PATH:
home
/
letacommog
/
aacote
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Paid Memberships Pro - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Paid Memberships Pro - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 14:47:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Paid Memberships Pro - Stable (latest release)\n" #: includes/adminpages.php:277 msgid "Membership Levels Page" msgstr "Página de niveles de Membresía" #: includes/adminpages.php:253 msgid "Membership Account Page" msgstr "Página de cuenta de Membresía" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:307 msgid "Stripe API Version" msgstr "Versión del API de Stripe" #: pages/checkout.php:71 msgid "Click here to change your discount code." msgstr "Haz click aquí para cambiar el código de descuento" #: includes/privacy.php:175 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/privacy.php:359 msgid "Billing State/Province" msgstr "Provincia de facturación" #: adminpages/orders.php:848 msgid "TOS Consent" msgstr "Consentimiento de los Términos de Servicio" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:271 msgid "Your Publishable Key appears incorrect." msgstr "Tu clave publicable parece ser incorrecta." #: adminpages/memberslist.php:181 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: adminpages/memberslist.php:179 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" #: includes/updates/upgrade_1_9_4.php:27 msgid "If you notice UI issues after upgrading, <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/table-layout-plugin-pages/\">see this free add on to temporarily roll back to the table-based layout while you resolve the issues</a>." msgstr "Si observas fallos en la interfaz tras actualizar <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/table-layout-plugin-pages/\">echa un vistazo a esta extensión gratuita para volver temporalmente a la estructura basada en tablas mientras solucionas los errores</a>." #: includes/updates/upgrade_1_9_4.php:26 msgid "We have detected that you are using a custom checkout page template for Paid Memberships Pro. This was recently changed and may need to be updated in order to display correctly." msgstr "Hemos detectado que estás usando una plantilla personalizada de página de pago para Paid Membership Pro. Esto se cambió recientemente y puede que necesites actualizar para que se muestre correctamente." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:559 msgid "User requested cancellation" msgstr "Cancelación a petición del usuario" #: classes/class.memberorder.php:762 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre visible del usuario" #: classes/class.memberorder.php:761 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: preheaders/checkout.php:373 msgid "That email address is already in use. Please log in, or use a different email address." msgstr "Esta dirección de correo ya está en uso. Por favor, accede o usa una dirección diferente." #: includes/profile.php:162 msgid "Cancel this user's subscription at the gateway." msgstr "Cancelar la suscripción de este usuario en la pasarela." #: includes/profile.php:156 msgid "Send the user an email about this change." msgstr "Enviar al usuario un correo sobre este cambio." #: includes/license.php:94 msgid "Visit the PMPro <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=license_notice\" target=\"_blank\">Membership Account</a> page to confirm that your account is active and to find your license key." msgstr "Visita la página de tu <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=license_notice\" target=\"_blank\">cuenta de miembro</a> de PMPro para confirmar que tu cuenta está activa y para encontrar tu clave de licencia." #: includes/functions.php:1991 msgid "Level #%s not found." msgstr "Nivel #%s no encontrado" #: includes/currencies.php:73 msgid "Russian Ruble (₽)" msgstr "Rublo ruso (₽)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:653 pages/checkout.php:500 msgid "Security Code (CVC)" msgstr "Código de verificación (CVC)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:760 msgid "Failed to update customer: %s" msgstr "Fallo al actualizar el cliente: %s" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:147 msgid "Problem accessing the Braintree Gateway. Please verify your PMPro Payment Settings (Keys, etc)." msgstr "Problema al acceder a la pasarela Braintree. Por favor, verifica tus ajustes de pago de PMPro (claves, etc)." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:145 msgid "Problem loading plans: %s" msgstr "Problema al cargar los planes: %s" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:51 msgid "Attempting to load Braintree gateway: %s" msgstr "Tratando de cargar la pasarela Braintree: %s" #: includes/license.php:92 msgid "Enter your support license key.</strong> Your license key can be found in your membership email receipt or in your <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=license_notice\" target=\"_blank\">Membership Account</a>." msgstr "Introduce tu clave de licencia de soporte.</strong> Tu clave de licencia la puedes encontrar en la confirmación por correo en en tu <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=license_notice\" target=\"_blank\">cuenta de miembro</a>." #: adminpages/paymentsettings.php:252 msgid "Your <strong><a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/initial-plugin-setup/ssl/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=payment_settings\">SSL Certificate</a></strong> must be installed by your web host. Your <strong>SSL Seal</strong> will be a short HTML or JavaScript snippet that can be pasted here." msgstr "Tu <strong><a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/initial-plugin-setup/ssl/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=payment_settings\">certificado SSL</a></strong> lo debe instalar tu alojamiento web. Tu <strong>sello SSL</strong> debe ser un código HTML o JavaScript que se debe pegar aquí." #: adminpages/paymentsettings.php:212 msgid "US only. If values are given, tax will be applied for any members ordering from the selected state.<br />For non-US or more complex tax rules, use the <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-taxes-paid-memberships-pro/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=payment_settings\">pmpro_tax filter</a>." msgstr "Solo para EEUU. Si se dan los valores, se aplicarán los impuestos a cualquier miembro que haga un pedido desde el estado seleccionado.<br />Para usuarios que no sean de EEUU o con reglas de impuestos más complejas utiliza el <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-taxes-paid-memberships-pro/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=payment_settings\">filtro pmpro_tax</a>." #: adminpages/admin_header.php:160 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: adminpages/admin_header.php:161 msgid "Get Support" msgstr "Obtén soporte" #: adminpages/discountcodes.php:700 msgid "%d discount codes found." msgstr "%d códigos de descuento encontrados." #: adminpages/advancedsettings.php:13 adminpages/discountcodes.php:58 #: adminpages/discountcodes.php:304 adminpages/emailsettings.php:16 #: adminpages/membershiplevels.php:43 adminpages/pagesettings.php:29 #: adminpages/pagesettings.php:68 adminpages/paymentsettings.php:19 msgid "Are you sure you want to do that? Try again." msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacer esto? Inténtalo de nuevo." #: includes/countries.php:253 msgid "US Armed Forces" msgstr "Fuerzas armanadas de US" #: includes/countries.php:252 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/countries.php:251 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/countries.php:250 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: includes/countries.php:249 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/countries.php:248 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/countries.php:247 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/countries.php:246 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis and Futuna" #: includes/countries.php:245 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/countries.php:244 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/countries.php:243 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "U.S. Virgin Islands" #: includes/countries.php:242 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: includes/countries.php:241 includes/countries.php:254 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/countries.php:240 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent and the Grenadines" #: includes/countries.php:239 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: includes/countries.php:237 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/countries.php:234 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/countries.php:232 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/countries.php:231 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/countries.php:214 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/countries.php:209 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/countries.php:207 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: includes/countries.php:205 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: includes/countries.php:195 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/countries.php:191 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/countries.php:189 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/countries.php:183 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/countries.php:179 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/countries.php:178 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/countries.php:169 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/countries.php:170 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/countries.php:162 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: includes/countries.php:158 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/countries.php:152 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/countries.php:150 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/countries.php:149 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: includes/countries.php:145 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/countries.php:143 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/countries.php:113 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/countries.php:112 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: includes/countries.php:110 msgid "India" msgstr "India" #: includes/countries.php:108 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/countries.php:102 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/countries.php:96 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/countries.php:88 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/countries.php:69 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/countries.php:68 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/countries.php:67 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: includes/countries.php:65 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/countries.php:57 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/countries.php:56 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/countries.php:55 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/countries.php:54 msgid "China" msgstr "China" #: includes/countries.php:53 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: includes/countries.php:52 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/countries.php:44 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/countries.php:43 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/countries.php:36 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/countries.php:20 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/countries.php:19 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/countries.php:17 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/countries.php:15 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/countries.php:12 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/countries.php:7 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/countries.php:238 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/countries.php:236 msgid "United States" msgstr "United States" #: includes/countries.php:235 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: includes/countries.php:233 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/countries.php:230 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/countries.php:229 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: includes/countries.php:228 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: includes/countries.php:227 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/countries.php:226 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: includes/countries.php:225 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: includes/countries.php:224 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: includes/countries.php:223 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/countries.php:222 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: includes/countries.php:204 msgid "Saint Helena" msgstr "Saint Helena" #: includes/countries.php:203 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: includes/countries.php:202 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: includes/countries.php:201 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: includes/countries.php:200 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/countries.php:199 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: includes/countries.php:198 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: includes/countries.php:197 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/countries.php:196 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: includes/countries.php:194 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: includes/countries.php:193 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: includes/countries.php:192 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/countries.php:190 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/countries.php:188 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinian Territory" #: includes/countries.php:187 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/countries.php:166 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: includes/countries.php:165 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/countries.php:164 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/countries.php:163 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: includes/countries.php:161 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/countries.php:160 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/countries.php:159 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: includes/countries.php:157 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/countries.php:156 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/countries.php:155 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/countries.php:154 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: includes/countries.php:153 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., China" #: includes/countries.php:151 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/countries.php:148 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: includes/countries.php:147 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/countries.php:129 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: includes/countries.php:128 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/countries.php:127 msgid "South Korea" msgstr "South Korea" #: includes/countries.php:126 msgid "North Korea" msgstr "North Korea" #: includes/countries.php:125 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts and Nevis" #: includes/countries.php:124 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: includes/countries.php:123 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/countries.php:122 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: includes/countries.php:121 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: includes/countries.php:120 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/countries.php:119 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: includes/countries.php:118 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: includes/countries.php:117 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/countries.php:116 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/countries.php:115 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: includes/countries.php:93 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: includes/countries.php:92 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/countries.php:91 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/countries.php:90 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/countries.php:89 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: includes/countries.php:221 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: includes/countries.php:220 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/countries.php:219 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: includes/countries.php:218 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/countries.php:217 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: includes/countries.php:216 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/countries.php:215 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: includes/countries.php:213 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: includes/countries.php:212 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/countries.php:211 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/countries.php:210 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/countries.php:208 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/countries.php:206 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard and Jan Mayen" #: includes/countries.php:168 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: includes/countries.php:167 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/countries.php:146 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (French part)" #: includes/countries.php:144 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: includes/countries.php:142 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: includes/countries.php:141 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: includes/countries.php:140 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: includes/countries.php:139 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/countries.php:138 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: includes/countries.php:137 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/countries.php:136 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/countries.php:135 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/countries.php:134 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/countries.php:133 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: includes/countries.php:132 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: includes/countries.php:95 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands" #: includes/countries.php:94 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: includes/countries.php:87 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/countries.php:86 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/countries.php:85 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: includes/countries.php:84 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/countries.php:83 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: includes/countries.php:82 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: includes/countries.php:81 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/countries.php:80 msgid "France" msgstr "France" #: includes/countries.php:79 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: includes/countries.php:78 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/countries.php:77 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #: includes/countries.php:76 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/countries.php:75 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: includes/countries.php:49 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: includes/countries.php:48 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: includes/countries.php:47 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: includes/countries.php:46 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: includes/countries.php:45 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: includes/countries.php:42 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: includes/countries.php:41 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/countries.php:40 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/countries.php:39 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: includes/countries.php:38 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/countries.php:37 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: includes/countries.php:35 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/countries.php:34 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/countries.php:33 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: includes/countries.php:32 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/countries.php:11 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/countries.php:10 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #: includes/countries.php:9 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/countries.php:8 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: classes/class-deny-network-activation.php:41 msgid "The %s plugin should not be network activated. Activate on each individual site's plugin page." msgstr "El plugin %s no debe estar activado en la red. Activar en la página del plugin de cada sitio individual." #: includes/countries.php:186 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/countries.php:185 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #: includes/countries.php:184 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: includes/countries.php:182 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/countries.php:181 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: includes/countries.php:180 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: includes/countries.php:177 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/countries.php:176 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: includes/countries.php:175 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/countries.php:174 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/countries.php:173 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/countries.php:172 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: includes/countries.php:171 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: includes/countries.php:98 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: includes/countries.php:97 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/countries.php:74 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: includes/countries.php:73 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: includes/countries.php:72 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/countries.php:71 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: includes/countries.php:70 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: includes/countries.php:66 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: includes/countries.php:64 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: includes/countries.php:63 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/countries.php:62 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: includes/countries.php:61 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: includes/countries.php:60 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: includes/countries.php:59 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: includes/countries.php:58 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: includes/countries.php:14 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: includes/countries.php:13 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/countries.php:131 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/countries.php:130 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/countries.php:114 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: includes/countries.php:111 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: includes/countries.php:109 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: includes/countries.php:107 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: includes/countries.php:106 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/countries.php:105 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: includes/countries.php:104 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/countries.php:103 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: includes/countries.php:101 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island and McDonald Islands" #: includes/countries.php:100 msgid "Hong Kong S.A.R., China" msgstr "Hong Kong S.A.R., China" #: includes/countries.php:99 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/countries.php:18 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: includes/countries.php:16 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #: includes/countries.php:51 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: includes/countries.php:50 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: includes/countries.php:31 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/countries.php:30 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/countries.php:29 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/countries.php:28 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/countries.php:27 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: includes/countries.php:26 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/countries.php:25 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/countries.php:24 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: includes/countries.php:23 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/countries.php:22 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #: includes/countries.php:21 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/filters.php:227 msgid "Profile Start Date Issue Detected and Fixed at %s" msgstr "Problema con la fecha de inicio del perfil detectado y solucionado en %s" #: includes/filters.php:224 msgid "There was a potential issue while setting the 'Profile Start Date' for a user's subscription at checkout. PayPal does not allow one to set a Profile Start Date further than 1 year out. Typically, this is not an issue, but sometimes a combination of custom code or add ons for PMPro (e.g. the Prorating or Auto-renewal Checkbox add ons) will try to set a Profile Start Date out past 1 year in order to respect an existing user's original expiration date before they checked out. The user's information is below. PMPro has allowed the checkout and simply restricted the Profile Start Date to 1 year out with a possible additional free Trial of up to 1 year. You should double check this information to determine if maybe the user has overpaid or otherwise needs to be addressed. If you get many of these emails, you should consider adjusting your custom code to avoid these situations." msgstr "Ha habido un problema potencial al ajustar la 'Fecha de inicio del perfil' en la suscripción de un usuario al pagar. PayPal no permite configurar una fecha de inicio del perfil de hace más de 1 año. Normalmente esto no suele ser un problema, pero a veces la combinación de un código personalizado o de extensiones para PMPro (p.ej. las extensiones de Prorrateo o Casilla de autorenovación) tratarán de configurar una fecha de inicio del perfil de más de 1 año con respecto a la fecha de caducidad original del usuario antes de que pague. La información del usuario está abajo. PMPro ha permitido el pago y simplemente ha restringido la fecha de inicio del perfil a 1 año, con una prueba adicional posible de hasta 1 año. Deberías revisar esta información para determinar si puede ser que el usuario haya pagado de más, o si necesita algún tipo de solución. Si recibes muchos correos de estos deberías plantearte modificar tu código personalizado para evitar estas situaciones." #: includes/filters.php:225 msgid "User: %1$s<br />Email: %2$s<br />Membership Level: %3$s<br />Order #: %4$s<br />Original Profile Start Date: %5$s<br />Adjusted Profile Start Date: %6$s<br />Trial Period: %7$s<br />Trial Frequency: %8$s<br />" msgstr "Usuario: %1$s<br />Correo electrónico: %2$s<br />Nivel de suscripción: %3$s<br />Pedido #: %4$s<br />Fecha de inicio del perfil inicial: %5$s<br />Fecha de inicio del perfil modificado: %6$s<br />Periodo de prueba: %7$s<br />Frecuencia de la prueba: %8$s<br />" #: includes/currencies.php:91 msgid "Swedish Krona" msgstr "Corona Sueca" #: includes/currencies.php:92 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Suizo" #: includes/currencies.php:93 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Nuevo dólar taiwanés" #: includes/currencies.php:94 msgid "Thai Baht" msgstr "baht tailandés" #: includes/functions.php:321 includes/functions.php:433 msgid "The price for membership is <strong>%s</strong> now" msgstr "El precio por la suscripción es <strong>%s</strong> ahora" #: includes/functions.php:335 msgid " and then <strong>%1$s after %2$d %3$s</strong>." msgstr " y luego <strong>%s después %d %s</strong>." #: includes/functions.php:370 msgid "After your initial payment, your first payment is Free." msgstr "Despues de tu pago inicial, tu primera cuota no tiene coste." #: includes/functions.php:372 msgid "After your initial payment, your first %d payments are Free." msgstr "Despues de tu pago inicial, tus primeras %d cuotas no tienen coste." #: includes/functions.php:376 msgid "After your initial payment, your first payment will cost %s." msgstr "Despues de tu pago inicial, tu primera cuota costará %s." #: includes/functions.php:877 msgid "User ID not found." msgstr "ID de usuario no encontrado." #: includes/functions.php:895 includes/functions.php:903 msgid "Invalid level." msgstr "Nivel inválido." #: includes/functions.php:914 msgid "not changing?" msgstr "Sin cambios?" #: includes/functions.php:970 msgid "Error interacting with database" msgstr "Error interactuando con la base de datos" #: includes/functions.php:1141 includes/functions.php:1179 msgid "Membership level not found." msgstr "Tipo de suscripción no encontrado." #: includes/functions.php:1542 msgid "The discount code could not be found." msgstr "El cupón de descuento no se ha podido encontrar." #: includes/functions.php:1557 msgid "This discount code goes into effect on %s." msgstr "El cupón de descuento entra en efecto en %s." #: includes/functions.php:1564 msgid "This discount code expired on %s." msgstr "El cupón de descuento expiró en %s." #: includes/functions.php:1573 msgid "This discount code is no longer valid." msgstr "Éste cupón de descuento ya no es válido." #: includes/functions.php:1592 msgid "This discount code does not apply to this membership level." msgstr "Este cupón de descuento no se puede aplicar a este tipo de suscripción." #: includes/functions.php:1630 msgid "This discount code is okay." msgstr "El cupón de descuento es válido." #: includes/functions.php:1658 msgid "and" msgstr "y" #: includes/functions.php:1977 msgid "Sign Up for !!name!! Now" msgstr "Date de alta en !!name!! ya" #: includes/functions.php:1985 msgid "Please specify a level id." msgstr "Por favor especifica un id de nivel." #: includes/localization.php:33 msgid "Day" msgstr "Día" #: includes/localization.php:44 msgid "Days" msgstr "Días" #: includes/localization.php:35 msgid "Week" msgstr "Semana" #: includes/localization.php:46 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" #: includes/localization.php:37 msgid "Month" msgstr "Mes" #: includes/localization.php:48 msgid "Months" msgstr "Meses" #: includes/localization.php:39 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/localization.php:50 msgid "Years" msgstr "Años" #: includes/metaboxes.php:40 msgid "This post is already protected for this level because it is within a category that requires membership." msgstr "Esta entrada ya esta protegida para este nivel porque pertenece a una categoría que requiere suscripción." #: includes/metaboxes.php:105 includes/metaboxes.php:106 msgid "Require Membership" msgstr "Requerir suscripción" #: includes/profile.php:45 msgid "Current Level" msgstr "Nivel actual" #: classes/class.pmproemail.php:868 includes/init.php:266 #: includes/profile.php:48 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: paid-memberships-pro.php:130 msgid "Testing Only" msgstr "Prueba solo" #: includes/privacy.php:241 pages/billing.php:41 pages/cancel.php:60 #: pages/invoice.php:102 pages/levels.php:35 shortcodes/pmpro_account.php:44 #: shortcodes/pmpro_account.php:128 msgid "Level" msgstr "Nivel" #: pages/billing.php:43 msgid "Membership Fee" msgstr "Cuota de suscripción" #: pages/billing.php:59 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: pages/confirmation.php:55 pages/invoice.php:30 msgid "Membership Expires" msgstr "La suscripción expira" #: shortcodes/pmpro_account.php:104 msgid "My Account" msgstr "Mi Cuenta" #: shortcodes/pmpro_account.php:115 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar Perfil" #: shortcodes/pmpro_account.php:116 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar Contraseña" #: pages/confirmation.php:79 pages/invoice.php:61 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pago" #: shortcodes/pmpro_account.php:123 msgid "Past Invoices" msgstr "Facturas pasadas" #: shortcodes/pmpro_account.php:157 msgid "View All Invoices" msgstr "Ver todas las facturas" #: shortcodes/pmpro_account.php:164 msgid "Member Links" msgstr "Links para miembros" #: pages/billing.php:23 msgid "Logged in as <strong>%s</strong>." msgstr "Logeado como <strong>%s</strong>." #: pages/billing.php:23 msgid "logout" msgstr "salir" #: pages/billing.php:77 msgid "Your payment subscription is managed by PayPal. Please <a href=\"http://www.paypal.com\">login to PayPal here</a> to update your billing information." msgstr "Tu subscripción de pago es gestionada por Paypal. Por favor <a href=\"http://www.paypal.com\">accede a PayPal aqui</a> para actualizar tu información de facturación." #: pages/billing.php:104 pages/checkout.php:287 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: pages/billing.php:108 pages/checkout.php:291 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: pages/billing.php:112 pages/checkout.php:295 msgid "Address 1" msgstr "Direccion 1" #: pages/billing.php:116 pages/checkout.php:299 msgid "Address 2" msgstr "Direccion 2" #: pages/billing.php:126 pages/checkout.php:306 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: pages/billing.php:134 pages/checkout.php:314 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: pages/billing.php:143 pages/checkout.php:319 msgid "City, State Zip" msgstr "Ciudad, Código postal de estado" #: pages/billing.php:196 pages/checkout.php:356 msgid "Country" msgstr "País" #: pages/billing.php:221 pages/checkout.php:372 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: pages/billing.php:232 pages/checkout.php:205 pages/checkout.php:387 msgid "E-mail Address" msgstr "Dirección de Email" #: pages/billing.php:236 pages/checkout.php:394 msgid "Confirm E-mail" msgstr "Confirmar E-mail" #: pages/billing.php:260 msgid "We accept %s" msgstr "Aceptamos %s" #: pages/billing.php:259 msgid "Credit Card Information" msgstr "Información de la tarjeta de crédito" #: pages/billing.php:378 msgid "This subscription is not recurring. So you don't need to update your billing information." msgstr "Esta subscripción no es recurrente. Por lo tanto no necesitas actualizar tu información de facturación." #: pages/cancel.php:34 msgid "Are you sure you want to cancel your membership?" msgstr "¿Estas seguro de que quieres cancelar tu suscripción?" #: pages/cancel.php:101 msgid "Click here to go to the home page." msgstr "Haz click aquí para ir a la página principal." #: pages/checkout.php:30 msgid "Almost done. Review the membership information and pricing below then <strong>click the \"Complete Payment\" button</strong> to finish your order." msgstr "Casi has terminado. Revisa la información de la suscripción y precios aqui abajo y después <strong>haz click en el botón \"Completar pago\" </strong> para finalizar." #: pages/checkout.php:40 msgid "change" msgstr "cambiar" #: pages/checkout.php:44 msgid "You have selected the <strong>%s</strong> membership level." msgstr "Has seleccionado el nivel de suscripción <strong>%s</strong>." #: services/applydiscountcode.php:92 msgid "Click here to change your discount code" msgstr "Haz click aquí para cambiar tu cupón de descuento" #: pages/checkout.php:73 msgid "Do you have a discount code?" msgstr "¿Tienes un cupón de descuento?" #: pages/checkout.php:73 msgid "Click here to enter your discount code" msgstr "Haz click aquí para introducir tu cupón de descuento" #: pages/checkout.php:171 msgid "Already have an account?" msgstr "¿Ya tienes una cuenta?" #: pages/checkout.php:171 msgid "Log in here" msgstr "logeate aquí" #: pages/checkout.php:170 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" #: pages/checkout.php:192 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirma tu contraseña" #: pages/checkout.php:213 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Confirma tu dirección de E-mail" #: pages/checkout.php:226 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" #: pages/checkout.php:227 msgid "LEAVE THIS BLANK" msgstr "DEJA ESTO EN BLANCO" #: pages/checkout.php:246 msgid "You are logged in as <strong>%s</strong>. If you would like to use a different account for this membership, <a href=\"%s\">log out now</a>." msgstr "Estas logeado como <strong>%s</strong>. Si deseas usar una cuenta diferente para esta suscripción,<a href=\"%s\">deslogeate ahora</a>." #: pages/checkout.php:575 msgid "I agree to the %s" msgstr "Acepto %s" #: pages/checkout.php:262 msgid "Choose your Payment Method" msgstr "Elije tu método de pago" #: pages/checkout.php:267 msgid "Check Out with a Credit Card Here" msgstr "Pague con su tarjeta de crédito aquí" #: pages/checkout.php:594 msgid "Complete Payment" msgstr "Completa el pago" #: pages/checkout.php:616 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #: pages/confirmation.php:47 pages/invoice.php:22 msgid "Invoice #%s on %s" msgstr "Factura #%s en %s" #: pages/confirmation.php:49 pages/invoice.php:24 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: pages/confirmation.php:52 pages/confirmation.php:123 pages/invoice.php:27 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: pages/confirmation.php:88 pages/invoice.php:70 pages/invoice.php:103 msgid "Total Billed" msgstr "Total Cobrado" #: pages/confirmation.php:80 pages/invoice.php:62 msgid "ending in" msgstr "terminado en" #: pages/confirmation.php:124 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: pages/confirmation.php:132 pages/invoice.php:134 msgid "View Your Membership Account →" msgstr "Ver tu cuenta de miembro →" #: pages/confirmation.php:134 msgid "If your account is not activated within a few minutes, please contact the site owner." msgstr "Si tu cuenta no es activada en unos minutos, por favor contacta al administrador del sitio." #: pages/confirmation.php:94 pages/invoice.php:76 msgid "Coupon" msgstr "Cupón" #: pages/invoice.php:101 msgid "Invoice #" msgstr "Factura #" #: pages/invoice.php:127 msgid "No invoices found." msgstr "No se han encontrado facturas." #: pages/invoice.php:138 msgid "← View All Invoices" msgstr "← Ver todas las facturas" #: pages/levels.php:55 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: pages/billing.php:49 msgid "%s per %s." msgstr "%s por %s." #: pages/billing.php:47 msgid "%s every %d %s." msgstr "%s cada %d %s." #: pages/levels.php:69 pages/levels.php:71 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: pages/levels.php:82 msgid "Your Level" msgstr "Tu Nivel" #: pages/levels.php:98 msgid "← Return to Your Account" msgstr "← Vover a tu cuenta" #: pages/levels.php:100 msgid "← Return to Home" msgstr "← Volver a la página principal" #: preheaders/account.php:10 preheaders/levels.php:22 msgid "Your membership status has been updated - Thank you!" msgstr "El estado de tu suscripción ha sido actualizado - ¡Gracias!" #: preheaders/account.php:12 preheaders/levels.php:24 msgid "Sorry, your request could not be completed - please try again in a few moments." msgstr "Disculpa, tu petición no ha podido completarse - por favor prueba en unos momentos." #: preheaders/billing.php:151 preheaders/checkout.php:322 msgid "Please complete all required fields." msgstr "Por favor completa todos los campos requeridos." #: preheaders/billing.php:154 preheaders/checkout.php:330 msgid "Your email addresses do not match. Please try again." msgstr "Tus direcciones de Email no coinciden. Por favor intentalo de nuevo." #: preheaders/billing.php:157 preheaders/checkout.php:335 msgid "The email address entered is in an invalid format. Please try again." msgstr "La dirección de email introducida esta en un formato inválido. Por favor prueba de nuevo." #: preheaders/billing.php:161 msgid "All good!" msgstr "Todo correcto!" #: preheaders/billing.php:234 msgid "Error updating billing information." msgstr "Error actualizando la información de facturación." #: preheaders/cancel.php:60 msgid "Your membership has been cancelled." msgstr "Tu suscripción ha sido cancelada." #: preheaders/checkout.php:34 preheaders/checkout.php:344 msgid "Invalid gateway." msgstr "Pasarela de pago inválida." #: preheaders/checkout.php:54 msgid "Checkout: Payment Information" msgstr "Checkout: Información de pago" #: preheaders/checkout.php:325 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Tus contraseñas no coinciden. Por favor intentalo de nuevo." #: preheaders/checkout.php:340 msgid "Please check the box to agree to the %s." msgstr "Por favor marca la cajita para aceptar %s." #: preheaders/checkout.php:347 msgid "Are you a spammer?" msgstr "¿Eres un spammer?" #: preheaders/checkout.php:368 msgid "That username is already taken. Please try another." msgstr "Ese nombre de usuario ya esta en uso. Por favor prueba uno diferente." #: preheaders/checkout.php:404 msgid "reCAPTCHA failed. (%s) Please try again." msgstr "reCAPTCHA ha fallado.(%s) Por favor intentalo de nuevo." #: preheaders/checkout.php:491 msgid "Payment accepted." msgstr "Pago aceptado." #: preheaders/checkout.php:497 msgid "Unknown error generating account. Please contact us to set up your membership." msgstr "Error desconocido generando tu cuenta. Por favor contactanos para que podamos configurar tu suscripción." #: preheaders/checkout.php:572 msgid "Your payment was accepted, but there was an error setting up your account. Please contact us." msgstr "Tu pago ha sido aceptado, pero hubo un error creando tu cuenta. Contáctanos por favor." #: preheaders/checkout.php:805 msgid "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card was charged, but we couldn't assign your membership. You should not submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "IMPORTANTE: Algún error ocurrió durante la creación de tu suscripción. Tu tarjeta de crédito ha recibito un cargo, pero no hemos podido asignarte la suscripción. No envíes este formulario de nuevo. Ponte en contacto con el administrador del sitio para arreglar este problema." #: preheaders/checkout.php:816 msgid "You must <a href=\"%s\">set up a Payment Gateway</a> before any payments will be processed." msgstr "Debes <a href=\"%s\">Configurar una pasarela de pagos</a> antes de poder procesar pagos." #: preheaders/checkout.php:818 msgid "A Payment Gateway must be set up before any payments will be processed." msgstr "Una pasarela de pagos debe de ser configurada antes de que los pagos puedan ser procesados." #: scheduled/crons.php:109 msgid "Membership expiring email sent to %s. " msgstr "Emails de expiración de suscripción enviados a %s." #: scheduled/crons.php:41 msgid "Membership expired email sent to %s. " msgstr "Email de suscripción expirada enviado a %s." #: scheduled/crons.php:249 msgid "Trial ending email sent to %s. " msgstr "Email de fin de periodo de prueba enviado a %s." #: services/authnet-silent-post.php:149 msgid "<p>A payment is being held for review within Authorize.net.</p><p>Payment Information From Authorize.net" msgstr "<p>Authorize.net ha congelado un pago y está revisandolo.</p><p>Información de pago de Authorize.net" #: shortcodes/pmpro_account.php:129 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #: shortcodes/pmpro_account.php:70 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: pages/cancel.php:47 msgid "No, keep this membership" msgstr "No, mantener esta suscripción" #: preheaders/billing.php:228 msgid "Information updated. <a href=\"%s\">« back to my account</a>" msgstr "Información actualizada <a href=\"%s\">« volver a mi cuenta</a>" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Paid Memberships Pro" msgstr "Paid Memberships Pro" #: shortcodes/pmpro_account.php:95 msgid "View all Membership Options" msgstr "Ver todas las opciones de membresía" #: shortcodes/pmpro_account.php:64 msgid "Update Billing Info" msgstr "Actualizar información de facturación" #: shortcodes/pmpro_account.php:45 msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: services/applydiscountcode.php:70 msgid "The %s code has been applied to your order. " msgstr "El cupón %s ha sido aplicado correctamente a tu pedido." #: scheduled/crons.php:191 msgid "Credit card expiring email sent to %s. " msgstr "Enviar email a %s al caducar la tarjeta de crédito" #: preheaders/checkout.php:59 msgid "Set Up Your Account" msgstr "Configurar tu cuenta" #: paid-memberships-pro.php:161 msgid "Once a month" msgstr "Una vez al mes" #: paid-memberships-pro.php:135 msgid "PayPal Payflow Pro/PayPal Pro" msgstr "PayPal Payflow Pro/PayPal Pro" #: paid-memberships-pro.php:140 msgid "Cybersource" msgstr "Cybersource" #: pages/levels.php:78 shortcodes/pmpro_account.php:60 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: pages/confirmation.php:111 msgid "Below are details about your membership account. A welcome email has been sent to %s." msgstr "A continuación se presentan detalles sobre tu suscripción. Se ha enviado un correo electrónico de bienvenida a %s." #: pages/confirmation.php:12 msgid "Your payment has been submitted. Your membership will be activated shortly." msgstr "Tu pago ha sido activado. Tu suscripción será activada en breve." #: pages/checkout.php:61 msgid "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">The <strong>%s</strong> code has been applied to your order.</p>" msgstr "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">El cupón <strong>%s</strong> code ha sido aplicado correctamente a tu pedido.</p>" #: pages/cancel.php:92 msgid "Cancel All Memberships" msgstr "Cancelar todas las suscripciones" #: pages/cancel.php:56 shortcodes/pmpro_account.php:40 msgid "My Memberships" msgstr "Mi suscripción" #: pages/cancel.php:46 msgid "Yes, cancel this membership" msgstr "Sí, cancelar esta suscripción" #: pages/cancel.php:41 msgid "Are you sure you want to cancel your %s membership?" msgid_plural "Are you sure you want to cancel your %s memberships?" msgstr[0] "Estás seguro de que quieres cancelar tu suscripción a %s?" msgstr[1] "Estás seguro de quieres cancelar las suscripciones a %s." #: includes/updates.php:132 msgid "All Paid Memberships Pro updates have finished." msgstr "Todas las actualizaciones de Paid Memberships PRO han finalizado." #: includes/updates.php:111 msgid "(1) <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Backup your WordPress database</a></strong> and then (2) <a href=\"%s\">click here to start the update</a>." msgstr "(1) <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Backup de tu base de datos de WordPress</a></strong> y después (2) <a href=\"%s\">clic aquí para empezar la actualización</a>." #: includes/updates.php:110 msgid "Paid Memberships Pro Data Update Required" msgstr "Necesaria la actualización de Paid Memberships Pro" #: includes/updates/upgrade_1.php:14 msgid "This content is for !!levels!! members only. Visit the site and log in/register to read." msgstr "Este contenido es sólo para miembros de !!levels!!. Visita el sitio y haz login o regístrate para verlo." #: includes/updates/upgrade_1.php:7 msgid "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"%s\">Register</a>" msgstr "Este contenido es sólo para miembros de !!levels!!.<br /><a href=\"%s\">Registrar</a>" #: includes/profile.php:74 includes/profile.php:221 includes/profile.php:268 msgid "Not paying." msgstr "Sin pagar." #: includes/metaboxes.php:136 msgid "Only members of these levels will be able to view posts in this category." msgstr "Sólo los miembros de estos niveles podrán ver los posts de esta categoría." #: includes/profile.php:82 msgid "This will not change the subscription at the gateway unless the 'Cancel' checkbox is selected below." msgstr "Esto no cambiará la suscripción en la puerta de enlace a menos que la casilla de verificación 'Cancelar' esté seleccionada debajo." #: includes/license.php:302 includes/updates/upgrade_1_9_4.php:27 msgid "Dismiss" msgstr "Ocultar" #: includes/license.php:302 msgid "More Info" msgstr "Más información" #: includes/license.php:301 msgid "If you're running Paid Memberships Pro on a production website, we recommend an annual support license." msgstr "Si estás ejecutando Paid Memberships Pro en un sitio web de producción, te recomendamos una licencia de soporte anual." #: includes/license.php:298 msgid "Invalid PMPro License Key." msgstr "Licencia PMPro no válida." #: includes/license.php:105 msgid "Verify Key" msgstr "Veriricar Key" #: includes/license.php:103 msgid "Enter license key here..." msgstr "Introduce la key de licencia aquí..." #: includes/license.php:96 msgid "<p><strong>Thank you!</strong> A valid <strong>%s</strong> license key has been used to activate your support license on this site.</p>" msgstr "<p><strong>TGracias!</strong> Una Licencia key válida <strong>%s</strong> ha ido usada y activado el soporte para este sitio</p>" #: includes/license.php:94 msgid "Your license is invalid or expired." msgstr "Tu licencia no es válida o ha expirado" #: includes/license.php:89 msgid "License Key" msgstr "Key de licencia" #: includes/license.php:84 msgid "Paid Memberships Pro Support License" msgstr "Paid Memberships Pro soporte con licencia" #: includes/license.php:54 msgid "Your license key has been validated." msgstr "Tu licencia ha sido validada" #: includes/functions.php:1533 msgid "No code was given to check." msgstr "Código para verificar no encontrado." #: includes/functions.php:1067 msgid "Error interacting with database: %s" msgstr "Error interaccionando con la base de datos :%s" #: includes/functions.php:478 msgid "Trial pricing has been applied to the first payment." msgstr "El precio total ha sido aplicado al primer pago" #: includes/functions.php:323 includes/functions.php:435 msgid "<strong>%s</strong> now" msgstr "<strong>%s</strong> ahora" #. Author of the plugin/theme msgid "Stranger Studios" msgstr "Stranger Studios" #: preheaders/checkout.php:289 msgid "There are JavaScript errors on the page. Please contact the webmaster." msgstr "Hay un error de JavaScript en la página. Por favor, contacta con el webmaster." #: includes/functions.php:480 msgid "Trial pricing has been applied to the first %d payments." msgstr "Los precios de prueba se han aplicado al primer %d pagos." #: includes/currencies.php:97 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamese Dong" #: includes/currencies.php:95 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkish Lira" #: includes/currencies.php:88 msgid "South Korean Won" msgstr "South Korean Won" #: includes/updates/upgrade_1.php:10 msgid "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"%s\">Log In</a> <a href=\"%s\">Register</a>" msgstr "Este contenido es sólo para miembros de !!levels!!. <br /><a href=\"%s\">Acceder</a> <a href=\"%s\">Registrarse</a>" #: services/applydiscountcode.php:100 msgid "The <strong>%s</strong> code has been applied to your order." msgstr "El cupón <strong>%s</strong> ha sido aplicado a tu pedido." #: preheaders/checkout.php:802 msgid "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card authorized, but we cancelled the order immediately. You should not try to submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "IMPORTANTE: Algún error ocurrió durante la creación de tu suscripción. Tu tarjeta de crédito fue autorizada, pero hemos cancelado el pedido inmediatamente. No envíes este formulario de nuevo. Ponte en contacto con el administrador del sitio para arreglar este problema." #: includes/functions.php:340 msgid "The price for membership is <strong>%1$s per %2$s</strong>." msgstr "El precio de la suscripción es <strong>%1$s por %2$s</strong>." #: includes/functions.php:330 msgid " and then <strong>%1$s per %2$s for %3$d more %4$s</strong>." msgstr " y después <strong>%1$s por %2$s durante %3$d %4$s más </strong>." #: includes/functions.php:353 msgid " and then <strong>%1$s per %2$s</strong>." msgstr "y después <strong>%1$s por %2$s</strong>. " #: includes/functions.php:355 msgid " and then <strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>." msgstr " y después <strong>%1$s cada %2$d %3$s</strong>." #: includes/functions.php:378 msgid "After your initial payment, your first %1$d payments will cost %2$s." msgstr "Despues de tu pago inicial, tus primeras %1$d cuotas costarán %2$s." #: includes/functions.php:388 includes/functions.php:489 msgid "Customers in %1$s will be charged %2$s%% tax." msgstr "A los clientes en %1$s se les cobrará %2$s%% de impuestos." #: includes/functions.php:524 msgid "%1$s membership expires after %2$d %3$s" msgstr "La suscripción %1$s finaliza después de %2$d %3$s" #: includes/functions.php:505 msgid "Membership expires after %1$d %2$s." msgstr "La suscripción caduca despues de %1$d %2$s." #: includes/functions.php:456 msgid "<strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>" msgstr "<strong>%1$s cada %2$d %3$s</strong>" #: includes/functions.php:454 msgid "<strong>%1$s every %2$s</strong>" msgstr "<strong>%1$s cada %2$s</strong>" #: includes/functions.php:451 msgid "<strong>%1$s after %2$d %3$s</strong>" msgstr "<strong>%1$s después de %2$d %3$s</strong>" #: includes/functions.php:448 msgid "<strong>%1$s every %2$d %3$s for %4$d more payments</strong>" msgstr "<strong>%1$s cada %2$d %3$s durante %4$d pagos más</strong>" #: includes/functions.php:446 msgid "<strong>%1$s per %2$s for %3$d more %4$s</strong>" msgstr "<strong>%1$s por %2$s durante %3$d %4$s más</strong>" #: includes/functions.php:348 msgid "<strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>." msgstr "<strong>%1$s cada %2$d %3$s</strong>." #: includes/functions.php:346 msgid "The price for membership is <strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>." msgstr "El precio de la suscripción es de <strong>%1$s cada %2$d %3$s</strong>." #: includes/functions.php:342 msgid "<strong>%1$s per %2$s</strong>." msgstr "<strong>%1$s por %2$s</strong>." #: includes/functions.php:332 msgid " and then <strong>%1$s every %2$d %3$s for %4$d more payments</strong>." msgstr " y luego <strong>%1$s cada %2$d %3$s durante %4$d pagos más</strong>." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://www.paidmembershipspro.com" msgstr "https://www.paidmembershipspro.com" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://www.strangerstudios.com" msgstr "https://www.strangerstudios.com" #: pages/confirmation.php:14 msgid "Thank you for your membership to %s. Your %s membership is now active." msgstr "Gracias por hacerte miembro en %s. Tu suscripción %s ahora está activada." #: pages/confirmation.php:28 msgid "Below are details about your membership account and a receipt for your initial membership invoice. A welcome email with a copy of your initial membership invoice has been sent to %s." msgstr "Debajo estan los detalles sobre tu cuenta de suscripción y un recibo por la factura de tu pago inicial. Un email de bienvenida y una copia de la factura de tu suscripción inicial ha sido enviada a %s." #: pages/billing.php:130 pages/checkout.php:310 msgid "State" msgstr "Provincia" #: includes/adminpages.php:48 msgid "Memberships" msgstr "Membresía" #: includes/adminpages.php:49 includes/adminpages.php:123 msgid "Page Settings" msgstr "Ajustes de Página" #: includes/adminpages.php:50 includes/adminpages.php:130 msgid "Payment Settings" msgstr "Ajustes de Facturación" #: adminpages/emailsettings.php:79 includes/adminpages.php:51 #: includes/adminpages.php:137 msgid "Email Settings" msgstr "Ajustes de Email" #: adminpages/advancedsettings.php:107 includes/adminpages.php:52 #: includes/adminpages.php:144 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opciones Avanzadas" #: adminpages/addons.php:67 adminpages/admin_header.php:204 #: includes/adminpages.php:53 includes/adminpages.php:151 msgid "Add Ons" msgstr "Add Ons" #: adminpages/memberslist.php:25 includes/adminpages.php:54 #: includes/adminpages.php:158 msgid "Members List" msgstr "Lista de Miembros" #: includes/adminpages.php:55 includes/adminpages.php:165 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: includes/adminpages.php:57 includes/adminpages.php:179 msgid "Discount Codes" msgstr "Códigos de Descuento" #: adminpages/admin_header.php:184 adminpages/membershiplevels.php:641 #: adminpages/pagesettings.php:85 includes/adminpages.php:69 #: includes/adminpages.php:70 includes/adminpages.php:116 #: includes/metaboxes.php:132 msgid "Membership Levels" msgstr "Tipos de Suscripción" #: classes/class.memberorder.php:760 msgid "There was an error canceling the subscription for user with ID=%s. You will want to check your payment gateway to see if their subscription is still active." msgstr "Hubo un error cancelando la subscripcion para el usuario con ID=%s. Deberías comprobar tu procesamiento de pagos (payment gateway) y ver si tu suscripción sigue activa." #: includes/currencies.php:17 includes/currencies.php:107 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Dólares ($)" #: includes/currencies.php:19 includes/currencies.php:110 msgid "Euros (€)" msgstr "Euros (€)" #: includes/currencies.php:24 includes/currencies.php:109 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Libras Esterlinas (£)" #: includes/currencies.php:29 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Dólares Australianos ($)" #: includes/currencies.php:35 includes/currencies.php:108 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Dólares Canadienses ($)" #: includes/currencies.php:38 msgid "Czech Koruna" msgstr "Corona Checa" #: includes/currencies.php:46 msgid "Danish Krone" msgstr "Corona Danesa" #: includes/currencies.php:53 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Dolares de Hong Kong ($)" #: includes/currencies.php:54 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florín húngaro" #: includes/currencies.php:57 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Nuevo shéquel" #: includes/currencies.php:59 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Yen japonés (¥)" #: includes/currencies.php:65 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Ringgit (dólar malayo)" #: includes/currencies.php:66 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Peso mejicano ($)" #: includes/currencies.php:68 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "dólar neozelandés ($)" #: includes/currencies.php:69 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Corona noruega" #: includes/currencies.php:70 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso filipino" #: includes/currencies.php:71 msgid "Polish Zloty" msgstr "esloti polaco" #: includes/currencies.php:78 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Dólar de Singapur ($)" #: adminpages/orders.php:1235 includes/init.php:244 includes/profile.php:36 #: pages/checkout.php:39 pages/confirmation.php:53 pages/confirmation.php:124 #: pages/invoice.php:28 msgid "Membership Level" msgstr "Tipo de suscripción" #: adminpages/discountcodes.php:722 adminpages/memberslist.php:183 #: adminpages/reports/login.php:167 includes/profile.php:122 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: adminpages/advancedsettings.php:167 adminpages/advancedsettings.php:226 #: adminpages/advancedsettings.php:238 adminpages/membershiplevels.php:694 #: adminpages/paymentsettings.php:236 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:291 includes/profile.php:125 msgid "No" msgstr "No" #: adminpages/advancedsettings.php:227 adminpages/membershiplevels.php:694 #: adminpages/paymentsettings.php:237 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:292 includes/profile.php:126 msgid "Yes" msgstr "Si" #: adminpages/addons.php:5 adminpages/advancedsettings.php:5 #: adminpages/discountcodes.php:5 adminpages/emailsettings.php:5 #: adminpages/membershiplevels.php:5 adminpages/memberslist-csv.php:5 #: adminpages/memberslist.php:5 adminpages/orders-csv.php:4 #: adminpages/orders-print.php:12 adminpages/orders.php:4 #: adminpages/pagesettings.php:4 adminpages/paymentsettings.php:5 #: adminpages/updates.php:5 includes/license.php:36 msgid "You do not have permissions to perform this action." msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción." #: adminpages/admin_header.php:25 msgid "Add a membership level to get started." msgstr "Añade un tipo de suscripción para comenzar." #: adminpages/admin_header.php:27 msgid "Set up the membership pages" msgstr "Configura las paginas de suscripción" #: adminpages/admin_header.php:29 msgid "Set up your SSL certificate and payment gateway" msgstr "Configura tu certificado SSL y tu pasarela de pagos" #: adminpages/admin_header.php:39 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Stripe." msgstr "Los detalles de facturación para alguno de tus tipos de suscripción no esta soportado por Stripe." #: adminpages/admin_header.php:47 msgid "The billing details for this level are not supported by Stripe. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "Los detalles de facturación para este nivel no estan soportados por Stripe. Por favor revisa las notas en la sección Detalles de Facturación aqui debajo." #: adminpages/admin_header.php:51 adminpages/admin_header.php:71 #: adminpages/admin_header.php:98 adminpages/admin_header.php:122 msgid "The levels with issues are highlighted below." msgstr "Los niveles con problemas estan restaltados abajo." #: adminpages/admin_header.php:53 adminpages/admin_header.php:73 #: adminpages/admin_header.php:101 adminpages/admin_header.php:124 msgid "Please edit your levels" msgstr "Por favor edita tus niveles" #: adminpages/admin_header.php:59 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Payflow." msgstr "Los detalles de facturación de tus tipos de suscripción no estan soportados por Payflow." #: adminpages/admin_header.php:67 msgid "The billing details for this level are not supported by Payflow. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "Los detalles de facturación para este nivel no estan soportados por Payflow. Por favor revisa las notas en la sección de detalles de facturación abajo." #: adminpages/admin_header.php:82 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Braintree." msgstr "Los detalles de facturación para alguno de tus tipos de suscripción no estan soportados por Braintree." #: adminpages/admin_header.php:93 msgid "The billing details for this level are not supported by Braintree. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "Los detalles de facturación para este nivel no estan soportados por Braintree. Por favor revisa las notas en la sección de detalles de facturación abajo." #: adminpages/admin_header.php:188 adminpages/pagesettings.php:108 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: adminpages/admin_header.php:192 msgid "Payment Gateway & SSL" msgstr "Pasarela de pagos & SSL" #: adminpages/admin_header.php:196 adminpages/memberslist.php:168 #: shortcodes/pmpro_account.php:111 msgid "Email" msgstr "Email" #: adminpages/admin_header.php:200 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: adminpages/advancedsettings.php:60 msgid "Your advanced settings have been updated." msgstr "Tus opciones avanzadas han sido actualizadas." #: adminpages/advancedsettings.php:113 msgid "Message for Logged-in Non-members" msgstr "Mensaje para no-miembros logeados" #: adminpages/advancedsettings.php:117 msgid "This message replaces the post content for non-members. Available variables" msgstr "Este mensaje reemplaza el contenido de la entrada para no-miembros. Variables disponibles" #: adminpages/advancedsettings.php:122 msgid "Message for Logged-out Users" msgstr "Mensaje para usuarios desconectados (deslogeados)" #: adminpages/advancedsettings.php:126 msgid "This message replaces the post content for logged-out visitors." msgstr "Este mensaje reemplaza el contenido de la entrada para visitantes no logeados" #: adminpages/advancedsettings.php:131 msgid "Message for RSS Feed" msgstr "Mensaje para Feed RSS" #: adminpages/advancedsettings.php:135 msgid "This message replaces the post content in RSS feeds." msgstr "Este mensaje reemplaza el contenido de la entrada en los feeds RSS" #: adminpages/advancedsettings.php:152 msgid "Show Excerpts to Non-Members?" msgstr "Mostrar Extracto a no miembros?" #: adminpages/advancedsettings.php:156 msgid "No - Hide excerpts." msgstr "No - Esconder Extracto." #: adminpages/advancedsettings.php:157 msgid "Yes - Show excerpts." msgstr "Si - Mostrar Extracto." #: adminpages/advancedsettings.php:168 msgid "Hide Ads From All Members" msgstr "Esconder anuncios para todos los miembros" #: adminpages/advancedsettings.php:169 msgid "Hide Ads From Certain Members" msgstr "Esconder anuncios para ciertos miembros" #: adminpages/advancedsettings.php:176 msgid "Ads from the following plugins will be automatically turned off" msgstr "Anuncios de los siguientes plugins serán automaticamente desactivados" #: adminpages/advancedsettings.php:177 msgid "To hide ads in your template code, use code like the following" msgstr "Para esconder anuncios en el código de tus plantillas, usa codigo como el siguiente" #: adminpages/advancedsettings.php:188 msgid "Choose Levels to Hide Ads From" msgstr "Elige niveles para los cuales esconder anuncios" #: adminpages/advancedsettings.php:222 msgid "Redirect all traffic from registration page to /susbcription/?" msgstr "Redirigir todo el tráfico de la página de registro a /subscription/?" #: adminpages/advancedsettings.php:222 msgid "multisite only" msgstr "Solo multisitio" #: adminpages/advancedsettings.php:234 msgid "Use reCAPTCHA?" msgstr "Usar reCAPTCHA?" #: adminpages/advancedsettings.php:239 msgid "Yes - Free memberships only." msgstr "Sí - Solo suscripciones gratuitas." #: adminpages/advancedsettings.php:240 msgid "Yes - All memberships." msgstr "Sí - Todas las suscripciones." #: adminpages/advancedsettings.php:242 msgid "A free reCAPTCHA key is required." msgstr "Una clave gratuita de reCAPTCHA es necesaria." #: adminpages/advancedsettings.php:242 msgid "Click here to signup for reCAPTCHA" msgstr "Haz click aquí para registrarte en reCAPTCHA" #: adminpages/advancedsettings.php:257 msgid "Require Terms of Service on signups?" msgstr "Requerir términos de servicio durante el registro?" #: adminpages/advancedsettings.php:264 msgid "If yes, create a WordPress page containing your TOS agreement and assign it using the dropdown above." msgstr "En caso positivo, crear una página WordPress que contiene tus términos de servicio y asignala usando el desplegable superior." #: adminpages/advancedsettings.php:375 adminpages/pagesettings.php:310 #: adminpages/paymentsettings.php:267 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar opciones" #: adminpages/discountcodes.php:108 msgid "Discount code updated successfully." msgstr "Cupón de descuento actualizado correctamente." #: adminpages/discountcodes.php:120 msgid "Error updating discount code. That code may already be in use." msgstr "Error actualizando el cupón de descuento. Es posible que el cupón introducido ya este en uso." #: adminpages/discountcodes.php:102 msgid "Discount code added successfully." msgstr "Cupón de descuento añadido correctamente." #: adminpages/discountcodes.php:116 msgid "Error adding discount code. That code may already be in use." msgstr "Error añadiendo cupón de descuento. Es posible que ese cupón ya este en uso." #: adminpages/discountcodes.php:280 msgid "Error saving values for the %s level." msgstr "Error guardando valores para el nivel %s." #: adminpages/discountcodes.php:288 msgid "There were errors updating the level values: " msgstr "Hubo errores actualizando los valores del nivel:" #: adminpages/discountcodes.php:328 msgid "Code %s deleted successfully." msgstr "Cupón %s borrado correctamente." #: adminpages/discountcodes.php:333 msgid "Error deleting discount code. The code was only partially deleted. Please try again." msgstr "Error borrando cupón de descuento. El cupón fue parcialmente eliminado. Por favor inténtelo de nuevo." #: adminpages/discountcodes.php:339 msgid "Error deleting code. Please try again." msgstr "Error eliminado el cupón. Por favor intentelo de nuevo." #: adminpages/discountcodes.php:345 msgid "Code not found." msgstr "Cupón no encontrado." #: adminpages/discountcodes.php:358 msgid "Edit Discount Code" msgstr "Edita el cupón de descuento." #: adminpages/discountcodes.php:360 adminpages/discountcodes.php:678 msgid "Add New Discount Code" msgstr "Añade un nuevo cupón de descuento." #: adminpages/discountcodes.php:422 adminpages/discountcodes.php:719 #: adminpages/membershiplevels.php:322 adminpages/membershiplevels.php:663 #: adminpages/memberslist.php:164 adminpages/orders.php:1231 #: adminpages/reports/login.php:162 adminpages/templates/orders-email.php:46 #: adminpages/templates/orders-print.php:75 msgid "ID" msgstr "ID" #: adminpages/discountcodes.php:423 adminpages/orders.php:394 msgid "This will be generated when you save." msgstr "Esto será generado cuando guardes." #: adminpages/discountcodes.php:427 adminpages/discountcodes.php:720 #: adminpages/orders.php:401 adminpages/orders.php:1232 msgid "Code" msgstr "Cupón" #: adminpages/discountcodes.php:465 includes/privacy.php:186 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: adminpages/discountcodes.php:483 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:488 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:628 pages/billing.php:313 #: pages/checkout.php:471 msgid "Expiration Date" msgstr "Fecha de expiración" #: adminpages/discountcodes.php:501 adminpages/discountcodes.php:723 msgid "Uses" msgstr "Usa" #: adminpages/discountcodes.php:504 msgid "Leave blank for unlimited uses." msgstr "Dejar en blanco para permitir uso ilimitado." #: adminpages/discountcodes.php:551 adminpages/membershiplevels.php:375 msgid "Initial Payment" msgstr "Pago inicial" #: adminpages/discountcodes.php:562 adminpages/membershiplevels.php:386 msgid "The initial amount collected at registration." msgstr "La cantidad inicial recogida durante el registro." #: adminpages/discountcodes.php:567 adminpages/membershiplevels.php:390 msgid "Recurring Subscription" msgstr "Subscripción recurrente." #: adminpages/discountcodes.php:568 adminpages/membershiplevels.php:391 msgid "Check if this level has a recurring subscription payment." msgstr "Comprobar si el nivel tiene una subscripción de pago recurrente." #: adminpages/discountcodes.php:595 adminpages/membershiplevels.php:419 msgid "The amount to be billed one cycle after the initial payment." msgstr "La cantidad que se cobrará un ciclo despues del pago inicial." #: adminpages/discountcodes.php:600 adminpages/membershiplevels.php:438 msgid "Billing Cycle Limit" msgstr "Límite del ciclo de facturación" #: adminpages/discountcodes.php:603 adminpages/membershiplevels.php:442 msgid "The <strong>total</strong> number of recurring billing cycles for this level, including the trial period (if applicable) but not including the initial payment. Set to zero if membership is indefinite." msgstr "El número <strong>total</strong>de ciclos recurrentes para este nivel, incluyendo el periodo de prueba ( si existe) pero no incluyendo el pago inicial. " #: adminpages/discountcodes.php:608 adminpages/membershiplevels.php:448 msgid "Custom Trial" msgstr "Periodo de prueba personalizado" #: adminpages/discountcodes.php:609 adminpages/membershiplevels.php:450 msgid "Check to add a custom trial period." msgstr "Seleccionar para añadir un periodo de prueba personalizado." #: adminpages/discountcodes.php:613 adminpages/membershiplevels.php:459 msgid "Trial Billing Amount" msgstr "Cantidad a facturar por periodo de prueba" #: adminpages/discountcodes.php:624 adminpages/membershiplevels.php:470 msgid "for the first" msgstr "por el/los primer/os" #: adminpages/discountcodes.php:626 adminpages/membershiplevels.php:472 msgid "subscription payments" msgstr "pagos de susbscipción" #: adminpages/discountcodes.php:631 adminpages/membershiplevels.php:501 msgid "Membership Expiration" msgstr "Caducidad de la suscripción" #: adminpages/discountcodes.php:636 adminpages/membershiplevels.php:506 msgid "Expires In" msgstr "Expira en" #: adminpages/discountcodes.php:677 msgid "Memberships Discount Codes" msgstr "Cupónes de descuento de suscripciones" #: adminpages/discountcodes.php:707 msgid "Search Discount Codes" msgstr "Buscar cupones de descuento" #: adminpages/discountcodes.php:710 adminpages/reports/login.php:103 msgid "Search" msgstr "Busqueda" #: adminpages/discountcodes.php:721 msgid "Starts" msgstr "Estadísticas" #: adminpages/discountcodes.php:724 msgid "Levels" msgstr "Niveles" #: adminpages/discountcodes.php:736 msgid "Discount codes allow you to offer your memberships at discounted prices to select customers." msgstr "Los cupones de descuento te permiten ofrecer tus suscripciones a precios con descuento para ciertos clientes." #: adminpages/discountcodes.php:736 msgid "Create your first discount code now" msgstr "Crea tu primer cupón de descuento ahora" #: adminpages/discountcodes.php:789 adminpages/membershiplevels.php:696 #: adminpages/orders.php:1360 msgid "edit" msgstr "editar" #: adminpages/discountcodes.php:792 msgid "Are you sure you want to delete the %s discount code? The subscriptions for existing users will not change, but new users will not be able to use this code anymore." msgstr "Estas seguro que quieres borrar los %s cupones de descuento? Las subscripciones para los usuarios existentes no cambiarán, pero nuevos usuarios no podrán usar este cupón." #: adminpages/discountcodes.php:792 adminpages/membershiplevels.php:696 #: adminpages/orders.php:1366 msgid "delete" msgstr "borrar" #: adminpages/emailsettings.php:80 msgid "By default, system generated emails are sent from <em><strong>wordpress@yourdomain.com</strong></em>. You can update this from address using the fields below." msgstr "Por defecto, emails generados por el sistema son enviades desde <em><strong>wordpress@tudominio.com</strong></em>. Puedes actualizar esta dirección desde usando los campos de aqui abajo." #: adminpages/emailsettings.php:88 msgid "From Email" msgstr "Campo desde del email" #: adminpages/emailsettings.php:96 msgid "From Name" msgstr "Campo nombre del email" #: adminpages/emailsettings.php:125 msgid "Send the site admin emails" msgstr "Envía al administrador emails" #: adminpages/emailsettings.php:131 msgid "Checkout" msgstr "Procesamiento de pago" #: adminpages/emailsettings.php:135 msgid "when a member checks out." msgstr "Cuando un miembro paga" #: adminpages/emailsettings.php:140 msgid "Admin Changes" msgstr "Cambios por el Admin" #: adminpages/emailsettings.php:144 msgid "when an admin changes a user's membership level through the dashboard." msgstr "cuando un administrador cambia el nivel de un usuario a traves del Escritorio." #: adminpages/emailsettings.php:149 msgid "Cancellation" msgstr "Cancelación" #: adminpages/emailsettings.php:153 msgid "when a user cancels his or her account." msgstr "cuando un usuario cancela su cuenta." #: adminpages/emailsettings.php:158 msgid "Bill Updates" msgstr "Actualización de información de facturación" #: adminpages/emailsettings.php:162 msgid "when a user updates his or her billing information." msgstr "Cuando un usuario cambia su información de facturación." #: adminpages/emailsettings.php:168 msgid "Send members emails" msgstr "Enviar emails a miembros" #: adminpages/emailsettings.php:174 msgid "New Users" msgstr "Nuevos usuarios" #: adminpages/emailsettings.php:178 msgid "Default WP notification email. (Recommended: Leave unchecked. Members will still get an email confirmation from PMPro after checkout.)" msgstr "Notificación por defecto de WordPress. (Recomendad: Dejar sin seleccionar. Los miembros recibiran una confirmación por email de PMPro despues del procesamiento de pago(checkout).)" #: adminpages/membershiplevels.php:157 msgid "Membership level updated successfully." msgstr "Tipo de suscripción actualizado correctamente." #: adminpages/membershiplevels.php:161 msgid "Error updating membership level." msgstr "Error actualizando el tipo de suscripción." #: adminpages/membershiplevels.php:146 msgid "Membership level added successfully." msgstr "Tipo de suscripción añadido correctamente." #: adminpages/membershiplevels.php:149 msgid "Error adding membership level." msgstr "Error añadiendo tipo de suscripción." #: adminpages/membershiplevels.php:202 msgid "There was an error canceling the subscription for user with ID=%d. You will want to check your payment gateway to see if their subscription is still active." msgstr "Hubo un error cancelando la subscripción para el usuario con ID=%d. Deberías comprobar tu pasarela de pagos y ver si la subscripción sigue activa." #: adminpages/membershiplevels.php:210 msgid "Last Invoice" msgstr "Última factura" #: adminpages/membershiplevels.php:227 msgid "Membership level deleted successfully." msgstr "Nivel de mebresa eliminado correctamente." #: adminpages/membershiplevels.php:230 adminpages/membershiplevels.php:235 msgid "Error deleting membership level." msgstr "Error eliminando tipo de suscripción." #: adminpages/membershiplevels.php:249 msgid "Edit Membership Level" msgstr "Editar tipo de suscripción" #: adminpages/membershiplevels.php:251 msgid "Add New Membership Level" msgstr "Añade un nuevo tipo de suscripción" #: adminpages/membershiplevels.php:329 adminpages/membershiplevels.php:664 #: adminpages/reports/login.php:164 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: adminpages/addons.php:98 adminpages/membershiplevels.php:334 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: adminpages/membershiplevels.php:352 msgid "Confirmation Message" msgstr "Mensaje de confirmación" #: adminpages/membershiplevels.php:371 adminpages/membershiplevels.php:665 msgid "Billing Details" msgstr "Detalles de facturación" #: adminpages/discountcodes.php:572 adminpages/membershiplevels.php:395 msgid "Billing Amount" msgstr "Cantidad a facturar" #: adminpages/membershiplevels.php:406 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:784 msgid "per" msgstr "por" #: adminpages/discountcodes.php:587 adminpages/discountcodes.php:641 #: adminpages/membershiplevels.php:410 adminpages/membershiplevels.php:511 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:686 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: adminpages/discountcodes.php:587 adminpages/discountcodes.php:641 #: adminpages/membershiplevels.php:410 adminpages/membershiplevels.php:511 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:686 msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #: adminpages/discountcodes.php:587 adminpages/discountcodes.php:641 #: adminpages/membershiplevels.php:410 adminpages/membershiplevels.php:511 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:686 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: adminpages/discountcodes.php:587 adminpages/discountcodes.php:641 #: adminpages/membershiplevels.php:410 adminpages/membershiplevels.php:511 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:686 msgid "Year(s)" msgstr "Año(s)" #: adminpages/membershiplevels.php:423 msgid "Braintree integration currently only supports billing periods of \"Month\" or \"Year\"." msgstr "La integración con Braintree actualmente solo soporta periodos de facturación \"mensuales \" o \"anuales \"." #: adminpages/membershiplevels.php:427 adminpages/membershiplevels.php:432 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:101 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:130 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:145 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:137 msgid "Note" msgstr "Nota" #: adminpages/membershiplevels.php:427 msgid "After saving this level, make note of the ID and create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to <em>pmpro_#</em>, where # is the level ID." msgstr "Despues de guardar este nivel, apunta la ID y crea un \"Plan\" en tu escritorio de Braintree con las mismas opciones y el \"Plan ID\" con valor <em>pmpro_#</em> donde # es el ID de nivel." #: adminpages/membershiplevels.php:475 msgid "Stripe integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "La integracion con Stripe actualmente no soporta cantidades para el periodo de prueba superiores a $0." #: adminpages/membershiplevels.php:479 msgid "Braintree integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "La integracion con Braintree actualmente no soporta cantidades para el periodo de prueba superiores a $0." #: adminpages/membershiplevels.php:483 msgid "Payflow integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "La integracion con Payflow actualmente no soporta cantidades para el periodo de prueba superiores a $0." #: adminpages/membershiplevels.php:492 msgid "Other Settings" msgstr "Otras opciones" #: adminpages/membershiplevels.php:496 msgid "Disable New Signups" msgstr "Desactivar nuevos registros" #: adminpages/membershiplevels.php:497 msgid "Check to hide this level from the membership levels page and disable registration." msgstr "Marcar para esconder este nivel de la página de suscripciones y desactivar registro." #: adminpages/discountcodes.php:632 adminpages/membershiplevels.php:502 msgid "Check this to set when membership access expires." msgstr "Marcar esto para elegir cuando termina el acceso a la suscripción." #: adminpages/discountcodes.php:649 adminpages/membershiplevels.php:519 msgid "Set the duration of membership access. Note that the any future payments (recurring subscription, if any) will be cancelled when the membership expires." msgstr "Elige la duración de acceso para la suscripción. Ten en cuenta que cualquier futuro pago ( subscripciones recurrentes, si las hay) serán canceladas cuando la suscripción expire." #: adminpages/membershiplevels.php:527 msgid "Content Settings" msgstr "Opciones de contenido" #: adminpages/membershiplevels.php:531 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: adminpages/membershiplevels.php:641 msgid "Add New Level" msgstr "Añadir un nuevo nivel" #: adminpages/membershiplevels.php:644 adminpages/membershiplevels.php:647 msgid "Search Levels" msgstr "Buscar Niveles" #: adminpages/membershiplevels.php:666 pages/cancel.php:61 #: pages/confirmation.php:81 pages/invoice.php:63 #: shortcodes/pmpro_account.php:46 msgid "Expiration" msgstr "Expiración" #: adminpages/membershiplevels.php:667 msgid "Allow Signups" msgstr "Permitir registros" #: adminpages/membershiplevels.php:682 msgid "FREE" msgstr "GRATIS" #: adminpages/reports/memberships.php:342 #: adminpages/reports/memberships.php:353 adminpages/reports/sales.php:229 #: adminpages/reports/sales.php:240 msgid "for" msgstr "por" #: adminpages/membershiplevels.php:691 msgid "After" msgstr "Despues" #: adminpages/membershiplevels.php:696 adminpages/orders.php:1363 msgid "copy" msgstr "copia" #: adminpages/membershiplevels.php:696 msgid "Are you sure you want to delete membership level %s? All subscriptions will be cancelled." msgstr "¿Seguro que quieres borrar el nivel de suscripción %s? Todas las subscripciones serán canceladas." #: adminpages/memberslist.php:26 adminpages/orders.php:962 msgid "Export to CSV" msgstr "Exportar a CSV" #: adminpages/memberslist.php:30 adminpages/orders.php:981 #: adminpages/reports/login.php:87 adminpages/reports/memberships.php:328 #: adminpages/reports/sales.php:219 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: adminpages/memberslist.php:32 adminpages/reports/login.php:89 #: adminpages/reports/memberships.php:355 adminpages/reports/sales.php:242 #: classes/class.pmproemail.php:154 classes/class.pmproemail.php:199 msgid "All Levels" msgstr "Todos los niveles" #: adminpages/memberslist.php:49 adminpages/memberslist.php:52 msgid "Search Members" msgstr "Buscar Miembros" #: adminpages/memberslist.php:156 msgid "%d members found." msgstr "%d miembros encontrados." #: adminpages/memberslist.php:165 pages/checkout.php:175 #: shortcodes/pmpro_account.php:110 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: adminpages/memberslist.php:166 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: adminpages/memberslist.php:167 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: adminpages/memberslist.php:170 pages/billing.php:100 pages/checkout.php:283 #: pages/confirmation.php:66 pages/invoice.php:48 msgid "Billing Address" msgstr "Dirección de facturación" #: adminpages/memberslist.php:171 adminpages/reports/login.php:165 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:303 msgid "Membership" msgstr "Membresía" #: adminpages/memberslist.php:172 msgid "Fee" msgstr "Cuota" #: adminpages/memberslist.php:173 adminpages/reports/login.php:166 msgid "Joined" msgstr "Se unió" #: adminpages/memberslist.php:266 adminpages/reports/login.php:232 msgid "No members found." msgstr "No se han encontrado miembros." #: adminpages/memberslist.php:266 adminpages/reports/login.php:232 msgid "Search all levels" msgstr "Buscar en todos los niveles" #: adminpages/orders.php:413 msgid "Randomly generated for you." msgstr "Generado aleatoriamente para ti." #: adminpages/orders.php:418 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" #: adminpages/orders.php:432 msgid "Membership Level ID" msgstr "ID de nivel de suscripción" #: adminpages/orders.php:447 includes/privacy.php:245 msgid "Billing Name" msgstr "Nombre (facturación)" #: adminpages/orders.php:461 includes/privacy.php:249 msgid "Billing Street" msgstr "Calle (facturación)" #: adminpages/orders.php:474 includes/privacy.php:253 includes/privacy.php:358 msgid "Billing City" msgstr "Ciudad (facturación)" #: adminpages/orders.php:500 includes/privacy.php:261 includes/privacy.php:360 msgid "Billing Postal Code" msgstr "Código Postal (facturación)" #: adminpages/orders.php:513 includes/privacy.php:265 includes/privacy.php:362 msgid "Billing Country" msgstr "País (facturación)" #: adminpages/orders.php:527 includes/privacy.php:269 msgid "Billing Phone" msgstr "Teléfono (facturación)" #: adminpages/orders.php:542 includes/privacy.php:273 msgid "Sub Total" msgstr "Subtotal" #: adminpages/orders.php:555 adminpages/templates/orders-email.php:60 #: adminpages/templates/orders-print.php:89 includes/privacy.php:277 #: pages/confirmation.php:92 pages/invoice.php:74 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #: adminpages/orders.php:568 includes/privacy.php:281 msgid "Coupon Amount" msgstr "Cantidad de cupón" #: adminpages/orders.php:582 adminpages/orders.php:1236 #: adminpages/templates/orders-email.php:64 #: adminpages/templates/orders-print.php:93 includes/privacy.php:285 #: pages/confirmation.php:96 pages/invoice.php:78 msgid "Total" msgstr "Total" #: adminpages/orders.php:593 msgid "Should be subtotal + tax - couponamount." msgstr "Debería ser subtotal + impuesto -cantidadcupon" #: adminpages/orders.php:598 includes/privacy.php:289 msgid "Payment Type" msgstr "Tipo de pago" #: adminpages/orders.php:610 msgid "e.g. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." msgstr "p.ej. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." #: adminpages/orders.php:614 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:475 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:588 includes/privacy.php:293 #: pages/billing.php:271 pages/checkout.php:431 msgid "Card Type" msgstr "Tipo de tarjeta" #: adminpages/orders.php:624 msgid "e.g. Visa, MasterCard, AMEX, etc" msgstr "p.ej. Visa, MasterCard, AMEX, etc" #: adminpages/orders.php:628 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:137 #: includes/privacy.php:297 msgid "Account Number" msgstr "Número de cuenta" #: adminpages/orders.php:639 msgid "Obscure all but last 4 digits." msgstr "Esconde todo menos los últimos 4 dígitos" #: adminpages/orders.php:649 includes/privacy.php:301 msgid "Expiration Month" msgstr "Mes de expiración" #: adminpages/orders.php:657 includes/privacy.php:305 msgid "Expiration Year" msgstr "Año de expiración" #: adminpages/orders.php:667 adminpages/orders.php:1240 #: includes/privacy.php:202 includes/privacy.php:309 msgid "Status" msgstr "Estado" #: adminpages/orders.php:689 adminpages/orders.php:1238 #: classes/class.memberorder.php:764 includes/privacy.php:313 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:49 #: paid-memberships-pro.php:131 msgid "Pay by Check" msgstr "Pagar con cheque" #: adminpages/orders.php:712 adminpages/paymentsettings.php:141 #: includes/privacy.php:317 msgid "Gateway Environment" msgstr "Entorno de pasarela (Gateway Environment)" #: adminpages/orders.php:724 adminpages/paymentsettings.php:145 msgid "Sandbox/Testing" msgstr "Sandbox/Pruebas" #: adminpages/orders.php:729 adminpages/paymentsettings.php:146 msgid "Live/Production" msgstr "Vivo/Producción" #: adminpages/orders.php:737 includes/privacy.php:321 msgid "Payment Transaction ID" msgstr "ID de transacción de pago" #: adminpages/orders.php:748 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference orders." msgstr "Generado por la pasarela. Útil para comparar pagos." #: adminpages/orders.php:753 classes/class.memberorder.php:765 #: includes/privacy.php:325 msgid "Subscription Transaction ID" msgstr "ID de transacción de la subscripción" #: adminpages/orders.php:765 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference subscriptions." msgstr "Generado por la pasarela. Util para comparar subscripciones." #: adminpages/orders.php:770 adminpages/orders.php:1241 pages/invoice.php:100 #: shortcodes/pmpro_account.php:127 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: adminpages/orders.php:812 msgid "Affiliate ID" msgstr "ID de afiliado" #: adminpages/orders.php:826 msgid "Affiliate SubID" msgstr "SubID de afiliado" #: adminpages/orders.php:865 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: adminpages/membershiplevels.php:540 adminpages/orders.php:894 #: pages/billing.php:363 pages/cancel.php:83 shortcodes/pmpro_account.php:72 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: adminpages/orders.php:1233 adminpages/reports/login.php:163 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:116 msgid "User" msgstr "Usuario" #: adminpages/orders.php:1239 msgid "Transaction IDs" msgstr "IDs de transacción" #: adminpages/orders.php:1273 msgid "deleted" msgstr "borrado" #: adminpages/orders.php:1344 msgid "Subscription" msgstr "Subscripción" #: adminpages/pagesettings.php:98 msgid "The following pages have been created for you" msgstr "Las siguientes páginas han sido creadas para ti" #: adminpages/pagesettings.php:113 msgid "Manage the WordPress pages assigned to each required Paid Memberships Pro page." msgstr "Gestiona las páginas WordPress asignando a cada una la página de Paid Memberships Pro requerida." #: adminpages/pagesettings.php:117 msgid "Assign the WordPress pages for each required Paid Memberships Pro page or" msgstr "Asigna a cada página WordPress la página de Paid Memberships Pro requerida o" #: adminpages/pagesettings.php:118 msgid "click here to let us generate them for you" msgstr "haz click aqui para que dejarnos generarlas por ti" #: adminpages/pagesettings.php:127 msgid "Account Page" msgstr "Página de Cuenta" #: adminpages/pagesettings.php:135 adminpages/pagesettings.php:153 #: adminpages/pagesettings.php:171 adminpages/pagesettings.php:190 #: adminpages/pagesettings.php:209 adminpages/pagesettings.php:229 #: adminpages/pagesettings.php:248 adminpages/pagesettings.php:290 msgid "edit page" msgstr "editar página" #: adminpages/pagesettings.php:141 adminpages/pagesettings.php:159 #: adminpages/pagesettings.php:177 adminpages/pagesettings.php:196 #: adminpages/pagesettings.php:215 adminpages/pagesettings.php:235 #: adminpages/pagesettings.php:254 msgid "Include the shortcode" msgstr "Incluye el shortcode" #: adminpages/pagesettings.php:145 msgid "Billing Information Page" msgstr "Página de información de facturación" #: adminpages/pagesettings.php:163 msgid "Cancel Page" msgstr "Página de cancelación" #: adminpages/pagesettings.php:182 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de pago" #: adminpages/pagesettings.php:201 msgid "Confirmation Page" msgstr "Página de confirmación" #: adminpages/pagesettings.php:221 msgid "Invoice Page" msgstr "Página de facturas" #: adminpages/pagesettings.php:240 msgid "Levels Page" msgstr "Página de niveles" #: adminpages/paymentsettings.php:64 msgid "Your payment settings have been updated." msgstr "Las opciones de pago han sido actualizadas." #: adminpages/paymentsettings.php:110 adminpages/paymentsettings.php:123 msgid "Payment Gateway" msgstr "Pasarela de pagos" #: adminpages/paymentsettings.php:110 adminpages/paymentsettings.php:218 msgid "SSL Settings" msgstr "Opciones SSL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:100 msgid "Partner" msgstr "Compañero" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:108 msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:124 #: pages/checkout.php:184 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:135 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:150 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:142 msgid "Gateway Account Email" msgstr "Email de cuenta de la Pasarela " #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:143 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:158 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:150 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:119 msgid "API Username" msgstr "Nombre de usuario de API (API Username)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:151 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:166 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:158 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:128 msgid "API Password" msgstr "Contraseña de API (API Password)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:159 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:174 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:166 msgid "API Signature" msgstr "Firma de API (API Signature)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:98 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de login" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:106 msgid "Transaction Key" msgstr "Llave de transaccion (Transaction Key)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:279 msgid "Secret Key" msgstr "Llave secreta (Secret Key)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:263 msgid "Publishable Key" msgstr "Llave publicable (Publishable Key)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:310 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:106 msgid "Merchant ID" msgstr "ID de mercader (Merchant ID)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:318 msgid "Public Key" msgstr "Llave pública (Public Key)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:326 msgid "Private Key" msgstr "Llave privada (Private Key)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:334 msgid "Client-Side Encryption Key" msgstr "Llave de encripción para el lado del cliente (Client-Side Encryption Key)" #: adminpages/paymentsettings.php:170 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: adminpages/paymentsettings.php:191 msgid "Accepted Credit Card Types" msgstr "Tipos de tarjeta de crédito aceptados" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:106 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:110 msgid "Who to write the check out to. Where to mail it. Shown on checkout, confirmation, and invoice pages." msgstr "A nombre de quien escribir el cheque. Donde enviarlo. Mostrado durante checkout, confirmación, y página de facturación." #: adminpages/paymentsettings.php:205 msgid "Sales Tax" msgstr "IVA (impuesto a las ventas)" #: adminpages/paymentsettings.php:205 pages/billing.php:117 msgid "optional" msgstr "opcional" #: adminpages/paymentsettings.php:208 msgid "Tax State" msgstr "Impuesto del estado" #: adminpages/paymentsettings.php:209 msgid "abbreviation, e.g. \"PA\"" msgstr "abreviación, p.ej. \"PA\"" #: adminpages/paymentsettings.php:211 msgid "decimal, e.g. \"0.06\"" msgstr "decimal, p.ej. \"0.06\"" #: adminpages/paymentsettings.php:248 msgid "SSL Seal Code" msgstr "Código de sellado SSL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:178 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:193 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:174 msgid "IPN Handler URL" msgstr "IPN Handler URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:196 msgid "To fully integrate with PayPal, be sure to set your IPN Handler URL to " msgstr "Para integrar completamente con Paypal, asegúrate de introducir tu IPN Handler URL a" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:114 msgid "Silent Post URL" msgstr "Silent Post URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:117 msgid "To fully integrate with Authorize.net, be sure to set your Silent Post URL to" msgstr "Para integrar completamente con Authorize.net, asegurate de asignar tu Silent Post URL a" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:342 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:299 msgid "Web Hook URL" msgstr "Web Hook URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:302 msgid "To fully integrate with Stripe, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "Para integrar completamente con Stripe, asegurate de asignar tu Web Hook URL a" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:346 msgid "To fully integrate with Braintree, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "Para integrar completamente con Braintree, asegurate de asignar tu Web Hook URL a" #: adminpages/reports.php:41 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: adminpages/reports/login.php:16 msgid "Visits, Views, and Logins" msgstr "Visitas, Vistas, y logins" #: adminpages/reports/login.php:169 msgid "Visits This Month" msgstr "Visitas este mes" #: adminpages/reports/login.php:171 msgid "Views This Month" msgstr "Vistas este mes" #: adminpages/reports/login.php:174 msgid "Logins This Month" msgstr "Logins este mes" #: adminpages/reports/login.php:83 msgid "Visits, Views, and Logins Report" msgstr "Informe de visitas, vistas, y logins" #: adminpages/reports/login.php:88 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" #: adminpages/reports/login.php:168 msgid "Last Visit" msgstr "Última visita" #: adminpages/reports/login.php:170 msgid "Total Visits" msgstr "Visitas totales" #: adminpages/reports/login.php:172 msgid "Total Views" msgstr "Vistas totales" #: adminpages/reports/login.php:173 msgid "Last Login" msgstr "Último login" #: adminpages/reports/login.php:175 msgid "Total Logins" msgstr "Total de logins" #: adminpages/reports/sales.php:18 msgid "Sales and Revenue (Testing/Sandbox)" msgstr "Vengas e ingresos ( Prueba/Sandbox)" #: adminpages/reports/sales.php:20 adminpages/reports/sales.php:215 msgid "Sales and Revenue" msgstr "Ventas y ingresos" #: adminpages/reports/memberships.php:330 adminpages/reports/sales.php:221 msgid "Daily" msgstr "A diario" #: adminpages/reports/memberships.php:331 adminpages/reports/sales.php:222 msgid "Monthly" msgstr "Al mes" #: adminpages/reports/memberships.php:332 adminpages/reports/sales.php:223 msgid "Annual" msgstr "Al año" #: adminpages/reports/sales.php:46 adminpages/reports/sales.php:226 msgid "Revenue" msgstr "Ingresos" #: adminpages/reports/sales.php:45 adminpages/reports/sales.php:227 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #: adminpages/reports/memberships.php:369 adminpages/reports/sales.php:256 msgid "Generate Report" msgstr "Generar informe" #: classes/class.pmproemail.php:37 msgid "An Email From %s" msgstr "Un email de %s" #: classes/class.pmproemail.php:143 msgid "Your membership at %s has been CANCELLED" msgstr "Tu suscripción %s ha sido CANCELADA" #: classes/class.pmproemail.php:176 msgid "Membership for %s at %s has been CANCELLED" msgstr "Membresía para %s en %s ha sido CANCELADA" #: classes/class.pmproemail.php:219 msgid "Your membership confirmation for %s" msgstr "Confirmación de suscripción para %s" #: classes/class.pmproemail.php:276 classes/class.pmproemail.php:285 #: classes/class.pmproemail.php:294 classes/class.pmproemail.php:376 #: classes/class.pmproemail.php:385 classes/class.pmproemail.php:703 #: classes/class.pmproemail.php:705 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:518 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:659 pages/checkout.php:75 #: pages/checkout.php:81 pages/checkout.php:506 pages/confirmation.php:58 #: pages/invoice.php:33 msgid "Discount Code" msgstr "Cupón de descuento" #: classes/class.pmproemail.php:301 classes/class.pmproemail.php:397 #: classes/class.pmproemail.php:712 msgid "This membership will expire on %s." msgstr "Esta suscripción caducará en %s" #: classes/class.pmproemail.php:323 msgid "Member Checkout for %s at %s" msgstr "Checkout de miembro para %s en %s" #: classes/class.pmproemail.php:517 msgid "Membership Payment Failed at %s" msgstr "Pago de suscripción ha fallado a %s" #: classes/class.pmproemail.php:564 msgid "Membership Payment Failed For %s at %s" msgstr "Pago de suscripción ha fallado para %s a %s" #: classes/class.pmproemail.php:663 msgid "INVOICE for %s membership" msgstr "FACTURA por mebresa %s" #: classes/class.pmproemail.php:740 msgid "Your trial at %s is ending soon" msgstr "Tu periodo de prueba en %s se acaba pronto" #: classes/class.pmproemail.php:776 msgid "Your membership at %s has ended" msgstr "Tu suscripción en %s ha terminado" #: classes/class.pmproemail.php:803 msgid "Your membership at %s will end soon" msgstr "Tu suscripción en %s acabará pronto" #: classes/class.pmproemail.php:825 msgid "Your membership at %s has been changed" msgstr "Tu suscripción en %s ha cambiado" #: classes/class.pmproemail.php:832 msgid "Your membership has been cancelled" msgstr "Tu suscripción ha sido cancelada" #: classes/class.pmproemail.php:836 classes/class.pmproemail.php:884 msgid "This membership will expire on %s" msgstr "Esta suscripción terminará en %s" #: classes/class.pmproemail.php:840 classes/class.pmproemail.php:888 msgid "This membership does not expire" msgstr "Esta suscripción no caduca" #: classes/class.pmproemail.php:872 msgid "Membership for %s at %s has been changed" msgstr "La suscripción para %s en %s ha cambiado" #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:55 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:171 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:210 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:171 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:164 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:272 msgid "Unknown error: Authorization failed." msgstr "Error desconocido: La autorización ha fallado." #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:113 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:228 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:269 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:229 msgid "A partial payment was made that we could not void. Please contact the site owner immediately to correct this." msgstr "Se ha realizado un pago parcial que no hemos podido cancelar. Por favor contacta al administrador del sitio inmediatamente para corregir esto." #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:909 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:910 msgid "Could not connect to Authorize.net" msgstr "No se pudo conectar a Authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:583 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1138 msgid "Unknown error: Initial payment failed." msgstr "Error desconocido: El pago inicial ha fallado." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:659 msgid "Error during settlement:" msgstr "Error durante la resolución del pago:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:668 msgid "Error during charge:" msgstr "Error durante el pago:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:772 msgid "Failed to update customer." msgstr "Falló actualizando cliente." #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:106 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:111 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:129 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:222 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:227 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:244 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:262 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:267 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:285 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:222 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:227 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:245 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:187 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:192 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:295 msgid "Unknown error: Payment failed." msgstr "Error desconocido: El pago ha fallado." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:820 msgid "Failed to create customer." msgstr "Falló al crear cliente." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:827 msgid "Error creating customer record with Braintree:" msgstr "Error creando entrada para el cliente con Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1046 msgid "Could not find the subscription." msgstr "No se pudo encontrar la subscripción." #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:194 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:302 msgid "A partial payment was made that we could not refund. Please contact the site owner immediately to correct this." msgstr "Se realizó un pago parcial que hemos podido devolver. Por favor contacte al administrador del sitio para corregir este problema." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1384 msgid "Error creating customer record with Stripe:" msgstr "Error creando entrada para el cliente con Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1599 msgid "Error creating plan with Stripe:" msgstr "Error creando plan con Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1630 msgid "Error subscribing customer to plan with Stripe:" msgstr "Error subscribiendo al cliente al plan con Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:484 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:624 pages/billing.php:309 #: pages/checkout.php:467 msgid "Card Number" msgstr "Número de la Tarjeta" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:512 pages/billing.php:348 msgid "CVV" msgstr "CVV" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:513 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:654 pages/billing.php:349 #: pages/checkout.php:501 msgid "what's this?" msgstr "¿Que es esto?" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:743 pages/billing.php:362 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:520 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:661 pages/checkout.php:83 #: pages/checkout.php:508 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:201 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:444 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:229 #: pages/checkout.php:271 msgid "Check Out with PayPal" msgstr "pague con PayPal" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:464 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:577 pages/checkout.php:420 msgid "We Accept %s" msgstr "Aceptamos %s" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:463 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:576 pages/checkout.php:419 msgid "Payment Information" msgstr "Información de pago" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:207 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:449 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:234 #: pages/checkout.php:606 msgid "Submit and Check Out" msgstr "Envíar y pagar" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:207 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:449 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:234 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:203 #: pages/checkout.php:606 msgid "Submit and Confirm" msgstr "Enviar y confirmar" #: adminpages/templates/orders-email.php:56 #: adminpages/templates/orders-print.php:85 pages/confirmation.php:91 #: pages/invoice.php:73 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:307 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:363 msgid "The PayPal Token was lost." msgstr "El token de PayPal se ha perdido." #: includes/adminpages.php:317 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: includes/adminpages.php:317 msgid "Visit Customer Support Forum" msgstr "Visita el foro de soporte al cliente" #: includes/adminpages.php:316 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: includes/adminpages.php:316 msgid "View PMPro Documentation" msgstr "Ver la documentación de PRPro" #: includes/adminpages.php:109 msgid "<span class=\"ab-icon\"></span>Memberships" msgstr "<span class=\"ab-icon\"></span>Suscripciones" #: includes/adminpages.php:61 msgid "Updates Required" msgstr "Actualización necesaria" #: includes/addons.php:320 msgid "You must enter a valid PMPro Plus License Key under Settings > PMPro License to update this add on." msgstr "Debes introducir una key licencia válida para PMPro y después Ajustes> Licencia para actualizar este add on." #: includes/addons.php:301 msgid "Return to the PMPro Add Ons page" msgstr "Volver a la página de add ons de PMPro" #: includes/addons.php:296 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar Plugin" #: includes/addons.php:225 msgid "Important: This plugin requires a valid PMPro Plus license key to update." msgstr "Importante: Este plugin necesita una llave de licencia de PMPro Plus para actualizarse." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:203 msgid "Check Out with 2Checkout" msgstr "Pagar con 2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:158 msgid "To fully integrate with 2Checkout, be sure to use the following for your INS URL and Approved URL" msgstr "Para integrarse completamente con 2Checkout, asegúrate de utilizar lo siguiente para tu URL de INS y la URL aprobada" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:155 msgid "TwoCheckout INS URL" msgstr "TwoCheckout INS URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:59 #: paid-memberships-pro.php:139 msgid "2Checkout" msgstr "2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:114 msgid "2Checkout Settings" msgstr "Ajustes 2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2008 msgid "Error: " msgstr "Error: " #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1848 msgid "Could not find the customer." msgstr "No puedo encontrar al cliente." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1831 msgid "Could not cancel old subscription." msgstr "No puedo cancelar una suscripción antigua." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1443 msgid "Error getting subscription with Stripe:" msgstr "Error al obtener la suscripción con Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1134 msgid "Payment error: Please contact the webmaster (stripe-load-error)" msgstr "Error de pago: Ponte en contacto con el webmaster (stripe-load-error)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1725 msgid "Could not cancel the old subscription. Updates have not been processed." msgstr "No se pudo cancelar la suscripción anterior. Las actualizaciones no se han procesado." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:738 msgid "Subscription updates, allow you to change the member's subscription values at predefined times. Be sure to click Update User after making changes." msgstr "Las actualizaciones de suscripción te permiten cambiar los valores de suscripción del miembro en horas predefinidas. Asegúrate de hacer clic en Actualizar usuario después de realizar cambios." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:736 msgid "Subscription updates, allow you to change the member's subscription values at predefined times. Be sure to click Update Profile after making changes." msgstr "Las actualizaciones de suscripción te permiten cambiar los valores de suscripción del miembro en horas predefinidas. Asegúrate de hacer clic en Actualizar perfil después de realizar cambios." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:732 msgid "Subscription Updates" msgstr "Actualización de suscripciones" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:725 msgid "%1$sNote:%2$s Subscription %3$s%4$s%5$s could not be found at Stripe. It may have been deleted." msgstr "%1$sNota:%2$s Suscripción %3$s%4$s%5$s no pudo encontrarse en Stripe. Puede haber sido eliminado." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:287 msgid "Show Billing Address Fields" msgstr "Mostrar campos de dirección de facturación" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:294 msgid "Stripe doesn't require billing address fields. Choose 'No' to hide them on the checkout page.<br /><strong>If No, make sure you disable address verification in the Stripe dashboard settings.</strong>" msgstr "Stripe no requiere campos de dirección de facturación. Elige 'No' para ocultarlos en la página de pago.<br /><strong>Si la respuesta es No, asegúrate de desactivar la verificación de direcciones en la configuración del panel de Stripe.</strong>" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:258 msgid "Stripe Settings" msgstr "Ajustes de Stripe" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:203 #: paid-memberships-pro.php:132 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:177 msgid "Here is your IPN URL for reference. You SHOULD NOT set this in your PayPal settings." msgstr "Aquí está su URL IPN para referencia. NO DEBES establecer esto en su configuración de PayPal." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:71 #: paid-memberships-pro.php:136 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:84 #: paid-memberships-pro.php:133 msgid "PayPal Express" msgstr "PayPal Express" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:631 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:786 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:575 msgid "Please contact the site owner or cancel your subscription from within PayPal to make sure you are not charged going forward." msgstr "Ponte en contacto con el propietario del sitio o cancela tu suscripción desde PayPal para asegurarte de que no se cobra en el futuro." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:181 msgid "This URL is passed to PayPal for all new charges and subscriptions. You SHOULD NOT set this in your PayPal account settings." msgstr "Esta URL se envía a PayPal para todos los nuevos cargos y suscripciones. NO DEBES establecer esto en la configuración de tu cuenta de PayPal." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:167 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:182 msgid "Confirmation Step" msgstr "Confirmación de pasos" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:125 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:140 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:132 msgid "PayPal Settings" msgstr "Ajustes de Paypal" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:68 #: paid-memberships-pro.php:134 msgid "PayPal Website Payments Pro" msgstr "PayPal Website Payments Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:579 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:596 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:686 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:858 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:966 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:993 msgid "Payment error: Please contact the webmaster (braintree-load-error)" msgstr "Error de pago: Ponte en contacto con el webmaster (braintree-load-error)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:305 msgid "Braintree Settings" msgstr "Ajutes Braintree" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:249 #: paid-memberships-pro.php:138 msgid "Braintree Payments" msgstr "Pagos con Braintree" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:87 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:83 msgid "The %s gateway depends on the %s PHP extension. Please enable it, or ask your hosting provider to enable it." msgstr "La pasarela %s depende de la extensión PHP de %s. Por favor, habilítalo o pídele a tu proveedor de hosting que lo habilite" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:93 msgid "Authorize.net Settings" msgstr "Ajustes de authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:39 #: paid-memberships-pro.php:137 msgid "Authorize.net" msgstr "Authorize.net" #: classes/class.pmproemail.php:919 msgid "Invoice for Order #: " msgstr "Recibo del pedido #:" #: classes/class.pmproemail.php:879 msgid "Membership has been cancelled" msgstr "Suscripción ha sido cancelada" #: classes/class.pmproemail.php:830 classes/class.pmproemail.php:877 msgid "The new level is %s" msgstr "El nuevo nivel es %s" #: classes/class.pmproemail.php:468 msgid "Billing information has been updated for %s at %s" msgstr "Información de facturación ha sido actualizada para %s de %s" #: classes/class.pmproemail.php:414 msgid "Your billing information has been updated at %s" msgstr "Tu información de facturación ha sido actualizada en %s" #: classes/class.pmproemail.php:612 msgid "Credit Card on File Expiring Soon at %s" msgstr "Tarjeta de crédito archivada caducará pronto en %s" #: adminpages/updates.php:27 msgid "Update complete." msgstr "Actualización completa." #: adminpages/updates.php:21 msgid "Updates are processing. This may take a few minutes to complete." msgstr "La actualización se está procesando. Esto puede tardar unos minutos en completarse." #: adminpages/updates.php:14 msgid "Updating Paid Memberships Pro" msgstr "Actualizando Paid Memberships Pro" #: adminpages/templates/orders-email.php:48 #: adminpages/templates/orders-print.php:77 pages/levels.php:36 msgid "Price" msgstr "Precio" #: adminpages/templates/orders-email.php:47 #: adminpages/templates/orders-print.php:76 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: adminpages/templates/orders-email.php:24 msgid "Bill to:" msgstr "Facturar a:" #: adminpages/templates/orders-email.php:18 #: adminpages/templates/orders-print.php:54 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: adminpages/templates/orders-email.php:14 #: adminpages/templates/orders-print.php:50 msgid "Invoice #: " msgstr "Recibo #:" #: adminpages/reports.php:63 msgid "Back to Reports Dashboard" msgstr "Volver a los reportes del escritorio" #: adminpages/reports/memberships.php:337 msgid "Signups vs. Expirations" msgstr "Inscripciones vs. expiraciones" #: adminpages/reports/memberships.php:336 msgid "Signups vs. Cancellations" msgstr "Inscripciones vs. cancelaciones" #: adminpages/reports/memberships.php:335 msgid "Signups vs. All Cancellations" msgstr "Inscripciones vs. todas las cancelaciones" #: adminpages/reports/memberships.php:70 adminpages/reports/sales.php:53 msgid "This Year" msgstr "Este año" #: adminpages/reports/memberships.php:63 msgid "All Cancellations" msgstr "Todas las cancelaciones" #: adminpages/reports/memberships.php:62 msgid "Signups" msgstr "Inscripciones" #: adminpages/reports/login.php:50 adminpages/reports/memberships.php:71 #: adminpages/reports/sales.php:54 msgid "All Time" msgstr "Todo el tiempo" #: adminpages/reports/login.php:44 adminpages/reports/memberships.php:69 #: adminpages/reports/sales.php:52 msgid "This Month" msgstr "Este mes" #: adminpages/reports/login.php:38 adminpages/reports/memberships.php:68 #: adminpages/reports/sales.php:51 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: adminpages/reports/login.php:32 msgid "Views" msgstr "Vistas" #: adminpages/reports/login.php:31 msgid "Visits" msgstr "Visitas" #: adminpages/paymentsettings.php:260 msgid "Pass all generated HTML through a URL filter to add HTTPS to URLs used on secure pages. Check this if you are using SSL and have warnings on your checkout pages." msgstr "Pasa todo el HTML generado a través de un filtro de URL para agregar HTTPS a las URL utilizadas en páginas seguras. Comprueba esto si estás usando SSL y tienes advertencias en sus páginas de pago." #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:95 msgid "Payflow Pro Settings" msgstr "Ajustes de Payflow Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:39 msgid "Payflow Pro/PayPal Pro" msgstr "Payflow Pro/PayPal Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:114 msgid "Transaction Security Key" msgstr "Llave de seguridad de la transacción" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:96 msgid "CyberSource Settings" msgstr "Ajustes de CyberSource" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:42 msgid "CyberSource" msgstr "CyberSource" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:101 msgid "Pay by Check Settings" msgstr "Paga con Check Settings" #: classes/class.pmproemail.php:963 msgid "" "<p>An administrator at !!sitename!! has changed your membership level.</p>\n" "\n" "<p>!!membership_change!!.</p>\n" "\n" "<p>If you did not request this membership change and would like more information please contact us at !!siteemail!!</p>\n" "\n" "<p>Log in to your membership account here: !!login_link!!</p>" msgstr "" "<p>Un administrador det !!sitename!! ha cambiado tu nivel de suscripción.</p>\n" "\n" "<p>!!membership_change!!.</p>\n" "\n" "<p>Si no has solicitado este cambio y te gustaría tener más información, por favor contacta con nosotros en !!siteemail!!</p>\n" "\n" "<p>Entra en tu cuenta de suscriptor aquí: !!login_link!!</p>" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:137 msgid "Payflow does not use IPN. To sync recurring subscriptions, please see <a target=\"_blank\" href=\"%s\">this addon</a>." msgstr "Payflow no utiliza IPN. Para sincronizar suscripciones periódicas, consulta <a target=\"_blank\" href=\"%s\">este addon</a>." #: includes/currencies.php:83 msgid "South African Rand (R)" msgstr "South African Rand (R)" #: includes/currencies.php:67 msgid "Nigerian Naira (₦)" msgstr "Nigerian Naira (₦)" #: includes/currencies.php:56 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesia Rupiah" #: includes/currencies.php:55 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indian Rupee" #: includes/currencies.php:36 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Chinese Yuan" #: includes/currencies.php:31 msgid "Brazilian Real (R$)" msgstr "Brazilian Real (R$)" #: includes/currencies.php:28 msgid "Argentine Peso ($)" msgstr "Argentine Peso ($)" #: includes/addons.php:298 msgid "You must have a <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=addon_update\">valid PMPro Plus License Key</a> to update PMPro Plus add ons." msgstr "Debes tener <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=addon_update\"> clave de licencia PMPro Plus válida </a> para actualizar los add ons de PMPro Plus." #: includes/addons.php:278 msgid "You must have a <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=bulkupdate\">valid PMPro Plus License Key</a> to update PMPro Plus add ons. The following plugins will not be updated:" msgstr "Debse tener <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=bulkupdate\"> clave de licencia PMPro Plus válida </a> para actualizar los addons de PMPro Plus. Los siguientes plugins no se actualizarán:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:150 msgid "Go to Account » Site Management. Look under Checkout Options to find the Secret Word." msgstr "Ir a la cuenta » gestión del sitio. Mira debajo de las opciones de pago para encontrar la palabra secreta." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:146 msgid "Secret Word" msgstr "Palabra secreta" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:123 msgid "Go to Account » User Management in 2Checkout and create a user with API Access and API Updating." msgstr "Ir a Cuenta » administración de usuarios en 2Checkout y crea un usuario con API Access y API Updating." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2021 msgid "Error: Unkown error while refunding charge #%s" msgstr "Error: Error desconocido al reembolsar el cargo #%s" #: adminpages/paymentsettings.php:240 msgid "Recommended: Yes. Try the JavaScript redirects setting if you are having issues with infinite redirect loops." msgstr "Recomendado: Sí. Prueba la configuración de redireccionamiento de JavaScript si tienes problemas con bucles de redirección infinitos." #: adminpages/paymentsettings.php:238 msgid "Yes (with JavaScript redirects)" msgstr "Sí (con redirecciones JavaScript)" #: adminpages/paymentsettings.php:230 msgid "Your Site URL starts with https:// and so PMPro will allow your entire site to be served over HTTPS." msgstr "Tu URL del sitio comienza con https:// y por lo tanto PMPro permitirá que tu sitio entero sea servido a través de HTTPS." #: adminpages/paymentsettings.php:223 msgid "Force SSL" msgstr "Forzar SSL" #: adminpages/paymentsettings.php:186 msgid "Not all currencies will be supported by every gateway. Please check with your gateway." msgstr "No todas las monedas serán compatibles con cada puerta de enlace. Comprueba con tu pasarela de pago." #: adminpages/paymentsettings.php:165 msgid "Currency and Tax Settings" msgstr "Ajustes de moneda e impuestos" #: adminpages/paymentsettings.php:118 msgid "Choose a Gateway" msgstr "Elegir una pasarela de pago" #: adminpages/pagesettings.php:296 msgid "Generate Page" msgstr "Generar página" #: adminpages/pagesettings.php:261 msgid "Additional Page Settings" msgstr "Ajustes adicionales de página" #: adminpages/pagesettings.php:138 adminpages/pagesettings.php:156 #: adminpages/pagesettings.php:174 adminpages/pagesettings.php:193 #: adminpages/pagesettings.php:212 adminpages/pagesettings.php:232 #: adminpages/pagesettings.php:251 adminpages/pagesettings.php:293 msgid "view page" msgstr "ver página" #: adminpages/pagesettings.php:131 adminpages/pagesettings.php:149 #: adminpages/pagesettings.php:167 adminpages/pagesettings.php:186 #: adminpages/pagesettings.php:205 adminpages/pagesettings.php:225 #: adminpages/pagesettings.php:244 adminpages/pagesettings.php:284 msgid "Choose One" msgstr "Elegir uno" #: adminpages/advancedsettings.php:145 msgid "No - Non-members will see restricted posts/pages in searches and archives." msgstr "No - Los que no son miembros verán posts/páginas restringidas en búsquedas y archivos." #: adminpages/advancedsettings.php:141 msgid "Filter searches and archives?" msgstr "¿Filtrar búsquedas y archivos?" #: adminpages/advancedsettings.php:95 msgid "This content is for members only. Visit the site and log in/register to read." msgstr "Este contenido es solo para miembros. Visita el sitio e inicia sesión / regístrate para leerlo." #: adminpages/advancedsettings.php:90 msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to view this content. (<a href=\"%s\">Register here</a>.)" msgstr "Por favor, haz <a href=\"%s\">login</a> para ver el contenido. (<a href=\"%s\">Regístrate here</a>.)" #: adminpages/admin_header.php:144 msgid "We recommend upgrading to PHP %s or greater. Ask your host to upgrade." msgstr "Recomendamos actualizar a PHP %s o superior. Pregunta en tu host para actualizar." #: adminpages/admin_header.php:135 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:68 msgid "The Stripe Gateway requires PHP 5.3.29 or greater. We recommend upgrading to PHP %s or greater. Ask your host to upgrade." msgstr "La pasarela de pago de Stripe requiere PHP 5.3.29 o superior. Recomendamos actualizar a PHP %s o superior. Pregunta a tu host para actualizar." #: adminpages/admin_header.php:138 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:73 msgid "The Braintree Gateway requires PHP 5.4.45 or greater. We recommend upgrading to PHP %s or greater. Ask your host to upgrade." msgstr "La pasarela de pago de Braintree requiere PHP 5.4.45 o superior. Recomendamos actualizar a PHP %s o superior. Pregunta a tu host para actualizar." #: adminpages/admin_header.php:118 msgid "The billing details for this level are not supported by 2Checkout. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "2Checkout no admite los detalles de facturación para este nivel. Revisa las notas en la sección detalles de facturación a continuación." #: adminpages/admin_header.php:109 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by TwoCheckout." msgstr "TwoCheckout no admite los detalles de facturación para algunos de tus niveles de suscripción." #: adminpages/addons.php:262 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visita el sitio del plugin" #: adminpages/addons.php:257 msgid "View details" msgstr "Ver detalles" #: adminpages/addons.php:255 msgid "More information about %s" msgstr "Más información acerca de %s" #: adminpages/addons.php:248 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: adminpages/addons.php:243 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: adminpages/addons.php:234 adminpages/orders.php:855 #: adminpages/orders.php:1340 adminpages/orders.php:1350 #: includes/profile.php:186 shortcodes/pmpro_account.php:148 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: adminpages/addons.php:232 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: adminpages/addons.php:230 msgid "PMPro Plus" msgstr "PMPro Plus" #: adminpages/addons.php:228 msgid "PMPro Core" msgstr "PMPro Core" #: adminpages/addons.php:226 msgid "PMPro Free" msgstr "PMPro gratis" #: adminpages/addons.php:216 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: adminpages/addons.php:216 msgid "Delete %s" msgstr "Borrar %s" #: adminpages/addons.php:215 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: adminpages/addons.php:215 msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: adminpages/addons.php:211 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: adminpages/addons.php:211 msgid "Deactivate %s" msgstr "Desactovar %s" #: adminpages/addons.php:193 adminpages/addons.php:205 msgid "Update License" msgstr "Actualizar licencia" #: adminpages/addons.php:188 adminpages/addons.php:194 #: adminpages/addons.php:200 adminpages/addons.php:206 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: adminpages/addons.php:182 adminpages/addons.php:187 #: adminpages/addons.php:199 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: adminpages/addons.php:97 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: adminpages/addons.php:83 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: adminpages/addons.php:82 msgid "Update Available" msgstr "Actualización disponible" #: adminpages/addons.php:81 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: adminpages/addons.php:80 msgid "Active" msgstr "Activo" #: adminpages/addons.php:79 adminpages/orders.php:983 msgid "All" msgstr "Todo" #: adminpages/addons.php:75 msgid "Check Again" msgstr "Revisar de nuevo" #: adminpages/addons.php:74 msgid "Last checked on %s at %s." msgstr "Última revisión el %s de %s" #: adminpages/paymentsettings.php:112 msgid "Learn more about <a title=\"Paid Memberships Pro - SSL Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/ssl/\">SSL</a> or <a title=\"Paid Memberships Pro - Payment Gateway Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/payment-gateway/\">Payment Gateway Settings</a>." msgstr "Leer más acerca de <a title=\"Paid Memberships Pro - SSL Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/ssl/\">SSL</a> o <a title=\"Paid Memberships Pro - Payment Gateway Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/payment-gateway/\">ajustes de la pasarela de pago</a>." #: adminpages/pagesettings.php:62 msgid "Your page settings have been updated." msgstr "Los ajustes de tu página han sido actualizados" #: adminpages/orders.php:1370 msgid "print" msgstr "imprimir" #: adminpages/orders.php:1060 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: adminpages/orders.php:1022 msgid "filter by " msgstr "filtrar por" #: adminpages/orders.php:1009 msgid "To" msgstr "A" #: adminpages/orders.php:994 msgid "From" msgstr "De" #: adminpages/orders.php:991 msgid "Within a Status" msgstr "Dentro de un estado" #: adminpages/orders.php:989 msgid "Within a Level" msgstr "Dentro de un nivel" #: adminpages/orders.php:987 msgid "Predefined Date Range" msgstr "Rango de fecha predefinido" #: adminpages/orders.php:985 msgid "Within a Date Range" msgstr "Dentro de un rango de fecha" #: adminpages/membershiplevels.php:453 msgid "2Checkout integration does not support custom trials. You can do one period trials by setting an initial payment different from the billing amount." msgstr "La integración con 2Checkout no admite pruebas personalizadas. PuedeS realizar un período de prueba estableciendo un pago inicial distinto del importe de facturación." #: adminpages/membershiplevels.php:421 msgid "Stripe integration currently only supports billing periods of \"Week\", \"Month\" or \"Year\"." msgstr "La integración de Stripe actualmente sólo admite períodos de facturación de \"Semana\", \"Mes\" o \"Año\"." #: adminpages/emailsettings.php:108 msgid "If unchecked, all emails from \"WordPress <%s>\" will be filtered to use the above settings." msgstr "Si no se selecciona, todos los correos electrónicos de \"WordPress <%s>\" se filtrarán para usar los ajustes anteriores." #: adminpages/emailsettings.php:104 msgid "Only Filter PMPro Emails?" msgstr "¿Sólo filtrar mensajes de correo electrónico PMPro?" #: adminpages/discountcodes.php:513 msgid "Which Levels Will This Code Apply To?" msgstr "¿A qué nivel se aplicará este código?" #: adminpages/advancedsettings.php:163 msgid "Hide Ads From Members?" msgstr "¿Ocultar anuncios de los miembros?" #: adminpages/advancedsettings.php:146 msgid "Yes - Only members will see restricted posts/pages in searches and archives." msgstr "Sí - Sólo los miembros verán los post/páginas restringidas en búsquedas y archivos." #: adminpages/emailsettings.php:82 msgid "To modify the appearance of system generated emails, add the files <em>email_header.html</em> and <em>email_footer.html</em> to your theme's directory. This will modify both the WordPress default messages as well as messages generated by Paid Memberships Pro. <a title=\"Paid Memberships Pro - Member Communications\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/member-communications/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=admin_email_settings\">Click here to learn more about Paid Memberships Pro emails</a>." msgstr "Para modificar la apariencia de los correos electrónicos generados por el sistema añade los archivos <em>email_header.html</em> y <em>email_footer.html</em> al directorio de tu tema. Esto modificará los mensajes por defecto de WordPress así como los mensajes generados por Paid Memberships Pro. <a title=\"Paid Memberships Pro - Comunicaciones a miembros\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/member-communications/?utm_source=plugin&utm_medium=banner&utm_campaign=admin_email_settings\">Haz clic aquí para aprender más sobre los correos electrónicos de Paid Memberships Pro</a>." #: adminpages/reports/memberships.php:18 adminpages/reports/memberships.php:324 msgid "Membership Stats" msgstr "Estadísticas de membresía" #: adminpages/reports/login.php:33 msgid "Logins" msgstr "Accesos" #: adminpages/paymentsettings.php:257 msgid "Extra HTTPS URL Filter" msgstr "Filtro extra de URL HTTPS" #: adminpages/paymentsettings.php:210 msgid "Tax Rate" msgstr "Tasa de impuesto" #: adminpages/pagesettings.php:84 msgid "Membership Invoice" msgstr "Factura de membresía" #: adminpages/pagesettings.php:83 msgid "Membership Confirmation" msgstr "Confirmación de membresía" #: adminpages/pagesettings.php:82 msgid "Membership Checkout" msgstr "Pago de membresía" #: adminpages/pagesettings.php:81 msgid "Membership Cancel" msgstr "Cancelación de membresía" #: adminpages/pagesettings.php:80 msgid "Membership Billing" msgstr "Facturación de membresía" #: adminpages/pagesettings.php:79 msgid "Membership Account" msgstr "Cuenta de membresía" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:130 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:145 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:137 msgid "We do not recommend using PayPal Standard. We suggest using PayPal Express, Website Payments Pro (Legacy), or PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-paypal-standard-paid-memberships-pro/\">More information on why can be found here.</a>" msgstr "No recomendamos el uso de PayPal estándar. Te sugerimos que utilices PayPal Express, Website Payments Pro (heredado), o PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-paypal-standard-paid-memberships-pro/\"> Más información sobre el por qué puedes estar aquí </a>" #: adminpages/orders.php:1374 msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: adminpages/orders.php:934 msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo electrónico" #: adminpages/orders.php:932 msgid "Send an invoice for this order to: " msgstr "Enviar un factura de este pedido a:" #: adminpages/orders.php:929 msgid "Email Invoice" msgstr "Enviar factura por correo electrónico" #: adminpages/orders.php:149 msgid "Error emailing invoice." msgstr "Error al enviar por correo electrónico la factura." #: adminpages/orders.php:146 msgid "Invoice emailed successfully." msgstr "Factura enviada por correo electrónico con éxito." #: adminpages/memberslist.php:177 msgid "Ended" msgstr "Finalizado" #: adminpages/memberslist.php:43 msgid "Expired Members" msgstr "Miembros caducados" #: adminpages/memberslist.php:44 msgid "Old Members" msgstr "Miembros antiguos" #: adminpages/memberslist.php:42 msgid "Cancelled Members" msgstr "Miembros cancelados" #: adminpages/membershiplevels.php:653 msgid "Drag and drop membership levels to reorder them on the Levels page." msgstr "Arrastra y suelta niveles de membresía para reordenarlos en la página de niveles." #: adminpages/membershiplevels.php:539 msgid "Save Level" msgstr "Guardar nivel" #: adminpages/advancedsettings.php:85 msgid "This content is for !!levels!! members only. <a href=\"%s\">Register here</a>." msgstr "Este contenido es solo para miembros de !!levels!!. <a href=\"%s\">Regístrate aquí</a>." #: adminpages/addons.php:121 msgid "No Add Ons found." msgstr "No se han encontrado extensiones." #: adminpages/addons.php:96 msgid "Add On Name" msgstr "Nombre de la extensión" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:132 msgid "IPN Handler" msgstr "Gestor IPN" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:141 msgid "Click on the profile icon in 2Checkout to find your Account Number." msgstr "Haz clic en el icono del perfil en 2Checkout para encontrar tu número de cuenta." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:132 msgid "Password for the API user created." msgstr "Creada la contraseña de la API del usuario." #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:101 msgid "This gateway option is in beta. Some functionality may not be available. Please contact Paid Memberships Pro with any issues you run into. <strong>Please be sure to upgrade Paid Memberships Pro to the latest versions when available.</strong>" msgstr "Esta opción de la pasarela está en beta. Puede que alguna funcionalidad no esté disponible. Por favor, contacta con Paid Memberships Pro para cualquier problema que tengas. <strong>Por favor, asegúrate de actualizar Paid Memberships Pro a la última versión disponible.</strong>" #: adminpages/orders.php:939 includes/adminpages.php:56 #: includes/adminpages.php:172 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: adminpages/orders.php:1383 msgid "No orders found." msgstr "No se han encontrado pedidos." #: adminpages/orders.php:1366 msgid "Deleting orders is permanent and can affect active users. Are you sure you want to delete order %s?" msgstr "Borrar un pedido es permanente y puede afectar a los usuarios activos. ¿Seguro que quieres borrar el pago %s?" #: adminpages/orders.php:1237 adminpages/orders.php:1335 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: adminpages/orders.php:1157 adminpages/orders.php:1160 msgid "Search Orders" msgstr "Buscar pedidos" #: adminpages/orders.php:1224 msgid "%d orders found." msgstr "%d pedidos encontrados." #: adminpages/orders.php:941 msgid "Add New Order" msgstr "Añadir nuevo pedido" #: adminpages/orders.php:893 msgid "Save Order" msgstr "Guardar pedido" #: adminpages/orders.php:366 msgid "New Order" msgstr "Nuevo pedido" #: adminpages/orders.php:364 classes/class.memberorder.php:763 msgid "Order" msgstr "Pedido" #: adminpages/orders.php:304 msgid "Error saving order." msgstr "Error guardando pedido." #: adminpages/orders.php:300 msgid "Error updating order timestamp." msgstr "Error actualizando la marca temporal del pedido." #: adminpages/orders.php:297 msgid "Order saved successfully." msgstr "Pedido guardado correctamente." #: adminpages/orders.php:165 msgid "Error deleting order." msgstr "Error eliminando el pedido." #: adminpages/orders.php:162 msgid "Order deleted successfully." msgstr "Pedido eliminado correctamente." #: adminpages/membershiplevels.php:432 msgid "You will need to create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to %s." msgstr "Necesitas crear un \"Plan\" en el escritorio de tu Braintree con las mismas opciones y el \"Plan ID\" con valor %s." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:942 msgid "Error subscribing customer to plan with Braintree: %s (%s)" msgstr "Error subscribiendo al cliente al plan con Braintree: %s (%s)" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:957 msgid "Failed to subscribe with Braintree: %s" msgstr "Error al subscribirse con Braintree: %s" #: adminpages/orders.php:487 includes/privacy.php:257 msgid "Billing State" msgstr "Provincia de facturación"
[+]
..
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] cmb2-de_DE.mo
[edit]
[-] cmb2-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] wp-job-manager-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] cmb2-es_ES.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-it_IT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]
[-] wp-job-manager-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] cmb2-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-es_ES.mo
[edit]
[-] cmb2-de_DE.po
[edit]
[-] cmb2-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.po
[edit]
[-] wp-job-manager-es_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-de_DE.po
[edit]
[-] wp-job-manager-nl_NL.po
[edit]
[-] cmb2-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] cmb2-es_ES.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-fr_FR.po
[edit]