confirmation.php:52 #: classes/class.pmproemail.php:228 classes/class.pmproemail.php:237 #: classes/class.pmproemail.php:246 classes/class.pmproemail.php:325 #: classes/class.pmproemail.php:334 classes/class.pmproemail.php:645 msgid "Discount Code" msgstr "Kod za Popust" #: pages/invoice.php:48 pages/account.php:90 pages/checkout.php:325 #: pages/confirmation.php:61 pages/billing.php:58 adminpages/memberslist.php:150 msgid "Billing Address" msgstr "Adresa za naplatu" #: pages/invoice.php:50 pages/account.php:105 pages/confirmation.php:63 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda plaćanja" #: pages/invoice.php:52 pages/invoice.php:109 pages/confirmation.php:65 msgid "Total Billed" msgstr "Ukupno naplaćeno" #: pages/invoice.php:69 pages/confirmation.php:82 msgid "ending in" msgstr "Ističe za" #: pages/invoice.php:70 pages/confirmation.php:83 #: adminpages/membershiplevels.php:516 msgid "Expiration" msgstr "Isticanje" #: pages/invoice.php:79 msgid "Subtotal" msgstr "Suma stavke" #: pages/invoice.php:80 adminpages/orders.php:304 msgid "Tax" msgstr "Porez" #: pages/invoice.php:82 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: pages/invoice.php:84 adminpages/orders.php:320 adminpages/orders.php:602 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #: pages/invoice.php:107 adminpages/orders.php:442 adminpages/orders.php:607 msgid "Date" msgstr "Datum" #: pages/invoice.php:108 msgid "Invoice #" msgstr "Faktura #" #: pages/invoice.php:122 msgid "View Invoice" msgstr "Pregled Fakture" #: pages/invoice.php:134 msgid "No invoices found." msgstr "Faktura nije pronađena" #: pages/invoice.php:141 pages/confirmation.php:113 msgid "View Your Membership Account →" msgstr "Pregled vašeg naloga članstva →" #: pages/invoice.php:145 msgid "← View All Invoices" msgstr "→ Prikaži sve Fakture" #: pages/account.php:10 msgid "Your membership is <strong>active</strong>." msgstr "Vaše članstvo je <strong>aktivno</strong>." #: pages/account.php:12 pages/billing.php:16 pages/levels.php:13 msgid "Level" msgstr "Nivo" #: pages/account.php:14 pages/billing.php:18 msgid "Membership Fee" msgstr "Provizija za Članstvo" #: pages/account.php:25 pages/billing.php:29 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: pages/account.php:34 #, php-format msgid "Your first payment will cost %s." msgstr "Vaša prva uplata će da iznosi %s." #: pages/account.php:38 #, php-format msgid "Your first %d payments will cost %s." msgstr "Vaša prva %d uplata će da iznosi %s." #: pages/account.php:46 msgid "My Account" msgstr "Moj Nalog" #: pages/account.php:51 pages/checkout.php:171 adminpages/memberslist.php:145 msgid "Username" msgstr "Korisničko Ime" #: pages/account.php:52 adminpages/memberslist.php:148 #: adminpages/admin_header.php:152 msgid "Email" msgstr "" #: pages/account.php:55 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi Profil" #: pages/account.php:56 msgid "Change Password" msgstr "Promijnite Lozinku" #: pages/account.php:87 msgid "Billing Information" msgstr "Informacije o Plaćanju" #: pages/account.php:114 msgid "Edit Billing Information" msgstr "Uredi Informacije o Plaćanju" #: pages/account.php:125 msgid "Past Invoices" msgstr "Stare Fakture" #: pages/account.php:140 msgid "View All Invoices" msgstr "Prikaži Sve Fakture" #: pages/account.php:146 msgid "Member Links" msgstr "Korisnički Linkovi" #: pages/account.php:152 msgid "Update Billing Information" msgstr "Ažurirajte Informacije o Plaćanju" #: pages/account.php:155 msgid "Change Membership Level" msgstr "Promijenite Nivo Članstva" #: pages/account.php:157 msgid "Cancel Membership" msgstr "Otkažite Članstvo" #: pages/checkout.php:26 msgid "" "Almost done. Review the membership information and pricing below then " "<strong>click the \"Complete Payment\" button</strong> to finish your order." msgstr "" "Još malo pa gotovo. Pregledajte informacije o članstvu i plaćanju pa <strong> " "kliknite na \"Dovršite Plaćanje\" dugme</strong> da završite Vašu narudžbu." #: pages/checkout.php:33 msgid "change" msgstr "promijeniti" #: pages/checkout.php:41 #, php-format msgid "You have selected the <strong>%s</strong> membership level." msgstr "Izabrali ste <strong>%s</strong> nivo članstva." #: pages/checkout.php:51 #, php-format msgid "" "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">The <strong>%s</strong> code has " "been applied to your order.</p>" msgstr "" "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">The <strong>%s</strong> kod je " "primijenjen na Vašoj narudžbi." #: pages/checkout.php:62 services/applydiscountcode.php:75 msgid "Click here to change your discount code" msgstr "Kliknote ovdje da promijenite kod za popust" #: pages/checkout.php:64 msgid "Do you have a discount code?" msgstr "Da li imate kod za popust?" #: pages/checkout.php:64 msgid "Click here to enter your discount code" msgstr "Kliknite ovdje da unestete Vaš kod za popust." #: pages/checkout.php:78 pages/checkout.php:579 msgid "Apply" msgstr "Primijeniti" #: pages/checkout.php:163 msgid "Already have an account?" msgstr "Već imate nalog?" #: pages/checkout.php:163 msgid "Log in here" msgstr "Prijavite se ovdje" #: pages/checkout.php:163 msgid "Account Information" msgstr "Informacije o Nalogu" #: pages/checkout.php:180 adminpages/paymentsettings.php:233 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: pages/checkout.php:189 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdite Lozinku" #: pages/checkout.php:207 pages/checkout.php:464 pages/billing.php:193 msgid "E-mail Address" msgstr "E-mail Adresa" #: pages/checkout.php:216 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Potvrdite E-mail Adresu" #: pages/checkout.php:235 msgid "Full Name" msgstr "Puno Ime" #: pages/checkout.php:236 msgid "LEAVE THIS BLANK" msgstr "OSTAVITE PRAZNO" #: pages/checkout.php:260 #, php-format msgid "" "You are logged in as <strong>%s</strong>. If you would like to use a " "different account for this membership, <a href=\"%s\">log out now</a>." msgstr "" "Prijavljeni ste kao <strong>%s</strong>. Ako želite da koristite drugi nalog " "za ovo članstvo, <a href=\"%s\">odjavite se sada</a>." #: pages/checkout.php:288 #, php-format msgid "I agree to the %s" msgstr "Saglasan sam sa %s" #: pages/checkout.php:303 msgid "Choose your Payment Method" msgstr "Odaberite Vaš Način Plačanja" #: pages/checkout.php:311 msgid "Check Out with a Credit Card Here" msgstr "Platite sa Kreditnom Karticom Ovdje" #: pages/checkout.php:313 pages/checkout.php:686 msgid "Check Out with PayPal" msgstr "Platite sa Paypal" #: pages/checkout.php:332 pages/billing.php:65 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: pages/checkout.php:336 pages/billing.php:69 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: pages/checkout.php:340 pages/billing.php:73 msgid "Address 1" msgstr "Adresa 1" #: pages/checkout.php:344 pages/billing.php:77 msgid "Address 2" msgstr "Adresa 2" #: pages/checkout.php:354 pages/billing.php:87 msgid "City" msgstr "Grad" #: pages/checkout.php:358 pages/billing.php:91 msgid "State" msgstr "Oblast" #: pages/checkout.php:362 pages/billing.php:95 msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski Broj" #: pages/checkout.php:371 pages/billing.php:104 msgid "City, State Zip" msgstr "Grad, Oblast Poštanski broj " #: pages/checkout.php:424 pages/billing.php:157 msgid "Country" msgstr "Država" #: pages/checkout.php:449 pages/billing.php:182 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: pages/checkout.php:473 pages/billing.php:197 msgid "Confirm E-mail" msgstr "Potvrdite E-mail" #: pages/checkout.php:504 #, php-format msgid "We Accept %s" msgstr "Mi Prihvatamo %s" #: pages/checkout.php:504 msgid "Payment Information" msgstr "Informacije o Plaćanju" #: pages/checkout.php:521 pages/billing.php:234 adminpages/orders.php:339 msgid "Card Type" msgstr "Tip Kartice" #: pages/checkout.php:531 pages/billing.php:244 msgid "Card Number" msgstr "Broj Kartice" #: pages/checkout.php:536 pages/billing.php:249 adminpages/discountcodes.php:367 msgid "Expiration Date" msgstr "Datum Isteka" #: pages/checkout.php:568 pages/billing.php:281 msgid "CVV" msgstr "CVV (Sigurnosni broj)" #: pages/checkout.php:569 pages/billing.php:282 msgid "what's this?" msgstr "šta je to?" #: pages/checkout.php:678 msgid "Complete Payment" msgstr "Dovršite Plaćanje" #: pages/checkout.php:692 msgid "Submit and Pay with 2CheckOut" msgstr "Podnesite i Platite sa 2CheckOut" #: pages/checkout.php:692 msgid "Submit and Check Out" msgstr "Podnesite i Platite" #: pages/checkout.php:692 msgid "Submit and Confirm" msgstr "Podnesite i Potvrdite" #: pages/checkout.php:698 msgid "Processing..." msgstr "Obrada..." #: pages/cancel.php:14 msgid "Are you sure you want to cancel your membership?" msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete Vaše članstvo?" #: pages/cancel.php:17 msgid "Yes, cancel my account" msgstr "Da, otkažite moje članstvo" #: pages/cancel.php:19 msgid "No, keep my account" msgstr "Ne, zadržite moj nalog" #: pages/cancel.php:22 msgid "Click here to go to the home page." msgstr "Klikite ovdje da odete na naslovnu stranu." #: pages/confirmation.php:12 msgid "" "Your payment has been submitted. Your membership will be activated shortly." msgstr "Vaša uplata je podnesena. Vaše članstvo će uskoro biti aktivirano." #: pages/confirmation.php:14 #, php-format msgid "Thank you for your membership to %s. Your %s membership is now active." msgstr "" "Hvala vam na Vašem učlanjivanju na %s. Vaše %s članstvo je sada aktivno." #: pages/confirmation.php:28 #, php-format msgid "" "Below are details about your membership account and a receipt for your " "initial membership invoice. A welcome email with a copy of your initial " "membership invoice has been sent to %s." msgstr "" "Ispod su detalji o Vašem nalogu i račun za Vašu prvu člansku fakturu. E-mail " "dobrodošlice sa kopijom Vaše prve članske fakture je poslat na %s." #: pages/confirmation.php:43 msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: pages/confirmation.php:97 #, php-format msgid "" "Below are details about your membership account. A welcome email with has " "been sent to %s." msgstr "Ispod su detalji o vašem nalogu. Email dobrodošlice je poslat na %s." #: pages/confirmation.php:105 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #: pages/confirmation.php:115 msgid "" "If your account is not activated within a few minutes, please contact the " "site owner." msgstr "" "Ako Vaš nalog nije aktiviran unutar nekoliko minuta, molimo Vas da nas " "kontaktirate." #: pages/billing.php:14 #, php-format msgid "Logged in as <strong>%s</strong>." msgstr "Prijavljen kao <strong>%s</strong>." #: pages/billing.php:14 msgid "logout" msgstr "odjavi se" #: pages/billing.php:39 msgid "" "Your payment subscription is managed by PayPal. Please <a href=\"http://www." "paypal.com\">login to PayPal here</a> to update your billing information." msgstr "" "Vašom pretplatom upravlja PayPal. Molim Vas <a href=\"http://www.paypal.com" "\"> prijavite se na PayPal ovdje</a> da ažurirate Vaše informacije o plaćanju." #: pages/billing.php:78 adminpages/paymentsettings.php:457 msgid "optional" msgstr "opciono" #: pages/billing.php:217 #, php-format msgid "We accept %s" msgstr "Mi prihvatamo %s" #: pages/billing.php:217 msgid "Credit Card Information" msgstr "Informacije o Kreditnoj Kartici" #: pages/billing.php:294 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: pages/billing.php:295 adminpages/orders.php:511 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: pages/billing.php:309 msgid "" "This subscription is not recurring. So you don't need to update your billing " "information." msgstr "" "Pretlata se ne ponavlja. Tako da ne treba da ažurirate Vaše informacije o " "plačanju" #: pages/levels.php:14 adminpages/membershiplevels.php:337 #: adminpages/membershiplevels.php:513 adminpages/discountcodes.php:427 msgid "Initial Payment" msgstr "Početna Uplata" #: pages/levels.php:15 msgid "Subscription Information" msgstr "Informacije o Pretpalti" #: pages/levels.php:33 msgid "--" msgstr "" #: pages/levels.php:43 msgid "Free" msgstr "Besplatno" #: pages/levels.php:51 #, php-format msgid "%s per %s for %d more %s." msgstr "%s po %s za %d više %s." #: pages/levels.php:55 #, php-format msgid "%s every %d %s for %d more %s." msgstr "%s svaki %d %s za %d više %s." #: pages/levels.php:60 #, php-format msgid "%s after %d %s." msgstr "%s poslije %d %s." #: pages/levels.php:66 #, php-format msgid "%s per %s." msgstr "%s po %s." #: pages/levels.php:70 #, php-format msgid "%s every %d %s." msgstr "%s svaki %d %s." #: pages/levels.php:113 pages/levels.php:115 msgid "Select" msgstr "Izaberite" #: pages/levels.php:123 msgid "Renew" msgstr "Obnovite" #: pages/levels.php:129 msgid "Your Level" msgstr "Vaš Nivo" #: pages/levels.php:145 msgid "← Return to Your Account" msgstr "← Vratite se na Vaš Nalog" #: pages/levels.php:147 msgid "← Return to Home" msgstr "← Vratite se na Naslovnu" #: classes/class.memberorder.php:543 #, php-format msgid "" "There was an error canceling the subscription for user with ID=%s. You will " "want to check your payment gateway to see if their subscription is still " "active." msgstr "" "Deslia se greška prilikom otkazivanja pretplateza korisnika sa ID=%s. Trebali " "bi da provjerite da li je pretplata još uvijek aktivna." #: classes/class.pmproemail.php:37 #, php-format msgid "An Email From %s" msgstr "Email od %s" #: classes/class.pmproemail.php:122 #, php-format msgid "Your membership at %s has been CANCELLED" msgstr "Vaša pretplata na %s je OTKAZANA" #: classes/class.pmproemail.php:144 #, php-format msgid "Membership for %s at %s has been CANCELLED" msgstr "Članstvo za %s na %s je OTKAZANO" #: classes/class.pmproemail.php:175 #, php-format msgid "Your membership confirmation for %s" msgstr "Vaša potvrda članstva za %s" #: classes/class.pmproemail.php:253 classes/class.pmproemail.php:346 #: classes/class.pmproemail.php:651 #, php-format msgid "This membership will expire on %s." msgstr "Ovo članstvo će da istekne %s." #: classes/class.pmproemail.php:275 #, php-format msgid "Member Checkout for %s at %s" msgstr "Korisnik Plaća za %s na %s" #: classes/class.pmproemail.php:363 #, php-format msgid "Your billing information has been udpated at %s" msgstr "Vaše informacije o plaćanju su ažurirane na %s" #: classes/class.pmproemail.php:416 #, php-format msgid "Billing information has been udpated for %s at %s" msgstr "Informacije o plaćanju su ažurirane za %s na %s" #: classes/class.pmproemail.php:464 #, php-format msgid "Membership Payment Failed at %s" msgstr "Plaćanje za članstvo neuspješno na %s" #: classes/class.pmproemail.php:510 #, php-format msgid "Membership Payment Failed For %s at %s" msgstr "Plaćanje za članstvo neuspjećno za %s na%s" #: classes/class.pmproemail.php:557 #, php-format msgid "Credit Card on File Expiring Soon at %s" msgstr "Kreditna Kartica Uskoro Ističe na %s" #: classes/class.pmproemail.php:605 #, php-format msgid "INVOICE for %s membership" msgstr "Faktura za %s članstvo" #: classes/class.pmproemail.php:676 #, php-format msgid "Your trial at %s is ending soon" msgstr "Vaša proba na %s se uskoro završava" #: classes/class.pmproemail.php:710 #, php-format msgid "Your membership at %s has ended" msgstr "Vaše članstvo na %s je isteklo" #: classes/class.pmproemail.php:735 #, php-format msgid "Your membership at %s will end soon" msgstr "Vaše članstvo na %s uskoro ističe" #: classes/class.pmproemail.php:755 #, php-format msgid "Your membership at %s has been changed" msgstr "Vaše članstvo na %s je promijenjeno" #: classes/class.pmproemail.php:759 #, php-format msgid "The new level is %s." msgstr "Novi nivo je %s." #: classes/class.pmproemail.php:761 msgid "Your membership has been cancelled" msgstr "Vaše članstvo je otkazano" #: classes/class.pmproemail.php:765 classes/class.pmproemail.php:803 #, php-format msgid "This membership will expire on %s" msgstr "Ovo članstvo će da istekne na %s" #: classes/class.pmproemail.php:769 classes/class.pmproemail.php:807 msgid "This membership does not expire" msgstr "Ovo članstvo nema rok za isticanje" #: classes/class.pmproemail.php:793 #, php-format msgid "Membership for %s at %s has been changed" msgstr "Članstvo za %s na%s je promijenjeno" #: classes/class.pmproemail.php:797 #, php-format msgid "The new level is %s. This membership is free" msgstr "Novi nivo je %s. Ovo članstvo je besplatno" #: classes/class.pmproemail.php:799 msgid "membership has been cancelled" msgstr "članstvo je otkazano" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:60 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:27 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:55 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:27 #: classes/gateways/class.pmprogateway_sagepay.php:81 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:55 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:57 msgid "Unknown error: Authorization failed." msgstr "Nepoznata greška: Ovlašćenje nije uspijelo." #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:111 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:116 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:134 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:50 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:106 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:111 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:128 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:50 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:55 #: classes/gateways/class.pmprogateway_sagepay.php:140 #: classes/gateways/class.pmprogateway_sagepay.php:145 #: classes/gateways/class.pmprogateway_sagepay.php:168 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:106 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:111 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:129 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:108 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:113 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:131 msgid "Unknown error: Payment failed." msgstr "Nepoznata greška: Plaćanje nije uspijelo." #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:118 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:112 #: classes/gateways/class.pmprogateway_sagepay.php:147 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:113 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:115 msgid "" "A partial payment was made that we could not void. Please contact the site " "owner immediately to correct this." msgstr "" "Izvršena je djelimična naplata koju nismo mogli poništiti. Molimo Vas da " "kontaktirate vlasnika što prije da bi riješili ovo." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:61 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:53 msgid "Unknown error: Initial payment failed." msgstr "Nepoznata greška: Početna uplata nije uspijela." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:120 msgid "Error during settlement:" msgstr "Greška prilikom namirenja:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:129 msgid "Error during charge:" msgstr "Greška prilikom naplate:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:198 msgid "Failed to update customer." msgstr "Neuspjeh prilikom ažuriranja korisnika." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:246 msgid "Failed to create customer." msgstr "Neuspjeh prilikom kreiranja korisnika" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:253 msgid "Error creating customer record with Braintree:" msgstr "Greška prilikom kreiranja korisničkog zapisa sa Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:344 msgid "Error subscribing customer to plan with Braintree:" msgstr "Greška prilikom pretplaćivanja korisnika na Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:359 msgid "Failed to subscribe with Braintree:" msgstr "Neuspjeh prilikom pretplate na Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:397 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:410 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:417 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:344 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:354 msgid "Could not find the subscription." msgstr "Neuspjeh prilikom potrage za pretplatom." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:57 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:57 msgid "" "A partial payment was made that we could not refund. Please contact the site " "owner immediately to correct this." msgstr "" "Izvršena je djelimična naplata koja mogla biti povraćena. Molimo Vas da " "kontaktirate vlasknika što prije da bi riješili ovo." #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:187 #: adminpages/memberslist.php:151 adminpages/pagesettings.php:51 #: adminpages/reports/login.php:143 msgid "Membership" msgstr "Članstvo" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:787 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:788 msgid "Could not connect to Authorize.net" msgstr "Neupjeh prilikom uspostavljanja veze sa Authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:192 msgid "Error creating customer record with Stripe:" msgstr "Greška prilikom kreiranja korisničkog naloga Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:279 msgid "Error creating plan with Stripe:" msgstr "Greška prilikom kreiranja plana sa Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:295 msgid "Error subscribing customer to plan with Stripe:" msgstr "Greška prilikom pretplate korisnika na Stripe:" #: adminpages/membershiplevels.php:5 adminpages/orders.php:5 #: adminpages/memberslist.php:5 adminpages/paymentsettings.php:5 #: adminpages/pagesettings.php:5 adminpages/discountcodes.php:5 #: adminpages/memberslist-csv.php:5 adminpages/addons.php:5 #: adminpages/emailsettings.php:5 adminpages/advancedsettings.php:5 #: adminpages/orders-csv.php:5 msgid "You do not have permissions to perform this action." msgstr "Nemate ovlaščenje da izvršite ovu naredbu." #: adminpages/membershiplevels.php:118 msgid "Membership level updated successfully." msgstr "Nivo članstva je uspješno ažuriran." #: adminpages/membershiplevels.php:124 msgid "Error updating membership level." msgstr "Greška prilikom ažuriranja nivoa članstva." #: adminpages/membershiplevels.php:141 msgid "Membership level added successfully." msgstr "Nivo članstva je uspješno dodat." #: adminpages/membershiplevels.php:146 msgid "Error adding membership level." msgstr "Greška prilikom dodavanja nivoa članstva." #: adminpages/membershiplevels.php:179 #, php-format msgid "" "There was an error canceling the subscription for user with ID=%d. You will " "want to check your payment gateway to see if their subscription is still " "active." msgstr "" "Došlo je do greške prilikom otkazivanja pretplate za korisnika sa ID=%d. " "Trebali bi da provjerite da li je njihova pretplata još uvijek aktivna." #: adminpages/membershiplevels.php:182 msgid "Last Invoice" msgstr "Poslednja Faktura" #: adminpages/membershiplevels.php:196 msgid "Membership level deleted successfully." msgstr "Nivo članstva je uspješno izbrisan." #: adminpages/membershiplevels.php:201 adminpages/membershiplevels.php:207 msgid "Error deleting membership level." msgstr "Greška prilikom brisanja nivoa članstva." #: adminpages/membershiplevels.php:222 msgid "Edit Membership Level" msgstr "Uredite Nivo Članstva" #: adminpages/membershiplevels.php:224 msgid "Add New Membership Level" msgstr "Dodajte Novi Nivo Članstva" #: adminpages/membershiplevels.php:284 adminpages/membershiplevels.php:511 #: adminpages/orders.php:597 adminpages/memberslist.php:144 #: adminpages/discountcodes.php:306 adminpages/discountcodes.php:547 #: adminpages/reports/login.php:140 msgid "ID" msgstr "" #: adminpages/membershiplevels.php:291 adminpages/membershiplevels.php:512 #: adminpages/reports/login.php:142 msgid "Name" msgstr "Ime" #: adminpages/membershiplevels.php:296 msgid "Description" msgstr "Opis" #: adminpages/membershiplevels.php:314 msgid "Confirmation Message" msgstr "Potvrdna Poruka" #: adminpages/membershiplevels.php:333 msgid "Billing Details" msgstr "Informacije o Plaćnju" #: adminpages/membershiplevels.php:338 adminpages/discountcodes.php:428 msgid "The initial amount collected at registration." msgstr "Iznos prvobitne uplate prikupljen prilikom registracije." #: adminpages/membershiplevels.php:342 adminpages/discountcodes.php:432 msgid "Recurring Subscription" msgstr "Ponavljajuća Pretplata" #: adminpages/membershiplevels.php:343 adminpages/discountcodes.php:433 msgid "Check if this level has a recurring subscription payment." msgstr "Potvrdite ako ovaj nivo ima ponavljajuće plaćanje pretplate." #: adminpages/membershiplevels.php:347 msgid "Billing Amount" msgstr "Iznost za Plaćanje" #: adminpages/membershiplevels.php:349 msgid "per" msgstr "po" #: adminpages/membershiplevels.php:353 msgid "Day(s)" msgstr "Dan(a)" #: adminpages/membershiplevels.php:353 msgid "Week(s)" msgstr "Sedmica" #: adminpages/membershiplevels.php:353 msgid "Month(s)" msgstr "Mjesec(i)" #: adminpages/membershiplevels.php:353 msgid "Year(s)" msgstr "Godin(a)" #: adminpages/membershiplevels.php:362 adminpages/discountcodes.php:451 msgid "The amount to be billed one cycle after the initial payment." msgstr "Iznos prve naplate prvog ciklusa poslije prvobitne naplate." #: adminpages/membershiplevels.php:364 msgid "" "Stripe integration currently only supports billing periods of \"Week\", " "\"Month\" or \"Year\"." msgstr "" "Stripe integracija trenuto samo podržava periode naplate od \"Sedmica\", " "\"Mjesec\" ili \"Godina\"." #: adminpages/membershiplevels.php:366 msgid "" "Braintree integration currently only supports billing periods of \"Month\" or " "\"Year\"." msgstr "" "Braintree integracija trenutno samo podržava periode naplate od \"Mjesec\" " "ili \"Godina\"." #: adminpages/membershiplevels.php:368 msgid "" "Payflow integration currently only supports billing frequencies of 1 and " "billing periods of \"Week\", \"Month\" or \"Year\"." msgstr "" "Payflow integracija trenutno samo podržava učestalost naplate od 1 i periode " "naplate od \"Sedmica\", \"Mjesec\" ili \"Godina\"" #: adminpages/membershiplevels.php:372 adminpages/membershiplevels.php:374 #: adminpages/paymentsettings.php:179 adminpages/paymentsettings.php:184 msgid "Note" msgstr "Obratite" #: adminpages/membershiplevels.php:372 msgid "" "After saving this level, make note of the ID and create a \"Plan\" in your " "Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to " "<em>pmpro_#</em>, where # is the level ID." msgstr "" #: adminpages/membershiplevels.php:374 msgid "" "You will need to create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same " "settings and the \"Plan ID\" set to" msgstr "" #: adminpages/membershiplevels.php:380 adminpages/discountcodes.php:456 msgid "Billing Cycle Limit" msgstr "Granica Ciklusa Plaćanja" #: adminpages/membershiplevels.php:384 adminpages/discountcodes.php:459 msgid "" "The <strong>total</strong> number of recurring billing cycles for this level, " "including the trial period (if applicable) but not including the initial " "payment. Set to zero if membership is indefinite." msgstr "" #: adminpages/membershiplevels.php:386 msgid "" "Stripe integration currently does not support billing limits. You can still " "set an expiration date below." msgstr "" "Stripe integracija trenutno ne pordržava granice plaćanja. Međutim možete da " "podesite datum isteka ispod." #: adminpages/membershiplevels.php:393 adminpages/discountcodes.php:464 msgid "Custom Trial" msgstr "Custom Proba" #: adminpages/membershiplevels.php:395 adminpages/discountcodes.php:465 msgid "Check to add a custom trial period." msgstr "Potvrdite da dodate poseban probni period" #: adminpages/membershiplevels.php:398 msgid "" "2Checkout integration does not support custom trials. You can do one period " "trials by setting an initial payment different from the billing amount." msgstr "" "2Checkout integracija ne podržaava posebne probne periode. Možete dodati " "jednokratne probne periode tako što ćete postaviti prvobitnu naplatu " "različitu od obične naplate." #: adminpages/membershiplevels.php:404 adminpages/discountcodes.php:469 msgid "Trial Billing Amount" msgstr "Iznos Naplat Za Probni Period" #: adminpages/membershiplevels.php:407 adminpages/discountcodes.php:472 msgid "for the first" msgstr "za prvi" #: adminpages/membershiplevels.php:409 adminpages/discountcodes.php:474 msgid "subscription payments" msgstr "plaćanje pretplate" #: adminpages/membershiplevels.php:412 msgid "" "Stripe integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "Stripe integracija trenutno ne podržava probne periode veće od $0." #: adminpages/membershiplevels.php:416 msgid "" "Braintree integration currently does not support trial amounts greater than " "$0." msgstr "Braintree integracija trenutno ne podržava probne periode veće od $0." #: adminpages/membershiplevels.php:420 msgid "" "Payflow integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "Payflow integracija trenutno ne podržava probne periode veće od $0." #: adminpages/membershiplevels.php:428 msgid "Other Settings" msgstr "Druge Postavke" #: adminpages/membershiplevels.php:432 msgid "Disable New Signups" msgstr "Onesposobi Nove Prijave" #: adminpages/membershiplevels.php:433 msgid "" "Check to hide this level from the membership levels page and disable " "registration." msgstr "" "Potvrdi da sakrijete nivo sa strane nivoa članstva i onesposobite " "registraciju." #: adminpages/membershiplevels.php:437 adminpages/discountcodes.php:479 msgid "Membership Expiration" msgstr "Isticanje Članstva" #: adminpages/membershiplevels.php:438 adminpages/discountcodes.php:480 msgid "Check this to set when membership access expires." msgstr "Potvrdite ovo da postavite kada ističe članstvo." #: adminpages/membershiplevels.php:442 adminpages/discountcodes.php:484 msgid "Expires In" msgstr "Ističe za" #: adminpages/membershiplevels.php:455 adminpages/discountcodes.php:497 msgid "" "Set the duration of membership access. Note that the any future payments " "(recurring subscription, if any) will be cancelled when the membership " "expires." msgstr "" "Postavite trajanje članstva. Sva buduća plaćanja (pretplate ili drugo) će " "biti otkazana kada članstvo istekne." #: adminpages/membershiplevels.php:463 msgid "Content Settings" msgstr "Postavke Sadržaja" #: adminpages/membershiplevels.php:467 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: adminpages/membershiplevels.php:496 msgid "Add New Level" msgstr "Dodaj Novi Nivo" #: adminpages/membershiplevels.php:499 adminpages/membershiplevels.php:502 msgid "Search Levels" msgstr "Pretraži Nivoe" #: adminpages/membershiplevels.php:514 msgid "Billing Cycle" msgstr "Ciklus Plaćanja" #: adminpages/membershiplevels.php:515 msgid "Trial Cycle" msgstr "Ciklus Probe" #: adminpages/membershiplevels.php:517 msgid "Allow Signups" msgstr "Dopusti Registracije" #: adminpages/membershiplevels.php:540 msgid "FREE" msgstr "BESPLATNO" #: adminpages/membershiplevels.php:549 msgid "every" msgstr "svaki" #: adminpages/membershiplevels.php:551 adminpages/membershiplevels.php:559 #: adminpages/reports/memberships.php:304 adminpages/reports/memberships.php:315 #: adminpages/reports/sales.php:203 adminpages/reports/sales.php:214 msgid "for" msgstr "za" #: adminpages/membershiplevels.php:566 msgid "After" msgstr "Poslije" #: adminpages/membershiplevels.php:570 adminpages/orders.php:658 #: adminpages/discountcodes.php:614 msgid "edit" msgstr "uredi" #: adminpages/membershiplevels.php:571 adminpages/orders.php:661 msgid "copy" msgstr "kopiraj" #: adminpages/membershiplevels.php:572 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to delete membership level %s? All subscriptions will " "be cancelled." msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete nivo članstva %s? Sve pretplate će da " "budu otkazane." #: adminpages/membershiplevels.php:572 adminpages/orders.php:664 #: adminpages/discountcodes.php:617 msgid "delete" msgstr "obriši" #: adminpages/orders.php:26 msgid "Order deleted successfully." msgstr "Narudžba uspješno obrisana." #: adminpages/orders.php:31 msgid "Error deleting order." msgstr "Greška prilikom brisanja narudžbe." #: adminpages/orders.php:119 msgid "Order saved successfully." msgstr "Narudžba je uspješno sačuvana." #: adminpages/orders.php:124 msgid "Error updating order timestamp." msgstr "Greška prilikom ažuriranja vremenske oznake." #: adminpages/orders.php:130 msgid "Error saving order." msgstr "Greška prilikom saviranja narudžbe." #: adminpages/orders.php:195 msgid "Order" msgstr "Narudžba" #: adminpages/orders.php:197 msgid "New Order" msgstr "Nova Narudžba" #: adminpages/orders.php:211 adminpages/discountcodes.php:307 msgid "This will be generated when you save." msgstr "Ovo će da generiše kada sačuvate." #: adminpages/orders.php:215 adminpages/orders.php:598 #: adminpages/discountcodes.php:311 adminpages/discountcodes.php:548 msgid "Code" msgstr "Kod" #: adminpages/orders.php:220 msgid "Randomly generated for you." msgstr "Nasumično generisan za Vas." #: adminpages/orders.php:225 msgid "User ID" msgstr "Korisnički ID" #: adminpages/orders.php:234 msgid "Membership Level ID" msgstr "ID Nivoa Članstva" #: adminpages/orders.php:243 msgid "Billing Name" msgstr "Ime za Naplatu" #: adminpages/orders.php:251 msgid "Billing Street" msgstr "Ime Ulice za Naplatu" #: adminpages/orders.php:258 msgid "Billing City" msgstr "Ime Grada za Naplatu" #: adminpages/orders.php:265 msgid "Billing State" msgstr "Ime Oblasti za Naplatu" #: adminpages/orders.php:272 msgid "Billing Postal Code" msgstr "Poštanski broj" #: adminpages/orders.php:279 msgid "Billing Country" msgstr "Ime Države za Naplatu" #: adminpages/orders.php:287 msgid "Billing Phone" msgstr "Broj Telefona za Naplatu" #: adminpages/orders.php:296 msgid "Sub Total" msgstr "Ukupna Suma" #: adminpages/orders.php:312 msgid "Coupon Amount" msgstr "Iznos Kupona" #: adminpages/orders.php:325 msgid "Should be subtotal + tax - couponamount." msgstr "Trebalo bi da bude ukupna suma + porez - iznoskupona" #: adminpages/orders.php:330 msgid "Payment Type" msgstr "Tip Plaćanja" #: adminpages/orders.php:335 msgid "e.g. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." msgstr "npr. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." #: adminpages/orders.php:344 msgid "e.g. Visa, MasterCard, AMEX, etc" msgstr "npr. Visa, MasterCard, AMEX, etc" #: adminpages/orders.php:348 adminpages/paymentsettings.php:357 msgid "Account Number" msgstr "Broj Računa" #: adminpages/orders.php:353 msgid "Obscure all but last 4 digits." msgstr "Sve nejasno sem posljednje 4 cifre." #: adminpages/orders.php:358 msgid "Expiration Month" msgstr "Mjesec Isteka" #: adminpages/orders.php:365 msgid "Expiration Year" msgstr "Godina Isteka" #: adminpages/orders.php:373 adminpages/orders.php:606 msgid "Status" msgstr "Status" #: adminpages/orders.php:394 adminpages/orders.php:604 msgid "Gateway" msgstr "Prolaz za Plaćanje" #: adminpages/orders.php:398 msgid "Testing Only" msgstr "Samo Testiram" #: adminpages/orders.php:399 adminpages/paymentsettings.php:163 msgid "Pay by Check" msgstr "Plati Čekom" #: adminpages/orders.php:411 adminpages/paymentsettings.php:189 msgid "Gateway Environment" msgstr "Okruženje Prolaza za Ppla ćanje" #: adminpages/orders.php:415 adminpages/paymentsettings.php:193 msgid "Sandbox/Testing" msgstr "Sandbox/Testiranje" #: adminpages/orders.php:416 adminpages/paymentsettings.php:194 msgid "Live/Production" msgstr "Uživo/Produkcija" #: adminpages/orders.php:423 msgid "Payment Transaction ID" msgstr "ID Transakcije za Plaćanje" #: adminpages/orders.php:428 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference orders." msgstr "Generisano..." #: adminpages/orders.php:432 msgid "Subscription Transaction ID" msgstr "ID Transakcije za Pretplatu" #: adminpages/orders.php:437 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference subscriptions." msgstr "" #: adminpages/orders.php:477 msgid "Affiliate ID" msgstr "ID Partnera (Affiliate)" #: adminpages/orders.php:485 msgid "Affiliate SubID" msgstr "SubID Partnera ( Affiliate)" #: adminpages/orders.php:495 msgid "Notes" msgstr "Belješke" #: adminpages/orders.php:510 msgid "Save Order" msgstr "Sačuvaj Narudžbu" #: adminpages/orders.php:521 msgid "Add New Order" msgstr "Dodaj Novu Narudžbu" #: adminpages/orders.php:522 adminpages/memberslist.php:26 msgid "Export to CSV" msgstr "Izvedi do CSV" #: adminpages/orders.php:535 adminpages/orders.php:538 msgid "Search Orders" msgstr "Pretraži Narudžbe" #: adminpages/orders.php:590 #, php-format msgid "%d orders found." msgstr "%d pronađene narudžbe" #: adminpages/orders.php:599 adminpages/paymentsettings.php:225 #: adminpages/reports/login.php:141 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: adminpages/orders.php:603 adminpages/orders.php:651 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" #: adminpages/orders.php:605 msgid "Transaction IDs" msgstr "Transakcijski ID" #: adminpages/orders.php:630 msgid "deleted" msgstr "obrisano" #: adminpages/orders.php:653 msgid "Subscription" msgstr "Pretplata" #: adminpages/orders.php:664 #, php-format msgid "" "Deleting orders is permanent and can affect active users. Are you sure you " "want to delete order %s?" msgstr "" "Brisanje narudžbi je trajno i može da utiče na aktivne korisnike. Da li ste " "sigurni da želite da obrišete narudžbu %s?" #: adminpages/orders.php:674 msgid "No orders found." msgstr "Nijedna narudžba nije pronađena" #: adminpages/memberslist.php:30 adminpages/reports/memberships.php:292 #: adminpages/reports/login.php:65 adminpages/reports/sales.php:193 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: adminpages/memberslist.php:32 adminpages/reports/memberships.php:317 #: adminpages/reports/login.php:67 adminpages/reports/sales.php:216 msgid "All Levels" msgstr "Svi Nivoi" #: adminpages/memberslist.php:42 msgid "Old Members" msgstr "Stari Članovi" #: adminpages/memberslist.php:47 adminpages/memberslist.php:50 msgid "Search Members" msgstr "Pretraži Članove" #: adminpages/memberslist.php:136 #, php-format msgid "%d members found." msgstr "%d članova pronađeno." #: adminpages/memberslist.php:146 msgid "First Name" msgstr "Prvo Ime" #: adminpages/memberslist.php:147 msgid "Last Name" msgstr "Zadnje Ime" #: adminpages/memberslist.php:152 msgid "Fee" msgstr "Provizija" #: adminpages/memberslist.php:153 adminpages/reports/login.php:144 msgid "Joined" msgstr "Učlanjen" #: adminpages/memberslist.php:157 msgid "Ended" msgstr "Završen" #: adminpages/memberslist.php:212 msgid "Never" msgstr "Nikad" #: adminpages/memberslist.php:223 adminpages/reports/login.php:210 msgid "No members found." msgstr "Nijedan član nije pronađen." #: adminpages/memberslist.php:223 adminpages/reports/login.php:210 msgid "Search all levels" msgstr "Pretraži sve nivoe." #: adminpages/paymentsettings.php:78 msgid "Your payment settings have been updated." msgstr "Vaše informacije o plaćanju su ažurirane." #: adminpages/paymentsettings.php:150 adminpages/paymentsettings.php:158 msgid "Payment Gateway" msgstr "Prolazi za Plaćanje (npr. PayPal)" #: adminpages/paymentsettings.php:150 msgid "SSL Settings" msgstr "SSL Postavke" #: adminpages/paymentsettings.php:179 msgid "" "This gateway option is in beta. Some functionality may not be available. " "Please contact Paid Memberships Pro with any issues you run into. " "<strong>Please be sure to upgrade Paid Memberships Pro to the latest versions " "when available.</strong>" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:184 msgid "" "We do not recommend using PayPal Standard. We suggest using PayPal Express, " "Website Payments Pro (Legacy), or PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank" "\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-paypal-" "standard-paid-memberships-pro/\">More information on why can be found here.</" "a>" msgstr "" "Ne preporučujemo korišćenje PayPal Standrad. Preporučujemo korišćenje PayPal " "Express, Website Payments Pro (Legacy), or PayPalPro (Payflow Pro). <a target=" "\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-paypal-" "standard-paid-memberships-pro/\">Za više informacija posjetite.</a>" #: adminpages/paymentsettings.php:209 msgid "Partner" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:217 msgid "Vendor" msgstr "Prodavač" #: adminpages/paymentsettings.php:241 msgid "Gateway Account Email" msgstr "Email Prolaza za Plaćanje (npr. Email Paypal)" #: adminpages/paymentsettings.php:249 adminpages/paymentsettings.php:341 msgid "API Username" msgstr "API Korisničko Ime" #: adminpages/paymentsettings.php:257 adminpages/paymentsettings.php:349 msgid "API Password" msgstr "API Lozinka" #: adminpages/paymentsettings.php:265 msgid "API Signature" msgstr "API Potpis" #: adminpages/paymentsettings.php:274 msgid "Login Name" msgstr "Ime za Prijavu" #: adminpages/paymentsettings.php:282 msgid "Transaction Key" msgstr "Ključ za Transakciju" #: adminpages/paymentsettings.php:291 msgid "Secret Key" msgstr "Tajni Ključ" #: adminpages/paymentsettings.php:299 msgid "Publishable Key" msgstr "Ključ koji se može objaviti" #: adminpages/paymentsettings.php:308 adminpages/paymentsettings.php:374 msgid "Merchant ID" msgstr "ID Trgovca" #: adminpages/paymentsettings.php:316 msgid "Public Key" msgstr "Javni Ključ" #: adminpages/paymentsettings.php:324 msgid "Private Key" msgstr "Privatni Ključ" #: adminpages/paymentsettings.php:332 msgid "Client-Side Encryption Key" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:365 msgid "Secret Word" msgstr "Tajna Riječ" #: adminpages/paymentsettings.php:382 msgid "Transaction Security Key" msgstr "Sigurnosi Ključ za Transakciju" #: adminpages/paymentsettings.php:390 msgid "Encryption key" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:400 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: adminpages/paymentsettings.php:420 msgid "Accepted Credit Card Types" msgstr "Odobreni Tipovi Kreditnih kartica" #: adminpages/paymentsettings.php:434 msgid "Instructions" msgstr "Upustvo" #: adminpages/paymentsettings.php:438 msgid "" "Who to write the check out to. Where to mail it. Shown on checkout, " "confirmation, and invoice pages." msgstr "" "Na koga osloviti ček. Gdje ga poslati. Prikaži na strani za provjeru, " "potvrđivanje i fakturi." #: adminpages/paymentsettings.php:444 msgid "Show Billing Address Fields" msgstr "Prikaži Polja Adrese za Plaćanje" #: adminpages/paymentsettings.php:451 msgid "" "Stripe doesn't require billing address fields. Choose 'No' to hide them on " "the checkout page.<br /><strong>If No, make sure you disable address " "verification in the Stripe dashboard settings.</strong>" msgstr "Stripe nije potrbna polja za adresu za plaćanje" #: adminpages/paymentsettings.php:457 msgid "Sales Tax" msgstr "Porez Na Prodaju" #: adminpages/paymentsettings.php:460 msgid "Tax State" msgstr "Stanje Poreza" #: adminpages/paymentsettings.php:461 msgid "abbreviation, e.g. \"PA\"" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:463 msgid "decimal, e.g. \"0.06\"" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:464 msgid "" "US only. If values are given, tax will be applied for any members ordering " "from the selected state.<br />For non-US or more complex tax rules, use the " "<a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-" "taxes-paid-memberships-pro/\">pmpro_tax filter</a>." msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:469 msgid "Force SSL" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:475 msgid "Yes (with JavaScript redirects)" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:482 msgid "SSL Seal Code" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:491 msgid "HTTPS Nuclear Option" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:494 msgid "" "Use the \"Nuclear Option\" to use secure (HTTPS) URLs on your secure pages. " "Check this if you are using SSL and have warnings on your checkout pages." msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:499 msgid "IPN Handler URL" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:502 msgid "To fully integrate with PayPal, be sure to set your IPN Handler URL to " msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:507 msgid "TwoCheckout INS URL" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:510 msgid "" "To fully integrate with 2Checkout, be sure to set your 2Checkout INS URL " msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:515 msgid "Silent Post URL" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:518 msgid "" "To fully integrate with Authorize.net, be sure to set your Silent Post URL to" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:523 adminpages/paymentsettings.php:531 msgid "Web Hook URL" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:526 msgid "To fully integrate with Stripe, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:535 msgid "To fully integrate with Braintree, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "" #: adminpages/paymentsettings.php:546 adminpages/pagesettings.php:223 #: adminpages/advancedsettings.php:284 msgid "Save Settings" msgstr "Sačuvaj promijene" #: adminpages/reports.php:37 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: adminpages/admin_header.php:25 msgid "Add a membership level to get started." msgstr "Dodaj nivo članstva za početak" #: adminpages/admin_header.php:27 msgid "Set up the membership pages" msgstr "Postavi strane za korisnike" #: adminpages/admin_header.php:29 msgid "Set up your SSL certificate and payment gateway" msgstr "" #: adminpages/admin_header.php:38 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "Stripe." msgstr "" "Informacije o plaćanju za neke nivoe članstva nisu podržane od strane Stripe." #: adminpages/admin_header.php:46 msgid "" "The billing details for this level are not supported by Stripe. Please review " "the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Informacije oplaćanju za ovaj nivo nisu podržane od strane Stripe. Molimo vas " "da provjerite unesene podatke ispod." #: adminpages/admin_header.php:50 adminpages/admin_header.php:70 #: adminpages/admin_header.php:90 adminpages/admin_header.php:111 msgid "The levels with issues are highlighted below." msgstr "Nivoi sa greškama su podvučeni ispod." #: adminpages/admin_header.php:52 adminpages/admin_header.php:72 #: adminpages/admin_header.php:92 adminpages/admin_header.php:113 msgid "Please edit your levels" msgstr "Molimo Vas da uredite vaše nivoe." #: adminpages/admin_header.php:58 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "Payflow." msgstr "" "Informacije o plaćanju za neke nivoe članstva nisu podržane od strane Payflow." #: adminpages/admin_header.php:66 msgid "" "The billing details for this level are not supported by Payflow. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Informacije oplaćanju za ovaj nivo nisu podržane od strane Payfllow ." "Molimovas da provjerite unesene podatke ispod." #: adminpages/admin_header.php:78 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "Braintree." msgstr "" "Informacije o plaćanju za neke nivoe članstva nisu podržane od strane " "Braintree." #: adminpages/admin_header.php:86 msgid "" "The billing details for this level are not supported by Braintree. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Informacije oplaćanju za ovaj nivo nisu podržane od strane Braintrree.Molimo " "vas da provjerite unesene podatke ispod." #: adminpages/admin_header.php:98 msgid "" "The billing details for some of your membership levels is not supported by " "TwoCheckout." msgstr "" "Informacije o plaćanju za neke nivoe članstva nisu podržane od strane " "TwoCheckout." #: adminpages/admin_header.php:107 msgid "" "The billing details for this level are not supported by 2Checkout. Please " "review the notes in the Billing Details section below." msgstr "" "Informacije oplaćanju za ovaj nivo nisu podržane od strane 2Checkout. Molimo " "vas da provjerite unesene podatke ispod." #: adminpages/admin_header.php:127 msgid "Plugin Support" msgstr "Podrška za Dodatak" #: adminpages/admin_header.php:127 msgid "User Forum" msgstr "Forum za Korisnike" #: adminpages/admin_header.php:150 adminpages/pagesettings.php:92 msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: adminpages/admin_header.php:151 msgid "Payment Gateway & SSL" msgstr "" #: adminpages/admin_header.php:153 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: adminpages/pagesettings.php:83 msgid "The following pages have been created for you" msgstr "Naredne stranice su kreirane za Vas" #: adminpages/pagesettings.php:98 msgid "" "Manage the WordPress pages assigned to each required Paid Memberships Pro " "page." msgstr "" "Upravljaj stranicama dodeljenim za svaku potrebnu Paid Membership Pro " "stranicu." #: adminpages/pagesettings.php:104 msgid "" "Assign the WordPress pages for each required Paid Memberships Pro page or" msgstr "" "Dodjeli svaku Wordpress stranicu za svaku potrebnu Paid Membership Pro " "stranicu ili" #: adminpages/pagesettings.php:104 msgid "click here to let us generate them for you" msgstr "Kliknite ovdje dami generišemo stranice za vas" #: adminpages/pagesettings.php:112 msgid "Account Page" msgstr "Stranica Naloga" #: adminpages/pagesettings.php:119 adminpages/pagesettings.php:134 #: adminpages/pagesettings.php:149 adminpages/pagesettings.php:165 #: adminpages/pagesettings.php:181 adminpages/pagesettings.php:197 #: adminpages/pagesettings.php:213 msgid "edit page" msgstr "uredi stranicu" #: adminpages/pagesettings.php:121 adminpages/pagesettings.php:136 #: adminpages/pagesettings.php:151 adminpages/pagesettings.php:167 #: adminpages/pagesettings.php:183 adminpages/pagesettings.php:199 #: adminpages/pagesettings.php:215 msgid "view page" msgstr "prikaži stranicu" #: adminpages/pagesettings.php:123 adminpages/pagesettings.php:138 #: adminpages/pagesettings.php:153 adminpages/pagesettings.php:169 #: adminpages/pagesettings.php:185 adminpages/pagesettings.php:201 #: adminpages/pagesettings.php:217 msgid "Include the shortcode" msgstr "Obuhvati i shortcode" #: adminpages/pagesettings.php:127 msgid "Billing Information Page" msgstr "Stranica Za Informacije o Palćanju" #: adminpages/pagesettings.php:142 msgid "Cancel Page" msgstr "Zatvori Stranicu" #: adminpages/pagesettings.php:158 msgid "Checkout Page" msgstr "" #: adminpages/pagesettings.php:174 msgid "Confirmation Page" msgstr "Stranica za Potvrdu" #: adminpages/pagesettings.php:190 msgid "Invoice Page" msgstr "Stranica Za Frakturu" #: adminpages/pagesettings.php:206 msgid "Levels Page" msgstr "Stranica za Nivoe" #: adminpages/discountcodes.php:48 msgid "Discount code updated successfully." msgstr "Kod za popust je uspješno ažuriran." #: adminpages/discountcodes.php:55 msgid "Error updating discount code. That code may already be in use." msgstr "" "Greška prilikom ažuriranja koda za popust. Taj kod je vjerovatno već " "iskoripćen." #: adminpages/discountcodes.php:64 msgid "Discount code added successfully." msgstr "Kod za popust je uspješno dodat." #: adminpages/discountcodes.php:71 msgid "Error adding discount code. That code may already be in use." msgstr "" "Greška prilikom dodavanja koda za popust. Taj kod je vjerovatno već " "iskorišćen-" #: adminpages/discountcodes.php:196 #, php-format msgid "Error saving values for the %s level." msgstr "Greška prilikom saviranja vrijednosti za %s nivo" #: adminpages/discountcodes.php:204 msgid "There were errors updating the level values: " msgstr "Doščo je dogreške prilikom ažuriranaj vrijednosti nivoa" #: adminpages/discountcodes.php:234 #, php-format msgid "Code %s deleted successfully." msgstr "Kod %s je uspješno izbrisan" #: adminpages/discountcodes.php:239 msgid "" "Error deleting discount code. The code was only partially deleted. Please try " "again." msgstr "" "Greška prilikom brisanja koda za popust. Kod jes samo djelimično izbrisan. " "Pokušajte ponovo." #: adminpages/discountcodes.php:245 msgid "Error deleting code. Please try again." msgstr "Greška prilikom brisanja koda. Pokušajte ponovo." #: adminpages/discountcodes.php:251 msgid "Code not found." msgstr "Kod nije pronađen." #: adminpages/discountcodes.php:264 msgid "Edit Discount Code" msgstr "Uredi Kod Za Popust" #: adminpages/discountcodes.php:266 adminpages/discountcodes.php:526 msgid "Add New Discount Code" msgstr "Dodaj Novi Kod Za Popust" #: adminpages/discountcodes.php:349 msgid "Start Date" msgstr "Datum Početka" #: adminpages/discountcodes.php:385 adminpages/discountcodes.php:551 msgid "Uses" msgstr "Korisnici" #: adminpages/discountcodes.php:388 msgid "Leave blank for unlimited uses." msgstr "Ostavi prazno za neograničeno korišćenje" #: adminpages/discountcodes.php:437 msgid "Billing Ammount" msgstr "Iznos Naplate" #: adminpages/discountcodes.php:525 msgid "Memberships Discount Codes" msgstr "Kodovi za Popust Itnosa Članstva" #: adminpages/discountcodes.php:535 msgid "Search Discount Codes" msgstr "Pretraži kodove za popust" #: adminpages/discountcodes.php:538 adminpages/reports/login.php:81 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: adminpages/discountcodes.php:549 msgid "Starts" msgstr "Početak" #: adminpages/discountcodes.php:552 msgid "Levels" msgstr "Nivoi" #: adminpages/discountcodes.php:570 msgid "" "Discount codes allow you to offer your memberships at discounted prices to " "select customers." msgstr "" "Kodvi za popust dopuštaju da ponudiš članstvo na popustu za određene članove." #: adminpages/discountcodes.php:570 msgid "Create your first discount code now" msgstr "Napravi prvi kod za popust sada" #: adminpages/discountcodes.php:617 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %s discount code? The subscriptions for " "existing users will not change, but new users will not be able to use this " "code anymore." msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete %s kod za popust? Pretplata za " "postojeće članove se neće izmijeniti ali budući članovi neće moći da koriste " "ovaj kod." #: adminpages/addons.php:79 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: adminpages/addons.php:79 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: adminpages/emailsettings.php:61 msgid "" "By default, system generated emails are sent from " "<em><strong>wordpress@yourdomain.com</strong></em>. You can update this from " "address using the fields below." msgstr "" #: adminpages/emailsettings.php:63 msgid "" "To modify the appearance of system generated emails, add the files " "<em>email_header.html</em> and <em>email_footer.html</em> to your theme's " "directory. This will modify both the WordPress default messages as well as " "messages generated by Paid Memberships Pro. <a title=\"Paid Memberships Pro - " "Member Communications\" target=\"_blank\" href=\"http://www." "paidmembershipspro.com/documentation/member-communications/\">Click here to " "learn more about Paid Memberships Pro emails</a>." msgstr "" #: adminpages/emailsettings.php:69 msgid "From Email" msgstr "" #: adminpages/emailsettings.php:77 msgid "From Name" msgstr "" #: adminpages/emailsettings.php:86 msgid "Send the site admin emails" msgstr "Pošalji email adminu sajta" #: adminpages/emailsettings.php:92 msgid "Checkout" msgstr "" #: adminpages/emailsettings.php:96 msgid "when a member checks out." msgstr "" #: adminpages/emailsettings.php:101 msgid "Admin Changes" msgstr "Promijene Admina" #: adminpages/emailsettings.php:105 msgid "when an admin changes a user's membership level through the dashboard." msgstr "kada admin promijeni nivo korisnika preko nadzorne ploče." #: adminpages/emailsettings.php:110 msgid "Cancellation" msgstr "Otkazivanje" #: adminpages/emailsettings.php:114 msgid "when a user cancels his or her account." msgstr "kada korisnik ukine svoj nalog" #: adminpages/emailsettings.php:119 msgid "Bill Updates" msgstr "Ažuriranje informacije o plaćanju" #: adminpages/emailsettings.php:123 msgid "when a user updates his or her billing information." msgstr "kada korisnik ažurira svoje informacije o plaćanju" #: adminpages/emailsettings.php:129 msgid "Send members emails" msgstr "Pošalji korisnicima email" #: adminpages/emailsettings.php:135 msgid "New Users" msgstr "Novi Korsinik" #: adminpages/emailsettings.php:139 msgid "" "Default WP notification email. (Recommended: Leave unchecked. Members will " "still get an email confirmation from PMPro after checkout.)" msgstr "Zadan WP email notifikacija" #: adminpages/advancedsettings.php:35 msgid "Your advanced settings have been updated." msgstr "Vaše napredne postavke su ažurirane." #: adminpages/advancedsettings.php:85 msgid "Message for Logged-in Non-members" msgstr "Poruka za neprijavljene korisnike." #: adminpages/advancedsettings.php:89 msgid "" "This message replaces the post content for non-members. Available variables" msgstr "Ova poruka zamijenjuje sadržaj posta za neprijavljene korisnike" #: adminpages/advancedsettings.php:94 msgid "Message for Logged-out Users" msgstr "Poruka za odjavljene korisnike" #: adminpages/advancedsettings.php:98 msgid "This message replaces the post content for logged-out visitors." msgstr "Ova poruka zamijnjuje sadržaj posta za odjavljene korisnike" #: adminpages/advancedsettings.php:103 msgid "Message for RSS Feed" msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:107 msgid "This message replaces the post content in RSS feeds." msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:113 msgid "Show Excerpts to Non-Members?" msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:117 msgid "No - Hide excerpts." msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:118 msgid "Yes - Show excerpts." msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:129 msgid "Hide Ads From All Members" msgstr "Sakrij Reklame Od Svih Članova" #: adminpages/advancedsettings.php:130 msgid "Hide Ads From Certain Members" msgstr "Sakrij Reklame od Određenih Korisnika" #: adminpages/advancedsettings.php:137 msgid "Ads from the following plugins will be automatically turned off" msgstr "Reklame od sljedećih dodataka če automatski biti isključene" #: adminpages/advancedsettings.php:138 msgid "To hide ads in your template code, use code like the following" msgstr "Da bi sakrili reklame u vašem html kodu koristite sljedeći kod" #: adminpages/advancedsettings.php:149 msgid "Choose Levels to Hide Ads From" msgstr "Izaberi nivo od kojih da saktiješ reklame" #: adminpages/advancedsettings.php:183 msgid "Redirect all traffic from registration page to /susbcription/?" msgstr "" "Preusmjeri sav saobraćaj na stranice za registraciju na stranicu za pretplatu?" #: adminpages/advancedsettings.php:183 msgid "multisite only" msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:195 msgid "Use reCAPTCHA?" msgstr "Koristi reCAPTCHA?" #: adminpages/advancedsettings.php:200 msgid "Yes - Free memberships only." msgstr "Da- samo besplatni korisnici." #: adminpages/advancedsettings.php:201 msgid "Yes - All memberships." msgstr "Da - Svi korisnici" #: adminpages/advancedsettings.php:203 msgid "A free reCAPTCHA key is required." msgstr "Besplatni reCAPTCHA kod je potreban." #: adminpages/advancedsettings.php:203 msgid "Click here to signup for reCAPTCHA" msgstr "Klikni ovdje da se prijaviš za reCPATCHA" #: adminpages/advancedsettings.php:209 msgid "reCAPTCHA Public Key" msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:212 msgid "reCAPTCHA Private Key" msgstr "" #: adminpages/advancedsettings.php:218 msgid "Require Terms of Service on signups?" msgstr "Potrebni uslovi korišćenja na registaciji?" #: adminpages/advancedsettings.php:225 msgid "" "If yes, create a WordPress page containing your TOS agreement and assign it " "using the dropdown above." msgstr "" "Ako da, onda kreiraj WP stranicu na kojoj ćete prikazati vaše uslove " "korišćenja." #: adminpages/reports/memberships.php:18 adminpages/reports/memberships.php:288 msgid "Membership Stats" msgstr "Status Pretplate" #: adminpages/reports/memberships.php:294 adminpages/reports/sales.php:195 msgid "Daily" msgstr "Dnevni" #: adminpages/reports/memberships.php:295 adminpages/reports/sales.php:196 msgid "Monthly" msgstr "Mjesečni" #: adminpages/reports/memberships.php:296 adminpages/reports/sales.php:197 msgid "Annual" msgstr "Godišnji" #: adminpages/reports/memberships.php:299 msgid "Signups vs. Cancellations" msgstr "Prijave vs. Otkazivanja" #: adminpages/reports/memberships.php:331 adminpages/reports/sales.php:230 msgid "Generate Report" msgstr "Generiši Izvještaj" #: adminpages/reports/login.php:16 msgid "Visits, Views, and Logins" msgstr "Posjete, Pregledi, i Prijave" #: adminpages/reports/login.php:26 msgid "Visits Today" msgstr "Posjete Danas" #: adminpages/reports/login.php:27 adminpages/reports/login.php:147 msgid "Visits This Month" msgstr "Posjete Ovog Mjeseca" #: adminpages/reports/login.php:28 msgid "Visits All Time" msgstr "Posjete od Početka" #: adminpages/reports/login.php:31 msgid "Views Today" msgstr "Pregleda Danas" #: adminpages/reports/login.php:32 adminpages/reports/login.php:149 msgid "Views This Month" msgstr "Pregleda Ovog Mjeseca" #: adminpages/reports/login.php:33 msgid "Views All Time" msgstr "Pregleda Od Početka" #: adminpages/reports/login.php:36 msgid "Logins Today" msgstr "Prijava Danas" #: adminpages/reports/login.php:37 adminpages/reports/login.php:152 msgid "Logins This Month" msgstr "Prijava Ovog Mjeseca" #: adminpages/reports/login.php:38 msgid "Logins All Time" msgstr "Prijava od Početka" #: adminpages/reports/login.php:61 msgid "Visits, Views, and Logins Report" msgstr "Posjete, Pregledi, i Izvještaji Prijava" #: adminpages/reports/login.php:66 msgid "All Users" msgstr "Svi Korisnici" #: adminpages/reports/login.php:146 msgid "Last Visit" msgstr "Posljedna Posjeta" #: adminpages/reports/login.php:148 msgid "Total Visits" msgstr "Ukupno Posjeta" #: adminpages/reports/login.php:150 msgid "Total Views" msgstr "Ukupno Pregleda" #: adminpages/reports/login.php:151 msgid "Last Login" msgstr "Posljednja Prijava" #: adminpages/reports/login.php:153 msgid "Total Logins" msgstr "Ukupno Prijava" #: adminpages/reports/sales.php:18 msgid "Sales and Revenue (Testing/Sandbox)" msgstr "Prodaje i Prihod (Testiranje/Sandbox)" #: adminpages/reports/sales.php:20 adminpages/reports/sales.php:189 msgid "Sales and Revenue" msgstr "Prodaje i Prihod" #: adminpages/reports/sales.php:200 msgid "Revenue" msgstr "Prijod" #: adminpages/reports/sales.php:201 msgid "Sales" msgstr "Prodaje" #: scheduled/crons.php:31 #, php-format msgid "Membership expired email sent to %s. " msgstr "Pretplata je istekla email poslat na %s." #: scheduled/crons.php:384 scheduled/crons.php:440 #, php-format msgid "Membership expiring email sent to %s. " msgstr "Pretplata ističe email poslat na %s." #: scheduled/crons.php:509 #, php-format msgid "Credit card expiring email sent to %s. " msgstr "Kreditna Kartica ističe email poslat na %s." #: scheduled/crons.php:562 #, php-format msgid "Trial ending email sent to %s. " msgstr "Probni period se završava email poslat na %s." #: services/stripe-webhook.php:176 #, php-format msgid "" "%s has had their payment subscription cancelled by Stripe. Please check that " "this user's membership is cancelled on your site if it should be." msgstr "" "%s je pretlata otkazana od strane Stripe. Molimo provjerite da li je " "pretplata ovog korisnika otkazana ako treba da bude." #: services/authnet-silent-post.php:133 msgid "" "<p>A payment is being held for review within Authorize.net.</p><p>Payment " "Information From Authorize.net" msgstr "" #: services/applydiscountcode.php:64 #, php-format msgid "The %s code has been applied to your order. " msgstr "Ovaj %s kode je primenjen na vašoj narudžbi." #: services/applydiscountcode.php:83 #, php-format msgid "The <strong>%s</strong> code has been applied to your order." msgstr " <strong>%s</strong>kod je primenjen na vašoj porudžbini." #: preheaders/account.php:7 preheaders/levels.php:19 msgid "Your membership status has been updated - Thank you!" msgstr "Vaš status članstvaj je ažuriran - Hvala Vam!" #: preheaders/account.php:11 preheaders/levels.php:23 msgid "" "Sorry, your request could not be completed - please try again in a few " "moments." msgstr "" "Oprostite, ali vađ zahtjev nije mogao biti dovršen - molmo da pokušate ponovo " "kasnije" #: preheaders/checkout.php:28 preheaders/checkout.php:509 msgid "Invalid gateway." msgstr "" #: preheaders/checkout.php:96 msgid "Checkout: Payment Information" msgstr "Informacije o Plaćanju" #: preheaders/checkout.php:109 msgid "Set up Your Account" msgstr "Podesite Vaš Nalog" #: preheaders/checkout.php:482 preheaders/billing.php:258 msgid "Please complete all required fields." msgstr "Molimo popunite sva polja." #: preheaders/checkout.php:486 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Vaše lozinke se ne poklapaju. Pokušajte ponovo." #: preheaders/checkout.php:492 preheaders/billing.php:263 msgid "Your email addresses do not match. Please try again." msgstr "Vaše email adrese se ne poklapaju. Pokušajte ponovo." #: preheaders/checkout.php:498 preheaders/billing.php:268 msgid "The email address entered is in an invalid format. Please try again." msgstr "Unesena email adresa je nevažećg formata. Pokušajte ponovo." #: preheaders/checkout.php:504 #, php-format msgid "Please check the box to agree to the %s." msgstr "Molmo potvrdite kvadratić da ste saglasni sa %s." #: preheaders/checkout.php:513 msgid "Are you a spammer?" msgstr "Da li ste spamer?" #: preheaders/checkout.php:536 msgid "That username is already taken. Please try another." msgstr "To korisničko ime je već iskorišćeno. Unesite drugo." #: preheaders/checkout.php:542 msgid "That email address is already taken. Please try another." msgstr "Ta email adresa je već iskorišćena. Unesite drugu." #: preheaders/checkout.php:562 #, php-format msgid "reCAPTCHA failed. (%s) Please try again." msgstr "reCAPTCHA neuspješno (%s) Pokušajte ponovo." #: preheaders/checkout.php:702 msgid "Payment accepted." msgstr "Uplata prihvaćena." #: preheaders/checkout.php:710 msgid "" "Unknown error generating account. Please contact us to set up your membership." msgstr "" "Nepoznata greška. Molmo kontaktirajte nas da vam uspostavimo račun manuelno." #: preheaders/checkout.php:754 preheaders/checkout.php:823 msgid "The PayPal Token was lost." msgstr "" #: preheaders/checkout.php:860 msgid "" "Your payment was accepted, but there was an error setting up your account. " "Please contact us." msgstr "" "Vaša uplata je prihvaćena, ali došlo je do greške prilikom upostavljnja vašeg " "računa. Molimo kontaktirajte nas." #: preheaders/checkout.php:1046 msgid "" "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card " "authorized, but we cancelled the order immediately. You should not try to " "submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "" "BITNO: Nešto je krenulo naopako prilikom kreiranja pretplate. Vaša kreditna " "kartica je odobrena , ali je narudžba odmah odbijena. Nebi trebali da " "pokušavate da podnesete prijavu ponovo. Molimo kontaktirajte nas radi " "rješavanja datog problema." #: preheaders/checkout.php:1051 msgid "" "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card " "was charged, but we couldn't assign your membership. You should not submit " "this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "" "BITNO: Nešto je krenulo naopako prilikom kreiranja pretplate. Vaša kreditna " "kartica je naplaćena ali nsimo uspijeli da vam dodjelimo članstvo. Ne bi " "trebali da podnesete ovu prijavu ponovo. Molimo da nas kontaktirate da " "riješimo pomenuti problem" #: preheaders/checkout.php:1064 #, php-format msgid "" "You must <a href=\"%s\">set up a Payment Gateway</a> before any payments will " "be processed." msgstr "" "Morate <a href=\"%s\">uspostaviti Prolaz za Plaćanje</a> prije nego ijedna " "naplata bude procesirana." #: preheaders/checkout.php:1066 msgid "A Payment Gateway must be set up before any payments will be processed." msgstr "" "Prolaz za Plaćanje mora biti uspostavljen prije nego što ijedna naplata bude " "procesirana." #: preheaders/cancel.php:24 msgid "Your membership has been cancelled." msgstr "Vaša pretplata je otkazana." #: preheaders/billing.php:274 msgid "All good!" msgstr "Sve je dobro!" #: preheaders/billing.php:340 #, php-format msgid "Information updated. <a href=\"%s\">« back to my account</a>" msgstr "Ažuriranje informacija. <a href=\"%s\">« nazad na moj nalog</a>" #: preheaders/billing.php:347 msgid "Error updating billing information." msgstr "Greška prilikom ažuriranja informacija o plaćanju."
[+]
..
[-] paid-memberships-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_BR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-cs_CZ.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-da_DK.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-en_GB.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fi.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-el_GR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-et_EE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_AD.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sr_RS.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_PE.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sv_SE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_PT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sk_SK.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fa_IR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-vi_VN.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] gettext.sh
[edit]
[-] paid-memberships-pro-he_IL.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nb_NO.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-tr_TR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_PE.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-zh_HK.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_CL.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-en_GB.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-da_DK.po
[edit]
[+]
email
[-] paid-memberships-pro-el_GR.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fi.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sr_RS.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-et_EE.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_AD.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_BR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-cs_CZ.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-tr_TR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-nb_NO.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_CL.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-he_IL.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-zh_HK.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca_ES.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_PE.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_CL.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-ca.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sv_SE.po
[edit]
[+]
pages
[-] paid-memberships-pro-es_ES.pot
[edit]
[-] paid-memberships-pro-pt_PT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fa_IR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-vi_VN.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-sk_SK.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-fr_FR.mo
[edit]