PATH:
home
/
letacommog
/
aacote
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Paid Memberships Pro - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Paid Memberships Pro - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 16:45:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Paid Memberships Pro - Stable (latest release)\n" #: shortcodes/pmpro_account.php:164 msgid "Member Links" msgstr "Link iscritti" #: shortcodes/pmpro_account.php:157 msgid "View All Invoices" msgstr "Visualizza tutte le Fatture" #: shortcodes/pmpro_account.php:129 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: shortcodes/pmpro_account.php:123 msgid "Past Invoices" msgstr "Vecchie Fatture" #: shortcodes/pmpro_account.php:116 msgid "Change Password" msgstr "Cambia Password" #: shortcodes/pmpro_account.php:115 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica il Profilo" #: shortcodes/pmpro_account.php:104 msgid "My Account" msgstr "Il Mio Conto" #: shortcodes/pmpro_account.php:95 msgid "View all Membership Options" msgstr "Visualizza Tutte le Opzioni di Iscrizione" #: shortcodes/pmpro_account.php:70 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: shortcodes/pmpro_account.php:64 msgid "Update Billing Info" msgstr "Aggiorna informazioni di Fatturazione" #: shortcodes/pmpro_account.php:45 msgid "Billing" msgstr "Fatturazione" #: services/stripe-webhook.php:203 msgid "While processing an update to the subscription for %s, we failed to cancel their old subscription in Stripe. Please check that this user's original subscription (%s) is cancelled in the Stripe dashboard." msgstr "Durante il processo di aggiornamento della sottoscrizione per %s, non siamo riusciti a cancellare la vecchia sottoscrizione in Stripe. Per cortesia, assicurati che la sottoscrizione originale dell'utente (%s) risulti cancellata nella bacheca amministrativa di Stripe." #: services/authnet-silent-post.php:149 msgid "<p>A payment is being held for review within Authorize.net.</p><p>Payment Information From Authorize.net" msgstr "<p>Un pagamento è in attesa di verifica da parte di Authorize.net.</p><p>Informazione di pagamento da Authorize.net" #: services/applydiscountcode.php:100 msgid "The <strong>%s</strong> code has been applied to your order." msgstr "Il codice <strong>%s</strong> è stato applicato all'ordine." #: scheduled/crons.php:240 msgid "Trial ending email sent to %s. " msgstr "Avviso di scadenza periodo di prova inviato a %s." #: scheduled/crons.php:184 msgid "Credit card expiring email sent to %s. " msgstr "Avviso di Carta di Credito in scadenza inviato a %s." #: scheduled/crons.php:105 msgid "Membership expiring email sent to %s. " msgstr "Avviso di iscrizione in scadenza inviato a %s." #: scheduled/crons.php:39 msgid "Membership expired email sent to %s. " msgstr "Avviso di iscrizione scaduta inviato a %s." #: preheaders/checkout.php:818 msgid "A Payment Gateway must be set up before any payments will be processed." msgstr "E' necessario impostare un metodo di pagamento prima che qualunque pagamento possa essere effettuato. " #: preheaders/checkout.php:816 msgid "You must <a href=\"%s\">set up a Payment Gateway</a> before any payments will be processed." msgstr "E' necessario <a href=\"%s\">configurare un metodo di pagamento</a> prima che qualunque pagamento possa essere effettuato." #: preheaders/checkout.php:805 msgid "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card was charged, but we couldn't assign your membership. You should not submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "IMPORTANTE: Qualcosa è andato storto durante l'iscrizione. Il pagamento è stato effettuato, ma non è stato possibile assegnare l'iscrizione. NON inviare nuovamente la richiesta. Contatta l'amministratore del sito per risolvere il problema." #: preheaders/checkout.php:802 msgid "IMPORTANT: Something went wrong during membership creation. Your credit card authorized, but we cancelled the order immediately. You should not try to submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue." msgstr "IMPORTANTE: Qualcosa è andato storto durante l'iscrizione. La carta di credito è stata accettata, ma abbiamo immediatamente cancellato l'ordine. NON inviare nuovamente la richiesta. Contatta l'amministratore del sito per risolvere il problema." #: preheaders/checkout.php:572 msgid "Your payment was accepted, but there was an error setting up your account. Please contact us." msgstr "Il pagamento è stato accettato, ma c'è stato un errore configurando il tuo profilo. Contattaci." #: preheaders/checkout.php:497 msgid "Unknown error generating account. Please contact us to set up your membership." msgstr "Errore sconosciuto nel creare il tuo conto. Contattaci per configurare la tua iscrizione." #: preheaders/checkout.php:491 msgid "Payment accepted." msgstr "Pagamento accettato" #: preheaders/checkout.php:404 msgid "reCAPTCHA failed. (%s) Please try again." msgstr "reCAPTCHA errato. (%s) Riprova." #: preheaders/checkout.php:373 msgid "That email address is already taken. Please try another." msgstr "L'indirizzo mail è già in uso. Provane un altro." #: preheaders/checkout.php:368 msgid "That username is already taken. Please try another." msgstr "Il nome utente è già in uso. Provane un altro." #: preheaders/checkout.php:347 msgid "Are you a spammer?" msgstr "Sei uno spammer?" #: preheaders/checkout.php:340 msgid "Please check the box to agree to the %s." msgstr "Seleziona per accettare i %s." #: preheaders/checkout.php:325 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "La password non coinvide. Riprova." #: preheaders/checkout.php:289 msgid "There are JavaScript errors on the page. Please contact the webmaster." msgstr "Ci sono errori di JavaScripts nella pagina. Per favore contatta il webmaster." #: preheaders/checkout.php:59 msgid "Set Up Your Account" msgstr "Imposta il tuo conto" #: preheaders/checkout.php:54 msgid "Checkout: Payment Information" msgstr "Checkout: Informazione di Pagamento" #: preheaders/checkout.php:34 preheaders/checkout.php:344 msgid "Invalid gateway." msgstr "Metodo di pagamento non valido." #: preheaders/cancel.php:60 msgid "Your membership has been cancelled." msgstr "La tua iscrizione è stata cancellata." #: preheaders/billing.php:228 msgid "Error updating billing information." msgstr "Errore nel tentativo di aggiornare le informazioni di pagamento." #: preheaders/billing.php:222 msgid "Information updated. <a href=\"%s\">« back to my account</a>" msgstr "Informazioni aggiornate. <a href=\"%s\">« torna al mio conto</a>" #: preheaders/billing.php:155 msgid "All good!" msgstr "Tutto ok!" #: preheaders/billing.php:151 preheaders/checkout.php:335 msgid "The email address entered is in an invalid format. Please try again." msgstr "L'indirizzo mail inserito è in un formato non valido. Riprova." #: preheaders/billing.php:148 preheaders/checkout.php:330 msgid "Your email addresses do not match. Please try again." msgstr "L'indirizzo mail non coincide. Riprova." #: preheaders/billing.php:145 preheaders/checkout.php:322 msgid "Please complete all required fields." msgstr "Compila tutti i campi richiesti." #: preheaders/account.php:12 preheaders/levels.php:24 msgid "Sorry, your request could not be completed - please try again in a few moments." msgstr "La richiesta non può essere portata a termine - riprova più tardi." #: preheaders/account.php:10 preheaders/levels.php:22 msgid "Your membership status has been updated - Thank you!" msgstr "L'iscrizione è stata aggiornata - Grazie!" #: paid-memberships-pro.php:166 msgid "Once a month" msgstr "Mensilmente" #: paid-memberships-pro.php:145 msgid "Cybersource" msgstr "Cybersource" #: paid-memberships-pro.php:140 msgid "PayPal Payflow Pro/PayPal Pro" msgstr "PayPal Payflow Pro/PayPal Pro" #: paid-memberships-pro.php:135 msgid "Testing Only" msgstr "Modalità di prova" #: pages/levels.php:100 msgid "← Return to Home" msgstr "← Torna alla Home" #: pages/levels.php:98 msgid "← Return to Your Account" msgstr "← Ritorna al tuo conto" #: pages/levels.php:82 msgid "Your Level" msgstr "Tuo Livello" #: pages/levels.php:78 shortcodes/pmpro_account.php:60 msgid "Renew" msgstr "Rinnovo" #: pages/levels.php:69 pages/levels.php:71 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: pages/levels.php:55 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: pages/invoice.php:145 msgid "← View All Invoices" msgstr "← Vedi tutte le fatture" #: pages/invoice.php:134 msgid "No invoices found." msgstr "Nessuna fattura trovata." #: pages/invoice.php:108 msgid "Invoice #" msgstr "Fattura #" #: pages/invoice.php:82 msgid "Coupon" msgstr "Coupon" #: pages/confirmation.php:126 msgid "If your account is not activated within a few minutes, please contact the site owner." msgstr "Se il tuo conto non viene attivato in pochi minuti, contatta l'amministratore." #: pages/confirmation.php:124 pages/invoice.php:141 msgid "View Your Membership Account →" msgstr "Visualizza il tuo Conto Utente →" #: pages/confirmation.php:116 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: pages/confirmation.php:103 msgid "Below are details about your membership account. A welcome email has been sent to %s." msgstr "Di seguito trovi un rendiconto con i dettagli dela tua iscrizione. Una mail di benvenuto è stata inviata a %s." #: pages/confirmation.php:88 pages/invoice.php:69 msgid "ending in" msgstr "che finisce con" #: pages/confirmation.php:71 pages/invoice.php:52 pages/invoice.php:110 msgid "Total Billed" msgstr "Totale Fatturato" #: pages/confirmation.php:69 pages/invoice.php:50 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di Pagamento" #: pages/confirmation.php:55 pages/invoice.php:30 msgid "Membership Expires" msgstr "Scadenza Iscrizione / L'iscrizione Scade" #: pages/confirmation.php:52 pages/confirmation.php:115 pages/invoice.php:27 msgid "Account" msgstr "Conto" #: pages/confirmation.php:49 pages/invoice.php:24 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: pages/confirmation.php:47 pages/invoice.php:22 msgid "Invoice #%s on %s" msgstr "Fattura #%s di %s" #: pages/confirmation.php:28 msgid "Below are details about your membership account and a receipt for your initial membership invoice. A welcome email with a copy of your initial membership invoice has been sent to %s." msgstr "Di seguito trovi un rendiconto con i dettagli della tua iscrizione e la ricevuta della fattura iniziale per l'iscrizione. Una mail di benvenuto con una copia della fattura è stata inviata a %s." #: pages/confirmation.php:14 msgid "Thank you for your membership to %s. Your %s membership is now active." msgstr "Grazie per esserti iscritto a %s. La tua %s iscrizione è attiva." #: pages/confirmation.php:12 msgid "Your payment has been submitted. Your membership will be activated shortly." msgstr "Il pagamento è stato inviato. L'iscrizione verrà attivata a breve." #: pages/checkout.php:735 msgid "Processing..." msgstr "Elaborando..." #: pages/checkout.php:713 msgid "Complete Payment" msgstr "Completa Pagamento" #: pages/checkout.php:693 msgid "I agree to the %s" msgstr "Accetto i %s" #: pages/checkout.php:305 msgid "Check Out with a Credit Card Here" msgstr "Paga con Carta di Credito" #: pages/checkout.php:296 msgid "Choose your Payment Method" msgstr "Seleziona il Metodo di Pagamento" #: pages/checkout.php:280 msgid "You are logged in as <strong>%s</strong>. If you would like to use a different account for this membership, <a href=\"%s\">log out now</a>." msgstr "Sei autenticato come <strong>%s</strong>. Se preferisci utilizzare un altro conto, <a href=\"%s\">esci ora e riaccedi</a>." #: pages/checkout.php:256 msgid "LEAVE THIS BLANK" msgstr "LASCIARE VUOTO" #: pages/checkout.php:255 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" #: pages/checkout.php:236 msgid "Confirm E-mail Address" msgstr "Conferma Email" #: pages/checkout.php:209 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma Password" #: pages/checkout.php:183 msgid "Log in here" msgstr "Accedi" #: pages/checkout.php:183 msgid "Already have an account?" msgstr "Hai già un conto?" #: pages/checkout.php:182 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni sul Conto" #: pages/checkout.php:81 msgid "Click here to enter your discount code" msgstr "Clicca per inserire un codice sconto" #: pages/checkout.php:81 msgid "Do you have a discount code?" msgstr "Hai un codice sconto?" #: pages/checkout.php:79 services/applydiscountcode.php:92 msgid "Click here to change your discount code" msgstr "Clicca per cambiare il codice sconto" #: pages/checkout.php:68 msgid "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">The <strong>%s</strong> code has been applied to your order.</p>" msgstr "<p class=\"pmpro_level_discount_applied\">Il codice <strong>%s</strong> è stato applicato al tuo ordine. </p>" #: pages/checkout.php:51 msgid "You have selected the <strong>%s</strong> membership level." msgstr "Hai selezionato il livello <strong>%s</strong> d'iscrizione." #: pages/checkout.php:43 msgid "change" msgstr "cambia" #: pages/checkout.php:35 msgid "Almost done. Review the membership information and pricing below then <strong>click the \"Complete Payment\" button</strong> to finish your order." msgstr "Quasi fatto. Controlla le informazioni dell'iscrizione e il prezzo, poi <strong>clicca su \"Completa Pagamento\"</strong> per completare l'ordine." #: pages/cancel.php:102 msgid "Click here to go to the home page." msgstr "Torna alla home." #: pages/cancel.php:93 msgid "Cancel All Memberships" msgstr "Elimina Tutte le Iscrizioni" #: pages/cancel.php:57 shortcodes/pmpro_account.php:40 msgid "My Memberships" msgstr "Iscrizione corrente" #: pages/cancel.php:47 msgid "No, keep this membership" msgstr "No, mantieni questa iscrizione" #: pages/cancel.php:46 msgid "Yes, cancel this membership" msgstr "Sì, annulla questa iscrizione" #: pages/cancel.php:34 msgid "Are you sure you want to cancel your membership?" msgstr "Sicuro di voler cancellare l'iscrizione?" #: pages/billing.php:387 msgid "This subscription is not recurring. So you don't need to update your billing information." msgstr "L'iscrizione non è ricorrente. Quindi non dovrai aggiornare le informazioni di pagamento." #: pages/billing.php:245 msgid "We accept %s" msgstr "Accettiamo %s" #: pages/billing.php:244 msgid "Credit Card Information" msgstr "Informazioni Carta di Credito" #: pages/billing.php:216 pages/checkout.php:473 msgid "Confirm E-mail" msgstr "Conferma Email" #: pages/billing.php:212 pages/checkout.php:227 pages/checkout.php:464 msgid "E-mail Address" msgstr "Indirizzo Email" #: pages/billing.php:201 pages/checkout.php:450 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: pages/billing.php:176 pages/checkout.php:425 msgid "Country" msgstr "Comune" #: pages/billing.php:123 pages/checkout.php:372 msgid "City, State Zip" msgstr "Provincia, Nazione" #: pages/billing.php:114 pages/checkout.php:363 msgid "Postal Code" msgstr "CAP" #: pages/billing.php:110 pages/checkout.php:359 msgid "State" msgstr "Stato" #: pages/billing.php:106 pages/checkout.php:355 msgid "City" msgstr "Città" #: pages/billing.php:96 pages/checkout.php:345 msgid "Address 2" msgstr "Indirizzo 2" #: pages/billing.php:92 pages/checkout.php:341 msgid "Address 1" msgstr "Indirizzo 1" #: pages/billing.php:88 pages/checkout.php:337 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: pages/billing.php:84 pages/checkout.php:333 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: pages/billing.php:54 msgid "Your payment subscription is managed by PayPal. Please <a href=\"http://www.paypal.com\">login to PayPal here</a> to update your billing information." msgstr "Il pagamento è gestito da PayPal. <a href=\"http://www.paypal.com\">Effettua il login con PayPal qui</a> per aggiornare le impostazioni di pagamento." #: pages/billing.php:44 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: pages/billing.php:35 msgid "%s per %s." msgstr "%s ogni %s." #: pages/billing.php:33 msgid "%s every %d %s." msgstr "%s ogni %d %s." #: pages/billing.php:29 msgid "Membership Fee" msgstr "Quota d'iscrizione" #: pages/billing.php:27 pages/cancel.php:61 pages/invoice.php:109 #: pages/levels.php:35 shortcodes/pmpro_account.php:44 #: shortcodes/pmpro_account.php:128 msgid "Level" msgstr "Livello" #: pages/billing.php:25 msgid "logout" msgstr "esci" #: pages/billing.php:25 msgid "Logged in as <strong>%s</strong>." msgstr "Autenticato come <strong>%s</strong>." #: includes/updates.php:132 msgid "All Paid Memberships Pro updates have finished." msgstr "Tutti gli aggiornamenti di Paid Memberships Pro sono terminati." #: includes/updates.php:111 msgid "(1) <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Backup your WordPress database</a></strong> and then (2) <a href=\"%s\">click here to start the update</a>." msgstr "(1) <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Backup il tuo database di WordPress</a></strong> e poi (2) <a href=\"%s\">clicca qui per iniziare l'aggiornamento</a>." #: includes/updates.php:110 msgid "Paid Memberships Pro Data Update Required" msgstr "Aggiornamento Necessario dei dati di Paid Memberships Pro" #: includes/updates/upgrade_1.php:14 msgid "This content is for !!levels!! members only. Visit the site and log in/register to read." msgstr "Questo contenuto è riservato ai soli membri di !!levels!! . Visita il sito e Accedi/Registrati per proseguire la lettura." #: includes/updates/upgrade_1.php:10 msgid "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"%s\">Log In</a> <a href=\"%s\">Register</a>" msgstr "Questo contenuto è riservato ai soli membri di !!levels!! <br /><a href=\"%s\">Accedi</a> <a href=\"%s\">Registrati</a>." #: includes/updates/upgrade_1.php:7 msgid "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"%s\">Register</a>" msgstr "Questo contenuto è riservato ai soli membri di !!levels!! <br /><a href=\"%s\">Registrati</a>." #: includes/profile.php:82 msgid "This will not change the subscription at the gateway unless the 'Cancel' checkbox is selected below." msgstr "Questo non cambierà la situazione della sottoscrizione se la casella \"Elimina\" sottostante non è stata selezionata." #: includes/profile.php:74 msgid "Not paying." msgstr "Non pagante." #: includes/profile.php:45 msgid "Current Level" msgstr "Livello d'iscrizione corrente." #: includes/metaboxes.php:135 msgid "Only members of these levels will be able to view posts in this category." msgstr "Soltanto i membri di questi livelli possono visualizzare i post di questa categoria." #: includes/metaboxes.php:104 includes/metaboxes.php:105 msgid "Require Membership" msgstr "Riservato ai membri" #: includes/metaboxes.php:39 msgid "This post is already protected for this level because it is within a category that requires membership." msgstr "Questo articolo è già protetto per questo livello d'iscrizione perché inserito in una categoria riservata ai membri." #: includes/localization.php:50 msgid "Years" msgstr "Anni" #: includes/localization.php:48 msgid "Months" msgstr "Mesi" #: includes/localization.php:46 msgid "Weeks" msgstr "Settimane" #: includes/localization.php:44 msgid "Days" msgstr "Giorni" #: includes/localization.php:39 msgid "Year" msgstr "Anno" #: includes/localization.php:37 msgid "Month" msgstr "Mese" #: includes/localization.php:35 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: includes/localization.php:33 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: includes/license.php:302 msgid "Dismiss" msgstr "Abbandona" #: includes/license.php:302 msgid "More Info" msgstr "Altre Informazioni" #: includes/license.php:301 msgid "If you're running Paid Memberships Pro on a production website, we recommend an annual support license." msgstr "Se stai utilizzando Paid Memberships Pro in un sito web operante online, ti raccomandiamo una licenza di supporto annuale." #: includes/license.php:298 msgid "Invalid PMPro License Key." msgstr "Chiave di Licenza PMPro non valida." #: includes/license.php:105 msgid "Verify Key" msgstr "Chiave di Verifica" #: includes/license.php:103 msgid "Enter license key here..." msgstr "Inserisci Chiave di Licenza qui..." #: includes/license.php:96 msgid "<p><strong>Thank you!</strong> A valid <strong>%s</strong> license key has been used to activate your support license on this site.</p>" msgstr "<p><strong>Grazie!</strong> Una Chiave di Licenza valida <strong>%s</strong> è stata utilizzata per attivare la tua licenza di supporto per questo sito.</p>" #: includes/license.php:94 msgid "Visit the PMPro <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/\" target=\"_blank\">Membership Account</a> page to confirm that your account is active and to find your license key." msgstr "Visita la pagina <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/\" target=\"_blank\">Conto Iscrizione</a> PMPro per avere conferma che il tuo conto sia attivo e trovare la tua Chiave di Licenza." #: includes/license.php:94 msgid "Your license is invalid or expired." msgstr "La tua licenza non è valida o è scaduta." #: includes/license.php:92 msgid "Enter your support license key.</strong> Your license key can be found in your membership email receipt or in your <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/\" target=\"_blank\">Membership Account</a>." msgstr "Inserisci la tua Chiave di Licenza supporto. </strong>La tua Chiave di Licenza puoi trovarla nella email di ricevuta della sottoscrizione oppure in <a href=\"http://www.paidmembershipspro.com/login/?redirect_to=/membership-account/\" target=\"_blank\">Conto Iscrizione</a>." #: includes/license.php:89 msgid "License Key" msgstr "Chiave di Licenza" #: includes/license.php:84 msgid "Paid Memberships Pro Support License" msgstr "Licenza Supporto Paid Memberships Pro" #: includes/license.php:54 msgid "Your license key has been validated." msgstr "La tua chiave di licenza è stata convalidata." #: includes/init.php:259 includes/profile.php:48 msgid "None" msgstr "Non definito" #: includes/functions.php:2030 msgid "Please specify a level id." msgstr "Specifica un ID di livello." #: includes/functions.php:2024 msgid "Sign Up for !!name!! Now" msgstr "Registrati come !!name!! Ora" #: includes/functions.php:1736 msgid "and" msgstr "e" #: includes/functions.php:1709 msgid "This discount code is okay." msgstr "Codice sconto accettato." #: includes/functions.php:1672 msgid "This discount code does not apply to this membership level." msgstr "Il codice sconto non può essere applicato a questo livello d'iscrizione." #: includes/functions.php:1652 msgid "This discount code is no longer valid." msgstr "Il codice sconto non è più valido." #: includes/functions.php:1642 msgid "This discount code expired on %s." msgstr "Il codice sconto scade %s." #: includes/functions.php:1635 msgid "This discount code goes into effect on %s." msgstr "Lo sconto vale %s." #: includes/functions.php:1620 msgid "The discount code could not be found." msgstr "Il codice sconto non esiste." #: includes/functions.php:1611 msgid "No code was given to check." msgstr "Nessun codice da ricercare." #: includes/functions.php:1204 includes/functions.php:1243 msgid "Membership level not found." msgstr "Livello d'iscrizione non trovato." #: includes/functions.php:1129 msgid "Error interacting with database: %s" msgstr "Errore nell'interazione con il database: %s" #: includes/functions.php:1037 msgid "Error interacting with database" msgstr "Errore nell'interazione con il database." #: includes/functions.php:978 msgid "not changing?" msgstr "nessuna modifica?" #: includes/functions.php:967 msgid "Invalid level." msgstr "Livello d'iscrizione non valido." #: includes/functions.php:947 msgid "User ID not found." msgstr "ID Utente non trovato." #: includes/functions.php:557 msgid "%s membership expires after %d %s" msgstr "L'iscrizione %s scade dopo %d %s" #: includes/functions.php:540 msgid "Membership expires after %d %s." msgstr "L'iscrizione scade dopo %d %s." #: includes/functions.php:513 msgid "Trial pricing has been applied to the first %d payments." msgstr "Il prezzo di prova è stato applicato ai primi %d pagamenti." #: includes/functions.php:511 msgid "Trial pricing has been applied to the first payment." msgstr "Il prezzo di prova è stato applicato al primo pagamento." #: includes/functions.php:488 msgid "<strong>%s every %d %s</strong>" msgstr "<strong>%s ogni %d %s</strong>" #: includes/functions.php:484 msgid "<strong>%s every %s</strong>" msgstr "<strong>%s ogni %s</strong>" #: includes/functions.php:478 msgid "<strong>%s after %d %s</strong>" msgstr "<strong>%s dopo %d %s</strong>" #: includes/functions.php:473 msgid "<strong>%s every %d %s for %d more payments</strong>" msgstr "<strong>%s ogni %d %s per %d ulteriori pagamenti</strong>" #: includes/functions.php:469 msgid "<strong>%s per %s for %d more %s</strong>" msgstr "<strong>%s a %s per %d o più %s</strong>" #: includes/functions.php:410 includes/functions.php:523 msgid "Customers in %s will be charged %s%% tax." msgstr "I clienti in %s verranno tassati pari a %s%% ." #: includes/functions.php:399 msgid "After your initial payment, your first %d payments will cost %s." msgstr "Dopo il pagamento iniziale, i primi %d pagamenti costeranno %s." #: includes/functions.php:395 msgid "After your initial payment, your first payment will cost %s." msgstr "Dopo il pagamento iniziale, il primo pagamento costerà %s." #: includes/functions.php:388 msgid "After your initial payment, your first %d payments are Free." msgstr "Dopo il pagamento iniziale, i primi %d pagamenti sono gratis." #: includes/functions.php:384 msgid "After your initial payment, your first payment is Free." msgstr "Dopo il pagamento iniziale, il primo pagamento è gratis." #: includes/functions.php:366 msgid " and then <strong>%s every %d %s</strong>." msgstr ", quindi <strong>%s ogni %d %s</strong>." #: includes/functions.php:362 msgid " and then <strong>%s per %s</strong>." msgstr ", quindi <strong>%s ogni %s</strong>." #: includes/functions.php:357 msgid "<strong>%s every %d %s</strong>." msgstr "<strong>%s ogni %d %s</strong>." #: includes/functions.php:355 msgid "The price for membership is <strong>%s every %d %s</strong>." msgstr "L'iscrizione costa <strong>%s ogni %d %s</strong>." #: includes/functions.php:350 msgid "<strong>%s per %s</strong>." msgstr "<strong>%s ogni %s</strong>." #: includes/functions.php:348 msgid "The price for membership is <strong>%s per %s</strong>." msgstr "L'iscrizione costa <strong>%s per %s</strong>." #: includes/functions.php:340 msgid " and then <strong>%s after %d %s</strong>." msgstr ", quindi <strong>%s dopo %d %s</strong>." #: includes/functions.php:335 msgid " and then <strong>%s every %d %s for %d more payments</strong>." msgstr " e poi <strong>%s ogni %d %s per %d ulteriori pagamenti</strong>." #: includes/functions.php:331 msgid " and then <strong>%s per %s for %d more %s</strong>." msgstr ", quindi <strong>%s ogni %s per %d %s o più</strong>." #: includes/functions.php:322 includes/functions.php:457 msgid "<strong>%s</strong> now" msgstr "<strong>%s</strong> adesso." #: includes/functions.php:320 includes/functions.php:455 msgid "The price for membership is <strong>%s</strong> now" msgstr "L'iscrizione costa <strong>%s</strong>." #: includes/currencies.php:84 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Dong Vietnamita" #: includes/currencies.php:82 msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira Turca" #: includes/currencies.php:81 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Thailandese" #: includes/currencies.php:80 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Dollari Taiwanesi" #: includes/currencies.php:79 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Svizzero" #: includes/currencies.php:78 msgid "Swedish Krona" msgstr "Corona Svedese" #: includes/currencies.php:75 msgid "South Korean Won" msgstr "Won Sudcoreano" #: includes/currencies.php:70 msgid "South African Rand (R)" msgstr "Rand Sudafricano (R)" #: includes/currencies.php:65 msgid "Singapore Dollar ($)" msgstr "Dollari di Singapore ($)" #: includes/currencies.php:63 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty Polacco" #: includes/currencies.php:62 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso Filippino" #: includes/currencies.php:61 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Corona Norvegese" #: includes/currencies.php:60 msgid "New Zealand Dollar ($)" msgstr "Dollaro Neo Zelandese ($)" #: includes/currencies.php:59 msgid "Nigerian Naira (₦)" msgstr "Naira Nigeriana (₦)" #: includes/currencies.php:58 msgid "Mexican Peso ($)" msgstr "Peso Messicano ($)" #: includes/currencies.php:57 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Ringgit Malese" #: includes/currencies.php:52 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Yen Giapponese (¥)" #: includes/currencies.php:50 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Siclo Israeliano" #: includes/currencies.php:49 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Rupia Indonesiana" #: includes/currencies.php:48 msgid "Indian Rupee" msgstr "Rupia Indiana" #: includes/currencies.php:47 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Fiorino Ungherese" #: includes/currencies.php:46 msgid "Hong Kong Dollar ($)" msgstr "Dollari di Hong Kong ($)" #: includes/currencies.php:45 msgid "Danish Krone" msgstr "Corona Danese" #: includes/currencies.php:38 msgid "Czech Koruna" msgstr "Corona Ceca" #: includes/currencies.php:36 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Yuan Cinese" #: includes/currencies.php:35 includes/currencies.php:95 msgid "Canadian Dollars ($)" msgstr "Dollari Canadesi ($)" #: includes/currencies.php:31 msgid "Brazilian Real (R$)" msgstr "Real Brasiliani ($)" #: includes/currencies.php:29 msgid "Australian Dollars ($)" msgstr "Dollari Australiani ($)" #: includes/currencies.php:28 msgid "Argentine Peso ($)" msgstr "Peso Argentino ($)" #: includes/currencies.php:24 includes/currencies.php:96 msgid "Pounds Sterling (£)" msgstr "Sterline (£)" #: includes/currencies.php:19 includes/currencies.php:97 msgid "Euros (€)" msgstr "Euro (€)" #: includes/currencies.php:17 includes/currencies.php:94 msgid "US Dollars ($)" msgstr "Dollari Americani ($)" #: includes/adminpages.php:275 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: includes/adminpages.php:275 msgid "Visit Customer Support Forum" msgstr "Visita il Forum del Supporto Clienti" #: includes/adminpages.php:274 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: includes/adminpages.php:274 msgid "View PMPro Documentation" msgstr "Visualizza la documentazione di PMPro" #: includes/adminpages.php:109 msgid "<span class=\"ab-icon\"></span>Memberships" msgstr "<span class=\"ab-icon\"></span>Sottoscrizioni" #: includes/adminpages.php:61 msgid "Updates Required" msgstr "Aggiornamenti Richiesti" #: includes/adminpages.php:57 includes/adminpages.php:179 msgid "Discount Codes" msgstr "Codici Sconto" #: includes/adminpages.php:55 includes/adminpages.php:165 msgid "Reports" msgstr "Rapporti" #: includes/adminpages.php:50 includes/adminpages.php:130 msgid "Payment Settings" msgstr "Pagamento" #: includes/adminpages.php:49 includes/adminpages.php:123 msgid "Page Settings" msgstr "Pagine" #: includes/adminpages.php:48 msgid "Memberships" msgstr "Memberships" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:203 msgid "Check Out with 2Checkout" msgstr "Paga con 2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:158 msgid "To fully integrate with 2Checkout, be sure to use the following for your INS URL and Approved URL" msgstr "Per l'integrazione completa con 2Checkout, assicurarsi di aver impostato il proprio INS URL e Approved URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:155 msgid "TwoCheckout INS URL" msgstr "TwoCheckout INS URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:150 msgid "Go to Account » Site Management. Look under Checkout Options to find the Secret Word." msgstr "Vai in Account » User Management in 2Checkout e guarda in Checkout Options per trovare la Parola Segreta (Secret Word)." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:146 msgid "Secret Word" msgstr "Parola Segreta" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:141 msgid "Click on the profile icon in 2Checkout to find your Account Number." msgstr "Clicca sull'icona del profilo in 2Checkout per trovare il tuo Numero di Conto." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:132 msgid "Password for the API user created." msgstr "Password per API utente creato." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:123 msgid "Go to Account » User Management in 2Checkout and create a user with API Access and API Updating." msgstr "Vai in Account » User Management in 2Checkout e crea un utente con API Access e API Updating." #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:114 msgid "2Checkout Settings" msgstr "Impostazioni 2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:59 #: paid-memberships-pro.php:144 msgid "2Checkout" msgstr "2Checkout" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1934 msgid "Error: Unkown error while refunding charge #%s" msgstr "Errore: Errore sconosciuto mentre veniva effettuato il rimborso #%s" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1921 msgid "Error: " msgstr "Errore: " #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1769 msgid "Could not find the customer." msgstr "Il Cliente non è stato trovato." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1752 msgid "Could not cancel old subscription." msgstr "Non è possibile cancellare la vecchia iscrizione." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1656 msgid "Error subscribing customer to plan with Stripe:" msgstr "Errore nell'iscrizione del cliente su Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1625 msgid "Error creating plan with Stripe:" msgstr "Errore nella creazione del piano su Stripe." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1469 msgid "Error getting subscription with Stripe:" msgstr "Errore nella creazione dell'iscrizione con Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1410 msgid "Error creating customer record with Stripe:" msgstr "Errore nella creazione del cliente su Stripe:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:914 msgid "Could not cancel the old subscription. Updates have not been processed." msgstr "Non è possibile cancellare la vecchia iscrizione. Gli aggiornamenti non sono ancora stati eseguiti." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:721 pages/billing.php:370 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:716 msgid "Subscription updates, allow you to change the member's subscription values at predefined times. Be sure to click Update User after making changes." msgstr "Aggiornamenti Sottoscrizione, ti consente di impostare i valori della sottoscrizione di un membro a scadenze predefinite. Accertati di cliccare Aggiorna Profilo dopo aver effettuato i cambiamenti." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:714 msgid "Subscription updates, allow you to change the member's subscription values at predefined times. Be sure to click Update Profile after making changes." msgstr "Aggiornamenti Sottoscrizione, ti consente di impostare i valori della sottoscrizione di un membro a scadenze predefinite. Accertati di cliccare Aggiorna Profilo dopo aver effettuato i cambiamenti." #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:710 msgid "Subscription Updates" msgstr "Aggiornamenti Sottoscrizioni" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:260 msgid "To fully integrate with Stripe, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "Per l'integrazione completa con Stripe accertati di aver impostato il Web Hook URL come" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:252 msgid "Stripe doesn't require billing address fields. Choose 'No' to hide them on the checkout page.<br /><strong>If No, make sure you disable address verification in the Stripe dashboard settings.</strong>" msgstr "Stripe non necessita dei campi per l'indirizzo di fatturazione. Selezionare 'No' per nascondere questi campi nella pagina di pagamento. <br /><strong> Se No, assicirarsi di disabilitare verifica dell'indirizzo nelle impostazioni della bacheca di Stripe</strong>" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:245 msgid "Show Billing Address Fields" msgstr "Mostra Campi Indirizzo di Fatturazione" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:237 msgid "Publishable Key" msgstr "Publishable Key" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:229 msgid "Secret Key" msgstr "Secret Key" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:224 msgid "Stripe Settings" msgstr "Impostazioni Stripe" #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:169 #: paid-memberships-pro.php:137 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:157 msgid "Here is your IPN URL for reference. You SHOULD NOT set this in your PayPal settings." msgstr "Questo è il tuo IPN URL di riferimento. NON NECESSITA includerlo manualmente nelle tue impostazioni di PayPal." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:60 #: paid-memberships-pro.php:141 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:301 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:357 msgid "The PayPal Token was lost." msgstr "Il Token PayPal è stato perso." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:196 msgid "To fully integrate with PayPal, be sure to set your IPN Handler URL to " msgstr "Per l'integrazione completa con PayPal accertati di aver impostato l'IPN Handler URL come" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:84 #: paid-memberships-pro.php:138 msgid "PayPal Express" msgstr "PayPal Express" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:631 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:777 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:464 msgid "Please contact the site owner or cancel your subscription from within PayPal to make sure you are not charged going forward." msgstr "Ti preghiamo di contattare il proprietario del sito o cancellare la tua iscrizione da PayPal per esser sicuro che non ti vengano ancora addebitati altri importi in futuro." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:207 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:443 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:206 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:203 #: pages/checkout.php:725 msgid "Submit and Confirm" msgstr "Invia e Conferma" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:207 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:443 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:206 #: pages/checkout.php:725 msgid "Submit and Check Out" msgstr "Invia e Paga" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:201 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:438 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:201 #: pages/checkout.php:309 msgid "Check Out with PayPal" msgstr "Paga con PayPal" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:181 msgid "This URL is passed to PayPal for all new charges and subscriptions. You SHOULD NOT set this in your PayPal account settings." msgstr "Questa URL viene trasmessa a PayPal per tutti i nuovi pagamenti e sottoscrizioni. NON NECESSITA che la inserisci manualmente nelle impostazioni del tuo conto PayPal." #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:178 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:193 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:154 msgid "IPN Handler URL" msgstr "IPN Handler URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:167 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:182 msgid "Confirmation Step" msgstr "Conferma" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:159 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:174 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:146 msgid "API Signature" msgstr "API Signature" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:151 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:166 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:138 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:128 msgid "API Password" msgstr "API Password" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:143 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:158 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:130 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:119 msgid "API Username" msgstr "API Username" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:135 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:150 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:122 msgid "Gateway Account Email" msgstr "Gateway Account Email" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:130 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:145 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:117 msgid "We do not recommend using PayPal Standard. We suggest using PayPal Express, Website Payments Pro (Legacy), or PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-paypal-standard-paid-memberships-pro/\">More information on why can be found here.</a>" msgstr "Vi raccomandiamo di non usare PayPal Standard. Vi consigliamo invece di utilizzare PayPal Express, Website Payments Pro (Legacy), oppure PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/09/read-using-paypal-standard-paid-memberships-pro/\">Leggere qui ulteriori informazioni sulle motivazioni di questo consiglio.</a>" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:125 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:140 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:112 msgid "PayPal Settings" msgstr "Impostazioni PayPal" #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:68 #: paid-memberships-pro.php:139 msgid "PayPal Website Payments Pro" msgstr "PayPal Website Payments Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:194 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:302 msgid "A partial payment was made that we could not refund. Please contact the site owner immediately to correct this." msgstr "E' appena stato fatto un pagamento parziale che non ci è possibile risarcire. Per favore contatta l'amministratore immediatamente per correggere l'errore." #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:137 msgid "Payflow does not use IPN. To sync recurring subscriptions, please see <a target=\"_blank\" href=\"%s\">this addon</a>." msgstr "Payflow non utilizza IPN. Per sincronizzzare i pagamenti delle iscrizioni ricorsive, prenderee visione di <a target=\"_blank\" href=\"%s\">questo aggiuntivo</a>." #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:132 msgid "IPN Handler" msgstr "Gestore IPN" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:124 #: pages/checkout.php:200 msgid "Password" msgstr "Password" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:108 msgid "Vendor" msgstr "Venditore" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:100 msgid "Partner" msgstr "Partner" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:95 msgid "Payflow Pro Settings" msgstr "Impostazioni Payflow Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:39 msgid "Payflow Pro/PayPal Pro" msgstr "Payflow Pro/PayPal Pro" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:114 msgid "Transaction Security Key" msgstr "Chiave di Sicurezza Transazione" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:101 msgid "This gateway option is in beta. Some functionality may not be available. Please contact Paid Memberships Pro with any issues you run into. <strong>Please be sure to upgrade Paid Memberships Pro to the latest versions when available.</strong>" msgstr "Questa opzioni di pagamento è in fase beta. Alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili. Se incontrassi delle difficoltà contatta cortesemente Paid Memberships Pro.<strong>Per favore, assicurati di aggiornare sempre Paid Memberships Pro all'ultima versione disponibile.</strong>" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:96 msgid "CyberSource Settings" msgstr "Impostazioni CyberSource" #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:42 msgid "CyberSource" msgstr "CyberSource" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:110 msgid "Who to write the check out to. Where to mail it. Shown on checkout, confirmation, and invoice pages." msgstr "A chi inviare la conferma di chechout. Dove inviarla. Visualizzato sulla pagina di chechout, conferma e fattura." #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:106 msgid "Instructions" msgstr "Istruzioni" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:101 msgid "Pay by Check Settings" msgstr "Impostazioni Pay by Check" #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:49 #: paid-memberships-pro.php:136 msgid "Pay by Check" msgstr "Pay by Check" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:925 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:938 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:945 msgid "Could not find the subscription." msgstr "Iscrizione non trovata" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:877 msgid "Failed to subscribe with Braintree:" msgstr "Errore nell'iscrizione su Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:862 msgid "Error subscribing customer to plan with Braintree:" msgstr "Errore nell'iscrizione del cliente su Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:757 msgid "Error creating customer record with Braintree:" msgstr "Errore nella creazione del cliente su Braintree:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:750 msgid "Failed to create customer." msgstr "Errore nel creare il cliente." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:702 msgid "Failed to update customer." msgstr "Errore nell'aggiornare il cliente." #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:605 msgid "Error during charge:" msgstr "Errore durante l'addebito:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:596 msgid "Error during settlement:" msgstr "Errore durante l'assestamento:" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:528 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1176 msgid "Unknown error: Initial payment failed." msgstr "Errore sconosciuto: pagamento iniziale fallito" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:466 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:640 pages/checkout.php:95 #: pages/checkout.php:621 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:456 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:630 pages/billing.php:355 #: pages/checkout.php:613 msgid "what's this?" msgstr "Cos'è?" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:455 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:629 pages/billing.php:354 #: pages/checkout.php:612 msgid "CVV" msgstr "CVV" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:418 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:592 pages/billing.php:311 #: pages/checkout.php:577 msgid "Card Number" msgstr "Numero di Carta" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:384 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:527 pages/checkout.php:511 msgid "We Accept %s" msgstr "Accettiamo %s" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:383 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:526 pages/checkout.php:510 msgid "Payment Information" msgstr "Informazioni di Pagamento" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:269 msgid "To fully integrate with Braintree, be sure to set your Web Hook URL to" msgstr "Per l'integrazione completa con Braintree accertati di aver impostato il Web Hook URL come" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:265 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:257 msgid "Web Hook URL" msgstr "Web Hook URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:257 msgid "Client-Side Encryption Key" msgstr "Client-Side Encryption Key" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:249 msgid "Private Key" msgstr "Chiave Provata" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:241 msgid "Public Key" msgstr "Chiave Pubblica" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:233 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:106 msgid "Merchant ID" msgstr "Merchant ID" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:228 msgid "Braintree Settings" msgstr "Impostazioni di Braintree" #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:172 #: paid-memberships-pro.php:143 msgid "Braintree Payments" msgstr "Pagamenti con Braintree" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:909 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:910 msgid "Could not connect to Authorize.net" msgstr "Connessione ad Authorize.net fallita" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:117 msgid "To fully integrate with Authorize.net, be sure to set your Silent Post URL to" msgstr "Per l'integrazione completa con Authorize.net accertati di aver impostato il Silent Post URL come" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:114 msgid "Silent Post URL" msgstr "Silent Post URL" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:106 msgid "Transaction Key" msgstr "Transaction Key" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:98 msgid "Login Name" msgstr "Nome" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:93 msgid "Authorize.net Settings" msgstr "Impostazioni Authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:39 #: paid-memberships-pro.php:142 msgid "Authorize.net" msgstr "Authorize.net" #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:113 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:228 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:269 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:229 msgid "A partial payment was made that we could not void. Please contact the site owner immediately to correct this." msgstr "E' appena stato fatto un pagamento parziale. Per favore contatta l'amministratore immediatamente per correggere l'errore." #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:106 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:111 #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:129 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:222 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:227 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:244 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:262 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:267 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:285 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:222 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:227 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:245 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:187 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:192 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:295 msgid "Unknown error: Payment failed." msgstr "Errore sconosciuto: Pagamento gallito." #: classes/gateways/class.pmprogateway.php:55 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:171 #: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:210 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:171 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:164 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:272 msgid "Unknown error: Authorization failed." msgstr "Errore sconosciuto: Autorizzazione fallita." #: classes/class.pmproemail.php:904 msgid "Invoice for Order #: " msgstr "Fattura per Ordine #:" #: classes/class.pmproemail.php:865 msgid "Membership has been cancelled" msgstr "iscrizione cancellata" #: classes/class.pmproemail.php:859 msgid "Membership for %s at %s has been changed" msgstr "L'iscrizione per %s a %s è stata modificata" #: classes/class.pmproemail.php:833 classes/class.pmproemail.php:873 msgid "This membership does not expire" msgstr "Questa iscrizione non ha scadenza" #: classes/class.pmproemail.php:829 classes/class.pmproemail.php:869 msgid "This membership will expire on %s" msgstr "L'iscrizione scadrà %s" #: classes/class.pmproemail.php:825 msgid "Your membership has been cancelled" msgstr "La tua iscrizione è stata cancellata." #: classes/class.pmproemail.php:823 classes/class.pmproemail.php:863 msgid "The new level is %s" msgstr "Il nuovo livello è %s." #: classes/class.pmproemail.php:818 msgid "Your membership at %s has been changed" msgstr "L'iscrizione a %s è stata modificata" #: classes/class.pmproemail.php:796 msgid "Your membership at %s will end soon" msgstr "L'iscrizione a %s scadrà presto" #: classes/class.pmproemail.php:769 msgid "Your membership at %s has ended" msgstr "Il tuo periodo di prova per %s è scaduto" #: classes/class.pmproemail.php:733 msgid "Your trial at %s is ending soon" msgstr "Il tuo periodo di prova per %s scadrà a breve" #: classes/class.pmproemail.php:656 msgid "INVOICE for %s membership" msgstr "FATTURA per l'iscrizione %s" #: classes/class.pmproemail.php:605 msgid "Credit Card on File Expiring Soon at %s" msgstr "La Carta di Credito fornita è in scadenza il %s" #: classes/class.pmproemail.php:557 msgid "Membership Payment Failed For %s at %s" msgstr "Pagamento fallito per %s a %s" #: classes/class.pmproemail.php:510 msgid "Membership Payment Failed at %s" msgstr "Pagamento fallito a %s" #: classes/class.pmproemail.php:461 msgid "Billing information has been updated for %s at %s" msgstr "Le tue informazioni di fatturazione sono state aggiornate per %s a %s" #: classes/class.pmproemail.php:407 msgid "Your billing information has been updated at %s" msgstr "Le tue informazioni di fatturazione sono state aggiornate a %s" #: classes/class.pmproemail.php:316 msgid "Member Checkout for %s at %s" msgstr "Checkout per %s a %s" #: classes/class.pmproemail.php:294 classes/class.pmproemail.php:390 #: classes/class.pmproemail.php:705 msgid "This membership will expire on %s." msgstr "Questa iscrizione scadrà %s" #: classes/class.pmproemail.php:269 classes/class.pmproemail.php:278 #: classes/class.pmproemail.php:287 classes/class.pmproemail.php:369 #: classes/class.pmproemail.php:378 classes/class.pmproemail.php:696 #: classes/class.pmproemail.php:698 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:464 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:638 pages/checkout.php:83 #: pages/checkout.php:93 pages/checkout.php:619 pages/confirmation.php:58 #: pages/invoice.php:33 msgid "Discount Code" msgstr "Codice Sconto" #: classes/class.pmproemail.php:212 msgid "Your membership confirmation for %s" msgstr "La tua conferma di iscrizione per %s" #: classes/class.pmproemail.php:169 msgid "Membership for %s at %s has been CANCELLED" msgstr "L'iscrizione a %s del %s è stata CANCELLATA" #: classes/class.pmproemail.php:136 msgid "Your membership at %s has been CANCELLED" msgstr "La tua iscrizione a %s è stata CANCELLATA" #: classes/class.pmproemail.php:37 msgid "An Email From %s" msgstr "Email da %s" #: classes/class.memberorder.php:729 msgid "There was an error canceling the subscription for user with ID=%s. You will want to check your payment gateway to see if their subscription is still active." msgstr "C'è stato un errore annullando l'iscrizione per l'utente con ID=%s. Controlla il pannello dei pagamenti per verificare se l'iscrizione è ancora attiva." #: adminpages/updates.php:27 msgid "Update complete." msgstr "Aggiornamento completato." #: adminpages/updates.php:21 msgid "Updates are processing. This may take a few minutes to complete." msgstr "L'aggiornamento è in corso. Questo può richiedere alcuni minuti prima di essere completato." #: adminpages/updates.php:14 msgid "Updating Paid Memberships Pro" msgstr "Aggiornando Paid Memberships Pro" #: adminpages/templates/orders-email.php:56 #: adminpages/templates/orders-print.php:85 pages/invoice.php:79 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotale" #: adminpages/templates/orders-email.php:48 #: adminpages/templates/orders-print.php:77 pages/levels.php:36 msgid "Price" msgstr "Costo" #: adminpages/templates/orders-email.php:47 #: adminpages/templates/orders-print.php:76 msgid "Item" msgstr "Elemento" #: adminpages/templates/orders-email.php:24 msgid "Bill to:" msgstr "Fatturare a:" #: adminpages/templates/orders-email.php:18 #: adminpages/templates/orders-print.php:54 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: adminpages/templates/orders-email.php:14 #: adminpages/templates/orders-print.php:50 msgid "Invoice #: " msgstr "Fattura #:" #: adminpages/reports.php:63 msgid "Back to Reports Dashboard" msgstr "Torna alla Bacheca Rapporti" #: adminpages/reports.php:41 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: adminpages/reports/sales.php:46 adminpages/reports/sales.php:209 msgid "Revenue" msgstr "Ricavo" #: adminpages/reports/sales.php:45 adminpages/reports/sales.php:210 msgid "Sales" msgstr "Vendite" #: adminpages/reports/sales.php:20 adminpages/reports/sales.php:198 msgid "Sales and Revenue" msgstr "Vendite e Ricavi" #: adminpages/reports/sales.php:18 msgid "Sales and Revenue (Testing/Sandbox)" msgstr "Vendite e Ricavi (Test/Prova)" #: adminpages/reports/memberships.php:345 adminpages/reports/sales.php:239 msgid "Generate Report" msgstr "Crea Rapporto" #: adminpages/reports/memberships.php:318 #: adminpages/reports/memberships.php:329 adminpages/reports/sales.php:212 #: adminpages/reports/sales.php:223 msgid "for" msgstr "per" #: adminpages/reports/memberships.php:313 msgid "Signups vs. Expirations" msgstr "Iscrizioni vs. Scadenze" #: adminpages/reports/memberships.php:312 msgid "Signups vs. Cancellations" msgstr "Iscrizioni vs. Cancellazioni" #: adminpages/reports/memberships.php:311 msgid "Signups vs. All Cancellations" msgstr "Iscrizioni vs. Cancellazioni" #: adminpages/reports/memberships.php:308 adminpages/reports/sales.php:206 msgid "Annual" msgstr "Annuali" #: adminpages/reports/memberships.php:307 adminpages/reports/sales.php:205 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: adminpages/reports/memberships.php:306 adminpages/reports/sales.php:204 msgid "Daily" msgstr "Giornaliere" #: adminpages/reports/memberships.php:48 adminpages/reports/sales.php:61 msgid "This Year" msgstr "Quest'Anno" #: adminpages/reports/memberships.php:41 msgid "All Cancellations" msgstr "Cancellazioni" #: adminpages/reports/memberships.php:40 msgid "Signups" msgstr "Iscrizioni" #: adminpages/reports/memberships.php:18 adminpages/reports/memberships.php:300 msgid "Membership Stats" msgstr "Stato dell'Iscrizione" #: adminpages/reports/login.php:171 msgid "Total Logins" msgstr "Totale Accessi" #: adminpages/reports/login.php:170 msgid "Logins This Month" msgstr "Accessi mensili" #: adminpages/reports/login.php:169 msgid "Last Login" msgstr "Ultimo Accesso" #: adminpages/reports/login.php:168 msgid "Total Views" msgstr "Totale Visualizzazioni " #: adminpages/reports/login.php:167 msgid "Views This Month" msgstr "Visualizzazioni Mensili" #: adminpages/reports/login.php:166 msgid "Total Visits" msgstr "Totale Visiste" #: adminpages/reports/login.php:165 msgid "Visits This Month" msgstr "Visite Mensili" #: adminpages/reports/login.php:164 msgid "Last Visit" msgstr "Ultima Visita" #: adminpages/reports/login.php:84 msgid "All Users" msgstr "Tutti gli Utenti" #: adminpages/reports/login.php:79 msgid "Visits, Views, and Logins Report" msgstr "Rapporto Visite, Visualizzazioni e Accessi" #: adminpages/reports/login.php:50 adminpages/reports/memberships.php:49 #: adminpages/reports/sales.php:66 msgid "All Time" msgstr "Complessive" #: adminpages/reports/login.php:44 adminpages/reports/memberships.php:47 #: adminpages/reports/sales.php:56 msgid "This Month" msgstr "Questo Mese" #: adminpages/reports/login.php:38 adminpages/reports/memberships.php:46 #: adminpages/reports/sales.php:51 msgid "Today" msgstr "Giornaliere" #: adminpages/reports/login.php:33 msgid "Logins" msgstr "Accessi" #: adminpages/reports/login.php:32 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" #: adminpages/reports/login.php:31 msgid "Visits" msgstr "Visite" #: adminpages/reports/login.php:16 msgid "Visits, Views, and Logins" msgstr "Visite, Visualizzazioni e Login" #: adminpages/paymentsettings.php:243 msgid "Pass all generated HTML through a URL filter to add HTTPS to URLs used on secure pages. Check this if you are using SSL and have warnings on your checkout pages." msgstr "Passa tutto HTML generato dal filtro URL per aggiungere HTTPS alle URLs usate sulle pagine sicure. Seleziona questo se stai usando SSL e ti compaiono dei messaggi di avviso sulla pagina del pagamento." #: adminpages/paymentsettings.php:240 msgid "Extra HTTPS URL Filter" msgstr "Filtro Extra HTTPS URL" #: adminpages/paymentsettings.php:235 msgid "Your <strong><a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/initial-plugin-setup/ssl/\">SSL Certificate</a></strong> must be installed by your web host. Your <strong>SSL Seal</strong> will be a short HTML or JavaScript snippet that can be pasted here." msgstr "Il tuo <strong><a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/initial-plugin-setup/ssl/\">Certificato SSL </a></strong>deve essere installato dal tuo provider. Il tuo <strong>Sigillo SSL</strong> sarà un breve snippet HTML o JavaScript che devi incollare qui." #: adminpages/paymentsettings.php:231 msgid "SSL Seal Code" msgstr "Codice SSL" #: adminpages/paymentsettings.php:223 msgid "Recommended: Yes. Try the JavaScript redirects setting if you are having issues with infinite redirect loops." msgstr "Raccomandato: Sì. Prova con le impostazioni di reindirizzamento di JavaScript se stai riscontrando anomalie di loop infiniti di reindirizzamento." #: adminpages/paymentsettings.php:221 msgid "Yes (with JavaScript redirects)" msgstr "Sì (con ridirezionamenti JavaScript)" #: adminpages/paymentsettings.php:213 msgid "Your Site URL starts with https:// and so PMPro will allow your entire site to be served over HTTPS." msgstr "L'URL del tuo sito inizia con https:// e pertanto PMPro consentirà all'intero sito di essere utilizzato tramite HTTPS." #: adminpages/paymentsettings.php:206 msgid "Force SSL" msgstr "Forza SSL" #: adminpages/paymentsettings.php:195 msgid "US only. If values are given, tax will be applied for any members ordering from the selected state.<br />For non-US or more complex tax rules, use the <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-taxes-paid-memberships-pro/\">pmpro_tax filter</a>." msgstr "Solo pe USA. Se fornito, la tassazione verrà applicata ad ogni membro che ordina dallo stato selezionato. <br />Per gli utenti non-US o per creare regole più complesse, utilizzare il filtro <a target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/2013/10/non-us-taxes-paid-memberships-pro/\">pmpro_tax</a>." #: adminpages/paymentsettings.php:194 msgid "decimal, e.g. \"0.06\"" msgstr "decimale, es. \"0.06\"" #: adminpages/paymentsettings.php:193 msgid "Tax Rate" msgstr "Percentuale Tasse" #: adminpages/paymentsettings.php:192 msgid "abbreviation, e.g. \"PA\"" msgstr "abbreviazione, es. \"PA\"" #: adminpages/paymentsettings.php:191 msgid "Tax State" msgstr "Stato per Spedizione" #: adminpages/paymentsettings.php:188 pages/billing.php:97 msgid "optional" msgstr "opzionale" #: adminpages/paymentsettings.php:188 msgid "Sales Tax" msgstr "Spese di spedizione" #: adminpages/paymentsettings.php:174 msgid "Accepted Credit Card Types" msgstr "Tipi di Carta di Credito accettati" #: adminpages/paymentsettings.php:169 msgid "Not all currencies will be supported by every gateway. Please check with your gateway." msgstr "Non tutte le valute sono accettate da ogni metodo di pagamento. Si prega di verificare con il metodo di pagamento prescelto." #: adminpages/paymentsettings.php:153 msgid "Currency" msgstr "Moneta" #: adminpages/paymentsettings.php:148 msgid "Currency and Tax Settings" msgstr "Impostazioni Valuta e Tasse" #: adminpages/paymentsettings.php:101 msgid "Choose a Gateway" msgstr "Scegli un Metodo di Pagamento" #: adminpages/paymentsettings.php:95 msgid "Learn more about <a title=\"Paid Memberships Pro - SSL Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/ssl/\">SSL</a> or <a title=\"Paid Memberships Pro - Payment Gateway Settings\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/payment-gateway/\">Payment Gateway Settings</a>." msgstr "Maggiori dettagli su <a title=\"Paid Memberships Pro - SSL Impostazioni\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/ssl/\">SSL</a> o <a title=\"Paid Memberships Pro - Impostazioni Metodi di Pagamento\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/support/initial-plugin-setup/payment-gateway/\">Impostazioni Metodi di Pagamento</a>." #: adminpages/paymentsettings.php:93 adminpages/paymentsettings.php:201 msgid "SSL Settings" msgstr "Impostazioni SSL" #: adminpages/paymentsettings.php:93 adminpages/paymentsettings.php:106 msgid "Payment Gateway" msgstr "Gateway di Pagamento" #: adminpages/paymentsettings.php:49 msgid "Your payment settings have been updated." msgstr "Le impostazioni di pagamento sono state aggiornate." #: adminpages/pagesettings.php:281 msgid "Generate Page" msgstr "Crea Pagina" #: adminpages/pagesettings.php:246 msgid "Additional Page Settings" msgstr "Impostazioni Supplementari Pagine" #: adminpages/pagesettings.php:225 msgid "Levels Page" msgstr "Livelli" #: adminpages/pagesettings.php:206 msgid "Invoice Page" msgstr "Fattura" #: adminpages/pagesettings.php:186 msgid "Confirmation Page" msgstr "Conferma" #: adminpages/pagesettings.php:167 msgid "Checkout Page" msgstr "Checkout" #: adminpages/pagesettings.php:148 msgid "Cancel Page" msgstr "Annulla" #: adminpages/pagesettings.php:130 msgid "Billing Information Page" msgstr "Informazioni di Pagamento" #: adminpages/pagesettings.php:126 adminpages/pagesettings.php:144 #: adminpages/pagesettings.php:162 adminpages/pagesettings.php:181 #: adminpages/pagesettings.php:200 adminpages/pagesettings.php:220 #: adminpages/pagesettings.php:239 msgid "Include the shortcode" msgstr "Includi lo shortcode" #: adminpages/pagesettings.php:123 adminpages/pagesettings.php:141 #: adminpages/pagesettings.php:159 adminpages/pagesettings.php:178 #: adminpages/pagesettings.php:197 adminpages/pagesettings.php:217 #: adminpages/pagesettings.php:236 adminpages/pagesettings.php:278 msgid "view page" msgstr "visualizza pagina" #: adminpages/pagesettings.php:120 adminpages/pagesettings.php:138 #: adminpages/pagesettings.php:156 adminpages/pagesettings.php:175 #: adminpages/pagesettings.php:194 adminpages/pagesettings.php:214 #: adminpages/pagesettings.php:233 adminpages/pagesettings.php:275 msgid "edit page" msgstr "modifica pagina" #: adminpages/pagesettings.php:116 adminpages/pagesettings.php:134 #: adminpages/pagesettings.php:152 adminpages/pagesettings.php:171 #: adminpages/pagesettings.php:190 adminpages/pagesettings.php:210 #: adminpages/pagesettings.php:229 adminpages/pagesettings.php:269 msgid "Choose One" msgstr "Seleziona" #: adminpages/pagesettings.php:112 msgid "Account Page" msgstr "Pagina del Conto" #: adminpages/pagesettings.php:103 msgid "click here to let us generate them for you" msgstr "clicca qui per lasciare che venga fatto in automatico" #: adminpages/pagesettings.php:102 msgid "Assign the WordPress pages for each required Paid Memberships Pro page or" msgstr "Imposta le pagine per ogni pagina richiesta da Paid Memberships Pro oppure" #: adminpages/pagesettings.php:98 msgid "Manage the WordPress pages assigned to each required Paid Memberships Pro page." msgstr "Gestisci le pagine assegnate ad ogni pagina richiesta da Paid Memberships Pro." #: adminpages/pagesettings.php:84 msgid "The following pages have been created for you" msgstr "Le pagine seguenti sono state create da te" #: adminpages/pagesettings.php:70 msgid "Membership Invoice" msgstr "Fattura Iscrizione" #: adminpages/pagesettings.php:69 msgid "Membership Confirmation" msgstr "Conferma Iscrizione" #: adminpages/pagesettings.php:68 msgid "Membership Checkout" msgstr "Pagamento Iscrizione" #: adminpages/pagesettings.php:67 msgid "Membership Cancel" msgstr "Cancellazione Iscrizione" #: adminpages/pagesettings.php:66 msgid "Membership Billing" msgstr "Quota d'iscrizione" #: adminpages/pagesettings.php:65 msgid "Membership Account" msgstr "Conto Iscrizione" #: adminpages/pagesettings.php:55 msgid "Your page settings have been updated." msgstr "Le impostazioni della tua pagina sono state aggiornate." #: adminpages/orders.php:1262 msgid "No orders found." msgstr "Nessun ordine trovato." #: adminpages/orders.php:1253 msgid "email" msgstr "E-mail" #: adminpages/orders.php:1249 msgid "print" msgstr "Stampa" #: adminpages/orders.php:1245 msgid "Deleting orders is permanent and can affect active users. Are you sure you want to delete order %s?" msgstr "L'eliminazione di un ordine è permanente e potrebbe causare problemi agli utenti attivi. Sicuro di voler eliminare l'ordine %s?" #: adminpages/orders.php:1226 msgid "Subscription" msgstr "Iscrizione" #: adminpages/orders.php:1172 msgid "deleted" msgstr "eliminato" #: adminpages/orders.php:1142 msgid "Transaction IDs" msgstr "ID Transazioni" #: adminpages/orders.php:1140 adminpages/orders.php:1220 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: adminpages/orders.php:1138 includes/init.php:244 includes/profile.php:36 #: pages/checkout.php:42 pages/confirmation.php:53 pages/confirmation.php:70 #: pages/confirmation.php:116 pages/invoice.php:28 pages/invoice.php:51 msgid "Membership Level" msgstr "Livello d'iscrizione" #: adminpages/orders.php:1136 adminpages/reports/login.php:159 #: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:116 msgid "User" msgstr "Utente" #: adminpages/orders.php:1127 msgid "%d orders found." msgstr "%d ordini trovati." #: adminpages/orders.php:1060 adminpages/orders.php:1063 msgid "Search Orders" msgstr "Cerca Ordini" #: adminpages/orders.php:963 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: adminpages/orders.php:920 msgid "filter by " msgstr "filtra per" #: adminpages/orders.php:907 msgid "To" msgstr "A" #: adminpages/orders.php:892 msgid "From" msgstr "Da" #: adminpages/orders.php:889 msgid "Within a Status" msgstr "In uno Stato" #: adminpages/orders.php:887 msgid "Within a Level" msgstr "In un Livello" #: adminpages/orders.php:885 msgid "Predefined Date Range" msgstr "Intervallo di Tempo Predefinito" #: adminpages/orders.php:883 msgid "Within a Date Range" msgstr "Nell'intervallo di tempo" #: adminpages/orders.php:843 msgid "Add New Order" msgstr "Crea Nuovo Ordine" #: adminpages/orders.php:841 includes/adminpages.php:56 #: includes/adminpages.php:172 msgid "Orders" msgstr "Ordini" #: adminpages/orders.php:836 msgid "Send Email" msgstr "Invia E-mail" #: adminpages/orders.php:834 msgid "Send an invoice for this order to: " msgstr "Invia la fattura per questo ordine a:" #: adminpages/orders.php:831 msgid "Email Invoice" msgstr "E-mail Fattura" #: adminpages/orders.php:795 msgid "Save Order" msgstr "Salva Ordine" #: adminpages/orders.php:773 msgid "Notes" msgstr "Note" #: adminpages/orders.php:759 msgid "Affiliate SubID" msgstr "SubID Affilizazione" #: adminpages/orders.php:747 msgid "Affiliate ID" msgstr "ID Affilizazione" #: adminpages/orders.php:710 adminpages/orders.php:1144 pages/invoice.php:107 #: shortcodes/pmpro_account.php:127 msgid "Date" msgstr "Data" #: adminpages/orders.php:705 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference subscriptions." msgstr "Generato dal gateway. Utile come riferimento per gli ordini." #: adminpages/orders.php:695 msgid "Subscription Transaction ID" msgstr "ID Iscrizione" #: adminpages/orders.php:690 msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference orders." msgstr "Generato dal gateway. Utile come riferimento per gli ordini." #: adminpages/orders.php:681 msgid "Payment Transaction ID" msgstr "ID Transazione" #: adminpages/orders.php:673 adminpages/paymentsettings.php:129 msgid "Live/Production" msgstr "Live/Produzione" #: adminpages/orders.php:671 adminpages/paymentsettings.php:128 msgid "Sandbox/Testing" msgstr "Sandbox/Prova" #: adminpages/orders.php:664 adminpages/paymentsettings.php:124 msgid "Gateway Environment" msgstr "Gateway Environment" #: adminpages/orders.php:643 adminpages/orders.php:1141 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: adminpages/orders.php:610 adminpages/orders.php:1143 msgid "Status" msgstr "Stato" #: adminpages/orders.php:600 msgid "Expiration Year" msgstr "Anno scadenza" #: adminpages/orders.php:592 msgid "Expiration Month" msgstr "Mese scadenza" #: adminpages/orders.php:584 msgid "Obscure all but last 4 digits." msgstr "Oscura tutto tranne gli ultimi 4 numeri." #: adminpages/orders.php:575 #: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:137 msgid "Account Number" msgstr "Numero di Conto" #: adminpages/orders.php:571 msgid "e.g. Visa, MasterCard, AMEX, etc" msgstr "esempio Visa, MasterCard, AMEX, ecc" #: adminpages/orders.php:563 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:406 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:549 pages/billing.php:268 #: pages/checkout.php:534 msgid "Card Type" msgstr "Tipo di carta" #: adminpages/orders.php:559 msgid "e.g. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." msgstr "esempio PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card." #: adminpages/orders.php:549 msgid "Payment Type" msgstr "Tipo di Pagamento" #: adminpages/orders.php:544 msgid "Should be subtotal + tax - couponamount." msgstr "Dovrebbe essere subtotale + tassa - valorecoupon." #: adminpages/orders.php:535 adminpages/orders.php:1139 #: adminpages/templates/orders-email.php:64 #: adminpages/templates/orders-print.php:93 pages/invoice.php:84 msgid "Total" msgstr "Totale" #: adminpages/orders.php:523 msgid "Coupon Amount" msgstr "Sconto" #: adminpages/orders.php:512 adminpages/templates/orders-email.php:60 #: adminpages/templates/orders-print.php:89 pages/invoice.php:80 msgid "Tax" msgstr "Tassa" #: adminpages/orders.php:501 msgid "Sub Total" msgstr "Subtotale" #: adminpages/orders.php:488 msgid "Billing Phone" msgstr "Telefono di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:476 msgid "Billing Country" msgstr "Paese di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:465 msgid "Billing Postal Code" msgstr "CAP di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:454 msgid "Billing State" msgstr "Stato di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:443 msgid "Billing City" msgstr "Città di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:432 msgid "Billing Street" msgstr "Via di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:420 msgid "Billing Name" msgstr "Nome di Fatturazione" #: adminpages/orders.php:407 msgid "Membership Level ID" msgstr "ID Livello Iscrizione" #: adminpages/orders.php:395 msgid "User ID" msgstr "ID Utente" #: adminpages/orders.php:390 msgid "Randomly generated for you." msgstr "Generato casualmente" #: adminpages/orders.php:354 msgid "New Order" msgstr "Nuovo Ordine" #: adminpages/orders.php:352 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: adminpages/orders.php:292 msgid "Error saving order." msgstr "Errore salvando l'ordine." #: adminpages/orders.php:288 msgid "Error updating order timestamp." msgstr "Errore aggiornando la data dell'ordine." #: adminpages/orders.php:285 msgid "Order saved successfully." msgstr "Ordine salvato con successo." #: adminpages/orders.php:165 msgid "Error deleting order." msgstr "Errore eliminando l'ordine." #: adminpages/orders.php:162 msgid "Order deleted successfully." msgstr "Ordine eliminato con successo." #: adminpages/orders.php:149 msgid "Error emailing invoice." msgstr "Errore nell'invio della fattura." #: adminpages/orders.php:146 msgid "Invoice emailed successfully." msgstr "Fattura inviata correttamente." #: adminpages/memberslist.php:262 adminpages/reports/login.php:228 msgid "Search all levels" msgstr "Cerca tutti i livelli" #: adminpages/memberslist.php:262 adminpages/reports/login.php:228 msgid "No members found." msgstr "Nessun membro trovato." #: adminpages/memberslist.php:177 msgid "Ended" msgstr "Terminato" #: adminpages/memberslist.php:173 adminpages/reports/login.php:162 msgid "Joined" msgstr "Iscritto" #: adminpages/memberslist.php:172 msgid "Fee" msgstr "Tassa" #: adminpages/memberslist.php:171 adminpages/reports/login.php:161 #: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:303 msgid "Membership" msgstr "Iscrizione" #: adminpages/memberslist.php:170 pages/billing.php:77 pages/checkout.php:326 #: pages/confirmation.php:67 pages/invoice.php:48 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di Fatturazione" #: adminpages/memberslist.php:167 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: adminpages/memberslist.php:166 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: adminpages/memberslist.php:165 pages/checkout.php:191 #: shortcodes/pmpro_account.php:110 msgid "Username" msgstr "Username" #: adminpages/memberslist.php:156 msgid "%d members found." msgstr "%d membri trovati." #: adminpages/memberslist.php:49 adminpages/memberslist.php:52 msgid "Search Members" msgstr "Cerca membri" #: adminpages/memberslist.php:44 msgid "Old Members" msgstr "Membri Vecchi" #: adminpages/memberslist.php:43 msgid "Expired Members" msgstr "Membri Vecchi" #: adminpages/memberslist.php:42 msgid "Cancelled Members" msgstr "Membri Cancellati" #: adminpages/memberslist.php:32 adminpages/reports/login.php:85 #: adminpages/reports/memberships.php:331 adminpages/reports/sales.php:225 #: classes/class.pmproemail.php:147 classes/class.pmproemail.php:192 msgid "All Levels" msgstr "Tutti i livelli" #: adminpages/memberslist.php:30 adminpages/orders.php:879 #: adminpages/reports/login.php:83 adminpages/reports/memberships.php:304 #: adminpages/reports/sales.php:202 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: adminpages/memberslist.php:26 adminpages/orders.php:864 msgid "Export to CSV" msgstr "Esporta come CSV" #: adminpages/memberslist.php:25 includes/adminpages.php:54 #: includes/adminpages.php:158 msgid "Members List" msgstr "Membri" #: adminpages/membershiplevels.php:686 msgid "Are you sure you want to delete membership level %s? All subscriptions will be cancelled." msgstr "Sicuro di voler eliminare il livello %s? Tutte le iscrizioni verranno eliminate." #: adminpages/membershiplevels.php:686 adminpages/orders.php:1242 msgid "copy" msgstr "copia" #: adminpages/membershiplevels.php:681 msgid "After" msgstr "Dopo" #: adminpages/membershiplevels.php:672 msgid "FREE" msgstr "GRATIS" #: adminpages/membershiplevels.php:657 msgid "Allow Signups" msgstr "Permetti iscrizione" #: adminpages/membershiplevels.php:656 pages/cancel.php:62 #: pages/confirmation.php:89 pages/invoice.php:70 #: shortcodes/pmpro_account.php:46 msgid "Expiration" msgstr "Scadenza" #: adminpages/membershiplevels.php:643 msgid "Drag and drop membership levels to reorder them on the Levels page." msgstr "Trascina e rilascia i livelli di sottoscrizione per riordinarli nella pagina dei Livelli." #: adminpages/membershiplevels.php:634 adminpages/membershiplevels.php:637 msgid "Search Levels" msgstr "Cerca livelli" #: adminpages/membershiplevels.php:631 msgid "Add New Level" msgstr "Crea livello" #: adminpages/membershiplevels.php:530 adminpages/orders.php:796 #: pages/billing.php:371 pages/cancel.php:84 shortcodes/pmpro_account.php:72 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: adminpages/membershiplevels.php:529 msgid "Save Level" msgstr "Salva Livello" #: adminpages/membershiplevels.php:521 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: adminpages/membershiplevels.php:517 msgid "Content Settings" msgstr "Impostazioni contenuto" #: adminpages/membershiplevels.php:487 msgid "Check to hide this level from the membership levels page and disable registration." msgstr "Seleziona per nascondere questo livello dalla pagina dei livelli e disabilitarne l'iscrizione" #: adminpages/membershiplevels.php:486 msgid "Disable New Signups" msgstr "Disabilita nuove iscrizioni" #: adminpages/membershiplevels.php:482 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" #: adminpages/membershiplevels.php:473 msgid "Payflow integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "L'integrazione con Payflow non supporta le prove superiori a $0." #: adminpages/membershiplevels.php:469 msgid "Braintree integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "L'integrazione con Braintree non supporta le prove superiori a $0." #: adminpages/membershiplevels.php:465 msgid "Stripe integration currently does not support trial amounts greater than $0." msgstr "L'integrazione con Stripe non supporta le prove superiori a $0." #: adminpages/membershiplevels.php:443 msgid "2Checkout integration does not support custom trials. You can do one period trials by setting an initial payment different from the billing amount." msgstr "L'integrazione con 2Checkout non consente periodi di prova personalizzati. Si può creare un periodo di prova impostando un prezzo iniziale differente dal successivo prezzo di fatturazione." #: adminpages/membershiplevels.php:431 msgid "Stripe integration currently does not support billing limits. You can still set an expiration date below." msgstr "L'integrazione con Stripe non supporta i limiti di pagamento. Puoi comunque impostare una data di scadenza qui sotto." #: adminpages/membershiplevels.php:419 msgid "You will need to create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to" msgstr "Devi creare un \"Piano\" nel pannello di controllo di Braintree con le stesse impostazioni e l'\"ID Piano\" settato a" #: adminpages/membershiplevels.php:417 msgid "After saving this level, make note of the ID and create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to <em>pmpro_#</em>, where # is the level ID." msgstr "Dopo aver salvato il livello, ricorda l'ID e crea un \"Piano\" nel tuo pannello di controllo di Braintree con le stesse impostazioni e l'\"ID Piano\" come <em>pmpro_#</em>, dove # è l'ID di livello." #: adminpages/membershiplevels.php:417 adminpages/membershiplevels.php:419 #: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:101 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypal.php:130 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:145 #: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:117 msgid "Note" msgstr "Note" #: adminpages/membershiplevels.php:413 msgid "Braintree integration currently only supports billing periods of \"Month\" or \"Year\"." msgstr "L'integrazione con Braintree supporta solo pagamenti \"Mensili\" o \"Annuali\"." #: adminpages/membershiplevels.php:411 msgid "Stripe integration currently only supports billing periods of \"Week\", \"Month\" or \"Year\"." msgstr "L'integrazione con Stripe supporta solo pagamenti \"Settimanali\", \"Mensili\" o \"Annuali\"." #: adminpages/membershiplevels.php:396 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:762 msgid "per" msgstr "ogni" #: adminpages/membershiplevels.php:361 adminpages/membershiplevels.php:655 msgid "Billing Details" msgstr "Informazioni di pagamento" #: adminpages/membershiplevels.php:342 msgid "Confirmation Message" msgstr "Messaggio di conferma" #: adminpages/membershiplevels.php:319 adminpages/membershiplevels.php:654 #: adminpages/reports/login.php:160 msgid "Name" msgstr "Nome" #: adminpages/membershiplevels.php:242 msgid "Add New Membership Level" msgstr "Aggiungi un livello di iscrizione" #: adminpages/membershiplevels.php:240 msgid "Edit Membership Level" msgstr "Modifica livello di iscrizione" #: adminpages/membershiplevels.php:221 adminpages/membershiplevels.php:226 msgid "Error deleting membership level." msgstr "Si è verificato un errore eliminando il livello di iscrizione." #: adminpages/membershiplevels.php:218 msgid "Membership level deleted successfully." msgstr "Livello di iscrizione eliminato correttamente." #: adminpages/membershiplevels.php:201 msgid "Last Invoice" msgstr "Ultima fattura" #: adminpages/membershiplevels.php:193 msgid "There was an error canceling the subscription for user with ID=%d. You will want to check your payment gateway to see if their subscription is still active." msgstr "Si è verificato un errore eliminando l'iscrizione per l'utente con ID=%d. Controlla i pagamenti per verificare se la sua iscrizione è ancora attiva." #: adminpages/membershiplevels.php:152 msgid "Error updating membership level." msgstr "Si è verificato un errore aggiornando il livello di iscrizione." #: adminpages/membershiplevels.php:148 msgid "Membership level updated successfully." msgstr "Livello di iscrizione aggiornato correttamente." #: adminpages/membershiplevels.php:140 msgid "Error adding membership level." msgstr "Si è verificato un errore aggiungendo il livello di iscrizione." #: adminpages/membershiplevels.php:137 msgid "Membership level added successfully." msgstr "Livello di iscrizione aggiunto correttamente." #: adminpages/emailsettings.php:168 msgid "Default WP notification email. (Recommended: Leave unchecked. Members will still get an email confirmation from PMPro after checkout.)" msgstr "Email di notifica di default (Raccomandato: lascia senza spunta. I membri riceverranno comunque una mail di conferma dopo aver pagato.)" #: adminpages/emailsettings.php:164 msgid "New Users" msgstr "Nuovo Utente" #: adminpages/emailsettings.php:158 msgid "Send members emails" msgstr "Invia emails ai membri" #: adminpages/emailsettings.php:152 msgid "when a user updates his or her billing information." msgstr "quando un utente aggiorna le sue informazioni di pagamento" #: adminpages/emailsettings.php:148 msgid "Bill Updates" msgstr "Aggiornamento informazioni di pagamento" #: adminpages/emailsettings.php:143 msgid "when a user cancels his or her account." msgstr "quando un utente elimina il proprio conto." #: adminpages/emailsettings.php:139 msgid "Cancellation" msgstr "Cancellazione" #: adminpages/emailsettings.php:134 msgid "when an admin changes a user's membership level through the dashboard." msgstr "quanto un amministratore cambia un livello di iscrizione attraverso il pannello di controllo." #: adminpages/emailsettings.php:130 msgid "Admin Changes" msgstr "Modifiche dell'amministratore" #: adminpages/emailsettings.php:125 msgid "when a member checks out." msgstr "quando un membro effettua il pagamento" #: adminpages/emailsettings.php:121 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: adminpages/emailsettings.php:115 msgid "Send the site admin emails" msgstr "Invia le email dell'amministratore" #: adminpages/emailsettings.php:98 msgid "If unchecked, all emails from \"WordPress <%s>\" will be filtered to use the above settings." msgstr "Se non selezionato, tutte le email da \"WordPress <%s>\" verranno filtrate utilizzando le impostazioni soprastanti." #: adminpages/emailsettings.php:94 msgid "Only Filter PMPro Emails?" msgstr "Filtra solo le Email PMPro?" #: adminpages/emailsettings.php:86 msgid "From Name" msgstr "Nome Mittente" #: adminpages/emailsettings.php:78 msgid "From Email" msgstr "Email Mittente" #: adminpages/emailsettings.php:72 msgid "To modify the appearance of system generated emails, add the files <em>email_header.html</em> and <em>email_footer.html</em> to your theme's directory. This will modify both the WordPress default messages as well as messages generated by Paid Memberships Pro. <a title=\"Paid Memberships Pro - Member Communications\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/member-communications/\">Click here to learn more about Paid Memberships Pro emails</a>." msgstr "Per modificare l'aspetto delle email generate dal sistema, aggiungi i files <em>email_header.html</em> e <em>email_footer.html</em> nella directory del tuo tema. Questo modificherà sia i messaggi predefiniti di Wordpress che i messaggi generati da Paid Memberships Pro. <a title=\"Paid Memberships Pro - Member Communications\" target=\"_blank\" href=\"http://www.paidmembershipspro.com/documentation/member-communications/\">Clicca qui per saperne di più circa le email di Paid Memberships Pro</a>." #: adminpages/emailsettings.php:70 msgid "By default, system generated emails are sent from <em><strong>wordpress@yourdomain.com</strong></em>. You can update this from address using the fields below." msgstr "Il sistema invia le imail dall'indirizzo <em><strong>wordpress@yourdomain.com</strong></em>. Puoi cambiare questa impostazione usando il campo seguente." #: adminpages/emailsettings.php:69 includes/adminpages.php:51 #: includes/adminpages.php:137 msgid "Email Settings" msgstr "Emails" #: adminpages/discountcodes.php:738 adminpages/membershiplevels.php:686 #: adminpages/orders.php:1245 msgid "delete" msgstr "elimina" #: adminpages/discountcodes.php:738 msgid "Are you sure you want to delete the %s discount code? The subscriptions for existing users will not change, but new users will not be able to use this code anymore." msgstr "Sicuro di voler eliminare il %s codice sconto? L'iscrizione per gli utenti esistenti non cambierà, ma i nuovi utenti non saranno più in grado di utilizzare questo codice." #: adminpages/discountcodes.php:735 adminpages/membershiplevels.php:686 #: adminpages/orders.php:1239 msgid "edit" msgstr "modifica" #: adminpages/discountcodes.php:682 msgid "Create your first discount code now" msgstr "Crea il tuo primo codice sconto ora" #: adminpages/discountcodes.php:682 msgid "Discount codes allow you to offer your memberships at discounted prices to select customers." msgstr "I codici sconto permettono di offrire l'iscrizione a prezzi scontati solo per determinati clienti." #: adminpages/discountcodes.php:670 msgid "Levels" msgstr "Livelli" #: adminpages/discountcodes.php:668 adminpages/memberslist.php:179 #: adminpages/reports/login.php:163 includes/profile.php:122 msgid "Expires" msgstr "Scade" #: adminpages/discountcodes.php:667 msgid "Starts" msgstr "Inizio" #: adminpages/discountcodes.php:649 adminpages/reports/login.php:99 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: adminpages/discountcodes.php:646 msgid "Search Discount Codes" msgstr "Cerca codici sconto" #: adminpages/discountcodes.php:636 msgid "Memberships Discount Codes" msgstr "Codici sconto" #: adminpages/discountcodes.php:608 adminpages/membershiplevels.php:509 msgid "Set the duration of membership access. Note that the any future payments (recurring subscription, if any) will be cancelled when the membership expires." msgstr "Imposta la durata dell'iscrizione. Tenere in considerazione che quando l'iscrizione scade verranno annullati tutti i successivi pagamenti anche quelli di eventuali iscrizioni ricorsive, se ce ne fossero." #: adminpages/discountcodes.php:595 adminpages/membershiplevels.php:496 msgid "Expires In" msgstr "Scade entro" #: adminpages/discountcodes.php:591 adminpages/membershiplevels.php:492 msgid "Check this to set when membership access expires." msgstr "Seleziona per impostare la scadenza dell'iscrizione." #: adminpages/discountcodes.php:590 adminpages/membershiplevels.php:491 msgid "Membership Expiration" msgstr "Scadenza iscrizione" #: adminpages/discountcodes.php:585 adminpages/membershiplevels.php:462 msgid "subscription payments" msgstr "pagamenti" #: adminpages/discountcodes.php:583 adminpages/membershiplevels.php:460 msgid "for the first" msgstr "per i primi" #: adminpages/discountcodes.php:572 adminpages/membershiplevels.php:449 msgid "Trial Billing Amount" msgstr "Pagamento periodo di prova" #: adminpages/discountcodes.php:568 adminpages/membershiplevels.php:440 msgid "Check to add a custom trial period." msgstr "Seleziona per aggiungere un periodo di prova personalizzato" #: adminpages/discountcodes.php:567 adminpages/membershiplevels.php:438 msgid "Custom Trial" msgstr "Periodo di prova personalizzato" #: adminpages/discountcodes.php:562 adminpages/membershiplevels.php:429 msgid "The <strong>total</strong> number of recurring billing cycles for this level, including the trial period (if applicable) but not including the initial payment. Set to zero if membership is indefinite." msgstr "Il numero <strong>totale</strong> di ricorrenze per questo livello, incluso il periodo di prova (se applicabile) ma escluso il pagamento iniziale. Lascia a zero se l'iscrizione è indefinita." #: adminpages/discountcodes.php:559 adminpages/membershiplevels.php:425 msgid "Billing Cycle Limit" msgstr "Limite del Ciclo di Pagamento" #: adminpages/discountcodes.php:554 adminpages/membershiplevels.php:409 msgid "The amount to be billed one cycle after the initial payment." msgstr "Pagamenti successivi dopo il pagamento iniziale." #: adminpages/discountcodes.php:546 adminpages/discountcodes.php:600 #: adminpages/membershiplevels.php:400 adminpages/membershiplevels.php:501 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:664 msgid "Year(s)" msgstr "Anno(i)" #: adminpages/discountcodes.php:546 adminpages/discountcodes.php:600 #: adminpages/membershiplevels.php:400 adminpages/membershiplevels.php:501 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:664 msgid "Month(s)" msgstr "Mese(i)" #: adminpages/discountcodes.php:546 adminpages/discountcodes.php:600 #: adminpages/membershiplevels.php:400 adminpages/membershiplevels.php:501 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:664 msgid "Week(s)" msgstr "Settimana(e)" #: adminpages/discountcodes.php:546 adminpages/discountcodes.php:600 #: adminpages/membershiplevels.php:400 adminpages/membershiplevels.php:501 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:664 msgid "Day(s)" msgstr "Giorno(i)" #: adminpages/discountcodes.php:531 adminpages/membershiplevels.php:385 msgid "Billing Amount" msgstr "Importo della fatturazione" #: adminpages/discountcodes.php:527 adminpages/membershiplevels.php:381 msgid "Check if this level has a recurring subscription payment." msgstr "Questo livello richiede iscrizione ricorrente?" #: adminpages/discountcodes.php:526 adminpages/membershiplevels.php:380 msgid "Recurring Subscription" msgstr "Iscrizione Ricorrente" #: adminpages/discountcodes.php:521 adminpages/membershiplevels.php:376 msgid "The initial amount collected at registration." msgstr "L'importo iniziale pagato al momento della registrazione." #: adminpages/discountcodes.php:510 adminpages/membershiplevels.php:365 msgid "Initial Payment" msgstr "Pagamento Iniziale" #: adminpages/discountcodes.php:472 msgid "Which Levels Will This Code Apply To?" msgstr "A quali livelli vuoi applicare questo codice/buono sconto?" #: adminpages/discountcodes.php:463 msgid "Leave blank for unlimited uses." msgstr "Se lasciato vuoto, utilizzabile illimitatamente" #: adminpages/discountcodes.php:460 adminpages/discountcodes.php:669 msgid "Uses" msgstr "Limite di Utilizzi" #: adminpages/discountcodes.php:442 #: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:423 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:597 pages/billing.php:316 #: pages/checkout.php:582 msgid "Expiration Date" msgstr "Data Scadenza" #: adminpages/discountcodes.php:424 msgid "Start Date" msgstr "Data Inizio Validità" #: adminpages/discountcodes.php:386 adminpages/discountcodes.php:666 #: adminpages/orders.php:380 adminpages/orders.php:1135 msgid "Code" msgstr "Codice" #: adminpages/discountcodes.php:382 adminpages/orders.php:375 msgid "This will be generated when you save." msgstr "Verrà generato al salvataggio." #: adminpages/discountcodes.php:381 adminpages/discountcodes.php:665 #: adminpages/membershiplevels.php:312 adminpages/membershiplevels.php:653 #: adminpages/memberslist.php:164 adminpages/orders.php:1134 #: adminpages/reports/login.php:158 adminpages/templates/orders-email.php:46 #: adminpages/templates/orders-print.php:75 msgid "ID" msgstr "ID" #: adminpages/discountcodes.php:320 adminpages/discountcodes.php:637 msgid "Add New Discount Code" msgstr "Nuovo Codice Sconto" #: adminpages/discountcodes.php:318 msgid "Edit Discount Code" msgstr "Modifica Codice Sconto" #: adminpages/discountcodes.php:305 msgid "Code not found." msgstr "Codice non trovato." #: adminpages/discountcodes.php:299 msgid "Error deleting code. Please try again." msgstr "Errore nell'eliminazione del codice. Riprova." #: adminpages/discountcodes.php:293 msgid "Error deleting discount code. The code was only partially deleted. Please try again." msgstr "Errore nell'eliminazione del codice sconto. Il codice è stato parzialmente eliminato. Riprova." #: adminpages/discountcodes.php:288 msgid "Code %s deleted successfully." msgstr "Codice %s correttamente eliminato." #: adminpages/discountcodes.php:255 msgid "There were errors updating the level values: " msgstr "Si sono verificati degli errori aggiornando i valori del livello:" #: adminpages/discountcodes.php:247 msgid "Error saving values for the %s level." msgstr "Errore salvando i valori per il livello %s." #: adminpages/discountcodes.php:89 msgid "Error updating discount code. That code may already be in use." msgstr "Errore aggiornando il codice sconto. Il codice potrebbe essere già in uso." #: adminpages/discountcodes.php:85 msgid "Error adding discount code. That code may already be in use." msgstr "Errore nell'aggiunta del codice sconto. Il codice potrebbe essere già in uso." #: adminpages/discountcodes.php:77 msgid "Discount code updated successfully." msgstr "Codice sconto aggiornato correttamente." #: adminpages/discountcodes.php:71 msgid "Discount code added successfully." msgstr "Codice sconto aggiunto correttamente." #: adminpages/advancedsettings.php:359 adminpages/pagesettings.php:295 #: adminpages/paymentsettings.php:250 msgid "Save Settings" msgstr "Salva Impostazioni" #: adminpages/advancedsettings.php:248 msgid "If yes, create a WordPress page containing your TOS agreement and assign it using the dropdown above." msgstr "Se si, creata una pagina contenente i Termini di Servizio e selezionala nel menù a tendina qui sopra." #: adminpages/advancedsettings.php:241 msgid "Require Terms of Service on signups?" msgstr "Richiedere Termini di Servizio in fase di registrazione?" #: adminpages/advancedsettings.php:235 msgid "reCAPTCHA Private Key" msgstr "reCAPTCHA Chiave Privata" #: adminpages/advancedsettings.php:232 msgid "reCAPTCHA Public Key" msgstr "reCAPTCHA Chiave Pubblica" #: adminpages/advancedsettings.php:226 msgid "Click here to signup for reCAPTCHA" msgstr "Clicca qui per l'iscrizione per il reCAPTCHA" #: adminpages/advancedsettings.php:226 msgid "A free reCAPTCHA key is required." msgstr "E' richiesta una chiave reCAPTCHA gratuita." #: adminpages/advancedsettings.php:224 msgid "Yes - All memberships." msgstr "Si - Tutte le iscrizioni." #: adminpages/advancedsettings.php:223 msgid "Yes - Free memberships only." msgstr "Si - Solo iscrizioni gratuite." #: adminpages/advancedsettings.php:218 msgid "Use reCAPTCHA?" msgstr "Abilitare reCAPTCHA?" #: adminpages/advancedsettings.php:211 adminpages/membershiplevels.php:684 #: adminpages/paymentsettings.php:220 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:250 includes/profile.php:126 msgid "Yes" msgstr "Si" #: adminpages/advancedsettings.php:206 msgid "multisite only" msgstr "solo per multisito" #: adminpages/advancedsettings.php:206 msgid "Redirect all traffic from registration page to /susbcription/?" msgstr "Vuoi reindirizzare tutto il traffico dalla pagina di registrazione alla pagina di /sottoscrizione/?" #: adminpages/advancedsettings.php:172 msgid "Choose Levels to Hide Ads From" msgstr "Seleziona i livelli da cui nascondere gli Annunci" #: adminpages/advancedsettings.php:161 msgid "To hide ads in your template code, use code like the following" msgstr "Per nascondere gli Annunci dal codice dei tuoi template, usa il codice come segue" #: adminpages/advancedsettings.php:160 msgid "Ads from the following plugins will be automatically turned off" msgstr "Gli Annunci per i seguenti plugins verranno automaticamente disabilitati" #: adminpages/advancedsettings.php:153 msgid "Hide Ads From Certain Members" msgstr "Nascondi Annunci da alcuni membri" #: adminpages/advancedsettings.php:152 msgid "Hide Ads From All Members" msgstr "Nascondi Annunci da tutti i membri" #: adminpages/advancedsettings.php:151 adminpages/advancedsettings.php:210 #: adminpages/advancedsettings.php:222 adminpages/membershiplevels.php:684 #: adminpages/paymentsettings.php:219 #: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:249 includes/profile.php:125 msgid "No" msgstr "No" #: adminpages/advancedsettings.php:147 msgid "Hide Ads From Members?" msgstr "Nascondere gli Annunci da tutti i membri?" #: adminpages/advancedsettings.php:141 msgid "Yes - Show excerpts." msgstr "Si - Mostra estratto." #: adminpages/advancedsettings.php:140 msgid "No - Hide excerpts." msgstr "No - Nascondi estratto." #: adminpages/advancedsettings.php:136 msgid "Show Excerpts to Non-Members?" msgstr "Mostrare Estratto per i NON-Membri?" #: adminpages/advancedsettings.php:130 msgid "Yes - Only members will see restricted posts/pages in searches and archives." msgstr "Sì - Solo i Membri possono vedere articoli/pagine protette nelle ricerche e negli archivi" #: adminpages/advancedsettings.php:129 msgid "No - Non-members will see restricted posts/pages in searches and archives." msgstr "No - Anche i non membri possono vedere articoli/pagine protette nelle ricerche e negli archivi" #: adminpages/advancedsettings.php:125 msgid "Filter searches and archives?" msgstr "Vuoi filtrare ricerche ed archivi?" #: adminpages/advancedsettings.php:119 msgid "This message replaces the post content in RSS feeds." msgstr "Questo messaggio sostituisce il contenuto del post nei Feed RSS" #: adminpages/advancedsettings.php:115 msgid "Message for RSS Feed" msgstr "Messaggio per Feed RSS" #: adminpages/advancedsettings.php:110 msgid "This message replaces the post content for logged-out visitors." msgstr "Questo messaggio sostituisce il contenuto del post per i Visitatori (NON-Autenticati - Login NON effettuato)" #: adminpages/advancedsettings.php:106 msgid "Message for Logged-out Users" msgstr "Messaggio per Visitatori (NON-Autenticati - Login NON effettuato)" #: adminpages/advancedsettings.php:101 msgid "This message replaces the post content for non-members. Available variables" msgstr "Questo messaggio sostituisce il contenuto del post per i NON-membri. Variabili disponibili" #: adminpages/advancedsettings.php:97 msgid "Message for Logged-in Non-members" msgstr "Messaggio per Utenti Autenticati (Login effettuato), NON-membri." #: adminpages/advancedsettings.php:91 includes/adminpages.php:52 #: includes/adminpages.php:144 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanzate" #: adminpages/advancedsettings.php:81 msgid "This content is for members only. Visit the site and log in/register to read." msgstr "Questo contenuto è riservato ai soli membri. Visita il sito e accedi/registrati per continuare la lettura." #: adminpages/advancedsettings.php:76 msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to view this content. (<a href=\"%s\">Register here</a>.)" msgstr "Per favore <a href=\"%s\">Accedi</a> per vedere questo contenuto. (<a href=\"%s\">Registrati</a>.)" #: adminpages/advancedsettings.php:71 msgid "This content is for !!levels!! members only. <a href=\"%s\">Register here</a>." msgstr "Questo contenuto è riservato ai soli membri di !!levels!! <a href=\"%s\">Registrati</a>." #: adminpages/advancedsettings.php:46 msgid "Your advanced settings have been updated." msgstr "Impostazioni avanzate aggiornate." #: adminpages/admin_header.php:187 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: adminpages/admin_header.php:183 adminpages/memberslist.php:168 #: shortcodes/pmpro_account.php:111 msgid "Email" msgstr "Email" #: adminpages/admin_header.php:179 msgid "Payment Gateway & SSL" msgstr "Pagamento & SSL" #: adminpages/admin_header.php:175 adminpages/pagesettings.php:93 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: adminpages/admin_header.php:171 adminpages/membershiplevels.php:631 #: adminpages/pagesettings.php:71 includes/adminpages.php:69 #: includes/adminpages.php:70 includes/adminpages.php:116 #: includes/metaboxes.php:131 msgid "Membership Levels" msgstr "Livelli" #: adminpages/admin_header.php:148 msgid "User Forum" msgstr "Forum Utenti" #: adminpages/admin_header.php:148 msgid "Plugin Support" msgstr "Supporto" #: adminpages/admin_header.php:108 msgid "The billing details for this level are not supported by 2Checkout. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "I dati di fatturazione di questo livello non supportati da 2Checkout. Controlla i dettagli di fatturazione nella sezione seguente." #: adminpages/admin_header.php:99 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by TwoCheckout." msgstr "Alcuni livelli di accesso hanno dati di fatturazione non supportati da TwoCheckout." #: adminpages/admin_header.php:87 msgid "The billing details for this level are not supported by Braintree. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "I dati di fatturazione di questo livello non supportati da Braintree. Controlla i dettagli di fatturazione nella sezione a seguire." #: adminpages/admin_header.php:79 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Braintree." msgstr "Alcuni livelli di accesso hanno dati di fatturazione non supportati da Braintree." #: adminpages/admin_header.php:67 msgid "The billing details for this level are not supported by Payflow. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "I dati di fatturazione di questo livello non supportati da Payflow. Controlla i dettagli di fatturazione nella sezione a seguire." #: adminpages/admin_header.php:59 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Payflow." msgstr "Alcuni livelli di accesso hanno dati di fatturazione non supportati da Payflow." #: adminpages/admin_header.php:53 adminpages/admin_header.php:73 #: adminpages/admin_header.php:93 adminpages/admin_header.php:114 msgid "Please edit your levels" msgstr "Modifica i livelli" #: adminpages/admin_header.php:51 adminpages/admin_header.php:71 #: adminpages/admin_header.php:91 adminpages/admin_header.php:112 msgid "The levels with issues are highlighted below." msgstr "I livelli con qualche problema sono evidenziati di seguito." #: adminpages/admin_header.php:47 msgid "The billing details for this level are not supported by Stripe. Please review the notes in the Billing Details section below." msgstr "I dati di fatturazione di questo livello non supportati da Stripe. Controlla i dettagli di fatturazione nella sezione a seguire." #: adminpages/admin_header.php:39 msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Stripe." msgstr "Alcuni livelli di accesso hanno dati di fatturazione non supportati da Stripe." #: adminpages/admin_header.php:29 msgid "Set up your SSL certificate and payment gateway" msgstr "Configura il tuo certificato SSL e il metodo di pagamento" #: adminpages/admin_header.php:27 msgid "Set up the membership pages" msgstr "Configura le pagine delle sottoscrizioni" #: adminpages/admin_header.php:25 msgid "Add a membership level to get started." msgstr "Aggiungi un livello d'accesso per iniziare." #: adminpages/addons.php:262 msgid "Visit plugin site" msgstr "Visita sito plugin" #: adminpages/addons.php:257 msgid "View details" msgstr "Mostra Dettagli" #: adminpages/addons.php:255 msgid "More information about %s" msgstr "Maggiori informazioni su %s" #: adminpages/addons.php:248 msgid "By %s" msgstr "Da %s" #: adminpages/addons.php:243 msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: adminpages/addons.php:234 shortcodes/pmpro_account.php:148 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: adminpages/addons.php:232 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: adminpages/addons.php:230 msgid "PMPro Plus" msgstr "PMPro Plus" #: adminpages/addons.php:228 msgid "PMPro Core" msgstr "PMPro Core" #: adminpages/addons.php:226 msgid "PMPro Free" msgstr "PMPro Free" #: adminpages/addons.php:216 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: adminpages/addons.php:216 msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" #: adminpages/addons.php:215 msgid "Activate" msgstr "Attivato" #: adminpages/addons.php:215 msgid "Activate %s" msgstr "Attivato %s" #: adminpages/addons.php:211 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: adminpages/addons.php:211 msgid "Deactivate %s" msgstr "Disattivato %s" #: adminpages/addons.php:193 adminpages/addons.php:205 msgid "Update License" msgstr "Aggiorna Licenza" #: adminpages/addons.php:188 adminpages/addons.php:194 #: adminpages/addons.php:200 adminpages/addons.php:206 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: adminpages/addons.php:182 adminpages/addons.php:187 #: adminpages/addons.php:199 msgid "Install Now" msgstr "Installa adesso" #: adminpages/addons.php:121 msgid "No Add Ons found." msgstr "Nessun Add On trovato." #: adminpages/addons.php:98 adminpages/membershiplevels.php:324 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: adminpages/addons.php:97 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: adminpages/addons.php:96 msgid "Add On Name" msgstr "Nome Add On" #: adminpages/addons.php:83 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: adminpages/addons.php:82 msgid "Update Available" msgstr "Aggiornamento disponibile" #: adminpages/addons.php:81 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: adminpages/addons.php:80 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: adminpages/addons.php:79 adminpages/orders.php:881 msgid "All" msgstr "Tutti" #: adminpages/addons.php:75 msgid "Check Again" msgstr "Controlla di nuovo" #: adminpages/addons.php:74 msgid "Last checked on %s at %s." msgstr "Ultimo controllo il %s alle %s" #: adminpages/addons.php:67 adminpages/admin_header.php:191 #: includes/adminpages.php:53 includes/adminpages.php:151 msgid "Add Ons" msgstr "Add On" #: adminpages/addons.php:5 adminpages/advancedsettings.php:5 #: adminpages/discountcodes.php:5 adminpages/emailsettings.php:5 #: adminpages/membershiplevels.php:5 adminpages/memberslist-csv.php:5 #: adminpages/memberslist.php:5 adminpages/orders-csv.php:4 #: adminpages/orders-print.php:12 adminpages/orders.php:4 #: adminpages/pagesettings.php:4 adminpages/paymentsettings.php:5 #: adminpages/updates.php:5 includes/license.php:36 msgid "You do not have permissions to perform this action." msgstr "Non disponi dei permessi necessari per eseguire l’operazione."
[+]
..
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] cmb2-de_DE.mo
[edit]
[-] cmb2-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] wp-job-manager-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] cmb2-es_ES.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-it_IT.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]
[-] wp-job-manager-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] cmb2-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-es_ES.mo
[edit]
[-] cmb2-de_DE.po
[edit]
[-] cmb2-it_IT.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] under-construction-page-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-de_DE.po
[edit]
[-] wp-job-manager-es_ES.mo
[edit]
[-] paid-memberships-pro-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] under-construction-page-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] under-construction-page-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-it_IT.po
[edit]
[-] paid-memberships-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] under-construction-page-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-job-manager-de_DE.po
[edit]
[-] wp-job-manager-nl_NL.po
[edit]
[-] cmb2-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] cmb2-es_ES.mo
[edit]
[-] dc-woocommerce-multi-vendor-fr_FR.po
[edit]