PATH:
home
/
letacommog
/
aacote
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - WP Job Manager - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Job Manager - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-05-11 12:41:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Job Manager - Stable (latest release)\n" #. translators: Used in user select. %1$s is the user's display name; #%2$s is #. the user ID; %3$s is the user email. #: includes/class-wp-job-manager-ajax.php:404 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:520 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:21 msgid "Skip Setup" msgstr "Passer la configuration" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:20 msgid "Run Setup Wizard" msgstr "Lancer l’assistant de configuration" #: includes/admin/views/html-admin-notice-core-setup.php:16 msgid "You are nearly ready to start listing jobs with <strong>WP Job Manager</strong>." msgstr "Vous êtes sur le point de commencer à publier des postes avec <strong>WP Job Manager</strong>." #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:142 msgctxt "user selection" msgid "Searching…" msgstr "Recherche…" #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:141 msgctxt "user selection" msgid "Loading more results…" msgstr "Chargement de plus de résultats…" #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:140 msgctxt "user selection" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Veuillez saisir %qty% caractère ou plus." #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:139 msgctxt "user selection" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Veuillez saisir un caractère ou plus." #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:138 msgctxt "user selection" msgid "Loading failed" msgstr "Le chargement a échoué." #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:137 msgctxt "user selection" msgid "No matches found" msgstr "Aucun résultat" #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin-notices.php:113 msgid "You don’t have permission to do this." msgstr "Vous n’avez pas le permission de faire ceci." #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin-notices.php:109 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L’action a échouée. Veuillez rafraîchir la page et réessayer." #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:534 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: templates/job-dashboard.php:75 msgid "Continue Submission" msgstr "Continuer la publication" #: wp-job-manager.php:214 msgid "Standard REST API implementation from WP core" msgstr "Implémentation standard de l’API REST du cœur de WordPress." #: wp-job-manager.php:95 msgid "Constant `WPJM_REST_API_ENABLED` and custom REST API implementation is deprecated and will be removed in 1.33.0. Please use standard WP Core's implementation." msgstr "La constante `WPJM_REST_API_ENABLED` et la REST API personnalisée sont obsolètes et seront retirées dans la version 1.33.0. Veuillez utiliser l’implémentation standard du cœur de WordPress." #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:82 msgid "Job listing archive page" msgstr "Page d’archive des postes" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:345 msgid "Invalid attachment provided." msgstr "Pièce jointe fournie non valide." #. translators: Placeholders %1$s and %2$s are the names of the two cookies #. used in WP Job Manager. #: wp-job-manager.php:178 msgid "" "This site adds the following cookies to help users resume job submissions that they \n" "\t\t\t\thave started but have not completed: %1$s and %2$s" msgstr "Ce site ajoute les cookies suivants pour aider les utilisateurs à reprendre la publication des postes qu'ils ont commencé mais n'ont pas terminé : %1$s et %2$s" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:53 msgid "Show Company Logo" msgstr "Afficher le logo de l’entreprise" #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:82 msgid "WP Job Manager User Data" msgstr "Données d’utilisateurs de WP Job Manager" #. translators: %1$s is the URL to WPJM support documentation; %2$s is the URL #. to WPJM support forums. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:53 msgid "" "If you need help, you can find more detail in our\n" "\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"%1$s\">support documentation</a> or post your question on the\n" "\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"%2$s\">WP Job Manager support forums</a>. Happy hiring!" msgstr "Si vous avez besoin d’aide, vous trouverez plus de détails dans notre <a href=\"%1$s\">documentation de support</a> ou posez votre question sur le <a href=\"%2$s\">forum de support de WP Job Manager</a>. Bonne recherche !" #. translators: %1$s is URL to WordPress core shortcode documentation. %2$s is #. URL to WPJM specific shortcode reference. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:21 msgid "" "(These pages are created using <a href=\"%1$s\" title=\"What is a shortcode?\" class=\"help-page-link\">shortcodes</a>,\n" "\t\t\t\t\t\t\t\twhich we take care of in this step. If you'd like to build these pages yourself or want to add one of these options to an existing\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tpage on your site, you can skip this step and take a look at <a href=\"%2$s\" class=\"help-page-link\">shortcode documentation</a> for detailed instructions.)" msgstr "(Ces pages sont créées avec des <a href=\"%1$s\" title=\"Qu’est-ce qu’un code court ?\" class=\"help-page-link\">codes courts</a>, dont nous nous occupons dans cette étape. Si vous souhaitez créer ces pages vous-même ou ajouter une de ces options à des pages existantes, vous pouvez passer cette étape et jeter un œil à la <a href=\"%2$s\" class=\"help-page-link\">documentation des codes courts</a> pour des instructions détaillées.)" #: templates/job-application-url.php:18 msgid "To apply for this job please visit" msgstr "Pour postuler à ce poste veuillez visiter" #: templates/emails/plain/employer-expiring-job.php:33 msgid "Visit the job listing dashboard (%s) to manage the listing." msgstr "Visitez le Tableau de bord (%s) des postes pour gérer la liste." #: templates/emails/plain/admin-updated-job.php:29 msgid "The job listing is not publicly available until the changes are approved by an administrator in the site's WordPress admin (%s)." msgstr "La liste des postes ne sera pas publique tant que les modifications ne seront pas approuvées par un administrateur dans le Tableau de bord du site (%s)." #: templates/emails/plain/admin-updated-job.php:23 msgid "A job listing has been updated on %s (%s)." msgstr "Un poste a été mis à jour sur %s (%s)." #: templates/emails/plain/admin-new-job.php:29 msgid "It is awaiting approval by an administrator in WordPress admin (%s)." msgstr "Il est en attente de validation par un administrateur dans le Tableau de bord du site (%s)." #: templates/emails/plain/admin-new-job.php:23 msgid "A new job listing has been submitted to %s (%s)." msgstr "Un nouveau poste a été soumis sur %s (%s)." #: templates/emails/plain/admin-expiring-job.php:43 msgid "Visit WordPress admin (%s) to manage the listing." msgstr "Visitez le Tableau de bord du site (%s) pour gérer la liste." #: templates/emails/plain/admin-expiring-job.php:36 #: templates/emails/plain/employer-expiring-job.php:31 msgid "The following job listing is expiring soon from %s (%s)." msgstr "Le poste suivant expire bientôt sur %s (%s)." #: templates/emails/plain/admin-expiring-job.php:30 #: templates/emails/plain/employer-expiring-job.php:29 msgid "The following job listing is expiring today from %s (%s)." msgstr "Le poste suivant expire aujourd'hui sur %s (%s)." #: templates/emails/employer-expiring-job.php:48 msgid "Visit the <a href=\"%s\">job listing dashboard</a> to manage the listing." msgstr "Consultez le <a href=\"%s\">tableau de bord</a> des postes pour gérer la liste." #: templates/emails/admin-updated-job.php:32 msgid "The job listing is not publicly available until the changes are approved by an administrator in the site's <a href=\"%s\">WordPress admin</a>." msgstr "La liste des postes ne sera pas publique tant que les modifications ne seront pas approuvées par un administrateur dans le <a href=\"%s\">Tableau de bord</a> du site." #: templates/emails/plain/admin-updated-job.php:26 #: templates/emails/admin-updated-job.php:28 msgid "The changes have been published and are now available to the public." msgstr "Les modifications ont été publiées et sont maintenant accessibles au public." #: templates/emails/admin-updated-job.php:25 msgid "A job listing has been updated on <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Un poste a été mis à jour sur <a href=\"%s\">%s</a>." #: templates/emails/admin-new-job.php:38 msgid "It is awaiting approval by an administrator in <a href=\"%s\">WordPress admin</a>." msgstr "Il est en attente de validation par un administrateur dans le <a href=\"%s\">Tableau de bord</a> du site." #: templates/emails/plain/admin-new-job.php:26 #: templates/emails/admin-new-job.php:33 msgid "It has been published and is now available to the public." msgstr "Il a été publié et il est maintenant public." #: templates/emails/admin-new-job.php:26 msgid "A new job listing has been submitted to <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Un nouveau poste a été soumis sur <a href=\"%s\">%s</a>." #: templates/emails/admin-expiring-job.php:35 msgid "Visit <a href=\"%s\">WordPress admin</a> to manage the listing." msgstr "Visitez le <a href=\"%s\">Tableau de bord</a> pour gérer la liste." #: templates/emails/admin-expiring-job.php:32 #: templates/emails/employer-expiring-job.php:40 msgid "The following job listing is expiring soon from <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Le poste suivant expire bientôt sur <a href=\"%s\">%s</a>." #: templates/emails/admin-expiring-job.php:30 #: templates/emails/employer-expiring-job.php:32 msgid "The following job listing is expiring today from <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Le poste suivant expire aujourd'hui sur <a href=\"%s\">%s</a>." #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-employer-expiring-job.php:130 msgid "days" msgstr "jours" #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-employer-expiring-job.php:128 msgid "Notice Period" msgstr "Période de notification" #. translators: Placeholder %s is the job listing post title. #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-employer-expiring-job.php:75 msgid "Job Listing Expiring: %s" msgstr "Poste expirant : %s" #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-employer-expiring-job.php:43 msgid "Send notices to employers before a job listing expires." msgstr "Envoyer des notifications aux employeurs avant qu’un poste expire." #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-employer-expiring-job.php:33 msgid "Employer Notice of Expiring Job Listings" msgstr "Notification des employeurs pour l’expiration des postes." #. translators: Placeholder %s is the job listing post title. #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-updated-job.php:59 msgid "Job Listing Updated: %s" msgstr "Poste mis à jour : %s" #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-updated-job.php:40 msgid "Send a notice to the site administrator when a job is updated on the frontend." msgstr "Envoyer une notification à l’administrateur du site quand un poste est mis à jour sur l’interface publique." #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-updated-job.php:30 msgid "Admin Notice of Updated Listing" msgstr "Notification des administrateurs pour la mise à jour des postes." #. translators: Placeholder %s is the job listing post title. #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-new-job.php:59 msgid "New Job Listing Submitted: %s" msgstr "Nouveau poste soumis : %s" #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-new-job.php:40 msgid "Send a notice to the site administrator when a new job is submitted on the frontend." msgstr "Envoyer une notification à l’administrateur du site quand un nouveau poste est soumis sur l’interface publique." #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-new-job.php:30 msgid "Admin Notice of New Listing" msgstr "Notification des administrateurs pour les nouveaux postes." #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-expiring-job.php:40 msgid "Send notices to the site administrator before a job listing expires." msgstr "Envoyer une notification à l’administrateur avant qu’un poste expire." #: includes/emails/class-wp-job-manager-email-admin-expiring-job.php:30 msgid "Admin Notice of Expiring Job Listings" msgstr "Notification des administrateurs pour les postes expirés." #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:584 msgid "Send rich text email" msgstr "Envoyer les e-mails au format de texte enrichi" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:583 msgid "Send plain text email" msgstr "Envoyer les e-mails au format de texte brut" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:580 msgid "Format" msgstr "Format" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:440 msgid "Select the email notifications to enable." msgstr "Sélectionnez les notifications par e-mails à activer." #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:437 msgid "Email Notifications" msgstr "Notifications par e-mails" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:279 msgid "Listing expires" msgstr "Le poste expire" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:270 msgid "Company website" msgstr "Site de l'entreprise" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:223 msgid "Job title" msgstr "Intitulé du poste" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:109 msgid "Delete WP Job Manager data when the plugin is deleted. Once removed, this data cannot be restored." msgstr "Supprimer les données de WP Job Manager quand l’extension est supprimée. Une fois supprimées, ces données ne peuvent pas être restaurées." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:108 msgid "Delete Data On Uninstall" msgstr "Supprimer les données lors de la désinstallation" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:370 msgid "Not Featured" msgstr "Non mis en avant" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:366 msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:362 msgid "Select Featured" msgstr "Sélectionner mis en avant" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:351 msgid "Not Filled" msgstr "Non pourvu" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:347 msgid "Filled" msgstr "Pourvu" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:343 msgid "Select Filled" msgstr "Sélectionner pourvu" #. translators: %s is the URL for the page where users can go to update #. WordPress. #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:86 msgid "<strong>WP Job Manager</strong> requires a more recent version of WordPress. <a href=\"%s\">Please update WordPress</a> to avoid issues." msgstr "<strong>WP Job Manager</strong> nécessite une version plus récente de WordPress. <a href=\"%s\">Veuillez mettre à jour WordPress</a> pour éviter les incompatibilités." #. translators: Placeholder (%s) is the URL to edit the primary language in #. WPML. #: includes/3rd-party/wpml.php:98 msgid "<a href=\"%s\">Switch to primary language</a> to edit this setting." msgstr "<a href=\"%s\">Passer à la langue principale</a> pour modifier ce réglage." #: includes/3rd-party/wpml.php:84 msgid "Page Not Set" msgstr "Page non définie" #. translators: Placeholder (%s) is the URL where users can go to update #. WordPress. #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:98 msgid "<a href=\"%s\" style=\"color: red\">WordPress Update Required</a>" msgstr "<a href=\"%s\" style=\"color: red\">Mise à jour de WordPress nécessaire</a>" #: templates/job-dashboard.php:44 msgid "Featured Job" msgstr "Poste mis en avant" #: lib/usage-tracking/class-usage-tracking-base.php:490 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer plus tard." #: lib/usage-tracking/class-usage-tracking-base.php:487 msgid "Disabled usage tracking." msgstr "Suivi d’utilisation désactivé." #: lib/usage-tracking/class-usage-tracking-base.php:484 msgid "Usage data enabled. Thank you!" msgstr "Suivi d’utilisation activé. Merci !" #: lib/usage-tracking/class-usage-tracking-base.php:478 msgid "Disable Usage Tracking" msgstr "Désactiver le suivi d’utilisation" #: includes/class-wp-job-manager-usage-tracking.php:200 #: lib/usage-tracking/class-usage-tracking-base.php:475 msgid "Enable Usage Tracking" msgstr "Activer le suivi d’utilisation" #: lib/usage-tracking/class-usage-tracking-base.php:336 msgid "Every Two Weeks" msgstr "Toutes les deux semaines" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:57 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:56 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:54 msgid "Sort Direction" msgstr "Sens du tri" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:48 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:47 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:45 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:43 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:265 msgid "Manage License (Requires Attention)" msgstr "Gérer la licence (requiert votre attention)" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-edit-job.php:195 msgid "Your changes have been submitted and your listing will be visible again once approved." msgstr "Vos modifications ont été soumises et votre poste sera visible après validation." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-edit-job.php:134 msgid "Submit changes for approval" msgstr "Soumettre les modifications pour validation" #: includes/class-wp-job-manager-usage-tracking.php:175 msgid "" "Help us make WP Job Manager better by allowing us to collect\n" "\t\t\t\t<a href=\"%s\">usage tracking data</a>.\n" "\t\t\t\tNo sensitive information is collected." msgstr "" "Aider nous à rendre WP Job Manager meilleur en nous autorisant à collecter\n" "\t\t\t\t<a href=\"%s\">le suivi de vos données d’utilisation</a>.\n" "\t\t\t\tAucune information sensible n’est collectée." #. translators: Placeholder %s is a URL to the document on wpjobmanager.com #. with info on usage tracking. #: includes/class-wp-job-manager-usage-tracking.php:108 msgid "" "We'd love if you helped us make WP Job Manager better by allowing us to collect\n" "\t\t\t\t<a href=\"%s\">usage tracking data</a>. No sensitive information is\n" "\t\t\t\tcollected, and you can opt out at any time." msgstr "Nous aimerions que vous nous aidiez à améliorer WP Job Manager en nous autorisant à collecter <a href=\"%s\">des données utilisateurs</a>. Aucune information sensible n’est collectée et vous pouvez le désactiver à tout moment." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:43 msgid "No add-ons were found." msgstr "Aucun module n’a été trouvé." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:13 msgid "More Information →" msgstr "Plus d’information →" #. translators: %1$s is placeholder for singular name of the job listing post #. type; %2$s is the intl formatted date the listing was last modified. #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:602 msgid "%1$s was last modified by the user on %2$s." msgstr "%1$s a été modifié pour la dernière fois par l’utilisateur le %2$s." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:337 msgid "This will help prevent bots from submitting job listings. You must have entered a valid site key and secret key above." msgstr "Cela aidera à empêcher les robots de soumettre des postes. Vous devez avoir saisi une clé de site et une clé secrète valides ci-dessus." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:336 msgid "Display a reCAPTCHA field on job submission form." msgstr "Afficher un champ reCAPTCHA sur le formulaire de soumission de poste." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:335 msgid "Job Submission Form" msgstr "Formulaire de soumission de poste" #. translators: Placeholder %s is URL to set up Google reCAPTCHA API key. #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:329 msgid "You can retrieve your secret key from <a href=\"%s\">Google's reCAPTCHA admin dashboard</a>." msgstr "Vous pouvez récupérer votre clé secrète depuis le <a href=\"%s\">Tableau de bord d’administration reCAPTCHA</a>." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:327 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #. translators: Placeholder %s is URL to set up Google reCAPTCHA API key. #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:320 msgid "You can retrieve your site key from <a href=\"%s\">Google's reCAPTCHA admin dashboard</a>." msgstr "Vous pouvez récupérer votre clé du site depuis le <a href=\"%s\">Tableau de bord d’administration reCAPTCHA</a>." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:318 msgid "Site Key" msgstr "Clé du Site" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:311 msgid "The label used for the reCAPTCHA field on forms." msgstr "Le libellé utilisé pour le champ reCAPTCHA dans les formulaires." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:310 msgid "Field Label" msgstr "Libellé du champ" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:308 msgid "Are you human?" msgstr "Êtes-vous un humain ?" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:304 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:278 msgid "Users can edit, but edits require admin approval" msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier, mais nécessite la validation d’un administrateur" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:277 msgid "Users can edit without admin approval" msgstr "Les utilisateurs peuvent modifier sans la validation d’un administrateur" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:276 msgid "Users cannot edit" msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas modifier" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:273 msgid "Choose whether published job listings can be edited and if edits require admin approval. When moderation is required, the original job listings will be unpublished while edits await admin approval." msgstr "Choisissez si les postes publiés peuvent être modifiés et si les modifications nécessitent la validation d’un administrateur. Quand la modération est nécessaire, les postes existants seront dé-publiés en attendant la validation d’un administrateur." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:272 msgid "Allow editing of published listings" msgstr "Autoriser la modification des postes publiés" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:271 msgid "Allow Published Edits" msgstr "Autoriser les modifications des postes publiés" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:84 msgid "General" msgstr "Général" #. translators: Placeholder is for the label of the reCAPTCHA field. #. translators: %s is the name of the form validation that failed. #: includes/abstracts/abstract-wp-job-manager-form.php:328 #: includes/abstracts/abstract-wp-job-manager-form.php:343 msgid "\"%s\" check failed. Please try again." msgstr "La vérification de « %s » a échoué. Veuillez réessayer." #: templates/account-signin.php:47 msgid "Your account details will be confirmed via email." msgstr "Les détails de votre compte seront confirmés par e-mail." #: templates/account-signin.php:45 msgid "If you don't have an account you can %screate one below by entering your email address/username." msgstr "Si vous n’avez pas encore de compte vous pouvez %sen créer un ci-dessous en saisissant votre adresse e-mail ou identifiant." #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-types-custom-fields.php:54 msgid "Invalid Employment Type" msgstr "Type d’emploi invalide" #: includes/helper/views/html-licences.php:79 msgid "No plugins are activated that have licenses managed by WP Job Manager." msgstr "Aucune extension avec des licences gérées par WP Job Manger n’est activée." #: includes/helper/views/html-licences.php:57 msgid "Deactivate License" msgstr "Désactiver la licence" #: includes/helper/views/html-licences.php:53 #: includes/helper/views/html-licences.php:66 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/helper/views/html-licences.php:50 #: includes/helper/views/html-licences.php:63 msgid "License" msgstr "Licence" #: includes/helper/views/html-licence-key-error.php:7 #: includes/helper/views/html-licence-key-notice.php:7 msgid "Hide notice" msgstr "Masquer la notification" #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:528 msgid "Plugin license has been deactivated." msgstr "La licence de l’extension a été désactivée." #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:512 msgid "license is not active." msgstr "La licence n’est pas activée" #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:500 msgid "An unknown error occurred while attempting to activate the license" msgstr "Une erreur inconnue s’est produite lors de la tentative d’activation de la licence" #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:498 msgid "Plugin license has been activated." msgstr "La licence de l’extension a été activée." #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:490 msgid "Connection failed to the License Key API server - possible server issue." msgstr "La connexion au serveur de l’API des clés de licence a échoué - problème de serveur possible." #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:460 msgid "Please enter a valid license key and email address in order to activate this plugin's license." msgstr "Veuillez saisir une clé de licence valide et une adresse e-mail pour activer la licence de cette extension." #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:271 #: includes/helper/views/html-licences.php:69 msgid "Activate License" msgstr "Activer la licence" #: includes/helper/class-wp-job-manager-helper.php:268 msgid "Manage License" msgstr "Gérer la licence" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:67 msgid "There are lots of ways you can support open source software projects like this one: contributing code, fixing a bug, assisting with non-English translation, or just telling your friends about WP Job Manager to help spread the word. We appreciate your support!" msgstr "Il existe de nombreuses façons de supporter des projets de logiciels open source comme celui-ci : contribuer au code, corriger un bogue, aider à la traduction dans une autre langue que l’anglais ou simplement parler à vos ami⋅e⋅s de WP Job Manager pour aider à faire passer le mot. Nous apprécions votre soutien !" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:66 msgid "Support WP Job Manager's Ongoing Development" msgstr "Supporter le développement en cours de WP Job Manager" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:44 msgid "Learn to use the front-end job dashboard" msgstr "Apprendre à utiliser le Tableau de bord public des postes" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:35 msgid "Learn to use the front-end job submission board" msgstr "Apprendre à utiliser le Tableau de bord public des soumissions des postes" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:26 msgid "Add job listings to a page using the [jobs] shortcode" msgstr "Ajouter la liste des postes à une page en utilisant le code court [jobs]" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:19 msgid "Add a job using the admin dashboard" msgstr "Ajouter un poste via le tableau de bord" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:18 msgid "Tweak your settings" msgstr "Ajuster vos réglages" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:15 msgid "Wondering what to do now? Here are some of the most common next steps:" msgstr "Vous vous demandez quoi faire maintenant ? Voici quelques-unes des prochaines étapes les plus courantes :" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:13 msgid "You're ready to start using WP Job Manager!" msgstr "Vous êtes prêt à utiliser WP Job Manager !" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:64 msgid "Creates a page where visitors can browse, search, and filter job listings." msgstr "Crée une page sur laquelle les visiteurs peuvent parcourir, rechercher, et filtrer la liste des postes." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:57 msgid "Creates a page that allows employers to manage their job listings directly from a page on your website, instead of requiring them to log in to an admin area. If you want to manage all job listings from the admin dashboard only, you can uncheck this setting." msgstr "Crée une page qui permet aux employeurs de gérer leurs postes directement depuis une page sur votre site, au lieu de les obliger à se connecter au Tableau de bord d’administration. Si vous souhaitez gérer tous les postes uniquement depuis le Tableau de bord d’administration, vous pouvez décocher ce réglage." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:49 msgid "Creates a page that allows employers to post new jobs directly from a page on your website, instead of requiring them to log in to an admin area. If you'd rather not allow this -- for example, if you want employers to use the admin dashboard only -- you can uncheck this setting." msgstr "Crée une page qui permet aux employeurs de publier des nouveaux postes directement depuis une page sur votre site, au lieu de les obliger à se connecter au Tableau de bord d’administration. Si vous préférez ne pas les y autoriser -- par exemple, si vous voulez que les employeurs utilisent uniquement de Tableau de bord d’administration -- vous pouvez décocher ce réglage." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:15 msgid "With WP Job Manager, employers and applicants can post, manage, and browse job listings right on your website. Tell us which of these common pages you'd like your site to have and we'll create and configure them for you." msgstr "Avec WP Job Manager, employeurs et candidats peuvent publier, gérer et parcourir les postes directement sur votre site. Dites-nous quelles pages vous aimeriez avoir sur votre site et nous les créerons et les configurerons pour vous." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:30 msgid "Start setup" msgstr "Commencer la configuration" #. translators: Placeholder %s is the path to WPJM documentation site. #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:20 msgid "If you'd prefer to skip this and set up your pages manually, our <a href=\"%s\">documentation</a> will walk you through each step." msgstr "Si vous préférez passer cela et configurer vos pages manuellement, notre <a href=\"%s\">documentation</a> vous guidera à chaque étape." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:16 msgid "This setup wizard will walk you through the process of creating pages for job submissions, management, and listings." msgstr "Cet assistant de configuration vous guidera dans le processus de création de pages pour la soumission, la gestion, et l’affichage des postes." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:15 msgid "Thanks for installing <em>WP Job Manager</em>! Let's get your site ready to accept job listings." msgstr "Merci d’avoir installé <em>WP Job Manager</em> ! Préparons votre site à accueillir les offres d’emploi." #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:13 msgid "Welcome to the Setup Wizard!" msgstr "Bienvenue dans l’assistant de configuration !" #: includes/helper/views/html-licences.php:6 #: includes/admin/class-wp-job-manager-addons.php:131 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: wp-job-manager-functions.php:887 msgid "Other" msgstr "Autre" #: wp-job-manager-functions.php:886 msgid "Per Diem" msgstr "Par jour" #: wp-job-manager-functions.php:885 msgid "Volunteer" msgstr "Contribuer" #: wp-job-manager-functions.php:884 msgid "Intern" msgstr "Stage" #: wp-job-manager-functions.php:883 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" #: wp-job-manager-functions.php:882 msgid "Contractor" msgstr "Pigiste" #: wp-job-manager-functions.php:881 msgid "Part Time" msgstr "Temps partiel" #: wp-job-manager-functions.php:880 msgid "Full Time" msgstr "Permanent" #: lib/wpjm_rest/controller/class-wp-job-manager-rest-controller-settings.php:35 msgid "Settings not found" msgstr "Réglages non trouvés" #: lib/wpjm_rest/controller/class-wp-job-manager-rest-controller-crud.php:48 msgid "Model not found" msgstr "Modèle introuvable" #. translators: %s is usually a field name. #: lib/wpjm_rest/class-wp-job-manager-rest-model.php:214 msgid "%s cannot be empty" msgstr "%s ne peut être vide" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-settings.php:74 msgid "Invalid page ID provided" msgstr "ID de la page non valide" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-controllers-status.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Non trouvé" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-types-custom-fields.php:36 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:271 #: includes/admin/class-wp-job-manager-taxonomy-meta.php:78 #: includes/admin/class-wp-job-manager-taxonomy-meta.php:101 #: includes/admin/class-wp-job-manager-taxonomy-meta.php:120 msgid "Employment Type" msgstr "Type d’emploi" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:364 msgid "Select the page where you've used the [jobs] shortcode. This lets the plugin know the location of the job listings page." msgstr "Sélectionnez la page dans laquelle vous avez utilisé le code court [jobs]. Cela permet à l’extension de connaître l’emplacement de la page qui affiche les postes." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:357 msgid "Select the page where you've used the [job_dashboard] shortcode. This lets the plugin know the location of the dashboard." msgstr "Sélectionnez la page sur laquelle vous avez utilisé le code court [job_dashboard]. Cela permet à l’extension de connaître l’emplacement du Tableau de bord." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:350 msgid "Select the page where you've used the [submit_job_form] shortcode. This lets the plugin know the location of the form." msgstr "Sélectionnez la page sur laquelle vous avez utilisé le code court [submit_job_form]. Cela permet à l’extension de connaître l’emplacement du formulaire." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:293 msgid "Choose the application method job listers will need to provide. Specify URL or email address only, or allow listers to choose which they prefer." msgstr "Choisissez la méthode de candidature que les employeurs devront proposer. Spécifiez uniquement une URL ou une adresse e-mail, ou autorisez les employeurs à choisir celle qu’ils préfèrent." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:286 msgid "Listings will display for the set number of days, then expire. Leave this field blank if you don't want listings to have an expiration date." msgstr "Les postes s’afficheront pendant le nombre de jours définis, puis expireront. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas que les postes expirent." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:264 msgid "Users can continue to edit pending listings until they are approved by an admin." msgstr "Les utilisateurs peuvent continuer à modifier les postes en attente jusqu’à ce qu’ils soient validés par un administrateur." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:263 msgid "Allow editing of pending listings" msgstr "Autoriser la modification des postes en attente." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:255 msgid "Sets all new submissions to \"pending.\" They will not appear on your site until an admin approves them." msgstr "Définit toutes les nouvelles soumissions sur « en attente ». Elles n’apparaîtront pas sur votre site tant qu’un administrateur de ne les aura pas validées." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:254 msgid "Require admin approval of all new listing submissions" msgstr "Nécessite la validation d’un administrateur pour toutes les nouvelles soumissions" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:246 msgid "Any new accounts created during submission will have this role. If you haven't enabled account creation during submission in the options above, your own method of assigning roles will apply." msgstr "Tous les nouveaux comptes crées lors de la soumission auront ce rôle. Si vous n’avez pas activé la création de compte lors de la soumission dans les options ci-dessus, votre propre méthode d’attribution de rôle s’appliquera." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:238 msgid "Sends an email to the user with their username and a link to set their password. If this is not enabled, a \"password\" field will display instead, and their email address won't be verified." msgstr "Envoie un e-mail à l’utilisateur avec son identifiant et un lien pour définir son mot de passe. Si ce n’est pas activé, un champ « mot de passe » s’affichera à la place, et son adresse e-mail ne sera pas vérifiée." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:237 msgid "Email new users a link to set a password" msgstr "Envoyer un e-mail contenant un lien pour définir leur mot de passe aux nouveaux utilisateurs." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:229 msgid "Automatically generates usernames for new accounts from the registrant's email address. If this is not enabled, a \"username\" field will display instead." msgstr "Génère automatiquement les identifiants pour les nouveaux comptes depuis l’adresse de messagerie fournie. Si ce n’est pas activé, un champ « identifiant » s’affichera à la place." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:228 msgid "Generate usernames from email addresses" msgstr "Générer les identifiants depuis les adresses de messagerie" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:220 msgid "Includes account creation on the listing submission form, to allow non-registered users to create an account and submit a job listing simultaneously." msgstr "Inclut la création de compte sur le formulaire de soumission de poste pour autoriser les utilisateurs non inscrits à créer un compte et soumettre un poste simultanément." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:219 msgid "Enable account creation during submission" msgstr "Activer la création de compte durant la soumission" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:211 msgid "Limits job listing submissions to registered, logged-in users." msgstr "Limite la soumission de postes aux utilisateurs enregistrés et connectés." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:210 msgid "Require an account to submit listings" msgstr "Exiger un compte pour soumettre des postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:197 msgid "This allows users to select more than one type when submitting a job. The metabox on the post editor and the selection box on the front-end job submission form will both reflect this." msgstr "Cela permet aux utilisateurs de sélectionner plus d’un type lors de la soumission d’un poste. La boîte méta de l’éditeur et le sélecteur du formulaire de soumission public refléteront tous les deux cela." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:188 msgid "This lets users select from a list of types when submitting a job. Note: an admin has to create types before site users can select them." msgstr "Cela permet aux utilisateurs de choisir parmi une liste de types lors de la soumission d’un poste. Note : un administrateur doit créer les types pour que les utilisateurs puissent les sélectionner." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:187 msgid "Enable listing types" msgstr "Activer les types de postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:168 msgid "The category selection box will default to allowing multiple selections on the [jobs] shortcode. Without this, users will only be able to select a single category when submitting jobs." msgstr "Le sélecteur de catégorie permet par défaut une sélection multiple sur le code court [jobs]. Sans cela, les utilisateurs pourront sélectionner une seule catégorie lors de la soumission de postes." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:167 msgid "Default to category multiselect" msgstr "Par défaut sur sélection multiple de catégorie" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:159 msgid "This lets users select from a list of categories when submitting a job. Note: an admin has to create categories before site users can select them." msgstr "Cela permet aux utilisateurs de choisir parmi une liste de catégories lors de la soumission d’un poste. Note : un administrateur doit créer les catégories pour que les utilisateurs puissent les sélectionner." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:158 msgid "Enable listing categories" msgstr "Activer les catégories de postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:150 msgid "Your site will display the titles of expired listings, but not the content of the listings. Otherwise, expired listings display their full content minus the application area." msgstr "Votre site affichera le titre des postes expirés, mais pas leur contenu. Par défaut, les postes expirés afficheront leur contenu complet, sans la zone de candidature." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:149 msgid "Hide content in expired single job listings" msgstr "Cacher le contenu des postes expirés." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:141 msgid "Expired job listings will not be searchable." msgstr "Les postes expirés ne seront pas visibles." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:132 msgid "Filled positions will not display in your archives." msgstr "Les postes pourvus ne seront pas affichés dans les archives." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:124 msgid "Number of job listings to display per page." msgstr "Nombre de postes à afficher par page." #: wp-job-manager-template.php:711 msgid "Verify Password" msgstr "Vérifier le mot de passe" #: wp-job-manager-template.php:701 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: wp-job-manager-functions.php:954 msgid "Passwords must be at least 8 characters long." msgstr "Les mots de passe doivent comporter au moins 8 caractères." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:581 msgid "Password is not valid." msgstr "Le mot de passe n'est pas valide." #. translators: Placeholder %s is the password hint. #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:579 msgid "Invalid Password: %s" msgstr "Mot de passe incorrect : %s" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:573 msgid "Passwords must match." msgstr "Les mots de passe doivent correspondre." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:563 msgid "Please enter a password." msgstr "Veuillez saisir un mot de passe." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:236 msgid "Account Password" msgstr "Mot de passe du compte" #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:74 msgid "Job type base" msgstr "Base du slug des types de postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:67 msgid "Job category base" msgstr "Base du slug des catégories de postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:60 msgid "Job base" msgstr "Base du slug des postes" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:100 msgid "%s marked as not filled" msgstr "%s marqué comme non pourvu" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:98 msgid "Mark %s Not Filled" msgstr "Marquer le %s non pourvu" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:93 msgid "%s marked as filled" msgstr "%s marqué comme pourvu" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:91 msgid "Mark %s Filled" msgstr "Marquer le %s comme pourvu" #: includes/class-wp-job-manager-ajax.php:269 msgid "You must be logged in to upload files using this method." msgstr "Vous devez être connecté pour téléverser des fichiers en utilisant cette méthode." #: templates/job-submit.php:24 msgid "Create A New Job" msgstr "Créer un nouveau poste" #: templates/job-submit.php:24 msgid "You are editing an existing job. %s" msgstr "Vous modifiez un poste existant. %s" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:198 msgid "Choose job type…" msgstr "Choisir le type de poste…" #. translators: Placeholder %s is URL to set up a Google Maps API key. #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:102 msgid "Google requires an API key to retrieve location information for job listings. Acquire an API key from the <a href=\"%s\">Google Maps API developer site</a>." msgstr "Google nécessite une clé API pour définir les informations de localisation des postes. Procurez-vous une clé API sur le <a href=\"%s\">site pour développeurs de Google Maps API</a>" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:100 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Clé API Google Maps" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:148 msgid "Hide Expired Listings Content" msgstr "Masquer le contenu des offres expirées" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:140 msgid "Hide expired listings in job archives/search" msgstr "Masquer les offres expirées dans les archives/recherches de poste." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:139 msgid "Hide Expired Listings" msgstr "Masquer les offres expirées" #: wp-job-manager-template.php:745 msgid "Posted on " msgstr "Publié le " #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:186 msgid "Types" msgstr "Types" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:94 msgid "Default date format as defined in Settings" msgstr "Format de date par défaut comme défini dans les réglages." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:93 msgid "Relative to the current date (e.g., 1 day, 1 week, 1 month ago)" msgstr "Par rapport à la date actuelle (par exemple, 1 jour, 1 semaine, 1 mois)" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:90 msgid "Choose how you want the published date for jobs to be displayed on the front-end." msgstr "Choisissez comment vous voulez afficher les dates de publication de postes sur la partie publique du site." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:89 msgid "Date Format" msgstr "Format de la date" #. translators: Placeholder %d is the number of found search results. #: includes/class-wp-job-manager-ajax.php:173 msgid "Search completed. Found %d matching record." msgid_plural "Search completed. Found %d matching records." msgstr[0] "Recherche terminée. %d résultat correspondant trouvé." msgstr[1] "Recherche terminée. %d résultats correspondants trouvés." #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:196 msgid "Allow multiple types for listings" msgstr "Activer plusieurs types pour les offres" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:195 msgid "Multi-select Listing Types" msgstr "Sélection de types multiples d’offre" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:176 msgid "Determines the logic used to display jobs when selecting multiple categories." msgstr "Détermine la logique utilisée pour afficher les emplois en cas de sélection de catégories multiples." #: templates/job-dashboard.php:60 msgid "Duplicate" msgstr "Copier" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:141 #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:155 msgid "Missing submission page." msgstr "Page de soumission manquante" #. Author of the plugin msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:337 msgid "Use as company logo" msgstr "Utiliser comme logo de l’entreprise " #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:336 msgid "Remove company logo" msgstr "Retirer le logo de l’entreprise " #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:335 msgid "Set company logo" msgstr "Définir le logo de l’entreprise " #. translators: jQuery date format, see #. http://api.jqueryui.com/datepicker/#utility-formatDate #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:435 #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:155 msgctxt "Date format for jQuery datepicker." msgid "yy-mm-dd" msgstr "aa-mm-jj" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:250 msgid "Listing Expires" msgstr "La liste expire" #. translators: Placeholder %s is the number of posts in a preview state. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:393 msgid "Preview <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Preview <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aperçu <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aperçus <span class=\"count\">(%s)</span>" #. Description of the plugin msgid "Manage job listings from the WordPress admin panel, and allow users to post jobs directly to your site." msgstr "Gérer les postes dans l'administration de WordPress et permettre aux utilisateurs de créer des postes directement." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://wpjobmanager.com/" msgstr "https://wpjobmanager.com/" #. Plugin Name of the plugin #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:28 msgid "WP Job Manager" msgstr "WP Job Manager" #: wp-job-manager.php:470 msgid "Are you sure you want to delete this listing?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce poste ?" #: wp-job-manager.php:331 msgid "Load previous listings" msgstr "Charger les offres précédentes" #: wp-job-manager.php:455 msgid "Invalid file type. Accepted types:" msgstr "Format de fichier invalide. Formats acceptés :" #: wp-job-manager-template.php:798 msgid "Anywhere" msgstr "N'importe où" #. translators: %1$s is the job listing title; %2$s is the URL for the current #. WordPress instance. #: wp-job-manager-template.php:249 msgid "Application via %1$s listing on %2$s" msgstr "Candidature au poste de %1$s paru sur le site %2$s" #: wp-job-manager-template.php:155 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #. translators: %s is the list of allowed file types. #: wp-job-manager-functions.php:1294 msgid "Uploaded files need to be one of the following file types: %s" msgstr "Les fichiers téléversés doivent être un des types de fichiers suivants : %s" #: wp-job-manager-functions.php:1073 msgid "Choose a category…" msgstr "Choisissez une catégorie…" #: wp-job-manager-functions.php:566 msgid "This email is already registered, please choose another one." msgstr "Cette adresse de messagerie est déjà enregistrée, merci d'en utiliser une autre." #: wp-job-manager-functions.php:562 msgid "Your email address isn’t correct." msgstr "Votre adresse courriel est incorrecte." #: wp-job-manager-functions.php:554 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse mail invalide." #: wp-job-manager-functions.php:449 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-job-manager-functions.php:445 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: wp-job-manager-functions.php:324 msgctxt "post status" msgid "Active" msgstr "Actif" #: wp-job-manager-functions.php:323 msgctxt "post status" msgid "Pending payment" msgstr "En attente de paiement" #: wp-job-manager-functions.php:322 msgctxt "post status" msgid "Pending approval" msgstr "En attente d'approbation" #: wp-job-manager-functions.php:321 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:387 msgctxt "post status" msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" #: wp-job-manager-functions.php:319 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: templates/job-submitted.php:33 msgid "%s submitted successfully. Your listing will be visible once approved." msgstr "%s soumis avec succès. Votre poste sera visible après validation." #: templates/job-submitted.php:24 msgid "%s listed successfully. To view your listing <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "%s publié avec succès. Pour voir votre poste <a href=\"%s\">cliquez ici</a>." #: templates/job-submit.php:54 msgid "Company Details" msgstr "Détails de société" #: templates/job-filters.php:62 msgid "Your browser does not support JavaScript, or it is disabled. JavaScript must be enabled in order to view listings." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript, ou bien JavaScript est désactivé. JavaScript doit être activé pour pouvoir visualiser des postes." #: templates/job-filters.php:49 msgid "Any category" msgstr "N'importe quelle catégorie" #: templates/job-filters.php:45 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: templates/job-filters.php:30 templates/job-filters.php:31 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: templates/job-dashboard.php:64 msgid "Relist" msgstr "Publier à nouveau" #: templates/job-dashboard.php:57 msgid "Mark filled" msgstr "Marquer comme pourvu" #: templates/job-dashboard.php:55 msgid "Mark not filled" msgstr "Marquer comme non pourvu" #: templates/job-dashboard.php:31 msgid "You do not have any active listings." msgstr "Vous n'avez aucun poste actif." #: templates/job-dashboard.php:19 msgid "Your listings are shown in the table below." msgstr "Vos offres sont affichées dans le tableau ci-dessous." #: templates/job-dashboard-login.php:20 msgid "You need to be signed in to manage your listings." msgstr "Vous devez être connecté pour gérer vos postes." #: templates/job-application.php:24 msgid "Apply for job" msgstr "Postuler" #: templates/job-application-email.php:18 msgid "To apply for this job <strong>email your details to</strong> <a class=\"job_application_email\" href=\"mailto:%1$s%2$s\">%1$s</a>" msgstr "Pour postuler, <strong>envoyez votre CV et votre lettre de motivation</strong> par e-mail à <a class=\"job_application_email\" href=\"mailto:%1$s%2$s\">%1$s</a>" #: templates/form-fields/uploaded-file-html.php:28 #: templates/form-fields/uploaded-file-html.php:30 msgid "remove" msgstr "supprimer" #: wp-job-manager-functions.php:1075 #: templates/form-fields/multiselect-field.php:20 msgid "Select Some Options" msgstr "Choisir une option" #: wp-job-manager-functions.php:1074 #: templates/form-fields/multiselect-field.php:20 msgid "No results match" msgstr "Aucun résultat" #: templates/form-fields/file-field.php:45 msgid "Maximum file size: %s." msgstr "Taille maximum du fichier : %s." #: templates/content-single-job_listing.php:23 msgid "This listing has expired." msgstr "L'offre a expiré." #: templates/content-single-job_listing-meta.php:44 msgid "Applications have closed" msgstr "Les candidatures sont actuellement fermées." #: templates/content-single-job_listing-meta.php:42 msgid "This position has been filled" msgstr "Ce poste a été pourvu" #. translators: Placeholder %s is the relative, human readable time since the #. job listing was posted. #: wp-job-manager-template.php:748 wp-job-manager-template.php:769 msgid "Posted %s ago" msgstr "Publié il y a %s" #: templates/content-no-jobs-found.php:22 msgid "There are currently no vacancies." msgstr "Il n'y a actuellement aucune disponibilité." #: templates/content-no-jobs-found.php:20 msgid "There are no listings matching your search." msgstr "Il n'y a aucune offre qui correspond à votre recherche." #: wp-job-manager-template.php:718 msgid "Your email" msgstr "Votre adresse mail" #: templates/job-submit.php:43 templates/job-submit.php:60 #: templates/account-signin.php:63 msgid "(optional)" msgstr "(optionnel)" #: wp-job-manager-template.php:693 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: templates/account-signin.php:52 msgid "You must sign in to create a new listing." msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau poste." #: templates/account-signin.php:45 msgid "optionally" msgstr "optionnel" #: templates/account-signin.php:41 templates/job-dashboard-login.php:20 msgid "Sign in" msgstr "Connectez-vous" #: templates/account-signin.php:39 msgid "Have an account?" msgstr "Vous avez déjà un compte ?" #: templates/account-signin.php:28 msgid "Sign out" msgstr "Quitter" #: templates/account-signin.php:25 msgid "You are currently signed in as <strong>%s</strong>." msgstr "Vous êtes actuellement connecté comme étant <strong>%s</strong>." #: templates/account-signin.php:21 msgid "Your account" msgstr "Votre compte" #: templates/job-preview.php:29 msgid "Edit listing" msgstr "Modifier l'offre" #: templates/job-preview.php:28 msgid "Submit Listing" msgstr "Envoyer l’offre" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:604 msgid "You must be signed in to post a new listing." msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau poste." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:567 msgid "Please enter your email address." msgstr "Merci d'entrer votre adresse de messagerie." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:559 msgid "Please enter a username." msgstr "Merci d'entrer un nom d'utilisateur." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:397 msgid "Please enter a valid application email address or URL" msgstr "Veuillez saisir une adresse mail ou une URL valides" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:387 msgid "Please enter a valid application URL" msgstr "Veuillez saisir une URL de candidature valide" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:378 msgid "Please enter a valid application email address" msgstr "Veuillez saisir une adresse mail de candidature valide" #. translators: %1$s is the file field label; %2$s is the file type; %3$s is #. the list of allowed file types. #. translators: Placeholder %1$s is field label; %2$s is the file mime type; #. %3$s is the allowed mime-types. #: wp-job-manager-functions.php:1291 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:363 msgid "\"%1$s\" (filetype %2$s) needs to be one of the following file types: %3$s" msgstr "%1$s doit être un des types de fichier suivants : %2$s" #. translators: Placeholder %s is the field label that is did not validate. #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:328 msgid "%s is invalid" msgstr "%s est invalide" #. translators: Placeholder %s is the label for the required field. #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:317 msgid "%s is a required field" msgstr "%s est un champ requis" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:267 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:263 msgid "@yourcompany" msgstr "@votreentreprise" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:260 msgid "Twitter username" msgstr "Compte Twitter" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:256 msgid "A link to a video about your company" msgstr "Lien vers une vidéo présentant votre société" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:252 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:247 msgid "Briefly describe your company" msgstr "Décrire rapidement l'entreprise" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:244 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:236 #: templates/content-single-job_listing-company.php:30 msgid "Website" msgstr "Site" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:232 msgid "Enter the name of the company" msgstr "Saisir le nom de l'entreprise" #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:262 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:229 msgid "Company name" msgstr "Nom de l'entreprise" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:213 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:188 msgid "Leave this blank if the location is not important" msgstr "Laissez vide si le poste peut être pourvu depuis n'importe où (ex: télétravail)" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:180 msgid "Job Title" msgstr "Nom du poste" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:165 msgid "Enter an email address or website URL" msgstr "Saisir une adresse courriel ou une URL de site" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:164 msgid "Application email/URL" msgstr "Email/URL de candidature" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:160 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:240 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:159 msgid "Application URL" msgstr "URL de candidature" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:155 #: wp-job-manager-template.php:719 msgid "you@yourdomain.com" msgstr "you@yourdomain.com" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:154 msgid "Application email" msgstr "Courriel de candidature" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:84 msgid "Done" msgstr "Fait" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:78 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:522 #: templates/job-preview.php:30 msgid "Preview" msgstr "Prévisualiser" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:72 msgid "Submit Details" msgstr "Envoyer les détails" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-edit-job.php:193 msgid "View →" msgstr "Voir →" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-edit-job.php:187 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos changements ont été sauvegardés." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-edit-job.php:131 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder" #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-edit-job.php:99 msgid "Invalid listing" msgstr "Poste non valide" #. translators: Placeholder %s is the plural label for the job listing post #. type. #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:21 #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:29 msgid "Featured %s" msgstr "Mise en avant %s" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:23 msgid "Display a list of featured listings on your site." msgstr "Affiche une liste des postes mis en avant sur votre site." #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:48 #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:38 msgid "Number of listings to show" msgstr "Nombre de postes à afficher" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:35 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #. translators: Placeholder %s is the plural label for the job listing post #. type. #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:21 #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:29 msgid "Recent %s" msgstr "%s récents" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:23 msgid "Display a list of recent listings on your site, optionally matching a keyword and location." msgstr "Afficher une liste des derniers postes publiés sur votre site, éventuellement filtrés par mot-clé et par localisation." #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:385 #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:422 msgid "Load more listings" msgstr "Afficher plus de postes" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:249 msgid "Date Posted" msgstr "Date de création" #. translators: Placeholder %s is the plural label for the job listing post #. type. #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:30 #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:30 #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-featured-jobs.php:46 #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:247 msgid "Title" msgstr "Titre" #. translators: Placeholder %s is the job listing title. #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:136 msgid "%s has been deleted" msgstr "%s a été supprimé" #. translators: Placeholder %s is the job listing title. #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:128 msgid "%s has been marked as not filled" msgstr "%s a été marqué comme non rempli" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:120 msgid "This position is not filled" msgstr "Ce poste n'est pas pourvu" #. translators: Placeholder %s is the job listing title. #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:115 msgid "%s has been filled" msgstr "%s n'a pas été rempli" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:107 msgid "This position has already been filled" msgstr "Ce poste est déjà pourvu" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:100 msgid "Invalid ID" msgstr "ID invalide" #. translators: Placeholder %s is the number of expired posts of this type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:381 msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Expiré <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Expirés <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-job-manager-functions.php:320 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:374 msgctxt "post status" msgid "Expired" msgstr "Expiré" #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:340 msgid "This is where you can create and manage %s." msgstr "C'est l'endroit où vous pouvez créer et gérer vos postes." #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:331 msgid "No %s found in trash" msgstr "Pas de %s trouvé dans la poubelle" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:329 msgid "No %s found" msgstr "Pas de %s trouvé" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:323 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:325 msgid "View %s" msgstr "Voir %s" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:321 msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:316 msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:314 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:838 #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:104 msgctxt "Job permalink - resave permalinks after changing this" msgid "job" msgstr "poste" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:822 msgctxt "Post type archive slug - resave permalinks after changing this" msgid "jobs" msgstr "postes" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:281 msgid "Jobs" msgstr "Postes" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:280 msgid "Job" msgstr "Poste" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:840 #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:122 msgctxt "Job type slug - resave permalinks after changing this" msgid "job-type" msgstr "type-poste" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:206 msgid "Job types" msgstr "Types de poste" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:205 #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:243 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:195 msgid "Job type" msgstr "Type de poste" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing #. category taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing job #. type taxonomy type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:184 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:247 msgid "New %s Name" msgstr "Nouveau nom pour %s" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing #. category taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing job #. type taxonomy type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:182 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:245 msgid "Add New %s" msgstr "Ajouter %s" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing #. category taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing job #. type taxonomy type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:180 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:243 msgid "Update %s" msgstr "Mettre à jour %s" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing #. category taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing job #. type taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:178 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:241 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:319 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing #. category taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing job #. type taxonomy type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:176 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:239 msgid "Parent %s:" msgstr "Parent %s:" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing #. category taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing job #. type taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:174 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:237 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:333 msgid "Parent %s" msgstr "Parent %s" #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing category #. taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing job type #. taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:172 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:235 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:313 msgid "All %s" msgstr "Tous les %s" #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing category #. taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the plural label of the job listing job type #. taxonomy type. #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:170 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:233 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:327 msgid "Search %s" msgstr "Recherche %s" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:839 #: includes/admin/class-wp-job-manager-permalink-settings.php:113 msgctxt "Job category slug - resave permalinks after changing this" msgid "job-category" msgstr "categorie-poste" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:142 msgid "Job categories" msgstr "Catégories de poste" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:141 #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:253 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:204 msgid "Job category" msgstr "Catégorie du poste" #: includes/class-wp-job-manager-install.php:78 msgid "Employer" msgstr "Employeur" #: includes/class-wp-job-manager-geocode.php:237 #: includes/class-wp-job-manager-geocode.php:240 msgid "Geocoding error" msgstr "Erreur de geocoding" #: includes/class-wp-job-manager-geocode.php:233 msgid "Query limit reached" msgstr "Limite de requête atteinte" #: includes/class-wp-job-manager-geocode.php:230 msgid "No results found" msgstr "Pas de résultats" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:531 msgid "Change" msgstr "Changer" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:527 msgid "Guest User" msgstr "Utilisateur invité" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:255 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:245 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:250 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:255 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:245 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:250 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:255 msgid "Use file" msgstr "Utiliser le fichier" #. translators: Placeholder %s is the singular name for a job listing post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:163 msgid "%s Data" msgstr "%s Données" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:75 #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:288 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:120 msgid "Posted by" msgstr "Publié par" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:68 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:111 msgid "Listing Expiry Date" msgstr "Date de fin de l’offre" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:106 msgid "Featured listings will be sticky during searches, and can be styled differently." msgstr "Les postes \"mis en avant\" sont mis en exergue dans les résultats de recherche." #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:64 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:104 msgid "Featured Listing" msgstr "Offre mise en avant" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:99 msgid "Filled listings will no longer accept applications." msgstr "Les offres pourvues n'accepteront plus de nouvelles candidatures." #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:57 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:96 msgid "Position Filled" msgstr "Poste pourvu" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:91 msgid "URL to the company video" msgstr "URL de votre vidéo d'entreprise" #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:57 #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:53 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:90 msgid "Company Video" msgstr "Vidéo de présentation de la société" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:52 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:334 msgid "Company Logo" msgstr "Logo de la société" #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:56 #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:49 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:85 msgid "Company Twitter" msgstr "Compte Twitter" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:81 msgid "Brief description about the company" msgstr "Brève description de l'entreprise" #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:55 #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:45 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:80 msgid "Company Tagline" msgstr "Slogan de la société" #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:54 #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:41 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:75 msgid "Company Website" msgstr "Site web de la société" #: includes/class-wp-job-manager-data-exporter.php:53 #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:37 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:70 msgid "Company Name" msgstr "Nom de la société" #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:65 msgid "This field is required for the \"application\" area to appear beneath the listing." msgstr "Ce champ est requis pour que la zone « postuler » apparaisse au bas du poste." #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:64 msgid "URL or email which applicants use to apply" msgstr "URL ou email permettant aux candidats de postuler" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:32 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:63 msgid "Application Email or URL" msgstr "Postuler par e-mail ou via un lien" #: includes/rest-api/class-wp-job-manager-models-job-listings-custom-fields.php:28 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:59 msgid "Leave this blank if the location is not important." msgstr "Laisser vide si le lieu n'est pas important." #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:191 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:58 msgid "e.g. \"London\"" msgstr "Par exemple « Paris »" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:72 msgid "Help other users on the forums" msgstr "Aider les autres utilisateurs sur les forums" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:71 msgid "Contribute code or report a bug" msgstr "Contribuer au code ou signaler un bug" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:70 msgid "Contribute a localization" msgstr "Contribuer à la localisation" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:69 msgid "Leave a positive review" msgstr "Laisser une évaluation positive" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:42 msgid "View the job dashboard" msgstr "Voir le tableau de bord des postes" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:24 msgid "View submitted job listings" msgstr "Voir les postes soumis" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-3.php:33 msgid "Add a job via the front-end" msgstr "Créer un poste via le front-end" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:72 msgid "Skip this step" msgstr "Sauter cette étape" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:63 msgctxt "Default page title (wizard)" msgid "Jobs" msgstr "Postes" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:55 msgctxt "Default page title (wizard)" msgid "Job Dashboard" msgstr "Tableau de bord des postes" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:47 msgctxt "Default page title (wizard)" msgid "Post a Job" msgstr "Publier un poste" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:41 msgid "Content Shortcode" msgstr "Shortcode du contenu" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:40 msgid "Page Description" msgstr "Description" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:39 msgid "Page Title" msgstr "Titre de la page" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-2.php:13 msgid "Page Setup" msgstr "Paramétrage de la page" #: includes/admin/views/html-admin-setup-step-1.php:31 msgid "Skip setup. I will set up the plugin manually." msgstr "Ignorer la configuration. Je configurerai l’extension manuellement." #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:23 msgid "3. Done" msgstr "3. Terminé" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:22 msgid "2. Page Setup" msgstr "2. Paramétrage de la page" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:21 msgid "1. Introduction" msgstr "1. Introduction" #: includes/admin/views/html-admin-setup-header.php:14 msgid "WP Job Manager Setup" msgstr "Paramétrage de WP Job Manager " #: includes/admin/class-wp-job-manager-setup.php:51 msgid "Setup" msgstr "Paramétrage" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:436 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:649 msgid "Select a page…" msgstr "Sélectionnez une page…" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:644 msgid "--no page--" msgstr "--aucune page--" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:411 msgid "Settings successfully saved" msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:363 msgid "Job Listings Page" msgstr "Page contenant la liste des postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:356 msgid "Job Dashboard Page" msgstr "Page contenant le tableau de bord des postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:349 msgid "Submit Job Form Page" msgstr "Page contenant le formulaire de soumission de poste" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:344 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:298 msgid "Website URLs only" msgstr "URL de site uniquement" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:297 msgid "Email addresses only" msgstr "Adresse mail uniquement" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:296 msgid "Email address or website URL" msgstr "Adresse mail ou URL d'un site" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:292 msgid "Application Method" msgstr "Canal de candidature" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:285 msgid "Listing Duration" msgstr "Durée de validité du poste" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:262 msgid "Allow Pending Edits" msgstr "Permettre la modification des postes en attente" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:253 msgid "Moderate New Listings" msgstr "Modérer les nouvelles offres" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:245 msgid "Account Role" msgstr "Rôle du compte" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:227 msgid "Account Username" msgstr "Nom d’utilisateur du compte" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:218 msgid "Account Creation" msgstr "Création d'un compte" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:209 msgid "Account Required" msgstr "Compte requis ?" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:204 msgid "Job Submission" msgstr "Soumission d'un poste" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:180 msgid "Jobs will be shown if within ALL selected categories" msgstr "Afficher les postes qui appartiennent à TOUTES les catégories sélectionnées" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:179 msgid "Jobs will be shown if within ANY selected category" msgstr "Afficher les postes qui appartiennent à AU MOINS UNE catégorie sélectionnée" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:175 msgid "Category Filter Type" msgstr "Type de filtre de catégorie" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:166 msgid "Multi-select Categories" msgstr "Sélection de catégories multiples" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:131 msgid "Hide filled positions" msgstr "Masquer les postes déjà pourvus" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:130 msgid "Filled Positions" msgstr "Postes pourvus" #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:123 msgid "Listings Per Page" msgstr "Postes par page" #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:311 #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:413 #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:117 msgid "Job Listings" msgstr "Postes" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:631 #: templates/job-dashboard.php:79 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #. translators: Placeholder %s is the singular label of the job listing post #. type. #: includes/class-wp-job-manager-post-types.php:317 #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:624 #: templates/job-dashboard.php:52 templates/job-dashboard.php:70 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:617 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:245 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:250 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:255 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:609 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #. translators: %s placeholder is the username of the user. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:590 msgid "by %s" msgstr "par %s" #. translators: %s placeholder is the username of the user. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:590 msgid "by a guest" msgstr "par un invité" #. translators: %d is the post ID for the job listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:546 msgid "ID: %d" msgstr "ID: %d" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:481 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: includes/class-wp-job-manager-shortcodes.php:248 #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:480 msgid "Filled?" msgstr "Pourvu ?" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:479 msgid "Featured?" msgstr "Mis en avant ?" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:478 #: includes/admin/class-wp-job-manager-settings.php:157 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:477 msgid "Expires" msgstr "Expire le" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:476 msgid "Posted" msgstr "Publié" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:475 msgid "Status" msgstr "Statut" #: includes/widgets/class-wp-job-manager-widget-recent-jobs.php:40 #: includes/class-wp-job-manager-email-notifications.php:234 #: includes/forms/class-wp-job-manager-form-submit-job.php:187 #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:474 #: includes/admin/class-wp-job-manager-writepanels.php:57 #: templates/job-filters.php:35 templates/job-filters.php:36 msgid "Location" msgstr "Lieu du poste" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:473 msgid "Type" msgstr "Type" #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the URL to view the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:453 msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview</a>" msgstr "Brouillon %1$s mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser</a>" #. translators: %1$s is the singular name of the post type; %2$s is the date #. the post will be published; %3$s is the URL to preview the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:447 msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview</a>" msgstr "%1$s planifié pour : <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Prévisualiser</a>" #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the URL to preview the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:444 msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview</a>" msgstr "%s soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le poste</a>" #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the URL to view the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:442 msgid "%s saved." msgstr "%s sauvegardés." #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the URL to view the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:440 msgid "%1$s published. <a href=\"%2$s\">View</a>" msgstr "%s publié. <a href=\"%s\">Voir le poste</a>" #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the revision number. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:438 msgid "%1$s restored to revision from %2$s" msgstr "%1$s restauré à la version %2$s" #. translators: %s is the singular name of the job listing post type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:436 msgid "%s updated." msgstr "%s mis à jour." #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:434 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champ personnalisé supprimé." #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the URL to view the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:433 msgid "Custom field updated." msgstr "Champ personnalisé mis à jour." #. translators: %1$s is the singular name of the job listing post type; %2$s is #. the URL to view the listing. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:432 msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View</a>" msgstr "%s mis à jour. <a href=\"%s\">Voir le poste</a>" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:415 #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:472 msgid "Position" msgstr "Intitulé du poste" #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:318 msgid "Select category" msgstr "Choisissez une catégorie" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:86 msgid "%s expired" msgstr "%s expirés" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:79 msgid "%s approved" msgstr "%s approuvés" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:84 msgid "Expire %s" msgstr "Marquer comme expiré" #. translators: Placeholder (%s) is the plural name of the job listings post #. type. #: includes/admin/class-wp-job-manager-cpt.php:77 msgid "Approve %s" msgstr "Approuver %s" #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:171 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:168 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:2 #: includes/admin/class-wp-job-manager-admin.php:171 #: includes/admin/class-wp-job-manager-addons.php:124 msgid "WP Job Manager Add-ons" msgstr "WP Job Manager Add-ons"
[+]
..
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] cmb2-de_DE.mo
[edit]
[-] cmb2-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] wp-job-manager-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] cmb2-es_ES.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-it_IT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]
[-] wp-job-manager-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] cmb2-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-es_ES.mo
[edit]
[-] cmb2-de_DE.po
[edit]
[-] cmb2-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.po
[edit]
[-] wp-job-manager-es_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-de_DE.po
[edit]
[-] wp-job-manager-nl_NL.po
[edit]
[-] cmb2-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] cmb2-es_ES.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-fr_FR.po
[edit]